ANGLA-ESPERANTO 
SCIENCFIKCIA GLOSARO KAJ FRAZAROBildo Full House Beats Togetherness by Wood

Originala fono (eroj sen devenosigno) (rutan3 ĉe nac.net) David Rutan 21 januaro 1990
[2] Vilĉjo Walker
[3] Liven Dek, libroserio "Sfero"

La bildo estas "A Full House Beats Togetherness” de WOOD, kovrilbildo de "Galaxy" sciencfikcia magazino No 73, April 1959. Notu ke preskaŭ ĉiu portas kapaŭdilojn; evidente ili uzas universalan tradukilon, ne universalan lingvon!

[Ligoj al: Glosaro   Frazaro]

GLOSARO

Air car:.....Aeroauto
Android:.....Androjdo:
Antimatter:.....Malmaterio (Star Trek)

Battle droid:.....Batalroboto (Star Wars)
Belter:.....Zonulo (Niven)
Blaster:.....Disigilo
Boosterspice:.....Rejuniga drogo (Niven)
Bussard ramjet:.....Bussard stator-reaktoro

Communicator:.....Komunikilo (Star Trek)
Comlink:.....Komunikoligilo, Komligo (Space 1999)
Computer:.....Komputilo, Komputero, Komputoro (take your pick)

Deflector:.....Deviilo
Droid:.....Riparroboto (Star Wars)
Droud:.....Draudo (Niven)

Escape pod:.....Savŝipo, Eskapŝipeto

Flycycle:.....Flugociklo (Niven)
Flying belt:.....Flugzono (Niven)
Food synthesizer:.....Nutraĵintezilo (Star Trek)

Gravitic ship:.....Gravita ŝipo (Asimov)
Ground car:.....Terauto
Grok:.....Groĥi (to grok - Heinlein)

Hyperatomic motor:.....Hiperatoma motoro (Asimov)
Hyperjump:.....Hipersalto
Hyperspace:.....Hiperkosmo
Hyperwave:.....Hiperondo (Asimov)

Impulse engine:.....Impulsmotoro (Star Trek)

Jetan (Martian Chess):.....Ĵetano (Boroughs)

Laser:.....Lasero
Lightsabre:.....Lumsabro (Star Wars)
Light speed:.....Lumrapido

Medical droid:.....Kuracroboto (Star Wars)
Mindmeld:.....Menskuniĝo (Star Trek)

Neuronic whip:.....Neurona vipo (Asimov)

Outsider:.....Eksterulo (Niven)
Outsider hyperdrive:.....Eksterula hipermovilo (Niven)

Phaser:.....Fazilo (Star Trek)
Photon torpedo:.....Fotona Torpedo
Positronic brain:.....pozitrona cerbo (Asimov)
Protocol droid:.....Etiketroboto (Star Wars)
Psychohistory:.....psikohistorio (Asimov)

Reader:.....Legilo (e.g. for book films)
Ringworld:.....Ringmondo (Niven)
Robot:.....Roboto

Sensors:.....Sensiloj
Shields:.....Ŝirmiloj
Shock cannon:.....Ŝokkanono (Star Blazers)
Spacer:.....Kosmulo (Asimov)
Space ship:.....Kosmoŝipo
Space station:.....kosmostacio
Space suit:.....kosmokostumo
Space warp:.....Kosmotordo
Space warp field generator:
kosmotorda generatoro
Sonic Screwdriver:.....Sona-ŝraubilo (Dr. Who)
Starship:.....Stelŝipo (Star Trek)
Star Trek.....[2] Stelmigrado
Stasis:.....Netempo (Niven)
Stepping disk:.....Paŝodisko (Niven)
Sublight:.....Sublumrapida, subluma

Tasp:.....Taspo (Niven)
Thruster:.....Puŝjheto (Niven)
Terraform:.....Terformigi (a planet) (Niven)
Transfer booth:.....Transig-kamero (Niven)
Transporter:.....Transportilo (Star Trek)
Traveltube:.....Veturtubo  (Space 1999)
Tricorder:.....Trikordo (portebla sensilo/kronikilo/komputilo) (Star Trek)
Tridemensional chess:.....Trinivela Ŝako (Star Trek)
Turbolift:.....Rapidlifto (Star Trek)

UFO:.....[3] NIFo; Ne Identigita Flugantaĵo
Universal translator... [2] Universala tradukilo (Star Trek)

Visisonar:.....Vidasonilo (Asimov)
 

FRAZARO

Luke, use the Force .... Luke, uzu la Forton! (Star Wars)
Reverse the polarity of the neutron flow ... Inversigu la polusecon de la neutronfluo. (Dr Who)
Hmm, I need a screwdriver ... Nu, mi bezonas ŝraubilon.
Prepare for Warp drive ... Preparu por la kosmotordo! (Star Trek)
There's no such thing as a free lunch (TNSTAAFL) ... Ne estas senkosta lunĉo. (NESL)
Warp factor seven, Mister Scott ... Sepan tord-faktoron, Sinjoro Scott! (Star Trek)
You glass-headed simpleton ... Vi vitrokapa simplulo.
There Ain't No Justice (TANJ) ... Ne estas justeco (NEJ). (Heinlein)
Fire (...?) ... Pafu la ond-movadan pafilon!
That does not compute ... Tio ne komputas.
Mister Scott, energise! ... Sinjoro Scott, energiigu! (Star Trek)
Finangles' first law ... La unua leĝo de Finnagle. (Heinlein)
Damn it Jim, I'm a doctor, not a bricklayer! ... Diable Jim, mi estas kirurgisto, ne masonisto! (Star Trek)
The Force be with you! ... La Forto estu kun vi! (Star Wars)
Open hailing frequencies ... Malfermu salut-frekvencojn. (Star Trek)
Careful, careful ... Zorgu, zorgu!
Me-za Noying ... Mi'stas ĝena [2] (Star Wars Jar-Jar parody)
Live Long and Prosper ... [2] Vivu longe kaj riĉiĝu (Star Trek)
Live Now and Squander ... [2] Vivu nun kaj diboĉu (Star Trek parody)
Trust No One! ... [2] Fidu neniun! (X-files)
To boldly go where no-one has gone before ... [2] Iri kuraĝe, kien neniu iris antaŭe (Star Trek)
What's this fish doing in my ear? ... [2] Kion faras ĉi tiu fiŝo en mia orelo? (Hitch-Hiker's Guide to the Galaxy)
Please send for the porter, there seems to be a frog in my bidet ... [-] Bonvolu venigi la portiston; lauŝajne estas rano en mia bideo (Red Dwarf)


[Revenu al la ĉefa indekso]
Kompoŝtita de: wgtwalker ĉe iee.org
Dato Poŝtita: 2007-07