Article in "Cafebabel" (Victoria Donovan)
Dear Ms Donovan,
I'm referring to your
article in Cafebabel.
The Esperanto option, you say, “would inevitably result in politicians speaking
a different language to their electorate, effectively taking the demos out
of democracy.” I’m afraid you've mixed up two different situations. The politician-politician
relationship is quite different from the politician-electorate one. What is
paramount in the politician-politician relationship, if we value democracy,
is that they stand on an equal footing. There is no equality if non-English-speakers
are to use English in meetings or in interactions with colleagues who are native
English speakers. This is the opposite of the democratic spirit, since it gives
an unfair advantage to a given section of the people concerned without any merits
on their part. Unless you belong to the tiny minority of people who have been exceptionally
privileged in the field of languages, when you express yourself in a foreign
language, you are like a right-handed person forced to use his or her left hand.
You’re awkward, you’re racking your brain for the right word, you have an accent
which, whether it sounds bizarre, laughable or simply exotic, presents an image
of you which is at variance with your real self, as it is perceived by your
fellow citizens when you use your own language, your vocabulary is restricted
so that you don’t say exactly what you want, you drop many nuances :
your freedom of expression is limited, even if you’re not aware of it. The European Parliament has emphasized this
point in a report on language use: “Whoever has struggled to learn a foreign language knows that a true capacity
to speak one is a rare occurrence. As a rule, the mother tongue is the only
one which can be mastered with all its subtlety. There is no doubt that one
finds oneself politically most forceful when expressing oneself in one’s
own language. Using the mother tongue is to enjoy an advantage over those who
– willingly or not – are burdened with a language which is not their own.(European
Parliament, Rapport sur le droit à l'utilisation de sa
propre langue, 22 march 1994, p.10.) For reasons pertaining to neuropsychology (see Claude Piron,
"Le défi des langues" , Paris : L’Harmattan, 2nd ed. 2001,
chapters 6 and 7), Esperanto is the only foreign language in which you can feel
as much at ease as in your mother tongue. Age and number of hours per week being
equal, six months of Esperanto give a communication capability which, in the
case of English, demands six years. It suffices to compare in practice a few
international sessions, some in English, some in Esperanto, to see how superior
the latter are, whatever the criterion : spontaneity, equality among participants,
precision, richness of expression, humour, etc. (see my article “Linguistic
Communication – A Comparative Field Study”, http://claudepiron.free.fr/articlesenanglais/communication.htm).
This system is undeniably the most democratic : nobody is spared the effort
of learning the language thanks to her or his birth place, but the required
effort is quite reasonable, as compared with other languages : it’s a matter
of a few months for all participants. Moreover, if Esperanto is adopted at the
politician-politician level, it will mean that its value has been acknowledged
by governments. This official recognition will encourage simple citizens to
learn the language, which is no big deal. The gap between politicians and
electorate would thus disappear. Demos would return to democracy, simply through
honest and factual information on the language situation and on the results of
objective comparison of the different means applied by humankind to overcome the
language barriers. It would be wise to place the above considerations in the
light of the data collected by Professor of Economics François Grin on the various
options in language policy, and in particular to take into account two facts
he emphasizes in a recent report (L’enseignement des langues vivantes étrangères
comme politique publique, Geneva : Service de la recherche en éducation,
2005, see http://www.revue-republicaine.org/spip/breve.php3?id_breve=0255) : (1)
The advantage that the United Kingdom derives from the present dominant status of
English can be estimated at 17 billion euros per year (without quantifying, of
course, the superiority enjoyed by its citizens in any negotiation or
discussion) ; (2) The net amount that would be saved by Europe
if it adopted Esperanto can be estimated at 25 billion euros per year.
Taking
all those facts into consideration, is there any doubt about which is the most
democratic approach ?
Yours sincerely,
CP
(french
version) |