Lettre au journal thaïlandais The Nation
En
artikolo ("Calling for an overhaul of the teaching of English
in Thai schools") publikigita en la tajlanda anglalingva gazeto
The Nation la 28-an de augusto, Chatrarat Kaewmorakot raportas:
Education Minister Chaturon Chaisang said that most students' inability
to communicate in English despite spending years learning the language
pointed to a clear failure in language-teaching in Thailand. [Edukministro
Chaturon Chaisang diris, ke la nekapablo anglalingve komuniki de
la plimulto el la studentoj malgrau jaroj da lernado montras, ke
klare fiaskas lingvoinstruado en Tajlando]
Like many of his colleagues all over the world, Education Minister Chaturon
Chaisang ascribes the students' poor results in English to a failure of
teaching. When will governments face up to reality? The cause does not lie in
bad teaching, but in the fact that teaching English in schools so that it may be
mastered is simply an impossible task (except in countries with a Germanic
language). English is too difficult a language for the average student. Indeed,
it is a very poor choice for international communication. It is full of
inconsistencies and absurdities which can be memorized only through a
persistent, disproportionate effort. The submissiveness of governments and
populations, which accept the international use of English as though it was a
fatality, is amazing. English has never been democratically chosen. It is high
time that governments get together to study objectively the world language
problem and compare the various available solutions with a view to selecting the
best one. An option to be considered is the international language Esperanto. It
works extremely well, and it is many times easier than English. There are
speakers of Esperanto in many cities and towns of many countries (Thailand, the
Philippines and the Arabic countries are the most notable exceptions). I've used
Esperanto on all continents when I worked for the World Health Organization, so
I can testify to its very good performance. If all over the world governments
and the media encouraged the populations to learn it, English as a world
language would become obsolete and students in every country would stop
investing their nervous energy in the memorization of its many absurdities, such
as the different pronunciation of "ough" in "tough", "though", "through",
"cough", the discrepancy between "I am not" and "I do not know" (why not "I do
not be" or "I know not"?), the fact that you cannot derive "dentist" from
"tooth" (compare with other languages: Japanese: "tooth" = "ha" > "dentist" =
"ha-isha"; Indonesian "tooth" = "gigi" > "dentist" = "doktor gigi", Esperanto
"tooth" = "dento" > "dentist" = "dentisto"), and many, many others. The
status of English as a world language results from inertia. It is time to
question it, to study the alternatives and to adopt a really cost effective
solution, which, moreover, would respect fair play. Why should 6% of the world
population enjoy an advantage in any discussion or negotiation simply because
they were born in the right country? Why should their young people be able to
devote to technical, scientific or other studies the time all other youth have
to spend in trying to master the absurdities of English, a minority language ? I
hope common sense will some day prevail.
Kiel multaj el liaj kolegoj en la tuta mondo, edukminitro Chaturon Chaisang
atribuas la malbonajn rezultojn de la tajlandaj studentoj en lernado de la angla
lingvo al malsukcesa instruado. Kiam registaroj rigardos fronte la realon? La
kaŭzo ne estas, ke la instruado estas fuŝa, sed ke instrui la anglan en lernejoj
tiamaniere, ke la studentoj fine regu ĝin, simple estas neplenumebla tasko
(escepte en landoj kun ĝermana lingvo). La angla estas tro malfacila por la
mezuma studento. Fakte, ĝi estas ege malbona elektaĵo por internacia komunikado.
Ĝi estas plena je nekonsekvencaĵoj kaj absurdaĵoj, kiujn eblas memori nur per
persista penado, senproporcia kun la rezulto. Miriga estas la submetiĝemo de
registaroj kaj landanaroj, kiuj akceptas la internacian uzon de la angla, kvazaŭ
ĝi estus io fatala. La angla neniam estis demokratie elektita. Delonge estas
tempo, ke registaroj kundecidu objektive studi la mondan lingvoproblemon kaj
kompari la diversajn ekzistantajn metodojn ĝin superi, kun la celo elekti la
plej bonan. Eblo inda je konsidero estas la internacia lingvo Eo. Ĝi funkcias
tute bone kaj estas multoble pli facila ol la angla. Troviĝas Eo-parolantoj en
multaj urboj de multaj landoj (Tajlando, Filipinoj kaj la arabaj landoj
apartenas al la ĉefaj esceptoj). Mi uzis Eon sur ĉiuj kontinentoj, kiam mi
laboris por Monda Organizo pri Sano, mi do povas atesti pri ĝia rimarkinda
efikeco. Se en la tuta mondo registaroj kaj amaskomunikiloj instigus la
loĝantojn lerni ĝin, la angla rapide eksvalidiĝus kaj studentoj tutmonde ĉesus
investi sian nervan energion en la enmensigon de ĝiaj multaj absurdaĵoj, kiel la
malsama prononco de "ough" en "tough", "though", "through", "cough"; la malsamaj
strukturoj en "I am not" kaj "I do not know" (kial ne "I do not be" aŭ "I know
not"?), la fakto, ke vi ne povas derivi "dentist" el "tooth" (komparu kun la
aliaj lingvoj: japana "tooth" = "ha" > "dentisto" = "ha-isha"; indonezia
"tooth" = "gigi" > "dentisto" = "doktor gigi"; Eo "tooth" = "dento" >
"dentist" = "dentisto", kaj multaj, multaj aliaj. La statuso de la angla kiel
mondlingvo rezultas el inerteco. Estas tempo rekonsideri ĝin, esplori pri
alternativaj solvoj kaj alpreni komunikilon, kies efikeco estu pli bone
proporcia al la kostoj, kaj krome pli justa. Kial 6 elcentoj el la tera
loĝantaro devu ĝui avantaĝon en ĉiu diskuto aŭ traktado simple pro tio, ke ili
naskiĝis en la ĝusta lando? Kial ilia junularo povu dediĉi al teknika, scienca
aŭ alia studado la tempon, kiun samaĝuloj alilandaj devas investi en la provon
regi la absurdaĵojn de la angla lingvo, lingvo de malplimulto ? Mi esperas, ke
sana prudento foje venkos. |