Aké sú perspektívy
sto rokov po prvom kongrese?
Prednáška Clauda Pirona. Prevzaté
z Revuo Esperanto, máj 2005
Aŭskulti la prelegon en
Esperanto
Pred sto rokmi
Sto rokov. Už sto rokov uplynulo od toho kľúčového momentu ľudskej histórie, keď
Zamenhof v tomto meste (Boulogne sur Mer) vystúpil na prvom esperantskom
kongrese so slovami: "Zdravím vás, drahí priatelia, bratia a sestry z veľkej
svetovej ľudskej rodiny, ktorí ste sem prišli z krajín blízkych i vzdialených, z
rôznych štátov sveta, aby ste si mohli navzájom bratsky podať ruky. (...) Naše
stretnutie je skromné, okolitý svet o ňom pramálo vie a naše slová sa nešíria
telegrafom do všetkých miest (...) sveta. (...) Ale vzduchom tejto sály sa šíria
tajomné zvuky, veľmi tiché zvuky, ktoré ucho nepočuje, ale ktoré zachytí každé
citlivé srdce: (...) zvuky niečoho veľkého, čo sa práve narodilo." A o niečo
neskôr povedal: "Na našom stretnutí nie sú národy ani veľké, ani malé, ani
dôležité, ani bezvýznamné, nikto sa neponižuje, nikto sa neostýcha, (...) my
všetci sme si rovní, všetci sa cítime ako členovia jedného národa, jednej
rodiny. A prvý krát v histórii ľudstva my, členovia s rôznych národov, stojíme
vedľa seba nie ako cudzinci, nie ako konkurenti, ale ako bratia (...), ktorí si
ruky podávajú srdečne, ako ako človek s človekom. Dobre si uvedomme význam tohto
dňa, pretože dnes sa medzi pohostinnými múrmi Boulogne sur Mer zišli nie
Francúzi s Angličanmi, nie Rusi s Poliakmi, ale ľudia s ľuďmi."
Keď som
o tom dni roku 1905 hovoril ako o kľúčovom momente ľudskej histórie, možno si
väčšina z vás pomyslela: "To skutočne preháňa." Možno. Ale môj názor nie je bez
základov.
Veľmi na mňa zapôsobila udalosť, o ktorej som čítal v jednom
dokumente Uneska. Kedysi sa pokúsili presvedčiť náčelníka afrického kmeňa, že
čítať a písať je užitočné. Odmietol tomu veriť. Navrhli mu teda pokus. Nech
povie niečo, čokoľvek, niekomu, kto to zapíše. Papier odnesú do inej dediny a
náčelník ich pri tom bude sprevádzať. V tej dedine bude niekto, kto vie čítať,
ale nebol pri tom, keď boli slová hovorené a teda ich nepočul. Toho požiadajú,
aby slová prečítal. Náčelník súhlasil. Keď skupina došla do inej dediny a ktosi
nahlas prečítal, čo bolo nadiktované, náčelník bol prekvapený. Niekto kto bol
preč, keď hovoril, dokázal presne zopakovať jeho slová. Neuveriteľné! Skutočný
zázrak!
Je faktom, že vynájdenie písma malo obdivuhodné následky. Za
veľkú časť nášho pohodlia, našej spokojnosti, našich vedomostí, našej radosti,
nášho zdravia vďačíme faktu, že existuje písmo. Ak by písmo nebolo, neboli by
sme takí, akí sme. Preto možno povedať, že okamih, keď boli písmom prvýkrát
predané idey a informácie, bol kľúčovým momentom v dejinách ľudstva, aj keď
nikto netuší, kedy a kde sa to stalo. Podľa môjho názoru aj moment, keď sa ľudia
z dvadsiatich krajín dohovorili bez tlmočníkov a bez toho, že by museli hovoriť
jazykom iného národa, bol kľúčovým momentom ľudskej histórie. A tento mimoriadny
okamih sa odohral tu v Boulogne, v roku 1905.
Odohralo sa ešte niečo
dôležité: keď Zamenhof recitoval svoju báseň Modlitba pod zelenou zástavou,
mnohí účastníci plakali! Týmto faktom bol definitívne vyvrátený argument tých,
čo tvrdia, že jazyk stvorený za pracovným stolom nemôže mať dušu. Ak môže
recitácia dojať až k slzám, to znamená, že použitý jazyk je viac ako len
robotický, mechanický nástroj, použiteľný iba na praktické ciele, ako sa
domnievala väčšina vtedajších intelektuálov. Taký jazyk sa dokáže dotknúť srdca,
má dušu.
Mnohí sme zakúsili túto dušu mnohými spôsobmi. Vieme, že
esperanto nás dokáže rozozvučať, tu nadšene, tam radostne, hentam zasnene a tam
zase naštvane. Okúsili sme, že ním znejú naše emócie, vieme, že v ňom môžeme
diskutovať, hádať sa i hnevať, ale dá sa použiť aj mierne a s láskou a zo
žiadnej z týchto situácií nevychádza v porovnaní s inými jazykmi ako menejcenný.
Keď sa niečo prežije, nie je možné o prežitom pochybovať. Rovnako, ak niečo
povedia skeptici, ktorí esperanto stotožňujú s neživým kódom, vieme, že sa
mýlia. Aj keď sa o svoju skúsenosť nedokážeme podeliť s okolitým svetom, faktom
ostáva, že esperanto je niečím živým, jazykom s dušou. Vieme to z vlastnej
skúsenosti. A to nie je vec názoru a teda vec subjektívna. Je to fakt, niečo
objektívne, zatiaľ čo myšlienka, že esperanto nemá dušu, je jednoduchý
subjektívny názor, ktorý nemá oporu v žiadnej skúsenosti, alebo pozorovaní. V
dlhodobom horizonte nemajú subjektívne názory v porovnaní s faktami žiadnu váhu.
Názory sa menia, ale fakty ostávajú faktami, solídnymi, neodvolateľnými, vždy
víťaznými, pretože sú realitou, zatiaľ čo názory sú iba duševnými obrazmi,
ktoré, ak sa nezakladajú na niečom reálnom, môžu sa postupom času iba rozpadnúť.
Duša esperanta a tri mozgy človeka
Trvám na tom, že esperanto má dušu, pretože je to podľa mňa veľmi dôležité.
Veľa som sa venoval Zamenhofovým textom, prednáškam a listom. A vždy ma
udivovala jedna jeho vlastnosť, ktorá nie je častá: obdivuhodná rovnováha medzi
pologuľami jeho mozgu.
Mozog človeka sa skladá z troch častí. Najnižšia
úroveň je čisto pudová, je ako mozog hada: v tejto najhlbšej vrstve sa nachádza
prastará, primitívna časť nás samých: tu prežívame základné emócie, ako sú
panika, túžba, agresivita, tu sú mozgové centrá, ktoré nás nútia chytať,
schovávať sa, utekať, alebo útočiť. Ale nad touto prastarou vrstvou je tzv.
mozgová kôra (kortex), ktorá sa delí na dve pologule, tak ako rozlúsknutý orech.
Tieto dve pologule majú rozdielne funkcie. (To, čo budem hovoriť o pravej a
ľavej časti platí iba pre väčšinu, t. j. pre pravákov. V prípade ľavákov je to
zložitejšie). Teda, v prípade praváka ľavá časť mozgu funguje prostredníctvom
slov, čísel, mier, rozumu, analýzy, dedukcie, faktov, vôle, disciplíny a
podobných vecí, preto by som ju nazval mozgom kázne.
Naopak pravá časť
funguje pomocou obrazov, bezslovných symbolov, pocitov, vrátane estetických a
umeleckých, pomocou atmosféry, predstavy, metafor, intuície, spontánnych
myšlienkových pochodov, snov, poetického pohľadu na svet, tvorivosti, slobody,
preto ho nazývam mozgom dôvery, pretože iba ak veríme, sme schopní nechať ho
fungovať s jeho neuveriteľnou plodnosťou.
Vo všeobecnosti u človeka, a
často aj celého národa, jedna z pologúľ prevláda. Ale u Zamenhofa boli obe nie
len dobre rozvinuté, ale aj harmonicky spolupracujúce.
A to nachádzame
aj v samotnom jazyku. Je prísny, požaduje disciplínu, a teda aktivuje ľavú
pologuľu. Spomeňme si len na akuzatív, na to, že slovesá sú alebo tranzitívne,
alebo netranzitívne, alebo na jednoznačne definovaný zmysel predpôn a prípon.
Esperanto je prísnejšie ako väčšina jazykov. Ale je aj slobodnejšie. Právo bez
akýchkoľvek obmedzení kombinovať slovné korene s predponami a príponami, to je
typické pre pravú pologuľu. Rovnako ako sloboda v slovoslede a syntaxi. Na
vyjadrenie jednej myšlienky ponúka esperanto viac možností ako iné jazyky.
Pozrime sa len, koľkými spôsobmi sa dá vyjadriť myšlienka "Mi venis al Bulonjo
per trajno (Do Boulogne som pricestoval vlakom)": al Bulonjo mi trajnis (Do
Boulogne som privlakoval), mi venis trajne Bulonjon (prišiel som vlakovo
Boulogne-smerom), Bulonjen trajnis mi (Boulogne-smerovo vlakoval som), pertrajne
mi al Bulonjo venis (cezvlakovo som do Boulogne prišiel), dokonca, aspoň
humorne, alebo poeticky: mia alBulonja veno estis trajna (moja doBoulogne cesta
bola vlaková), trajne mi alBulonjis (vlakovo som doBoulogneoval). Za to, že má
esperanto pre spisovateľa vábivú ohybnosť a bohatosť, vďačíme práve tej
zriedkavej súhre kázne a slobody, tomu zjednoteniu mozgových pologúľ.
Tým je esperanto jedinečné. Jazyky zvýrazňujú tú, alebo onú vlastnosť.
Francúzština a nemčina sú prísne, nechávajú však málo slobody na sebavyjadrenie.
Angličtina a čínština sú slobodnejšie, ale chýba im poriadok a následne
presnosť. Áno esperanto je v mozaike jazykov jedinečné. Myseľ ním môže pracovať
precízne, jasne s dôrazom na detail, ale aj srdce v ňom nájde nástroj na
vyjadrenie svojej bohatosti, svojej fantázie, svojich intímnych a naliehavých
pocitov a emócií.
Vo výnimočné veci bežný človek zvyčajne neverí. Preto
si jedinečnosť esperanta väčšina našich súčasníkov jednoducho nedokáže
predstaviť.
Nenápadné šírenie skrytého odkazu
A práve preto som pred niekoľkými minútami schválne použil slovné spojenie
'z dlhodobého pohľadu'. Fenoménu esperanta nie možné správne rozumieť, ak ho
nevnímame v historickej perspektíve. Mnohí to nerobia a práve preto tvrdia:
svetovým jazykom je angličtina. Možno ste si uvedomili, že sa o
angličtine nevyjadrujem pozitívne. V skutočnosti však nekritizujem ani jazyk
samotný, ani kultúru s ním spojenú, ani ľudí, pre ktorých je materinským
jazykom. Angličtina a jej kultúra sa mi veľmi páčia. Srdce sa mi napĺňa
vďačnosťou, keď si pomyslím na ľudí ako P.G.Wodehouse, Woody Allen a dokonca aj
Louis L'Amour. A päť rokov, ktoré som prežil v New Yorku, boli pre moje šťastie
veľmi dôležité. To, čo kritizujem, je postavenie angličtiny v celosvetovej
spoločnosti, postavenie nedemokratické s mnohými negatívnymi dôsledkami. Ale za
túto nespravodlivú pozíciu zodpovedajú a nesú vinu najmä neanglicky hovoriaci.
Masovokomunikačné prostriedky, ministri, šéfovia podnikov, aj jednoduchí
ľudia v krčmách neustále opakujú túto frázu.A neuvedomujú si, že spolu s ňou
šíria aj celý zväzok nevyjadrených myšlienok. Napríklad: víťazstvo angličtiny je
definitívne, jazyková rôznorodosť už nebude spôsobovať problémy, používanie
angličtiny nemá žiaden vplyv na vašu peňaženku, neexistuje reálna alternatíva,
neexistujú ľudia, ktorí sa ťažko učia jazyky, ak cudzinec trpí
nespravodlivosťou, pretože sa nedokáže vhodne vyjadriť, alebo ak podnikateľ
neuzavrie výhodnú dohodu, pretože jeho znalosť angličtiny nie je postačujúca na
rokovanie so zahraničným partnerom, majú iba čo si zaslúžia, mali sa angličtinu
naučiť poriadne. Ak sa na pár minút zamyslíte, uvedomíte si, že tieto a ďalšie
odkazy, skryte sprevádzajú frázu o víťazstve angličtiny. Sú to odkazy, ktoré
obmedzujú, ktoré uzatvárajú myseľ do tunela, kde nie je po stranách nič vidieť,
iba jediné svetlo na konci tunela – angličtina, bez ktorej niet východiska.
Takéto podmienky bránia normálnym reakciám, akou by bola napríklad nasledujúca
myšlienka. Rodení anglicky hovoriaci získavajú zo súčasného jazykového
systému mnoho výhod a nemalý zisk. Veľká Británia získava každý rok jednu
miliardu eur z jazykových pobytov. English language teaching is very big
business (Výuka angličtiny je veľký biznis) tvrdil svojho času informačný
bulletin Trhu anglického jazyka v Barbican Centre (v Londýne). Predseda British
Council to potvrdil slovami: Angličtina nám zarába viac, ako ropa zo
Severného mora. Hovoril som o Británii, Spojené štáty však na masovom
používaní angličtiny zarábajú ešte viac. Bolo by teda normálne, keby
anglicky hovoriaci za seba platili. Nie je absurdné, že v celom svete neanglicky
hovoriaci daňoví poplatníci platia obrovské sumy na štátom organizovanú výuku
angličtiny, ktorá ich v konečnom dôsledku odsudzuje do podriadenej pozície?
Zatiaľ čo tí, čo majú všetky zisky, ktorí vďaka svojmu rodnému jazyku získavajú
prevahu v každej diskusii, rokovaní, debate, ktorí sa nemuseli trápiť s učením
jazyka, práve tí nemusia za svoju obrovskú výhodu nič platiť! Spravodlivosť by
si žiadala, aby anglicky hovoriace štáty platili ostatným krajinám toľko, koľko
je nevyhnutné aby im ostatní rozumeli. Okrem toho, hromadu času, ktorú
minieme na štúdium angličtiny, môžu anglicky hovoriaci venovať štúdiu vedy,
techniky, svojmu odboru, alebo oddychu a zotaveniu. Nebolo by normálne, keby nám
finančne kompenzovali našu časovú stratu a našu námahu, z ktorých tiež pochádza
ich zisk? V našej globalizujúcej sa novoliberálnej spoločnosti nie je žiadna
výhoda zadarmo. Majú veľké výhody, nech za ne platia, tak trochu podľa princípu
kto znečisťuje, platí.
Nevyjadrené, skryté odkazy, ktoré spoluvytvárajú myšlienkový sprievod, ale aj
citovú atmosféru neustále opakovanej frázy, sa do mysle dostávajú neuvedomele.
Pretože nie sú vyjadrené, nie je možné sa proti nim brániť. A pretože sa
usádzajú v nevedomej časti psychiky, vyvolávajú masochizmus, proti ktorému sa dá
brániť iba uvedomením. Kvôli tomuto nebadanému prieniku si obete situácie
neustále opakujú tie frázy, ktoré status obetí potvrdzujú a posilňujú. Je to
systém, ktorý sa používa na udržanie otrokov v otroctve a bráni človeku z
najnižšej kasty zmeniť kastovný systém. Papagájovaním fráz sa naši súčasníci
utvrdzujú v tom, že sa nič nedá zlepšiť, že sa nič nedá robiť, že sú otrokmi bez
nádeje na slobodu, pretože ich páni vyhrali raz a navždy a porazení nech
nezdvíhajú hlavy. Je to ako čarodejná pieseň, magická formula, ktorá spôsobuje,
že obete stále viac a viac prijímajú svoj stav. Masochizmus sa po každom
opakovaní posilňuje, ale obete to, ach beda!, nebadajú.
Tí, čo sa
vyjadrujú k tejto téme, prehliadajú dôležitý fakt. V pravej mozgovej hemisfére u
každého človeka existuje neuvedomovaná, nejasná túžba po niečom
nedefinovateľnom, nepomenovateľnom, pretože je to priveľmi nepresné, po akomsi
dobre pre celé ľudstvo, po akejsi rajskej harmónii, po svete v ktorom neexistuje
nespravodlivosť. A táto snová túžba je veľmi mocná, má ohromný potenciál, je
schopná zmobilizovať kvantum individuálnej energie, prebudiť obdivuhodný záujem,
ktorý sa rozumom nedá pochopiť. U niektorých ľudí sa túžba po tomto dobre
zhmotnila do pojmu "esperanto", takže do oblasti, ktorú slovo "esperanto"
predstavuje, investujú veľkú časť svojho ja, svojho libida, akoby povedal Freud.
Pojem "esperanto" tak preberá príťažlivú silu, ktorú Carl Gustav Jung prisudzuje
tým jadrám psychickej energie, tým psychickým oblakom, ktoré nazýva archetypy. Esperanto je zhmotnením, teda uchopiteľnou podobou niečoho
neuchopiteľného, čo presahuje možnosti pomenovania, čo ale priťahuje ľudskú
myseľ silou nekonečne väčšou, ako je tá, ktorou elektromagnet priťahuje železo.
Opakovanie myšlienky, že angličtina zvíťazila, pôsobí na ľavú hemisféru a
blokuje kreativitu pravej, v ktorej potláča archetyp, túžbu po celosvetovej
spravodlivosti, o ktorej som práve hovoril. Blokuje schopnosť predstaviť si.
Preto si ľudia, ktorí boli toľko bombardovaní týmto uväzňujúcim sloganom, až ho
prijali za svoj, tí ľudia si viac nedokážu predstaviť, že existuje alternatíva.
Tak je zahubená zvedavosť a kritická myseľ sa stáva neplodnou. Kvôli tomuto
sociálno-psychologickému procesu sú v celom svete milióny a milióny mladých ľudí
nútené venovať sa roky a roky neprimeranej námahe v snahe zvládnuť jazyk, v
ktorom nikdy nebudú rovnoprávni s rodenými hovoriacimi. My, malá menšina na
pokraji záujmu, vieme z vlastných skúseností, že táto pohroma nie je potrebná.
Vieme, že existuje alternatíva, ktorá by mládež na celom svete, všetkých
daňových poplatníkov a vlastne aj všetky štáty, okrem anglicky hovoriacich,
odbremenila od zaťažujúcich finančných nákladov a oslobodila z absurdného
mrhania svojim časom a duševnou energiou. Ale verejnosť nasiakla správou o
definitívnom víťazstve angličtiny. A pokiaľ jej zo všetkých síl veria, bez toho
aby ju prehodnotila s odstupom, musia nevyhnutne prijať doplňujúcu myšlienku, a
síce, že ak angličtina zvíťazila, tak esperanto neuspelo. Myslenie typické pre štvorročných
Žiaľbohu, esperantisti sú ovplyvnení všeobecným názorom. A časť z nich má sklon
prijímať ho. Tí potom trpia rozdvojením, ktoré môže byť bolestivé. Vo vnútri
cítia, že esperanto, pre nich samých, uspelo, pretože obohatilo ich život. Ale
tento pocit nie je možné zosúladiť so všeobecným názorom, že esperanto neuspelo.
Je v nich teda napätie medzi čímsi sociálnym a čímsi osobným, medzi pravou a
ľavou hemisférou mozgu. Je potrebné analyzovať, čo hovoria tí, ktorí
nepochybujú o zlyhaní. Ak túto analýzu urobíme, ako prvé si všimneme, že toto
presvedčenie je absolútne. Človek, ktorý hovorí "Esperanto neuspelo", si je
istý, že tento neúspech je zjavný, úplný a trvalý. V skutočnosti je to to isté
ako "Esperanto je nula". Existovalo ako projekt, ale projekt sa rozpadol a viac
už neexistuje. Zaujímavé je, že tento dojem, že súčasný zdanlivý
neúspech je niečo absolútne, úplne, trvalé, sa môže objaviť iba pri uvažovaní na
úrovni menej ako šesťročného dieťaťa. Každý z nás je duševne dospelý iba v
niektorých oblastiach života. V mnohých ďalších duševne fungujeme ako štvor-
alebo päťroční. A v tomto veku nedokáže myseľ udržať spolu viac ako dva
koncepty, ktoré sú vždy symetrické, protirečivé a extrémne: “veľký” / “malý”,
“silný” / “slabý”, “prvý” / “posledný”, “všetko” / “nič”. Dospelí,
dokonca veľmi inteligentní ľudia, duševne úplne kompetentní v svojom povolaní
alebo každodennom živote, naďalej používajú myšlienkové postupy štvorročných v
mnohých oblastiach, ako sú politika, náboženstvo, etnická príslušnosť,
sebahodnotenie, posudzovanie opačného pohlavia (často myšlienky o manželoch a
manželkách) atď. A esperanto je oblasť, v ktorej možno ľahko vidieť takéto
prastaré myslenie. Napríklad, mnohí si jednoducho nedokážu predstaviť,
že sa súčasné esperanto líši od jazyka, ktorý bol prezentovaný v roku 1887.
Preto mnohí hovoria: "Živý jazyk sa vyvíja, esperanto sa nemôže vyvíjať,
esperanto teda nie je živý jazyk, preto neuspelo." Nejde teda iba o nesprávnu
informovanosť, v skutočnosti je to neschopnosť predstaviť si, že sa jazyk
navrhnutý jedným človekom môže vyvíjať. Myslenie malého dieťaťa! Možné sú iba
dve pojmy: alebo všetko, alebo nič. Existuje Medzinárodný jazyk Dr. Esperanta z
roku 1887 a to je všetko. Okrem toho nemôže existovať nič, čo nesie názov
esperanto. Títo ľudia nevnímajú esperanto rovnako, ako iné veci. Mestá sa
pretvárajú, štýly menia, hudba vyvíja, móda sa líši z desaťročia na desaťročie,
ale esperanto ostáva definitívne nemenné, také aké bolo v roku 1887. Alebo zvážme spôsob, akým sa chápe úspech. Pre mnohých esperanto
neuspelo, lebo nedobylo svet. Podľa nich by úspech znamenal, že môžete ísť
kdekoľvek a kohokoľvek osloviť na ulici a bude vám rozumieť. Ale tento spôsob
chápania úspechu nepoužívajú v iných oblastiach. Nikdy si nepomyslia:
"Automobily Honda neuspeli, pretože mnohí používajú Toyoty, Mercedesy, Citroëny,
Fordy, alebo čokoľvek iné." Na esperanto sa uplatňujú kritéria, ktoré v iných
oblastiach neplatia. Zaujímavé, však? Historická perspektíva
K tomu všetkému sa pridáva neschopnosť vidieť vec z historickej perspektívy.
Výsledkom je, že sa neberú do úvahy možnosti "ešte nie", "už nie", "doteraz
nie". Znova vidíme, že sa robia rozdiely medzi esperantom a inými sférami
života. Je mnoho oblastí sociálneho života, v ktorých ľudia zápasia o zlepšenie
sveta. Napríklad rovnosť medzi mužmi a ženami, medzi čiernymi a bielymi, medzi
spoločenskými vrstvami vo vzťahu k možnosti študovať, alebo domorodé práva,
spravodlivosť v obchode medzi severom a juhom a mnohé iné. Myslia si ľudia,
ktorí hovoria o týchto témach, že "zápas neuspel"? Nie, hovoria si: "Zatiaľ sme
neuspeli, musíme toho ešte veľa urobiť". Už v roku 1700 existovali ľudia, ktorí
sa usilovali o zrušenie otroctva. Ale v 1850 otroctvo ešte existovalo. Bolo
vtedy správne povedať: "zápas o zrušenie otroctva prehral"? Nie. Dejiny nás
učia, že jediná správna odpoveď je: "V roku 1850 boj proti otroctvu ešte
nezvíťazil". Nikdy však nepočujete povedať človeka, ktorý si je istý prehrou
esperanta, že "esperanto ešte neuspelo". Akoby mal jazyk iba obmedzený počet
rokov na to, aby dobyl svet a nestihol to do termínu. Ale prečo termín? Odkiaľ
termín? Nenapadne ich, že esperanto sleduje rytmus prírodných javov,
ktoré rastú exponenciálne. Exponenciálny rast je spočiatku pomalý, ale postupne
zrýchľuje a po istom okamihu sa stáva veľmi rýchlym. Tí, čo pochybujú o
budúcnosti esperanta, ignorujú dejiny. Pomyslite napríklad na metrický systém.
Tento posledný navrhol Gilbert Mouton, kňaz z Lionu, v roku 1647. O sto rokov
neskôr, v roku 1767, sa nikde nadal použiť, pretože ho poznalo len niekoľko
čudákov. Malo sa vtedy povedať, že metrický systém neuspel? Vôbec nie! To čo
nasledovalo dokazuje, že máme právo povedať iba: 120 rokov po svojom objavení
metrický systém ešte neuspel. Rovnako, sto rokov po vzniku esperanta, môžeme iba
použiť hypotézu, že esperanto ešte neuspelo. Ak uspieť znamená stať sa všeobecne
rozšíreným, čo je iná vec. Táto historická perspektíva môže pomôcť
odstrániť napätie medzi subjektívnym pocitom a objektívnym konštatovaním, ktoré
som predtým pomenoval. Môžeme si zvoliť postoj: "Patrím k avantgarde". V
skutočnosti ľudia, ktorí sa snažili oslobodiť svet od otroctva, alebo zaviesť
metrický systém, mali pravdu celý ten čas, keď sa ich úsilie zdalo byť zbytočné
a ostatní sa im vysmievali ako ľuďom zviazaných so smiešnou utópiou. Môžeme sa
vidieť v rovnakej pozícii. No áno, možno sa mýlime. Ak však vezmeme do úvahy
podobné snaženia v minulosti, hypotéza, že sme pionieri, nie je o nič menej
pravdepodobná, ako tá opačná. Preskúmajme blízku budúcnosť
Historická perspektíva nám tiež umožňuje uvažovať nad tým, čo sa stane po
súčasnosti. Je to chúlostivá záležitosť. Ak preskúmame predpovede budúcnosti,
ktoré robili ľudia, ktorí sa považujú za odborníkov, musíme konštatovať, že sa
veľmi často mýlia. Objavujú sa totiž nepredvídateľné možnosti, ktoré nikto
nevzal do úvahy. Na druhej strane, v iných prípadoch možno dostatočne presne
predpovedať, ako sa veci vyvinú. Demografické prognózy sú dôveryhodné, ako aj
predpovede o vývoji epidémie. Vrátim sa k myšlienke, že angličtina
vyhrala. V oblasti stredozemného mora, v prvom storočí nášho letopočtu, môžeme
to isté povedať o gréčtine. Možno nie o klasickej, ale jednoduchej skomolenej
gréčtine, tak ako teraz niektoré zdroje hovoria, že svetovým jazykom je
“jednoduchá skomolená angličtina”. V Európe jedenásteho storočia možno tvrdiť,
že vyhrala latinčina. V osemnástom storočí, že vyhrala francúzština. Ale my
vieme, že v historickom vývoji všetky tieto jazyky stratili svoju moc. Tieto
zmeny len nasledovali zmeny v medzinárodnom politicko-ekonomickom živote.
Nadvláda angličtiny
v našej celosvetovej spoločnosti je naviazaná na politickú
a ekonomickú prevahu USA. Fakty, ktoré sú dnes
k dispozícii, umožňujú predpokladať, že začal úpadok
Spojených štátov. Táto myšlienka je priamo
prezentovaná v nedávno sprístupnenej oficiálnej
správe CIA. Trochu sa bojím vstúpiť na toto
pole, pretože mi niektorí z vás určite budú
vyčítať, že sa miešam do politiky. Napriek tomu, nejedná
sa o politiku, ale o úvahy nad niečím možným,
čo sa môže stať, pretože tomu neodporujú ani fakty,
ani logika. Ale tiež sa to stať nemusí. Čo sa stane, to teraz
nikto netuší. Mnohí seriózni komentátori
si však myslia, že po niekoľkých desaťročiach bude ekonomickou
a politickou veľmocou koalícia medzi Čínou, Barátom
(Indiou) a Brazíliou. Tieto krajiny, ktoré sa rýchlo
a stabilne vyvíjajú, majú aj obrovský
potenciál. Na základe toho mnohí odborníci
predpokladajú, že svetovým jazykom bude čínština.
A faktom je, že kurzy čínskeho jazyka lákajú
z roka na rok čoraz viac ľudí.
Bežia USA k svojmu zániku?
Čo nám umožňuje tvrdiť, že Spojené štáty dnes možno – zdôrazňujem to možno –
bežia v ústrety svojmu zániku, ku kolapsu? Mnoho faktov.
Zoberme
napríklad do úvahy ekonomickú situáciu. Americká ekonomika je založená na veľmi
krehkom systéme, ktorý možno opísať slovami: svet produkuje, USA konzumujú. To
už platilo pri priemyselných tovaroch, ale v roku 2004 boli Spojené štáty
prvýkrát po mnohých desaťročiach nútené doviezť malé množstvo potravín. Americké
poľnohospodárstvo už obyvateľov nedokázalo uživiť. Obchodný deficit USA teraz
dosiahol 630 miliárd dolárov. Na zaplatenie tohto dlhu, musia dostať Spojené
štáty od zvyšku sveta približne jednu miliardu dolárov každý deň! Môže sa takýto
systém vyhnúť bankrotu? Spojeným štátom umožňuje v súčasnosti prežiť hlavne
Čína, ktorej kladný výsledok v obchodnej bilancii s USA je 160 miliárd
dolárov. To sa vzťahuje na export a import, teda americkú súkromnú sféru.
Ak si všimneme verejnú sféru, teda štát, zistíme, že jeho finančné záležitosti
sú ešte v horšom stave. Celkový národný dlh bol včera 7,79 bilióna dolárov, t.
j. 7,7 miliónov miliónov dolárov, alebo 7,7 tisíc miliárd dolárov. (Keď sa Bush
stal prezidentom v roku 2001, zdedil po Clintonovi plné pokladnice – štátny dlh
vtedy neexistoval). Veľkú časť tejto obrovskej sumy USA dlhujú ázijským
krajinám. Napríklad Čína požičala Spojeným štátom 83 miliárd dolárov. Tento dlh
rýchlo narastá. Iracké dobrodružstvo stojí USA každý mesiac 5,8 miliárd dolárov.
Možno pochybovať, či štát dokáže dlho fungovať s takým obrovským národným dlhom.
Iste kvôli nemu americký dolár stráca svoju hodnotu tak rýchlo, že krajiny
produkujúce ropu čoraz vážnejšie uvažujú nad možnosťou neprijímať viac doláre a
urobiť euro referenčnou menou v obchode s naftou. Mnoho ďalších faktov
poukazuje na katastrofálny vývoj v USA, napríklad pokles priemerného platu,
každoročný nárast počtu ľudí v hmotnej núdzi, množstvo uväznených – najväčšie vo
svete (2,2 milióna, zatiaľ čo v roku 1975 to bolo len 380–000), ktoré ostáva
najväčšie aj keď sa prepočíta na množstvo obyvateľov, ďalej fakt, že vojenské
sily sú naširoko rozhádzané v zahraničí, ako aj fakt, že podobne ako v
Sovietskom zväze pred jeho rozpadom, sa objektívne fakty a subjektívne dojmy
priepastne rozchádzajú: napr. aj keď všetky oficiálne dokumenty dokazujú, že
Irak nemal prsty v útoku na Dvojičky, viac ako polovica Američanov, ak možno
veriť prieskumom, verí, že piloti boli Iračania.
Chápte ma dobre,
netvrdím, že Spojené štáty určite čoskoro skolabujú.
Neviem. Nikto nevie. Možno sa im podarí napraviť situáciu
s obdivuhodným vypätím síl, ktorého
je americké obyvateľstvo schopné, možno schopnejšie
ako iné národy. Obyvatelia USA majú ohromný
potenciál energie, odvahy, jasnozrivosti a prepotrebného
optimizmu, ktoré možno krajina dokáže využiť. Hovorím
iba, že ak porovnávame s minulými veľmocami pred ich
rozpadom, nachádzame rovnaké črty aj v prípade
súčasných Spojených štátov.
Šanca pre esperanto?
Ako to všetko súvisí s esperantom? Súvisí to tak, že vládnucím
jazykom je obyčajne jazyk vládnucej krajiny. Dá sa predvídať, že
ak postavenie veľmoci prejde z USA na alianciu Číny, Baratu (Indie)
a Brazílie, ľudia si po určitom čase povedia: prečo máme medzi sebou
používať angličtinu, ťažký jazyk cudzí naším kultúram? Potom možno
budú chcieť títo ľudia používať ako svetový jazyk čínštinu, pretože
v spomínanej aliancii bude mať Čína veľmi silné postavenie. Ale
čínština je kvôli svojmu písmu a výslovnosti na medzinárodné použitie
ešte horšie použiteľná ako angličtina. Potom možno bude šanca, že
si ľudia uvedomia, že esperanto má na túto úlohu najlepšie predpoklady
a hodí sa pre ňu.
Ak si myslíte, že som zle pochopil fakty a ich možné dôsledky,
možno máte pravdu a ja sa úplne mýlim. Bol som však požiadaný, aby
som povedal, ako si predstavujem perspektívy esperanta jedno storočie
po prvom esperanstkom kongrese. To som urobil tak úprimne, ako som
vedel. Ak mám povedať pravdu, všetko čo som doteraz povedal, je
len naplnenie času, ktorý mi bol na túto prednášku vyhradený. Základ
mojich myšlienok je oveľa jednoduchší. Verím v esperanto, verím,
že sa stane svetovým jazykom. Či to bude o dvadsať, sto alebo tristo
rokov, to nedokážem uhádnuť a je mi to jedno.
Verím v esperanto vďaka neporaziteľnej intuícii a neurazím sa,
ak ma preto budete považovať za blázna. Ale táto bláznivá časť mňa
samého nikomu neškodí a robí ma šťastnejším, prečo by som sa mal
za ňu hanbiť a odvrhnúť ju? Veriť v túto intuíciu môže byť bláznovstvom,
ale môže to byť aj niečo duševne celkom zdravé. Môžem potvrdiť svoj
spôsob nazerania na budúce desaťročia rozumnými, vecnými argumentami,
ktoré nie sú o nič podradnejšie ako argumenty tých, podľa ktorých
esperanto nemá budúcnosť.
Neverím však v esperanto kvôli týmto argumentom. Verím vďaka takmer
mystickej, nevysvetliteľnej istote, o ktorej sa nedá diskutovať,
pretože pramení z mojej pravej mozgovej hemisféry. Tá, ak sa využívajú
všetky jej pozitívne vlastnosti, sa dokáže predstaviť ako čarovná,
neopakovateľná záhrada, kde rastie krása, priateľstvo, fantázia,
veselosť a tvorivosť. Táto moja viera mi dáva toľko radosti, že
aj keď sa z historického a spoločenského pohľadu ukáže ako chyba,
pre mňa z osobného, priateľstva vytvárajúceho a obohacujúceho pohľadu
vždy bude pokladom, ktorého hodnota presahuje všetky ľudské kalkulácie.
Áno, naša pravá hemisféra má vo svojej rajskej časti ohromnú zásobu
potešenia a energie. Želám si, aby sa v nej všetci esperantisti
dokázali prechádzať! A aby ich tam všetci ľudia nasledovali. Potom
sa nádherný sen ľudstva o večnom požehnaní naplní.
|