Борьба с заблуждениями
12 апреля выходящая в Японии на английском языке газета «Дейли йомиури» («The Daily Yomiuri») опубликовала интервью с президентом «Ниссана» г-ном Карлосом Гхоном (Carlos Ghon), в котором он, в частности, сказал: "Английский язык всего лишь орудие или программное обеспечение, необходимое, чтобы работники «Ниссана» могли разговаривать на одном языке с работниками «Рено». В ответ на это идеалистическое заявление в редакцию пришло письмо от Клода Пирона, швейцарского психолога и переводчика, видного эсперантиста, многие годы работавшего в ООН, Красном кресте и других международных организациях. Небольшое письмо было опубликовано полностью 21 апреля на очень выгодном месте (под передовицей) — возможно, из-за того, что редакции польстило внимание, уделяемое «Йомиури» в далекой Швейцарии.
THE DAILY YOMIURI SUNDAY, APRIL 21, 2002 EDITORIAL/ANALYSIS LETTERS TO THE EDITOR
Upgrade "software" to Esperanto Замените «программное обеспечение» на эсперанто
Для президента «Ниссана» Карлоса Гхона (страница 7, 12 апреля) «английский — инструмент» или «программное обеспечение», которое должно быть освоено, чтобы «представители „Ниссана“ и „Рено“ могли говорить на общем языке». Но не всякое программное обеспечение одинаково продумано и дружественно к пользователю. Английский — один из худших «программных продуктов». Он требует установки и поддержания в мозгах тысяч и тысяч рефлексов, которые только затрудняют общение вместо того, чтобы его облегчать. Его звуковая система включает много звуков, которых нет ни в японском, ни во французском. В то же время в этой системе нет чистых гласных (вроде /a/ в Yama), которые часто встречаются в японском и французском. Английский полон несообразностей. Если можно говорить «he liked» и «he used», почему нельзя сказать «he knowed» или «he finded»? Даже десять лет обучения по пять часов в неделю не принесут вам достаточно высокого уровня, чтобы проводить деликатные переговоры или обсуждать технические тонкости. Существует программное обеспечение, куда более выгодное по соотношению цена/качество — эсперанто. После шести месяцев захватывающего обучения я говорил на этом языке куда лучше, чем на английском после шести лет нудной зубрежки. Изучение английского языка — сплошное расстройство: никогда не чувствуешь себя удовлетворенным своими успехами.
Подводных камней так много, что среднестатистический иностранец, говоря по-английски, кажется менее
образованным, менее умным, чем на самом деле, что нельзя назвать справедливым. Изучение эсперанто придает уверенности в себе: грамматика весьма логична и последовательна, так что каждая секунда учебы идет на пользу, прогресс всегда на лицо. И все говорящие находятся в одинаковых стартовых условиях. Если работники «Ниссана» хотят преодолеть языковый барьер, им лучше учить эсперанто. Не пройдет и два года — все японские и иностранные служащие будут изъясняться с легкостью и точностью, не достижимыми через английский. Я могу привести в пример себя. Мне доводилось использовать эсперанто в Бразилии и Японии, Италии и Узбекистане, Финляндии и Китае, во многих других местах. CLAUDE Piron Gland, Suisse Перевод с английского Вячеслава Иванова
|