Blick auf Leverkusen: Verda urbo ĉirkaŭ BAYER-kruco

Stadtinformationen auf Esperanto


Josef Fliegner: Grundwörterbuch Esperanto - Deutsch

für deutschsprachige Esperantolerner, bearbeitet durch Robert Bogenschneider

Reihenfolge der Buchstaben im Esperanto-Alphabet:

A B C Ĉ D E F G Ĝ H Ĥ I J Ĵ K L M N O P R S Ŝ T U Ŭ V Z

Anhang

Wörterbuch zum Herunterladen: es-dt1.doc, 342 KB gepackt (es-dt1.zip)
oder: es-dt4.pdf, gepackt 736 KB (es-dt4.zip)
Schriftart Verdana Eo Standard (tiparo0.ttf, 66 KB gepackt) herunterladen
Schriftart Verdana Eo Fett (tiparo1.ttf, 70 KB gepackt) herunterladen

A

abako Abakus [Deckplatte eines Säulenkapitells]; Rechenbrett, Rechenmaschine
abatejo Abtei
abatino Äbtissin
abatiso [Ast-/Baum-]Verhau, Baumsperre
abato Abt
abdikado Ablehnung, Abweisung, Zurückweisung, Verweigerung
abdiki abdanken, zurücktreten, verzichten; niederlegen (ein Amt)
abdiko Abdankung, Rücktritt, Amtsniederlegung, Thronverzicht
abdomena den Unterleib betreffend
abdomeno Unterleib, Bauch, Wanst
abelaro Bienenschwarm
abelejo Bienenhaus
abelisto Imker, Bienenzüchter
abelkulturo Bienenzucht
abelo Biene
abelreĝino Bienenkönigin, Weisel
abelujo Bienenkorb
abelvakso Bienenwachs
aberacio Aberration, Abirrung [des Lichtes]
abio Fichte, Tanne
Abisenio Äthiopien, Abessinien [hist.]
abismo Abgrund, Tiefe
abiturienta ekzameno Abitur, Abi
abituriento Abiturient
Abĥazio Abchasien
ablativo Ablativ, Gramm.
abnegacio Aufopferung, Entsagung, Verleugnung
abnorma anormal, regelwidrig; zurückgeblieben; abnorm
aboco Alphabet, ABC
abomena garstig, abscheulich
abomeni verabscheuen
abomeno Abscheu, Greuel
aboni abonnieren, [auf Dauer] beziehen
abono Abonnement
aborigeno Eingeborener
aborti fehlgebären, abortieren, scheitern
abortigi abtreiben
abortigo Abtreibung
aborto Fehlgeburt
abrikoto Aprikose
abrotano Eberraute, Stabwurz, Bot.
abrupta abgerissen, schroff
abscesi eitern
absceso Abszess, Eiterbeule, Geschwulst
absinto Absinth [Wermutsorte]
absoluta absolut, unbedingt, unbeschränkt
absolutismo Absolutismus, 'Alleinherrschaft'
absolvi entbinden, freisprechen, lossprechen (von Sünden)
absorbi absorbieren, einsaugen
abstinema, abstina enthaltsam
abstinenco Abstinenz, Enthaltsamkeit
abstinenculo Abstinenzler
abstrakta abstrakt, begrifflich, unwirklich
absurda abgeschmackt, ungereimt, widersinnig, absurd
absurdaĵo Verdrehung, Absurdes
absurdeco Verdrehtheit, Absurdität
absurdo Absurdes, Verdrehtes, Widersinniges
abunda reichlich
abunde im Überfluss, reichlich
acero Ahorn
acetato Acetat, Chem.
acetileno Acetylen, Chem. [Gas]
acida herb, sauer
acidkremo saure Sahne
acido Säure, Chem.
Acoroj Azoren
-aĉ- Suff. f. äußere Verschlechterung
aĉa grausig, grauslich
aĉetebla feil, käuflich, verkäuflich
aĉeti kaufen, sich kaufen
aĉetĉareto Einkaufswagen/-wägelchen
-ad- Suff. f. Dauer/andauernde Handlung
Adamo Adam
adaĝo Adagio, Mus.
adapti adaptieren, anpassen
adaptilo Adapter, Techn.
adekvata adäquat, angemessen, entsprechend
adepto Adept, Eingeweihter
adiaŭ adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl, ade
adiaŭo Abschied, Valet, alt
adicii addieren, hinzurechnen
Adiĝo Etsch
adjektiva adjektivisch
adjektivo Adjektiv, Eigenschaftswort
adjudiki öffentlich ausschreiben, verdingen
adjunkto Amtsgehilfe, beigeordnete Person, Adjunkt
adjutanto Adjutant, Hilfsoffizier
administracio Verwaltung
administrado Verwaltung
administratoro Verwalter, Verweser
administri administrieren, verwalten
admiralitato Admiralität, Seebehörde
admiralo Admiral
admiri bewundern
admirinda bewundernswert, wunderbar
admoni anhalten, (er)mahnen, vermahnen, zureden
admono Ermahnung, Zuspruch
adopti adoptieren
adoranto Verehrer
adori anbeten, verehren, vergöttern
adorinda anbetenswert, verehrungswürdig
adresanto Absender
adresato Adressat, Empfänger
adresi adressieren
adresito Adressat, Empfänger
adreso Adresse
adresoto Adressat, Empfänger
Adriatiko Adria, Adriatisches Meer
adstringa adstringierend, zusammenziehend
adulti ehebrechen, die Ehe brechen
advento Advent
adverbo Adverb(ium), Umstandswort, Gramm.
advokateco Advokatur, Anwaltschaft
advokato Advokat, (Rechts-)Anwalt, Fürsprecher
aerklapo Ventil, Luftklappenventil
aero Luft
aerogramo Aerogramm, Luftpostleichtbrief
aerohaveno Flugplatz, Flughafen
aerolito Aerolith, Meteorstein
aerometro Aerometer, Luftmesser
aeronaŭtiko Aeronautik [alt], Luftfahrt(kunde)
aeronaŭto Pilot, 'Luftfahrer'
aeroplano Flugmaschine, Flugzeug
aerostato Ärostat, Ballon, Luftballon
aerpremo Luftdruck
aersalto Luftsprung, Salto
aertubo Schlauch
aerumi lüften
afabla freundlich, nett
afableco Freundlichkeit, Wohlwollen
afekcii berühren
afekcio Affekt, (Gemüts-)Bewegung, Rührung; Reizung, Med.
afektado Gehabe
afekti affektieren, künsteln, sich zieren
afekto Vortäuschung, Anschein
afektulo Geck, Stutzer
afero Angelegenheit, Ding, Sache, Werk
afgana afghanisch
Afganio, Afganujo, Afganlando Afghanistan
afgano Afghane
afikso Affix, Sprachsilbe, Gramm.
afiŝo Anschlag, Anschlagzettel
aflikti bekümmern, betrüben, grämen
aflikto Gram, Kummer
aforismo Aphorismus, 'Gedankensplitter'
afranki frankieren, freimachen [Brief]
afrankite franko
afranko Freimachen, Porto, Postgebühr, Frankatur
afrika afrikanisch
afrikano Afrikaner
afrikansa lingvo Afrikaans, Kapholländisch
afrikansa kapholländisch
afrikanso Bure
afrikazia afroasiatisch
Afriko Afrika
afto Aphte, Mundschwamm, Med.
afusto Lafette, Untergestell (eines Geschützes)
agaci abstumpfen, angreifen
agado Aktion, Handeln, Tun
agapo Agape, Liebesmahl
agariko Champignon, Bot.
agato Achat
agemo Tätigkeit
agendo Vormerkkalender, Notizbuch, Agenda
agenteco Agentur
agentejo Agentur
agento Agent, Bevollmächtigter, Handelsvertreter
agi laŭ handeln nach, befolgen
agi agieren, handeln, verfahren, vorgehen, wirken
agitanto Aufwiegler
agiti agitieren
aglo Adler
aglomeri zusammenballen
aglomero Anhäufung, Zusammenballen
aglutini verkleben, zusammenheilen, zusammenbacken, agglutinieren
agnato Agnat, Anverwandter [väterlicherseits]
ago Handlung, Tat
agonio Agonie, Koma, Todeskampf
agordi stimmen
agordilo Stimmgabel
agrabla behaglich, nett, herrlich, (an)genehm
agrablaĵo Annehmlichkeit
agrable varma mollig, angenehm warm
agrableco Annehmlichkeit
agrablega wonnig
agrafi raffen, klammern
agrafo Agraffe, Spange, Häkchen, Klammer
agrara agrarisch, landwirtschaftlich
agregato Aggregat, Haufen
agrikulturisto Landwirt, Bauer
agrikulturo Ackerbau
agro Acker
aĝi alt sein
aĝio Agio, Aufgeld
aĝioti 'spekulieren mit Wertpapieren'
aĝo Alter
aha! aha!
Aĥeno, Akeno Aachen
Aĥerono, Akerono Acheron
Aĥo Aa
aidoso, aideso Abk. f. akirita imuno-deficita sindromo, Aids
ajlo Knoblauch, Lauch
ajn auch immer, auch nur [nachgestellt]
aĵo Ding
akacio Akazie
akademio Akademie
akaĵuo Cashewnuss
akanto Akanthus, Bärenklau, Bot.
akapari 'wucherisch aufkaufen'
akaro Milbe
akceli beeilen, beschleunigen, (be)fördern
akcento Akzent, Betonung, Ton
akcepti annehmen, empfangen, genehmigen
akcepto Annahme, Aufnahme, Übernahme, Zusage
akcesoraĵoj Beiwerk, Zubehör, Zubehörteile
akcidento Unfall
akcio Aktie, Anteilschein
akcia kompanio AG, Aktiengesellschaft
akcipitro Habicht
akciulo Aktieninhaber, Aktionär
akcizo Akzise, Verbrauchssteuer
Akilo Achilles
akiraĵo Errungenschaft
akiri erbeuten, erlangen, erringen, erwerben, habhaft werden
akiro Beute, Errungenschaft, Erwerb
aklami zujauchzen, akklamieren
aklamo Beifall
aklimatizi akklimatisieren
akno Finne, Pickel, Med.
akolito Akoluth/Akolyth, Messdiener, kath. Rel.
akomodi anbequemen, anpassen
akompananto Begleiter, Gefährte
akompani begleiten
akompano Geleit
akonito Eisenhut, Akonit, Biol.
akordiĝi übereinstimmen, klarkommen
akordiono Akkordeon, Ziehharmonika
akordo Akkord, Zusammenstellung
akra grell, herb, scharf
akraĵo Kante
akrido Grashüpfer, Heuschrecke
akrigi schleifen, wetzen
akrobato Akrobat
akromata achromatisch, farblos
akrostiko Akrostichon [Gedichtform]
akselo Achselhöhle
aksingo Nabe
aksiomo Axiom, Grundsatz
akso Achse
aktisto Aktuar [alt], schweiz., Schriftführer, Gerichtsschreiber
aktiva aktiv, tätig
akto Akt, Akte
aktoro Schauspieler
aktuala aktuell, gegenwärtig
aktujo Aktentasche, Mappe
akumulatoro Akkumulator
akurata akkurat, genau
akustiko Akustik
akuta akut, heftig, hitzig
akuŝi entbinden
akuŝistino Hebamme
akuzativo Akkusativ, Wenfall, Gramm.
akuzi anklagen, beschuldigen
akvaforto Scheidewasser
akvarelo Aquarell
akvario Aquarium
akvaro Gewässer
akvilegio Glockenblume, Akelei, Bot.
akvo Wasser
akvofalo Wasserfall
akvokirlo Strudel
akvomanko Wassermangel, Wassernot
akvomelono Wassermelone
akvomuelilo Wassermühle
akvotima wasserscheu
akvoturniĝo Strudel
akvovojo Wasserstraße
al an, in, nach, zu
al ili ihnen
al kio wozu
al kiu wem
al la am
al li ihm
al mi mir
al ni uns
al ĝi ihm
al si sich
al ŝi ihr
al vi/ci dir
al vi dir, euch, Ihnen
alĥemio Alchemie, Alchimie [alt]
alabastro Alabaster [Gipsart]
Alaho Allah
alarmbremso Notbremse
alarmo Alarm
Alasko Alaska
alaŭdo Lerche
albana lingvo Albanisch
albana albanisch
albanino Albanierin
albano Albaner, Albanier
Albanio, Albanujo Albanien
albordiĝi stranden
albumeno/albumino Eiweiß, Chem.
albuminurio Albuminurie, Eiweißharnen, Med.
albumo Album, Stammbuch
alciono Eisvogel
aldo Altstimme, Alt, Mus.
aldonaĵo Beilage
aldoni addieren, beifügen, zufügen
aldonita zuzüglich
aldono Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuss
aldonvalora imposto Mehrwehrtsteuer
alegorio Allegorie, Sinnbild
alegro Allegro
aleno Ahle, Pfriem
aleo Allee, Baumgang/-straße
alfabeto Alphabet, ABC
alfabetumo Fibel
alfari anpassen
alfenido Alfenid, Neusilber
alfluo Flut, Zufluss
algebro Algebra, Buchstabenrechnung
algo Alge
alia ander, sonstig
alibio Alibi
alie andernfalls, anders, sonst
aliflanke anderseits
aliformigi umändern
aliformigo Änderung, Umänderung
aliformiĝo Verwandlung
aligatoro Alligator
aligi anschließen
aliigi ändern, umändern, verändern
aliloke anderswo
alimento Alimente, Unterhalt
alineo Absatz, neue Zeile
aliĝo Beitritt
aliparte andernteils
alirebla zugänglich
aliro Zugang, Zutritt
aljuĝado Verdingung, Lieferungsausschreibung
aljuĝi Zuschlag erteilen, zuerkennen, zusprechen
alkalkuli anrechnen, beimessen, zuzählen
alkalo Alkali, Laugensalz
alko Elch, Elen(tier)
alkoholaĵoj Spirituosen, alk. Getränke
alkoholismo Alkoholismus
alkoholo Alkohol
alkovo Alkoven, Bettnische
alkroĉi anhängen, anhaken, häkeln
alkudri heften
allasi zulassen
alligi anschließen
allogaĵo Anreiz
almanako Almanach, Jahrbuch
almenaŭ wenigstens, mindestens
almeti anlegen, beifügen
almeto Beisetzung
almezuri anpassen
almiliti erobern
almozo Almosen
almozulo Bettler
alno Erle, Bot.
alnomo Beiname, Zuname
alĝeria algerisch
alĝeriano Algerier
Alĝerio Algerien
alo Flügel [Gebäude], Trakt
alojo Legierung, Chem., Mischung, Gemisch [von Metallen]
aloo Aloe, Bot.
alopatio Allopathie, Med. [Heilmethode m. anderen Mitteln]
alpako Alpaka, Zool., Andenlama; Wolle (d. A.), Gewebe; Neusilber, alt
alparoli ansprechen
alparolo Ansprache
alplando Einlegsohle
alpo Alm, Alpe, Matte
Alpoj Alpen
alporti (an)bringen, heranbringen, herbeischaffen, überbringen
alsaca elsässisch
alsacano Elsässer
Alsaco (das) Elsass
alsendi zuweisen
alta hoch, erhaben
alta protektanto Schirmherr
altaĵo Höhe
altano Altan, Söller
altaro Altar
alteco Höhe
altega hehr, hoch
alteo Eibisch, Bot.
alternativo Alternative
alterni sich ablösen
alterno Abwechslung
altforno Hochofen
altira forto Anziehungskraft
altiri anziehen
alto Höhe
altranĉi zuschneiden
altreliefo Hochrelief
altrudi andrehen, aufdrängen
alttajdo Flut [Gezeiten am Meer]
altviolono Bratsche, Viola
aludi anspielen, anspielen auf
aludo Anspielung
alumeto Streichholz, Zündholz
aluminio Aluminium
aluno Alaun
aluvio Alluvium, Geol. (Holozän), Schwemmland
alveni eintreffen, gelangen, zukommen, hinzukommen
alveno Ankunft, Eintreffen
alveolo Alveole, Med., Zahn-/Lungenalveole [Höhle]; 'Wachszelle der Bienen'
alvoki anrufen, zurufen
alvoko Anruf, Zuruf
amaĵisto Buhle, Liebhaber
amalgamo Amalgam [Quecksilberlegierung]
amando Mandel
amanto Liebender, Liebhaber, Freier
amara bitter
amaranto Tausendschön
amasigi aufstapeln, häufen, horten
amaso Haufen, Masse, Menge, Stapel
amata beliebt, geliebt
amatino Geliebte
amato Geliebter
amatoro Amateur, Liebhaber
amaŭrozo [schwarzer] (Augen-)Star, Med.
ambasadejo Gesandtschaft [Gebäude]
ambasado Gesandtschaft (m. Personal)
ambasadorejo Botschaft, Gesandtschaft
ambasadoro Botschafter, Gesandter
ambaŭ beide
ambaŭflanke beiderseitig, beiderseits
ambicia ehrgeizig
ambicio Ehrgeiz
ambigua mehrdeutig
amblo Passgang [d. Reitpferds]
amboso Amboss
ambro Ambra/Amber [Duftstoff]
ambrozio Ambrosia, Götterspeise
ambulanco Ambulanz, Krankenwagen
ambulatorio Foyer, Wandelgang
ame liebend, liebevoll (Adv.)
amelo, amelfaruno Kraftmehl, Stärke
amen amen
amerika amerikanisch
amerikano Amerikaner
Ameriko Amerika
ametisto Amethyst
amfibio Amphibie
amfiteatro Amphitheater
ami gern haben, lieben, mögen
amianto Amiant [Mineral]
amikeco Freundschaft
amikiĝi sich befreunden
amikino Freundin
amiko Freund
amindumi den Hof machen, poussieren
amisto Galan, Liebhaber
amnestio Amnestie, Begnadigung, Straferlass
amo Liebe
amoniako Ammoniak, Chem.
amonio Ammonium, Chem.
amorfa amorph, gestaltlos [nicht kristallin]
amortizi amortisieren, abtragen, löschen
ampero Ampère, El.
ampleksi umfangen, umfassen
amplekso Ausdehnung, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang
ampolo Birne [f. Licht], Glühbirne
amputi abnehmen, abschneiden, amputieren
amsterdama Amsterdamer, Adj.
amsterdamano (der) Amsterdamer
Amsterdamo Amsterdam
amuleto Amulett
amuzi sin sich vergnügen
amuzi amüsieren, belustigen, ergötzen, unterhalten
amuziĝi sich amüsieren, sich vergnügen
-an- Suff. f. Anhänger/Mitglied
anabaptisto Wiedertäufer
anĉovo Anchovis, [gesalzene] kleine Sardelle
anagalo Gauchheil, Bot., Anagallis
anagramo Anagram, Lit., 'Buchstabenrätsel'
anakoreto Einsiedler, Anachoret
anakronismo Anachronismus, Unzeitgemäßes
analfabeto Analphabet [Lese-/Schreibunkundiger]
analitiko Analytik, Log., [Kunst d. Analyse], Analysis, Math.
analizi analysieren, auflösen, zergliedern
analogio Analogie, Verhältnisgleichheit, Entsprechung
ananaso Ananas
anapesto Anapäst [Versmaß]. Lit.
anarĥiismo Anarchismus, Staatsfeindlichkeit
anarĥio Anarchie, Durcheinander
anaro Anhang, Anhängerschaft
anasiri watscheln
anaso Ente
anatemo Bann, Fluch, Bannfluch
Anatolio Anatolien
anatomio Anatomie, Zergliederungskunst
Andoj Anden
Andoro Andorra
anekdoto Anekdote
aneksi annektieren, einverleiben
anemio Blutarmut
anemono Anemone
angeliko Engelwurz
angilo Aal
angilulo Aaltierchen
angino Angina, Halsentzündung, ugs. 'Mandelentzündung'
angla lingvo Englisch, englische Sprache
angla englisch
anglamika anglophil, englandfreundlich
anglikana anglikanisch
anglino Engländerin
Anglio, Anglujo, Anglolando England
anglo Engländer
anglosaksa angelsächsisch
anglosakso Angelsachse
Angolo Angola
angoro Angst, Beklemmung
anguleto Zipfel
angulilo Winkelmaß
angulo Winkel; Ecke
angura (lano) Angora [Schafwolle]
Ankaro Ankara
anhidra anhydrisch, Chem., wasserfrei
anilino Anilin, Chem.
anilinruĝo Fuchsin
animalo Lebewesen, Tier
animo Gemüt, Seele
anizo Anis
ankaŭ auch, ebenfalls, gleichfalls
ankilozo Ankylose, Gelenkversteifung
ankoraŭ noch
ankro Anker
ano Anhänger, Glied, Mitglied
anobio Bohrwurm, Holzwurm
anĝelo Engel
anĝeluso Angelus, 'Englischer Gruß', Ave-Maria
anomalio Anomalie, Unregelmäßigkeit
anonci ankündigen, anzeigen, melden, inserieren
anonco Annonce, Anzeige, Inserat
anonima anonym, ungenannt
anorako Anorak
ansero Gans
anso Handgriff, Henkel, Türklinke
anstataŭ an Stelle von, anstelle, statt, anstatt
anstataŭanto Stellvertreter
anstataŭi ablösen, ersetzen
antagonisto Antagonist, Widersacher
antarkta antarktisch, südpolar
antaŭ vor
antaŭ ĉio besonders, vor allem, zunächst
antaŭ kio wovor
antaŭ ol bevor, ehe
antaŭa vorig, Vorder-
antaŭa vitro Vorderscheibe
antaŭa parto Bug
antaŭa pordo Vordertür
antaŭĉambro Diele, Vorraum, Vorhalle
antaŭdiro Vorhersage, Wahrsagung
antaŭe früher, vorher, zuvor
antaŭen hervor, vorwärts, nach vorn, voran
antaŭeniro Fortkommen, Vormarsch
antaŭgardi wahren
antaŭgardo Abwehr
antaŭgvardio Vorhut, Vortrab
antaŭjuĝo Vorurteil
antaŭnomo Vorname
antaŭĝoji pri sich freuen auf
antaŭparolo Vorrede, Vorwort
antaŭposteno Vorposten, Mil.
antaŭrimedo Maßregel
antaŭsendi vorausschicken
antaŭsento (Vor-)Ahnung, Vorgefühl
antaŭsigno Anzeichen, Vorzeichen
antaŭtuketo Lätzchen
antaŭurbo Vorstadt
antaŭvidebla absehbar, vorhersehbar
antaŭŭzorgo Vorsorge
anteno Fühler, Fühlhorn
anticipi antizipieren, vorausnehmen
antikristo Antichrist
antikva altertümlich, antik
antikvaĵisto Antiquar
antikveco Altertum
Antiloj Antillen
antilopo Antilope
antimono Antimon, Chem.
antinomio Antinomie, Widerspruch, Phil.
antipatia widerwärtig
antipatio Abneigung, Widerwille, Antipathie
antipirino Antipyrin, Pharm.
antipodo Antipode, Gegenfüßler
antisepsa antiseptisch, fäulniswidrig
antitezo Antithese, Gegensatz, Gegenstellung
antologio Anthologie, Lit., Gedichtsammlung, 'Blütenlese',
antracito Anthrazit, Glanzkohle
antropologio Anthropologie, Menschenkunde
Anunciacio Mariä Verkündigung
anuso After
aorto Aorta
apanaĝo Apanage, Leibrente
aparato Apparat, Vorrichtung
aparta (ab)gesondert, besonder, einzeln, separat
apartamento Appartement, Etagenwohnung, Gemach
aparte besonders, eigens
aparteco Besonderheit
apartenaĵo Eigentum, Habe; Zubehör
aparteni gehören, angehören, zugehören
apartiga muro Trennmauer, Sperre
apartigi absondern, abteilen, abtrennen, scheiden
apartigo Abteilung
apatia teilnahmslos, stumpf, unempfindlich, apathisch
apatio Apathie, Teilnahmslosigkeit
apelacio Appellation, Berufung
apenaŭ kaum
Apeninoj Apenninen
aperaĵo Erscheinung
aperi erscheinen
apero Erscheinung
aperturo Öffnung, Loch
apetito Appetit
apio Eppich, Bot., Sellerie
aplanato Aplanat, Opt. [korrigierendes Linsensystem]
aplaŭdado Applaus, Beifall
aplaŭdi applaudieren, klatschen, Beifall spenden
aplaŭdo Applaus, Beifall
apliki anwenden, verwenden
aplombo Sicherheit, Standfestigkeit; Aplomb, Pepp
apogeo Apogäum, Erdferne
apogi anlegen, lehnen, anlehnen, stemmen, stützen, unterstützen
apogilo Stütze
apogo Stütze, (das) Abstützen
apogseĝo Sessel, Lehnstuhl
apokrifa unecht, unterschoben, apokryph [Bibel]
apologio Apologie, Verteidigungsrede
apologo Apolog, Lehrfabel
apopleksio Schlag(anfall), Gehirnschlag, Apoplexie
apostata abtrünnig
apostolo Apostel
apostrofo Apostroph, Auslassungszeichen (')
apotekisto Apotheker
apoteko Apotheke
apoteozo Apotheose, Vergötterung
apozicio Apposition, Beifügung, Gramm.
aprilo April
apro Eber, Wildschwein
aprobi billigen, genehmigen, gutheißen, approbieren
aprobo Approbation, Zulassung, Billigung
apsido Apside, Astron.
apud an, bei, neben
apuda angrenzend, anstoßend
apude beiläufig, dabei, daneben
apudloĝanto Anwohner
apudnomo Beiname
Apulio Apulien
-ar- Suff. f. Gruppe/Anhäufung [Sammelbegriff]
arĥaika alt, archaisch
arĥaismo Archaismus
arĥeologio Archäologie, Altertumskunde
arĥipelago Archipel, Inselgruppe, Inselmeer
arĥitekturo Architektur, Baufach, Baukunst
arĥitravo Architrav, Arch.
arĥivo Archiv, Urkundensammlung
araba arabisch
arabesko Arabeske
arabino Araberin
Arabio, Arabujo Arabien
arabo Araber
arĉo Bogen, Violinbogen
arakido Erdnuss
arako Arrak, Reisbranntwein
araneaĵo Spinngewebe
araneo Spinne
aranĝi arrangieren, einrichten, (an)ordnen, veranstalten
aranĝo Einrichtung, Zusammenstellung
arbalesto Armbrust
arbareto Gehölz, Hain
arbaristo Förster
arbaro Forst, Wald
arbarriĉa waldreich
arbetaĵo Busch, Gebüsch, Gesträuch, Staude
arbeto Bäumchen, Staude
arbitra beliebig, eigenmächtig, willkürlich
arbitracio Schiedsgericht, Schiedsspruch
arbitro Willkür
arbo Baum
arboŝelo Baumrinde, Rinde
arbtrunko Stamm
arbusto Busch, Staude, Strauch
arbuto Erdbeerbaum
ardejo Esse, Kamin
Ardenoj Ardennen, Ardennerwald
ardeo Reiher
ardezo Schiefer, Schiefergestein
ardezotabulo Schiefertafel
ardi brennen, glühen
ardo Glut, Feuer, Inbrunst
areno Arena, Kampfplatz
areo Flächeninhalt
areometro Aräometer, Senkwaage
aresti festnehmen, verhaften, arretieren
arestito Verhafteter, Häftling, Arrestant
aresto Arrest, Haft
argentina argentinisch
argentinanino Argentinierin
argentinano Argentinier
Argentino Argentinien
argila irden
argilo Lehm, Ton(erde)
Argo Argus
argono Argon
argumenti argumentieren, beweisen
argumento Argument, Beweis
Arguso Argus
arĝento Silber
ario Arie, Mus.
aristokrato Aristokrat, Adeliger, Edelmann
aritmetiko Arithmetik, Rechenkunst
arja arisch
arjo Arier
arkaĵo Gewölbe
Arkadio Arkadien
arkado Arkade, Arch., Bogenreihe
arkeo Arche
arkiduko Erzherzog
arkimandrito Archimandrit, Klostervorsteher, Mönchspriester [Ostkirche]
arkivolto Archivolte, Schwibbogenverzierung
arko Bogen, Bügel
arkta arktisch, nordpolar
arlekeno Hanswurst, Harlekin
armaĵo Harnisch, Rüstung
armaturo Armatur
armena armenisch
Armenio, Armenujo Armenien
armeno Armenier
armeo Armee, Heer
armi bewaffnen, rüsten
armilejo Zeughaus
armo (Auf-)Rüstung, Bewaffnung
arnhejmano Arnheimer
Arnhejmo Arnheim
arniko Arnika, Bot.
aroganta anmaßend, hochfahrend, hochmütig, dünkelhaft, arrogant
aroganteco Hochmut, Arroganz
arogi al si herausnehmen, sich anmaßen
aromo Aroma, Duft
aroruto Pfeilwurz, Arrowroot, Bot.
arpeĝo Arpeggio (it.), Musikstück zur Harfe
arsenalo Arsenal, Zeughaus
arseniko Arsenik [giftige Verbindg. aus Arsen u. Sauerstoff]
arseno Arsen, Chem.
artemizio Beifuß, Bot.
arterio Arterie, Pulsader, Schlagader
arteza artesisch
arŝino Arschin [alt. russ. Längenmaß]
artifika ausgeklügelt, durchtrieben, trickreich
artifiko Kunststück, Kunstgriff, Kniff, Trick, Ausflucht
artiki artikulieren; mit einem Gelenk verbinden, Techn.
artikigi artikulieren
artiklo Artikel, Hdl.
artiko Fuge, Gelenk
artikolo Abhandlung, Artikel, Aufsatz; Artikel/'Geschlechtswort' [Gramm.]
artikolvorto, kapvorto, gvidvorto, repliko Stichwort
artilerio Artillerie, Mil.
artisto Artist
artiŝoko Artischocke, Bot.
arto Kunst
artokarpo Brotbaum
artrito Gicht, Gelenkentzündung, Arthritis
Arubo Aruba
asafetido Teufelsdreck
asbesto Asbest
asekuri versichern
asekuro Versicherung, Assekuranz
aserti behaupten
asesoro Assessor, Beisitzer, Jur.
asfalto Asphalt, Erdpech
asfiksio Atemstillstand, Scheintod
asigni anweisen, assignieren, überweisen
asimili ähnlich machen, assimilieren
asira assyrisch
Asirio, Asirujo Assyrien
asiro Assyrer
asistanto Assistent, Univ., Gehilfe
asisti beistehen, helfen, assistieren
askalono Schalotte
askarido Spulwurm
asketismo Askese
asketo Asket, enthaltsamer Mensch
asklepiado asklepiadischer Vers
aso Ass, Daus, Kart.
asocio Assoziation, Verbindung, Vereinigung
asonanco Assonanz, vokal. Gleichklang
asparago Spargel
aspekto Anblick, Aussehen, Look [Mode]; Gesichtspunkt
aspergi besprengen
aspergilo Weihwedel
aspido Natter
aspirado Bewerbung
aspiranto Aspirant, Bewerber
aspiri erstreben, sich bestreben, sich bewerben um, trachten nach
astero Aster, Bot.
asteroidoj Asteroide, Astron.
astigmatismo Astigmatismus, Med., Stabsichtigkeit
astmo Asthma
astrakano Astrachaner
astro Gestirn
astrologio Astrologie, Sterndeutung
astrologo Astrologe, Sterndeuter
astronomiisto Astronom, Sternforscher
astronomio Astronomie, Himmelskunde, Sternforschung
astronomo Astronom, Sternforscher
Asturio, Asturujo Asturien
ataketo Anwandlung, Anfall
ataki anfallen, angreifen, ausfallen, befallen, überfallen
atako Anfall, Angriff
ataŝeo Attaché, Dipl. [Botschaftsmitarbeiter/-fachkraft]
atavismo Ahnenähnlichkeit
ateismo Atheismus, Gottesleugnung
ateisto Atheist, Gottesleugner, Nichtgläubiger
atena athenisch
atenano Athener
atenci einen Anschlag/ein Attentat ausführen
atenco Anschlag, Attentat
atendado Anwartschaft
atendejo Warteraum, Wartesaal
atendi warten, erwarten; gewärtigen, harren
ateneo Athenäum
Ateno (1) Athene [Göttin]
Ateno (2) Athen [Stadt]
atenta aufmerksam
atenteco Zuvorkommenheit
atentema achtsam, bedächtig
atenti achtgeben, aufpassen, beachten, zusehen
atento Achtung, Aufmerksamkeit
atestanto Zeuge
atesti beglaubigen, bescheinigen, bezeugen
atesto Attest, Testimonium, Zeugnis, Zertifikat
atingi erreichen, erlangen, erzielen
atlanta atlantisch, Atlantik-
Atlantiko Atlantischer Ozean
Atlaso Atlas(gebirge), Geogr.
atlaso Atlas, Kartenwerk, Bildband; Atlas [Gewebe, Text.]
atleto Athlet
atmosfero Atmosphäre, Lufthülle
atomismo Atomismus
atomo Atom, Elementarteilchen [unteilbar]
atonio Atonie, Med., Schlaffheit
atrabila hypochondrisch, schwarzgallig
atribui beimessen, zuschreiben
atributo Attribut, Merkmal; Beifügung, Gramm.
atriplo Melde
atrofio Atrophie, Auszehrung, Darrsucht [alt]
atropino Atropin, Pharm. [Gift d. Tollkirsche]
atuto Trumpf, Atout
aŭ .. aŭ entweder .. oder
oder; resp(ektive)
aŭdado Gehör
aŭdebla hörbar
aŭdi hören, vernehmen
aŭdienco Audienz, Empfang
aŭditorio Auditorium, Hörsaal
aŭdo Gehör
aŭgia stalo Augiasstall
aŭguro Vorbedeutung, Wahrsagung
aŭgusto August [Monat]
aŭkcio Auktion, Versteigerung
aŭreolo Aureole, Heiligenschein
aŭriklo äußeres Ohr, Herzohr, Med.
aŭrikulo Aurikel, Bot.
aŭroro Morgenröte, Morgenrot; ~ polusa: Nordlicht
aŭskultado Verhör, Anhörung
aŭskulti anhören, horchen, aushorchen, zuhören
aŭskultilo (Telefon-)Hörer
aŭspicioj Vogelschau, Auspizien, röm.; Vorzeichen, Vorbedeutung
aŭstra österreichisch
aŭstralia australisch
aŭstraliano Australier
Aŭstralio Australien
Aŭstrio, Aŭstrujo Österreich
aŭstro Österreicher
aŭtentika authentisch, echt, glaubhaft
aŭto=mem auto- [Präf.]
aŭtobiografio Selbstbiographie/Selbstbiografie, Autobiographie
aŭtobuso Autobus, Bus
aŭtodafeo Glaubensgericht, Ketzerverbrennung
aŭtodidakto Autodidakt, 'Selbstunterrichter'
aŭtografio Autografie/Autographie, autografischer Druck
aŭtografo Autograf/Autograph, Orginalhandschrift
aŭtokratio Autokratie, Selbstherrschaft
aŭtokrato Autokrat, Selbstherrscher
aŭtomato Automat
aŭtomobilejo, aŭtoremizo, garaĝo Garage
aŭtomobilo Auto(mobil)
aŭtonomio Autonomie, Eigengesetzlichkeit, Selbstbestimmung
aŭtopordo Wagentür
aŭtoritato Autorität, Gewalt
aŭtoro Autor, Urheber, Verfasser
aŭtuno Herbst
avanco Vormarsch, Vorankommen, Avancement
avara geizig, habgierig, 'knickerig'
avareco Geiz, Habsucht
avarulo Geizhals
avelarbedo Haselnussstrauch
avelo Haselnuss
avenflokoj Haferflocken
aveno Hafer
aventuristo, riskemulo Abenteurer
aventuro Abenteuer
averti warnen
averto Warnung
aviadilo Flugzeug
aviado Luftfahrt, Flugwesen, schweiz. Aviatik
avida begierig, habgierig, lüstern
avidi gelüsten
avido Gelüst, Begierde, Habsucht
avinjo Oma
avino Großmutter, Oma
avizi avisieren, benachrichtigen , anzeigen, hinweisen
avizo Ankündigung, Benachrichtigung, Meldung, Avis
avo Großvater
azeno Esel
azera aserbaidschanisch
Azerio, Azerujo Aserbaidschan
azero Aserbaidschaner
azia asiatisch
aziano Asiat
azilo Asyl, Zufluchtsstätte
Azio Asien
azoto Stickstoff
Azovmaro Asowsches Meer

Zurück zum Anfang

B

babilado Geplauder
babilema geschwätzig, schwatzhaft
babileti babbeln, brabbeln
babili plaudern, schwatzen
babilona babylonisch
Babilonio Babylonien
babordo Backbord, Mar.
bacilo Bazillus
Bado Baden [Region/ Stadt]
bagatela unbedeutend
bagatelo Bagatelle, Kleinigkeit
bajoneto Bajonett
bakaĵo Backwerk, Gebäck
bakanalo Bacchusfest, Trinkgelage, Sauferei
bakarato Bakkarat [Kartenglücksspiel]
bakejo Bäckerei, Backstube
bakformujo Kuchenform
bakforno Backofen
bakfruktoj Backobst
baki backen
bakisto Bäcker
bakmuldilo Kuchenform
bakpleto Backblech, Kuchenblech
bakterio Bakterie
bakteriologio Bakterienkunde, Bakteriologie
bakujo Backofen
balado Ballade, Lit.
balai fegen, kehren, abkehren
balailo Besen
balancilo (pendolilo) Schaukel; (baskulo) Wippe
balanciloseĝo Schaukelstuhl
balanci balancieren, schaukeln
balasto Ballast
balbuti stammeln, stottern
baldakeno Baldachin [Überdachung aus Stoff u. Ä.]
baldaŭ bald, alsbald
baldaŭa baldig
baleno Wal, Zool.
baleto Ballett
baletistino Balletttänzerin
balistiko Ballistik [Lehre von der Wurfbewegung]
balgo Fell, Haut, Hülle, Balg
Balkano Balkan
balkono Altan, Balkon, Rang [Theat.]
balo (Tanz-)Ball
balono Ballon; Glaskolben, Chem.
baloti ballotieren, mit 'Kugeln' abstimmen, (geheim) wählen
balotanto Wähler
baloto Wahl
balotrajta wahlberechtigt
Balta Maro Ostsee, Baltisches Meer
balta baltisch
Balto Ostsee
balustrado Balustrade, Geländer, Schranke
balzamino Balsamine, Springkraut
balzamo Balsam; Linderung, Trost [übertr.]
bambuo Bambus
banado Bad(en)
banĉambro Badestube, Badezimmer, Bad
banala abgedroschen, banal, fad(e)
banano Banane
bandaĝo Bandage, Verband
banderolo Banderole, Papierstreifen, Streifen
bandito Bandit, Räuber
bando Bande, Horde, Rotte, Tross; Band, engl., Musikkapelle
banejo Badezimmer, Bad
bangasto Badegast
bangladeŝa bengalisch
bani baden
banĵo Banjo, Mus.
banka bileto Banknote
bankalsono Badehose
bankbileto Banknote, Schein
bankedo Festessen, Bankett
bankestro Bankdirektor, Bankchef
bankiero, bankisto Bankier
banko Bank [Geldinstitut]
Bankoko Bangkok
bankostumo Badeanzug
bankroti Bankrott/Pleite gehen, zahlungsunfähig werden, fallieren
bankroto Bankrott, Konkurs
bankuvo Bad, Badewanne; Bottich, Zuber
banloko, banurbo Badeort, Bad [z. B. Bad Ems]
banmantelo Bademantel
bano Bad(en)
banto Band, Schleife, Schlinge
bantua Bantu-
bantuo Bantu
banujo Badewanne
bapti taufen
baptisto Baptist, Rel.
bapto Taufe
baptoinfano, baptato Täufling
baptopatro Gevatter, Pate
baraĵo Gehege, Hürde, Schranke, Sperre
barako Baracke, 'Lagerhütte'
barakti sich sträuben, sich winden, zappeln
barbarismo Barbarismus, Sprachwidrigkeit, Unkultur
barbaro Barbar
barbara barbarisch
barbiro Barbier, Herrenfrisör
barbo Bart
barĉo Borschtsch [russ.], Rote-Bete-Suppe
bardo Barde, Sänger
Barejno Bahrain
barelejo Böttcherei
bareliefo Flachrelief, Basrelief
barel(far)isto Fassbinder, Böttcher, Küfer [südd.]
barelo Fass, Tonne
bari hindern, sperren, versperren
bariero Barriere, Schranke
barikado Barrikade, Verhau
barilbrako Schranke
barilo Hecke, Schranke, Sperre, Wall, Zaun
baritono Bariton, Mus.
bariumo Barium, Chem.
barkarolo Barkarole, [venez.] Schifferlied
barko Barke, Nachen
baro Schranke, Sperre; Bar [Luftdruck]
barometro Barometer, Luftdruckmesser
baronino Baronin, Freifrau
barono Baron, Freiherr
barto Barte (des Wals)
baseno Bassin, Mulde, Wasserbecken, Pool
basko Rockschoß
baskulo Wippe
baso Bass, Mus.
bastardo Bastard, Mischling
bastiono Bastei, Bastion, Bollwerk
basto Bast
bastono Stab, Stecken, Stock
basviolono Bassgeige
batadi verhauen
batalanto Kämpfer
batalema kampfbegierig, militant
batalhalto Waffenstillstand
batali kontraŭ kämpfen gegen, bekämpfen
batalilo Waffe, Kampfmittel
bataliono Bataillon, Truppenabteilung [aus mehreren Kompanien]
batalo Kampf, Schlacht
bategi verbläuen, verhauen, verprügeln
baterio Batterie, El., Mil.
bati hauen, schlagen
batisto Batist, feines (Baumwoll-)Gewebe
batita kremo Schlagsahne
bato Hieb, Schlag, Streich
bavara bayrisch
Bavario, Bavarujo Bayern
bavaro Bayer
bazlernejo Grundschule
bazalto Basalt [dunkles Ergussgestein]
bazaro Basar, Markt, Warenhaus
Bazelo Basel
baziliko Basilika
bazilisko Basilisk [Fabelwesen mit tödlichem Blick]
bazo Base [Stützpunkt], Basis, Grundlage; Base, Chem.
bebo Baby, Säugling
beboĉar(et)o Kinderwagen
bebokaĉo Babybrei
beboseĝo Babywippe
bedaŭri bedauern
bedaŭrinda bedauerlich, bedauernswert
bedaŭrinde bedauerlicherweise, leider
bedo Beet
bedueno Beduine
begino Begine, Stiftsdame
beko Schnabel
bela hübsch, schön
beladono Belladonna, Bot.,Tollkirsche
belega herrlich, stattlich
beleta hübsch, nett
beletristiko Belletristik, schöngeistige Literatur
belforma wohlgestaltet
belga belgisch
Belgio, Belgujo Belgien
belgo Belgier
beligi verschönern
belskribado Kalligraphie/Kalligrafie, Kunstschrift
belvedero Aussichtspunkt, schöne Aussicht
bendo Binde, Streifen
benediktano Benediktiner
benefico Benefiz [Aufführung für Künstler]
bengala fajro bengalisches Feuer
bengala bengalisch
Bengalio, Bengalujo Bengalen
beni segnen
beno Segen
benko Bank [zum Sitzen]
benzino Benzin
benzolo Benzol
Beogrado Belgrad
berbero Berber
bergamoto Bergamotte [Orangenart]
berilio Beryllium, Chem.
berilo Beryll, Min.
berlina Berliner, berlinisch
berlinanino Berlinerin
berlinano Berliner
Berlino Berlin
Berno Bern
bero Beere
Besarabio, Besarabujo Bessarabien
bestaro Tiere, Getier, Fauna
besto Tier
Betleĥemo Bethlehem/Betlehem
beto Bete, Mangold, Runkelrübe
betono Beton
betulo Birke
bezoni benötigen, brauchen, nötig haben
bezono Bedarf, Bedürfnis
biblio Bibel
bibliografio Bibliografie/Bibliographie
bibliotekisto Bibliothekar
biblioteko Bibliothek, Bücherei
bicikla ekskurso Radtour
biciklo Fahrrad, Rad, Velo
bicikli Rad fahren, radeln
bideo Bidet, Intimwaschbecken
bieno Gut, Landgut; Bauernhof, Besitzung
bierfarejo Brauerei
bierfaristo Brauer
biero Bier
bifsteko Beefsteak
bigamio Bigamie, Doppelehe [gesetzwidrig]
bigota frömmelnd, bigott
bigoteco Frömmelei, Bigotterie
bilanco Bilanz, Schlussrechnung
bilardo Billard
bildo Ansicht, Bild
bileto Fahrkarte, Karte, Billett, Ticket
biliono Billion
bilo Effekte, Papier, Wertpapier
bindi binden, einbinden [Buch]
bindo Einband
binoklo Binokel, Fernglas
biografio Biographie/Biografie, Lebensbeschreibung
biologio Biologie, Lebenskunde
birado Peilung
birdaĵo Geflügel
birdaro Geflügel
birdo Vogel
bireto [Kopfbed.] Birett [f. kath. Geistliche], Barett [f. Professoren]
biri peilen
birma birmanisch
Birmo Birma
bis! noch einmal!, da capo!
Biskajio, Biskajujo Biskaya
biskoto (geröstete) Weißbrotschnitte
biskvito Biskuit, Zwieback
bismuto Wismut, Chem.
bistro Bister [Wasserfarbe aus Holzruß]
bisturio Bistouri, Chir., Operationsmesser
bitumo Bitumen, Erdpech
bivako Biwak, Feldlager
bizanca byzantinisch
Bizanco Byzanz
bizono Bison, (amerik.) Büffel
Bjelorusio, Bjelorusujo Weißrussland
blanka urso Eisbär
blanka weiß; unbeschrieben, leer, unausgefüllt
blankigejo Bleiche
blankigi bleichen, weißen
blankulo Weißer
blasfemi lästern
blasfemo (Gottes-)Lästerung, Fluch, Frevel
blato (Küchen-)Schabe, Ent.
blazono Wappen
blazonŝildo Wappenschild
blekegi brüllen
bleki blöken, brüllen, quaken, wiehern
blinda blind
blinde blindlings
blindeco Blindheit
blindiĝi blind werden, erblinden
blindulo Blinder
blokado Blockade
blok(et)o Baustein, Klötzchen; (Kohlen-)Brikett
bloki blockieren
bloko Block, Klotz
blonda blond
blovi blasen, wehen
blovilo Blasebalg
blovpafilo Blasrohr
blua blau
bluaĵo blauer Fleck
Blubarbulo Blaubart
blueta bläulich
blufi bluffen, täuschen
bluigaĵo Bläue
bluso Blues, Mus.
bluti beuteln, durchsieben
bluzo Bluse
bo- Schwieger-
boao Boa, Riesenschlange
boato Boot, Kahn
bobeli prickeln [Kohlensäure]
bobeno Haspel, Spule
bofilo Eidam, Schwiegersohn
bofrato Schwager
bohema böhmisch
Bohemio, Bohemujo Böhmen
boji bellen
bojkoti boykottieren, sperren
bojkoto Ausperrung, Boykott
bokalo Flasche/Gefäß [dickbauchig]
boksi boxen
boksisto Boxer
bolaĵo Sud
boli brausen, kochen, sieden, wallen
boligi (auf)kochen, kochen lassen
bolilo Kessel
Bolivio Bolivien
bolkruĉo Kessel
boltingo Mutter, Techn.
bolto (Schrauben-)Bolzen
bombardi beschießen, bombardieren
bombikso Maulbeerspinner, Seidenraupe
bombo Bombe
bombono Bonbon
bona gut, gütig
bona hundo! braver Hund!
bonan! (matene) Morgen!; (posttagmeze) Tag!; (vespere) 'n Abend!
bondeziro Glückwunsch
boneco Güte
bonega ausgezeichnet, vortrefflich, vorzüglich
bonfara gütig
bonfaranto Wohltäter
bonfaro Guttat, Wohltat
bonfarto Wohl, Wohlsein
bongusta wohlschmeckend, delikat
bongusto Wohlgeschmack
bonhava wohlhabend
bonhumora wohlgemut, gut gelaunt
bonhumoro Humor, gute Laune
bonintenca wohlgemeint
bonkora gutherzig
bono Gutes
bonodora wohlriechend
bonodoro Wohlgeruch
bonstata wohlhabend, gutgestellt
bonstato Wohlfahrt, Wohlstand
bonŝanco Glück
bonveno Willkommen
bonvolo Wohlwollen
bonvolu bitte!
bopatro Schwiegervater
borakso Borax, Chem.
bordelo Bordell, Freudenhaus
borderi einfassen, umsäumen
bordo Bord, Gestade, Küste, Strand, Ufer
bori bohren
borilo Bohrer
Borneo Borneo
boro Bor, Chem.
borso Börse, Börsengebäude
bosko Gehölz, Lustwäldchen
bosna bosnisch
Bosnio, Bosnujo Bosnien
Bosnio-Hercegovino Bosnien-Herzegowina
bosno Bosniake, Bosnier
boso Bosse, Arch. [Stein m. rau belassener Ob.fläche]; Reliefarbeit
botaniko Botanik, Pflanzenkunde
botelo Flasche, Pulle
boto Stiefel
Botsvano Botswana
bovaĵo Rindfleisch
bovidaĵo Kalbfleisch
bovido Kalb
bovino Kuh
bovlo Schälchen
bovo Rind
brabanta brabantisch
brabantano Brabanter
Brabanto Brabant
braceleto Armband
brako Arm
brakumi umarmen
bramano Brahmane
branĉo Ast, Zweig
brandfarejo Brennerei
brando Branntwein, Schnaps
branko Kieme
brano Kleie
branpano Vollkornbrot
brasi (ab)brassen, die Rahen schräg stellen, Mar.
brasiko Kohl
brasikrapo Kohlrabi
brava tapfer, tüchtig, wacker
brave brav
brazila brasilianisch
brazilanino Brasilianerin
brazilano Brasilianer
Brazilo Brasilien
breco Brezel
breĉo Bresche, Lücke
bredi Tiere züchten
Bremo Bremen
bremso Bremse [Fahrzeug]
bretaro Regal
breto Ablagebrett, Bord(brett), Regalfach
Bretonio, Bretonujo (die) Bretagne
bretono Bretone
breviero Brevier, Stundengebet
brevo Breve, päpstl. Erlass
bridi zügeln
brido Zaum, Zäumung
brigado Brigade, Mil., Kampfgruppe; Arbeitsgruppe (DDR), Pol.
brik(et)o (Bau)Stein, Klötzchen; (Kohlen-)Brikett
briko Backstein, Ziegel, Ziegelstein
brila blank
brilaĵeto Flitter
brilegi funkeln, glitzern
brili blinken, glänzen, scheinen, schimmern, strahlen
brilianto Brillant, Diamant
brilo Glanz
brita britisch
Britio, Britujo Britannien
brito Brite
broĉo Brosche
brodaĵo Stickerei
brodi sticken
brogi (ab)brühen
brokanti trödeln, handeln [m. altem Kram]
broki durchwirken
brokato, brokaĵo Brokat, Text.
bromo Brom, Chem.
bronkito Bronchitis, Med.
bronko Luftröhrenast, Bronchie, Med.
bronza Bronze-, bronzen [Adj.]
bronzi bronzieren, m. Bronzefarbe überziehen
bronzo Bronze
broso Bürste
broŝuri broschieren, heften
broŝuro Broschüre, Flugschrift
brovo Augenbraue
bruado Brausen, Geräusch
brue laut
Brugo Brügge
brui Geräusch machen, lärmen; brausen,
brulado Brand
brulalkoholo Brennspiritus
brulego Feuersbrunst
bruleti glimmen, schwelen
brulgluiĝi anbrennen
bruli brennen
bruligi verbrennen
bruligo Verbrennung
brulilo Brenner
brulo Brand
brulodora brenzlig
brulumo Entzündung
bruna braun
Brunhildo Brunhild(e)
brunigi bräunen
bruniĝi braun werden, bräunen
Brunsviko Braunschweig
bruo Geräusch, Lärm
brusela brasiko Rosenkohl
brusela Brüsseler
Bruselo Brüssel
bruska barsch, brüsk, grob
brusto Brust, Busen
bruta tierisch, viehisch, brutal
brutaro (Vieh-)Herde
bruto Tier, Vieh
buĉado Gemetzel
buĉi erschlagen, schlachten
buĉisto Fleischer
bubaĵo Bubenstück, Flegelei
bubalo Büffel
bubo Bursche, Lümmel
Budao Buda
Budapeŝto Budapest
Buddo Buddha
budo Bude, Hütte
budĝeto, buĝeto Haushalt(splan), Budget, Etat
buduaro Boudoir, (elegantes) Damenzimmer
bufedo Schankraum, Theke; Büfett, Buffet
bufo Kröte
bufro Puffer
bukedo Blumenstrauß, Bukett, Duft
buko Schnalle, Spange
bukso Buchsbaum
Bukureŝto Bukarest
bulbo Zwiebel
buldogo Bulldogge
buleo Erlass, Bulle [Urkunde]
bulgara bulgarisch
Bulgario, Bulgarujo Bulgarien
bulgaro Bulgare
buligi ballen
buliĝi sich ballen, sich verklumpen
buljono Bouillon, (Fleisch-)brühe
bulko (norddt.) Brötchen, (süddt.) Semmel, Weck
bulo Kloß, Klumpen; (neĝo) Ball; (fadeno) Knäuel; (tero) Kugel
bulteno Bericht, Bekanntmachung, Bulletin
bulvardo Boulevard, Ringstraße
bumerango Bumerang
Burdegalo Bordeaux
burdo Hummel
burgero (der) Hamburger, engl. [Imbiss]
burgo Burg
burgunda burgundisch
Burgundio, Burgundujo Burgund
burgundo Burgunder [Person]
burĝa bürgerlich
burĝaro Bürgerschaft
burĝo Bürger [gesellschaftl.]
burĝono Knospe, Spross, Sprössling, Trieb
burleska burlesk, drollig, possenhaft
burleskulo Narr
burnuso Burnus, Mantel [m. Kapuze]
buro Bure
Burundio Burundi
buso Autobus, Bus; Datenbus, Datenweg, Kanal [EDV]
busprito Bugspriet
busto Büste
Butano Bhutan
butero Butter
buŝego Maul
buŝelo Scheffel [Hohlmaß, am./engl.]
buŝmano Buschmann
buŝo Mund, Mündung, Maul
buŝtuko Serviette, Mundtuch
buŝumo Maulkorb
butikdomo Geschäftsgebäude, Ladenlokal
butiko Geschäft, Laden, Butik
butikumi einkaufen
butonumi knöpfen, zuknöpfen

Zurück zum Anfang

C

caro Zar
cedi abtreten, nachgeben, weichen
cedo Abtretung, Zession, Jur.
cedro Zeder
cejano Kornblume
cekumo Blinddarm
celado Anstreben, Bestreben, Tendenz
celerio Sellerie
celgrajno (Gewehr-)Korn
celi bezwecken, trachten nach, (ab)zielen
celo Ziel, Zweck
celebri feiern, festlich begehen, zelebrieren (Messe)
celtabulo Zielscheibe
celuloido Zelluloid
celulozo Zellstoff, Zellulose
Celzio/Celsiuso Celsius
cembro Zirbelbaum
cementi zementieren; zusammenschweißen [übtr.]
cemento Zement
cendo Cent [Münze]
cent hundert
centavo Centavo [Münze, Lat.am.]
centezimala centesimal, hundertteilig
centfunto Zentner
centi- i. Zus. hundert-, Zenti-, Hundertstel-
centigramo Zentigramm (cg) [1/100 g]
centilitro Zentiliter (cl) [1/100 l]
centimetro Zentimeter (cm) [1/100 m]
centimo Centime, Rappen [Münze]
centjaro Jahrhundert
centra hejtado Zentralheizung
centra zentral, Zentral-
Centrafriko Zentralafrikanische Republik
centralizi zentralisieren
centralo Zentrale, Hauptgeschäftsstelle, Kraftstation
centrifugi 1. schleudern, 2. entsaften
centrifuga zentrifugal
centro Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
cenzuri zensieren [von Amts wegen prüfen/überwachen]
cenzuristo Zensor
cenzuro Zensur
cepo Zwiebel
ceramiko Keramik, Töpferkunst
cerbaĵo Hirn, 'Hirn als Speise'
Cerbero Zerberus, Höllenhund
cerbo Gehirn, Hirn
cerbolaboristo Kopfarbeiter
cerbumi grübeln, angestrengt nachdenken
cerealoj Getreide, Körnerfrüchte
ceremonio Feierlichkeit, Förmlichkeit, Zeremonie
cerezino Zeresin, gebleichtes Erdwachs
cerio Cerium, Chem.
certa bestimmt, gewiss, sicher; zuversichtlich
certe gewiss, bestimmt, allerdings, freilich, immerhin
certeco Bestimmtheit, Gewissheit, Sicherheit, Zuversicht
certigi behaupten, bestätigen, vergewissern
certigo Versicherung, Bestätigung
certiĝi sich vergewissern
cerumeno Ohrenschmalz
cervino Hindin
cervo Hirsch
cetera übrig
cetere übrigens; außerdem, zudem
cetero (das) Übrige
Cezaro Cäsar
cezio Cäsium, Chem.
ci deiner, dich, dir, du [Esp. heute unüblich/alt]
cia [Esp. heute unüblich/alt]dein
ciana acido Blausäure
ciano Zyan, Chem.
ciankalio Zyankali
cibeto Zibet [Sekret d. Zibetkatze]
cicumo Sauger, Schnuller
cidonio Quitte
cidro Apfelwein, Cidre, Zider
cifero Zahl(zeichen), Ziffer
ciferplato Zifferblatt
cigano Zigeuner
cigareto Zigarillo, kl. Zigarre
cigaredo Zigarette
cigaringo Zigarrenspitze
cigaro Zigarre
cigarstumpo Zigarrenstummel
cigarujo Zigarrenetui
cigno Schwan
cii duzen
cikado Zikade, Ent., Singzirpe
cikatriĝi vernarben
cikatro Narbe
cikla zyklisch, kreisläufig
ciklamento Alpenveilchen
ciklismo Radsport
ciklisto Radsportler
ciklo Kreislauf, Zyklus; Folge Wiederkehr
ciklono Wirbelwind, Zyklon
ciklopo Zyklop, (einäugiger) Riese
cikonio Storch
cikorio Chicorée [auch Schikoree], Zichorie, Bot.
cikuto Schierling, Bot.
cilindra zylindrisch, walzenförmig; Zylinder-, Walzen-
cilindra kapacito Hubraum [Kfz]
cilindro Walze, Zylinder
cilindrobloko Motorblock
cimbalo Zimbel, Becken, Mus.
cimo Wanze; Bug, [engl. Fehler, EDV]
cin dich [Esp., heute unüblich, alt]
cinabro Zinnober
cinamo Zimt, Zimmet
Cindra Merkredo Aschermittwoch
cindrigi (ein)äschern
cindro Asche
Cindromerkredo Aschermittwoch
cindrujo Aschenbecher
Cindrulino Aschenbrödel
cinika zynisch, bissig, schamlos
cinikulo Zyniker
cipra zyprisch
ciprano Zypriot
cipreso Zypresse, Bot.
Cipro Zypern
ciri wichsen
ciro Schuhwichse
cirkelo Zirkel
cirklo Kreis
cirko Zirkus
cirkonstanco Bewandtnis, Umstand
cirkonstanca Umstands-, Konjunktur-
cirkonstanca komplemento Umstandsbestimmung, Gramm.
cirkulado Zirkulation, Kreislauf
cirkulero Rundschreiben, Zirkular
cirkuli umlaufen, zirkulieren
cirkumcidi beschneiden
cirkumflekso Zirkumflex (~ od. ^), Gramm.
cirkvito Stromkreis, El.
ciro Wichse
cisterno Behälter, Zisterne
citaĵo Zitat
citadelo Zitadelle
citi anführen, erwähnen, nennen, zitieren
citilo Anführungszeichen, Gänsefüßchen (")
citro Zither, Kithara [Zupfinstrument]
citronpremilo Zitronenpresse
citrono Zitrone
civila bürgerlich, zivil
civilisto Zivilist
civilizacio Aufklärung, Bildung, Gesittung, Zivilisation
civilizi bilden, gesittet machen, zivilisieren, verfeinern
civilizita gesittet
civitano (Staats-)Bürger
civitana bürgerlich
civito Bürgerschaft; Staats-/Gemeinwesen
cizeli ziselieren, ausmeißeln, ausstechen
colo Zoll [alt. Längenmaß (2 - 3 cm)]

Zurück zum Anfang

Ĉ

ĉabrako Schabracke, 'Satteldecke'
ĉagrenego Jammer, Trübsal
ĉagreni ärgern, bekümmern, betrüben, kränken, Kummer bereiten, verdrießen
ĉagreniĝi sich ärgern, bekümmert sein
ĉagrenita verärgert, vergrämt
ĉagreno Ärger, Betrübnis, Gram, Harm, Verdruss, Weh
ĉajoto (die) Chajote
ĉako Tschako, Polizeihelm
ĉambelano Kämmerer, Kammerherr
ĉambristino Zimmermädchen, Zofe
ĉambro Gemach, Raum, Stube, Zimmer
ĉamo Gämse
ĉampano Champagner, Sekt
ĉampanvino Champagner
ĉampioneco Meisterschaft, Sport
ĉampiono Meister, Sieger
ĉano Abzug, Hahn [an der Schusswaffe]
ĉantaĝi erpressen
ĉantaĝo Erpressung
ĉapelistino Modistin, Putzmacherin, 'Hutmacherin',
ĉapelo Hut
ĉapitro Kapitel [Buch]
ĉapo Mütze, Kappe; Kronenkorken
ĉar da, denn, weil
ĉareto [vgl. infanĉareto; aĉetĉareto] (Hand-)Wägelchen, Wagen; Schlitten [Schreibmaschine], Techn.
ĉarfaristo Stellmacher, Wagenbauer, Wagner
ĉarlatanaĵo Quacksalberei, Schwindel, Humbug
ĉarlatano Scharlatan, Quacksalber, Kurpfuscher, Marktschreier
ĉarma anmutig, bezaubernd, entzückend, hold, lieblich, reizend
ĉarmega allerliebst, bezaubernd
ĉarmi bezaubern, entzücken, anmuten
ĉarmo Charme, Anmut, Reiz, Liebreiz
ĉarniro Scharnier; Gelenkband
ĉarpleno Fuhre
ĉaro Fuhrwerk, Karre(n); Streitwagen, Gesch.
ĉarpentaĵo Gebälk, Gerüst
ĉarpenti zimmern
ĉarpentisto Zimmermann
ĉarpio Scharpie [alt, Leinwandfaser f. Wunden]
ĉarti chartern, Mar.
ĉarto Urkunde, Freibrief; Befrachtungsvertrag, Mar., Charta [UN]
ĉasaĵo Wildbret
ĉasado Jagen, Jägerei
ĉasaviadilo Jagdflugzeug
ĉasi jagen
ĉasio Fahrgestell, Chassis
ĉasisto Jäger, Waidmann
ĉaskorno Hifthorn
ĉaso Jagd
ĉasta keusch, rein, züchtig
ĉasteco Zucht, Keuschheit, Reinheit
ĉe an, bei, zu [Prp.]
ĉe kio wobei
Ĉeĉenio, Ĉeĉenujo Tschetschenien
ĉeestanta anwesend
ĉef- Haupt- [Präf.]
ĉefa Haupt-, hauptsächlich
ĉefa parto (das) Gros, größter Teil
ĉefafero Hauptsache, Chefsache
ĉefaĵo Hauptsache
ĉefartikolo Leitartikel
ĉefduko Großherzog
ĉefepiskopo Erzbischof
ĉefkelnero Ober(kellner)
ĉefkonsulo Generalkonsul
ĉefo Chef, Haupt, Boss, Leiter
ĉefpastro Hauptpastor; Hoherpriester
ĉefredaktoro Chefredakteur, Hauptredakteur, Schriftleiter
ĉefserĝento Feldwebel
ĉefstacidomo Hauptbahnhof
ĉefulo/tribestro Häuptling
ĉefurbestro Oberbürgermeister, (der) OB
ĉefurbo Hauptstadt
ĉeĥa tschechisch
ĉeĥo Tscheche
ĉekkajero Scheckheft
ĉeko Bankanweisung, Scheck
ĉelaro Wabe; Zellgewebe
ĉelo Klause Zelle, auch Biol., El.
ĉemizo (Ober)Hemd
ĉeno Kette
ĉenero Kettenglied
ĉenreakcio Kettenreaktion
ĉerizo Kirsche
ĉerizujo Kirschbaum
ĉerko Sarg
ĉerpi schöpfen, entnehmen
ĉerpilo, vgl. kulerego Kelle, Schöpflöffel
ĉesi aufhören
ĉesigi beenden
ĉesigo Beendigung
ĉesiĝi aufhören
ĉevaleto Steckenpferd
ĉevalforto Pferdestärke, PS
ĉevalido Fohlen, Füllen
ĉevalino Stute
ĉevalo Pferd, Ross; Turngerät [Pferd]
ĉevalpovo Pferdestärke, PS, Techn.
ĉevrono Sparren
ĉi [auf Näheres verweisend]
ĉi kune anbei
ĉi tie hier
ĉi tiea hiesig
ĉi tien hierher, hierhin, nach hier
ĉi tio dies
ĉi tiu dieser, diese, dieses
ĉia allerhand, jeglich
ĉial aus jedem Grunde
ĉiam immer; allemal, allzeit, fortwährend, jederzeit, stets
ĉiĉerono Fremdenführer
ĉie überall, allenthalben, allerorten
ĉiel auf jede Weise
ĉielarko Regenbogen
ĉieliro Himmelfahrt
ĉielo Himmel
ĉielskrapulo Wolkenkratzer, [Super-]Hochhaus
ĉien überallhin
ĉies jedermanns, jedes
ĉifi zerknittern, zerknüllen, zerknautschen
ĉifono Fetzen, Lappen; ~j die Lumpen
ĉifri verschlüsseln, chiffrieren
ĉifro Chiffre, Marke; Geheimschrift
ĉikani schikanieren, böswillig quälen
ĉikano Schikane, böswillige Quälerei
ĉilia chilenisch
ĉiliano Chilene
Ĉilio Chile
ĉina chinesisch
ĉina inko Tusche
ĉina lingvo Chinesisch
Ĉinio, Ĉinujo China
ĉino Chinese
ĉinĉilo Chinchilla(kaninchen), Zool.
ĉio alles
ĉiom alles zusammen
ĉiopovo Allmacht
ĉiopova allmächtig
ĉioscia allwissend
ĉipa/malmultekosta billig
ĉipsoj Kartoffelflocken, Chips
ĉirkaŭ um, um .. herum [Prp.]
ĉirkaŭaĵo Umgebung
ĉirkaŭbraki umarmen
ĉirkaŭe ungefähr, annähernd, etwa, gegen, zirka; umher
ĉirkaŭi umgeben, umringen, umzingeln
ĉirkaŭiri umgehen
ĉirkaŭligi umbinden, verbinden
ĉirkaŭmano Armband
ĉirkaŭo Umfang, Umfassung, Umkreis
ĉikaŭpreni umarmen, umfassen, umschlingen
ĉirkaŭpreno Umfassung
ĉirkaŭrigardi umsehen
ĉirkaŭvolvi umwickeln
ĉirpi zirpen
ĉiu (ein) jeder, jedermann, jeglicher
ĉiuflanke allerseits, allseitig
ĉiufoje allemal, jedes Mal
ĉiuj kune insgesamt, allesamt
ĉiuj alle
ĉiujara jährlich
ĉiujare alljährlich
ĉiuokaze allenfalls, jedenfalls
ĉiusemajna wöchentlich
ĉiuspeca allerlei
ĉiutaga (all)täglich
ĉiutage täglich, alltäglich
ĉizi meißeln, ziselieren
ĉizilo Meißel, Stemmeisen
-ĉj- [Suff. zur Bildg. b. männl. Kosenamen, z. B. Peĉjo: Peterle]
ĉokolado Schokolade, Kakao [als Getränk]
ĉu ob [b. abh./indir. Fragesatz; leitet auch direkte (Entscheidungs-)Frage ein]

Zurück zum Anfang

D

da Mengenanzeiger, z. B. 'multe da mono': viel [an] Geld
daktilo Dattel; Daktylus [Versfuß]
Dalmacio, Dalmacujo Dalmatien
damaĝi schaden, Schaden zufügen
damao Damhirsch
damasko Damast, Text.
damludo Dame(spiel)
damni verdammen, verteufeln
dana dänisch
danci tanzen
dancejo Tanzdiele, Tanzplatz, Tanzlokal
danco Tanz
dando Geck, Stutzer, Dandy
danino Dänin
Danio, Danlando, Danujo Dänemark
danka dankbar
danke al dank
dank' al Dio Gott sei Dank!
dankema dankbar, erkenntlich
danki danken, sich bedanken, verdanken
dank(em)a dankbar
danko Dank
dankon danke
dano Däne
danĝera gefährlich, besorglich
danĝero Gefahr
Danubo Donau
Dardaneloj Dardanellen
darmo Dharma [buddh./ hind. Weltgesetz]
dativo Dativ (Wemfall), Gramm.
dati datieren, mit Datum versehen
datiĝi (de la) datieren (vom)
dato Datum
datreveno Jahrestag, Wiederkehr
datumo Datei, EDV
daturo Stechapfel, Bot.
daŭra dauerhaft, andauernd, (be)ständig, fest; Dauer-
daŭrado Andauern, Fortgang
daŭrema standhaft
daŭri dauern, währen
daŭrigi fortfahren, fortführen
daŭrigo Fortsetzung
daŭro Dauer, Weile
de ab, seit; von
de fore von weitem
de kie woher
de kio woraus, wovon
de malproksime von weitem
de nun ab jetzt, von nun an, fortan
de tempo al tempo dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig
de tiam von da an, fortan
de tie von dort, von da her
de tio davon
debati erörtern, durchsprechen
debato Debatte, Erörterung, Wortstreit
debeto Rückstand, Schuld, Debet, Fin.
debito Absatz, Vertrieb, Umsatz
debuti (neu) beginnen, debütieren
debuto Debüt, Theat., erster Versuch, Anfang
deca anständig, gehörig, geziemend, schicklich
dece zu/mit Recht, gebührlich
decembro Dezember
deci- i. Zus.: Zehntel-
deci sich gehören [ugs.], sich schicken, sich ziemen, gebühren
decida entschieden
decidi beschließen, entscheiden, sich entschließen
decidiga entscheidend
decidita entschieden
decido Beschluss, Entschluss, Entscheidung
decilitro Deziliter [0,1 l]
decimalo Dezimalbruch
decimetro Dezimeter [dm]
deco Anstand, Schicklichkeit, Gebühr
deĉifri entziffern, entschlüsseln, dechiffrieren
dediĉi sin al sich widmen
dediĉi widmen, zueignen, stiften, weihen
dedukti ableiten, folgern, erschließen, herleiten, deduzieren
defali entfallen, verfallen
defendanto Verteidiger
defendi behaupten, beschützen, verteidigen
defendo Abwehr, Verteidigung, Wehr
deficito Fehlbetrag, Defizit
defii herausfordern; trotzen
definitiva definitiv, endgültig
deflankiĝi abkommen
deflori entjungfern; [übertr.] schänden
defluilo Ausguss, Traufe
degeli tauen, auftauen
degelo Tauwetter
degelvetero Tauwetter
degeneri ausarten, entarten, degenerieren
degenerinta entartet, degeneriert
degliti entgleiten
degradi herunterstufen, degradieren, herabsetzen; absetzen
deĵori Dienst haben
deĵoro Dienst
dek zehn
deka- i. Zus.: zehn-, zehnfach, Zehner-
deka zehnt(er)
dek du zwölf
dek kvar vierzehn
dek kvin fünfzehn
dek naŭ neunzehn
dek ok achtzehn
dek sep siebzehn
dek ses sechzehn
dek tri dreizehn
dek unu elf
dekadenco Niedergang , Verfall, Entartung, Dekadenz
dekagramo Dekagramm [10 g]
dekalkuli abrechnen
dekametro Dekameter [10 m]
dekano Dekan, Dechant
dekduo Dutzend
deklamado Vortrag, Deklamation
deklami deklamieren, vortragen
deklari deklarieren
deklaro Angabe, Anzeige
deklinacii beugen, deklinieren, Gramm.
dekliniĝi abweichen
dekliva abfallend, abschüssig, geneigt
deklivo Abhang, Steilhang, Abdachung
dekobla zehnfach
dekokto Absud, alt, Dekokt, Pharm.
dekolti auschneiden, dekolletieren
dekonsili abraten
dekoracio Auszeichnung, Ausschmückung, Dekoration
dekreti verfügen, dekretieren
dekreto Erlass, Verordnung, Dekret
dekstra flanko Steuerbord, Mar., rechte Seite
dekstra rechter
dekstre rechts
dekunuo [Fußball-]Elf
dekutimigi (jem.) abgewöhnen, entwöhnen
dekutimiĝi (sich) abgewöhnen
delasi ablassen
delegacio Abordnung, Delegation
delegi abordnen, delegieren
delegito Abgeordneter, Delegierter
delfeno Delphin/Delfin, Tümmler
delikata delikat, fein, gelinde, zart
deliri irre reden, delirieren
delogi verführen, verlocken
delto Delta
demagogo Demagoge, Volksaufwiegler, Volksverführer
demandaro Fragebogen, Formular
demandi fragen, anfragen
demando Frage
demeti zurücklegen
demokratio Demokratie
demokrato Demokrat
demono Dämon, böser Geist
demonstracio Kundgebung, Demonstration
demonstracii demonstrieren
demonstri vorführen, aufzeigen, demonstrieren
demonstrativo Demonstrativpronomen [hinw. Fürwort], Gramm.
demordi abbeißen
denaro Denar [altgr. Münze]
denaska angeboren, von Geburt an
denombrado Zählung
denombri zählen, vorzählen
denominatoro Nenner, Math.
denove wieder, von neuem, abermalig, abermals
densa dicht, gedrängt, geschlossen
denseco Dichtigkeit
densejo Dickicht
densigi verdichten
densiĝi zusammenrücken
denta gezackt
dentaro Gebiss
dentbroso Zahnbürste
dentdoloro Zahnschmerz(en), Zahnweh
dentisto/dentkuracisto Zahnarzt
dentkarno Zahnfleisch
dento Zacken, Zahn, Zinke
dent(o)fadeno Zahnseide
dentpasto Zahnpasta, Zahnpaste
dent(o)pikilo Zahnstocher
denunci anzeigen, anschwärzen, verpfeifen [ugs.], denunzieren
denunco Anzeige
departemento Abteilung, Ressort; Bezirk, Departement
dependa abhängig
dependi (de) abhängen (von)
depeŝo Eilbrief, Depesche
deponi hinterlegen, verwahren, deponieren
deponejo Aufbewahrungsstelle
depoto Verwahrungsort, Lager; Ersatztruppenteil, Mil.
depreni abholen, abnehmen
depreno Abnahme
deprimi niederdrücken, entmutigen, deprimieren
deputato Abgeordneter
depuŝi abstoßen
deputi abordnen, deputieren
deputito Abgeordneter
derivi ableiten, herleiten, Gramm.
derma- i. Zus. Haut-
dermatologo Hautarzt, Dermatologe
dermatozo Hautkrankheit
derompi abbrechen
des desto, umso
desegni zeichnen, abzeichnen
desegno Zeichnung
desegnopapero Zeichenpapier
deserto Nachtisch, Dessert
desinfekti desinfizieren
despotismo Gewaltherrschaft, Willkürherrschaft, Despotismus
despoto Gewaltherrscher, Despot
destini ausersehen, bestimmen, festsetzen
destino Bestimmung, Schicksal, Fügung
detala ausführlich, detailliert, einzeln, umständlich
detale ausführlich, eingehend
detektivo Geheimpolizist
deteni sin de sich enthalten
deteni abhalten, aufhalten, enthalten, verhindern, zurückhalten
deterganto Putzmittel, Waschmittel
determini anberaumen, determinieren; festlegen, bestimmen
deŝiri abreißen, losreißen, (ab)pflücken
detranĉi abschneiden
detranĉo Abschneiden, Abschnitt
detronigi entthronen
detrui niederreißen, vernichten, zerstören
deturni ableiten, abwenden, entwenden
deveni entspringen, entstehen, herkommen, (ab)stammen
deveno Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung
devi müssen, sollen
deviga obligatorisch
devige zwangsweise, unter Zwang
devigi zwingen, nötigen
devigo Zwang
devii abschweifen, abweichen
devio Abweichung
devizo Devise, Losung, Wahlspruch
devo Aufgabe, Muss, Pflicht, Schuldigkeit, Gebühr
devojiĝi sich verirren
devori verschlingen, fressen, zerfleischen
dezerta öd, wüst
dezertigi verwüsten
dezerto Einöde, Wildnis, Wüste
deziregi ersehnen, lechzen nach
dezirego Drang
deziri wünschen
dezirinda wünschenswert, erwünscht
deziro Wunsch, Begehr, Lust (auf)
dia göttlich
diabeto Zuckerkrankheit, Diabetes, Harnruhr
diabla teuflisch
diableco Teufelei
diablo Teufel
diademo Stirnreif, Diadem
diafana durchscheinend
diafragmi abblenden [Licht]
diafragmo Zwerchfell; Blende, Techn.; Scheidewand
diagnozi beurteilen, diagnostizieren
diagonala schräglaufend, diagonal
diagonalo Diagonale [Schräglinie], Math.
diagramo Diagramm
diakono Diakon
dialektiko Dialektik, Phil.
dialekto Mundart, Dialekt
dialogo Zwiegespräch, Wechselrede, Dialog
diamanto Diamant
diametro Diameter, Durchmesser
dianto Nelke
diapozitivo Diapositiv, Dia
diareo Durchfall
diboĉa ausschweifend
diboĉi ausschweifend/liederlich leben; schwelgen, schlemmen
diboĉulo Wüstling
didaktiko Didaktik [Unterrichtslehre], Päd.
didelfo Beuteltier
dieco Gottheit
dieto Schonkost, Diät
difekta schadhaft, defekt
difekti beschädigen, Schaden zufügen, verderben, verletzen
difektiĝi verderben
difekto Schaden, Verderbnis
diferenca verschieden, verschiedenartig, differenziell/differentiell
diferenci abweichen, sich unterscheiden, differieren
diferenco Unterschied, Differenz
diferenca verschieden, ungleich
diferenci sich unterscheiden, abweichen (de von)
diferencialo Differenzial, Math.; Ausgleichsgetriebe, Kfz.
difini bestimmen, definieren
difinita bestimmt
difino Bestimmung
difterio Diphtherie, Med.
diftongo Diphthong, Zwielaut, Doppellaut, Gramm.
difuza zerstreut, verschwommen, weitschweifig
difuzi sich ausbreiten, sich zerstreuen, Phys.
difuzo Ausbreitung, Diffusion
digestebla verdaulich
digesti verdauen
digitalo Fingerhut, Bot.
digna würdig
digno Würde
digo Damm, Deich, Wall, Wehr
diigi vergöttern
diino Göttin
diismo Gottgläubigkeit, Deismus
dikfingro Daumen
dika fingro Daumen
dika dick
diketa mollig, füllig
dikfingro Daumen
Dikfingrulo Däumling
diktaĵo Diktat, Nachschrift
diktato Diktat, Nachschrift
diktatoro Diktator
diktaturo Diktatur
dikti diktieren, ansagen, vorsagen, vorschreiben, aufzwingen
dilatiĝo Ausdehnung
dilemo Dilemma, Zwangslage, Ausweglosigkeit, Klemme
diletanto Nichtfachmann, Dilettant
diligenta fleißig, beflissen, emsig, rege, sorgfältig
diligenteco Fleiß
dilui verdünnen
diluvo Eiszeit, Geol., Sintflut [übertr.]
dimanĉa vespero Sonntagabend
dimanĉe sonntags, des Sonntags, am Sonntag
dimanĉo Sonntag
dimanĉvespere sonntagabends
dimensio Ausdehnung, Dimension
diminutivo Diminutiv, Verkleinerungswort, Gramm.
dinamiko Dynamik, Phys., Bewegungslehre
dinamismo Dynamismus, Phil.
dinamito Dynamit, Sprengstoff
dinamo Dynamo[maschine], Stromerzeuger
dinastio Herrscherhaus, Herrschergeschlecht, Dynastie
dingo Wildhund
Dio Gott [der eine Gott]
dio Gott [(irgend)ein Gott]
diocezo Bistum, Diözese
diodo Diode, Zweipolröhre, El.
diplomatio Diplomatie
diplomato Diplomat
diplomita Diplom-
diplomo Diplom, Prüfungszeugnis, Urkunde
diptero Zweiflügler, Ent.
direkcio Direktion, Leitung
direktanto Dirigent, Leiter
direkte al in Richtung auf
direkti steuern, führen, richten, dirigieren
direktilisto Steuermann
direktilo Lenkrad, Ruder, Steuer
direktivo Direktive, Richtlinie
direkto Kurs, Richtung
direktorio Direktorium, Leitung
direktoro Direktor, Leiter, Vorsteher
diri erwähnen, sagen
diro Äußerung
dis- auseinander-, ver-, zer- [Präf.]
disĵeti (zer)streuen
disa uneins
disĉiplo Schüler, Anhänger, Jünger
disbati zerschlagen
disciplino Zucht, Ordnung, Disziplin
disĉiplo Schüler, Anhänger, Jünger
disdoni austeilen, verteilen, zuteilen
disenterio Ruhr, Med.
disertaci eine Doktorarbeit schreiben
disertacio/disertaĵo Dissertation, Doktorarbeit
diservo Gottesdienst
disflui verfließen
disfrakasi zerschellen
diskonti diskontieren (Wechsel)
disigi entzweien, scheiden
disigo Trennung
disiĝi sich überwerfen
disiĝo Trennung, Zerwürfnis, Zwiespalt
disiri auseinandergehen
disketo Diskette, EDV
diski/klavi numeron eine Nummer wählen
disko Diskus, Wurfscheibe
diskonti diskontieren [bei Barzahlung abziehen vor Fälligkeit], Fin.
diskreditigi in Misskredit bringen
diskreta diskret, verschwiegen
diskreteco Verschwiegenheit, Diskretion
diskurso Erörterung, Verhandlung, Unterhaltung, Rede
diskutado Besprechung, Erörterung, Diskussion
diskuti diskutieren, erörtern, verhandeln
diskuto Diskussion
dislimi abgrenzen
dismembrigi gliedern, zergliedern
disonanco Missklang, Dissonanz
dispartigi zerlegen
dispecigi zerfetzen
dispepsio Verdauungsstörung, Dyspepsie
disponi verfügen, disponieren
dispozicio Anordnung, Anlage
dispremi zerdrücken
disputado Streitgespräch, Disput
disputema streitsüchtig
disputi disputieren, streiten
disputo Disput, Streit, Wortwechsel, Zank
dissemi verstreuen, zerstreuen
dissemiĝi sich zerstreuen, auseinander gehen
disspecigi, ordigi sortieren
distanco Abstand, Entfernung, Strecke, Weite, Distanz
disŝiri zerreißen
disŝuti ausschütten, streuen, verschütten
distili destillieren; (Schnaps) brennen
distinga ausgezeichnet
distingaĵo Auszeichnung
distingi auszeichnen, hervorheben, unterscheiden
distingiĝi sich hervortun, sich auszeichnen
distingita apart, hervorragend, ausgezeichnet
distingo Auszeichnung
distri zerstreuen
distribui austeilen, verteilen
distribuilo Verteiler
distrikta juĝisto Amtsrichter
distrikto Amtsbezirk, Bezirk, Distrikt
distriĝi sich zerstreuen
distriĝo Zerstreuung
distro Erholung
disvastigi ausbreiten
disvastigo Verbreitung
disvastiĝo Verbreitung
disverŝi verschütten
disvolvi entwickeln
ditirambo Dithyrambus [Chorlied, Loblied]
divano Couch, Divan
diveni enträtseln, raten, erraten; voraussagen
diverĝi auseinandergehen, auseinanderlaufen, divergieren
diversa verschieden, divers
diverseco Abwechslung, Varietät, Verschiedenheit
dividado Teilen, Division,
dividendo Dividende [Ausschüttung (auf Aktie), Gewinnanteil], Fin.
dividi dividieren, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen
divido Teilung
divizio Division [Truppenteil < Armeekorps]
dizelo Diesel(motor), (dizeloleo:) Dieselöl
do also; daher, denn, folglich, jedoch, somit, wohl
docento Lehrender, Dozent
doganejo Zollamt
dogano Zoll(gebühr)
dogmo Dogma, Glaubenssatz
dogo Dogge
doĝo Doge [ehem. Staatschef von Venedig]
dokero, dokisto Hafenarbeiter
doko Dock, Hafenanlage
doktoro Doktor, Dr. [akad. Grad]
doktrino Lehre, Doktrin
dokumenta urkundlich
dokumenti belegen, dokumentieren
dokumento Dokument, Urkunde
dolĉa akvo Süßwasser
dolĉa süß
dolĉaĵo Süßigkeit, Zuckerzeug
dolĉeco Süßigkeit [Süße]
dolĉigi süßen, versüßen
Dolardo Dollard
dolaro Dollar
dolori schmerzen, wehe tun, Schmerz verursachen
doloro Schmerz, Weh
doma häuslich, Haus-
domaĉo baufälliges Haus, Bruchbude, Hütte
domaĝa bedauerlich
domaĝe schade
domaĝi schaden
domaĝo Schaden
domano Hausbewohner
dombesto Haustier
domeno Domino [Brettspiel]; Maskenmantel
dometo Häuschen, Hütte
domgardisto Hausmeister
domicilo Wohnsitz, Domizil
dominika dominikanisch
Dominikanio Dominikanische Republik
dompti bändigen, bezwingen
domo Haus
domservisto Hausdiener
donaci (be)schenken, stiften, verehren, verschenken
donaco Gabe, Geschenk, Präsent, Spende, Vermächtnis
doni geben
dono Gabe
dorlotbesto Kuscheltier, 'Haustier'
dorloti hätscheln, verhätscheln, verzärteln, verziehen
dorm(o)ĉambro Schlafzimmer
dormejo Schlafstätte, Schlafgemach
dormeti schlummern
dormi schlafen
dormo Schlaf
dorno Dorn, Grat, Stachel
dorndrato Stacheldraht
Dornorozeto Dornröschen
dorso Rücken
dorsa rückwärtig, Rücken-
dosiero Aktenbündel, Dossier; Strafregister; Datei [EDV], Dokument
dosierujo Verzeichnis, Ordner [EDV]
doti ausstatten, dotieren
doto Dotation, Mitgift
dozi abmessen, dosieren, quantitativ bestimmen
dozo Dosis
dragi (aus)baggern
dragilo Bagger
dragono Dragoner
drakmo/draĥmo Drachme [griech. Münze/Währung]
drako Drache
drakona drakonisch, streng
dramatigi dramatisieren
dramserio Fernsehserie
dramaturgio Dramaturgie: 1. Lehre vom Drama. 2. Gestaltung eines Dramas 3. Dramaturgen-Abteilung beim Theater
dramo Drama, Schauspiel
drapiraĵo Gewandung, Verhüllung
drapiri drapieren, mit Tuch bekleiden, schmücken
drapo Tuch, Loden
drasta drastisch, stark wirkend
draŝejo Dreschtenne, Tenne
draŝi dreschen
draŝilo Dreschflegel, Flegel
draŝmaŝino Dreschmaschine
drato Draht
dreliko Drell, Drillich, Text.
dreni entwässern, dränieren
Dresdeno Dresden
dresi abrichten, bändigen, drillen, dressieren
dresado Drill
dresisto Bändiger
drilo Drillbohrer
drinkemo Trunksucht
drinki saufen, zechen
drivi treiben
D-ro, d-ro, Abk. f. doktoro Doktor(titel), Dr.
drogdevena travivaĵo Trip, Drogenrausch
drogo Droge, Pharm., Arzneimittel
dromedaro Dromedar
droni ertrinken, untergehen
dronigi ertränken, versenken
droso Trosse, dickes Tau
droŝko Droschke
D-trajno D-Zug
du zwei
dualismo Dualismus
duba fraglich, zweifelhaft
dubebla zweifelhaft
dubema bedenklich
dubemulo Zweifler
dubi (pri) zweifeln, bezweifeln
dubo Bedenken, Zweifel
dudek unu einundzwanzig
dudek zwanzig
due zweitens
dueli sich duellieren
duelo Duell
dueto Duett
dukato Dukaten [alte Goldmünze]
duklando Herzogtum
duko Herzog
dukolora zweifarbig
dum während [Prp.]
dumana zweihändig
dumastulo Zweimaster
dume einstweilen, indes, inzwischen, unterdessen
dumpingo Dumping, Wirtsch.
dunaskitoj Zwillinge
dungi anstellen; anwerben, dingen, heuern, mieten
dungo Anstellung
duno Düne
duobla doppelt, zweifach
duobligi verdoppeln
duodeno Zwölffingerdarm, Med.
duona halb
duonboto Stiefelette, Halbstiefel
duonebria angeheitert
duonigi halbieren
duoninsulo Halbinsel
duonlumo Zwielicht, Dämmerlicht
duono Hälfte
duonsfero Erdhälfte, Hemisphäre
duonvoje halbwegs
duope zu zweien, paarweise
duparta zweiteilig
dupersona ĉambro Zweibettzimmer
duplikato Duplikat, Zweitschrift
dura hart, streng
duspeca zweierlei
duŝo Brause, Dusche, Sturzbad
duŝi duschen
dutranĉa zweischneidig

Zurück zum Anfang

E

ebena eben, flach, glatt
ebenaĵo Ebene
ebenigi ebnen
ebenigo Ausgleich
-ebla -bar, -lich [Suff.]
ebla möglich, etwaig
eble eventuell, möglicherweise, vielleicht, wohl
ebligi ermöglichen, möglich machen
ebono Ebenholz
ebria berauscht, trunken, betrunken
ebrieco Trunkenheit, Berauschtheit
ebrieta angeheitert
ebriiĝi sich betrinken
eburo Elfenbein
-eco -heit, -keit [Suff., Beschaffenheit/Wesen]
eco Art, Eigenschaft
sogar, gar, ja, selbst
Edamo Edam
Edeno Eden
edifa erbaulich
edifi erbauen, erheben
edikto Erlass, Verordnung, Edikt
eduka erziehend, erzieherisch, erziehlich, Erziehungs-
edukado Erziehung, Zucht, [Aus-]Bildung
eduki aufziehen, bilden, erziehen, züchten
edukisto Erzieher
edukita (gut) erzogen, gebildet
eduko Erziehung
edzeco Ehe(stand)
edzigi verheiraten, zum Ehemann machen
edziĝfesto Hochzeit(sfest)
edzineco Ehe [für Frau]
edzinigi verheiraten, zur Ehefrau machen
edziniĝi heiraten, sich verehelichen, sich verheiraten [als Frau]
edziniĝinta verheiratet
edziniĝo Vermählung, Verheiratung
edzino Ehefrau, Gemahlin
edziĝfesto Hochzeit
edziĝi sich verehelichen, sich verheiraten [als Mann]
edziĝinta verheiratet
edziĝo Heirat, Hochzeit, Vermählung
edzo Ehemann, Gatte, Gemahl
efektiva faktisch, tatsächlich, wirklich, effektiv
efektive freilich, tatsächlich
efektivigebla ausführbar
efektivigi ausführen, ausrichten
efekti Eindruck machen, wirken (auf)
efekto Wirkung, Effekt
efemera vorübergehend, kurzlebig, vergänglich
efika wirksam, zweckdienlich
efikado Wirksamkeit
efiki wirken, einwirken, erwirken
efiko Wirksamkeit, Wirkung
-eg- Suff., verstärkend/vergrößernd, z. B. miregi (sehr) staunen
egala gleich, übereinstimmend
egalanima gleichmütig
egale egal, gleich
egaleco Gleichheit
egali gleichen, gleich sein, gleichkommen, entsprechen
egaligo Ausgleich
egalpezo Gleichgewicht
egalrajta gleichberechtigt
Egeja Maro Ägäisches Meer
egipta ägyptisch
Egiptio, Egiptujo Ägypten
egipto Ägypter
egiptologo Ägyptenforscher, Ägyptologe
eglefino Schellfisch
egoismo Egoismus, Selbstsucht, Ichsucht/Ich-Sucht
egoisto Egoist, Selbstsüchtiger
eĝo scharfe Kante
eĥo Echo
-ejo -ei [Suff., gibt den Ort einer Handlung an]
ejo Ort, Platz, Stelle, Anstalt
ek- auf-, los- [Präf., plötzl. Beginn einer Handlung]
ek! los! [Adv.]
ek al ..! ran an ..!
ekboji anschlagen, losbellen
ekboli aufkochen
ekbruli entbrennen, zünden
ekbruligi zünden, entzünden
ekdormi einschlafen
ekferii in die Ferien gehen
ekflami entflammen
ekflamigi entzünden
ekfrapo Anstoß
ekfunkciigi anstellen
ekhavi habhaft werden
ekipi ausrüsten, ausstatten, equipieren [alt]
ekkapti greifen, angreifen, ergreifen
ekkiki anstoßen [Fußball]
ekkiko, ekpuŝo Anstoß [Fußball/Sport]
ekkoleri ergrimmen, in Wut geraten
ekkoni erkennen, inne werden
ekkono Erkenntnis
ekkonsumi anbrechen (T. Schokolade), zugreifen [b. Mahlzeit]
ekkrii ausrufen
ekkuri anlaufen
ekkuro Anlauf
eklekti auslesen, auswählen
eklezia kirchlich, Kirchen-
ekleziano Kirchenmitglied
eklezio Kirche [als Glaubensgemeinschaft]
ekleziulo Kirchenvertreter, Geistlicher
ekliptiko Ekliptik, Astron. [Schnittlinie der Erdbahnebene m. d. Himmelskugel, (scheinbare) Sonnenbahn]
eklipsi verdunkeln, verfinstern
eklogo Hirtengedicht, Ekloge, Lit.
ekloĝi einziehen [in Wohnung]
ekloĝo Einzug
eknesti sich einnisten
ekokupi antreten, einfallen, einrücken, sich bemächtigen
ekologo Umweltschützer, Ökologe
ekonomia haushälterisch, ökonomisch, sparsam, wirtschaftlich
ekonomi(i)sto Wirtschaftswissenschaftler, Volkswirtschaftler
ekonomiko Volkswirtschaftslehre, Ökonomik
ekonomio Haushaltung, Ökonomie, Wirtschaft
ekonomo Ökonom, Wirtschaftkundiger, Verwalter
ekpafi abfeuern, abschießen
ekpenso Einfall [Gedanke]
ekposedi sich bemächtigen
ekpreni greifen, ergreifen
ekrano Bildschirm, Leinwand [f. Film], Schutzwand [b. Ofen]
ekrapidu! Tempo! [Mach schnell!]
ekridi herausplatzen
ekrigardo (kurzer) Einblick, (knapper) Überblick
ekrimarki gewahr werden, inne werden
eks- Ex- [Präf., bedeutet oft: 'vormalig/früher']
ekscelenco Exzellenz [Titel]
ekscentra exzentrisch, überspannt
ekscesa übermäßig, maßlos
eksceso Ausschreitung, Exzess
ekscita anregend, erregend
eksciti anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen
ekscitiĝema (leicht) erregbar, reizbar
ekscitiĝi sich aufregen, sich erregen; sich ereifern
ekscito Anregung, Erregung
eksedziĝo Scheidung
eksento Empfindung
eksidi sich setzen
eksigi abdanken, entlassen, verabschieden
eksiĝi abdanken
eksiĝo Austritt, Ausscheiden
ekskludi ausschließen [de von]
ekskluzive ausschließlich, exklusiv(e)
ekskomuniki ausschließen, exkommunizieren, Kirche
ekskoriacio, ekskoriaĵo Hautabschürfung, Exkoriation, Med.
ekskremento Auswurf, Kot, Exkrement; Unrat
ekskui erschüttern, reißen, zerren
ekskursi einen Ausflug machen
ekskurso Ausflug, Exkursion
ekskuzi entschuldigen, ~ sin: sich entschuldigen
eksoni erschallen
ekspansio Ausdehnung, Expansion, Phys.
ekspedi abfertigen, befördern, versenden, expedieren, spedieren
ekspedicio Forschungsreise, Expedition
ekspedo Spedition, Versand, Beförderung
eksperimento (wissenschaftlicher) Versuch, Experiment
ekspertizi untersuchen, prüfen, begutachten [d. Sachverständigen]
eksperto Fachmann, Sachverständiger, Experte
eksplodi explodieren, platzen
eksplodo Explosion
ekspluati ausbeuten, ausnutzen
eksponento Exponent, Math., Hochzahl
eksponi auseinandersetzen, (klar) darlegen; (Waren) ausstellen
eksporti ausführen, exportieren
eksporto Ausfuhr, Export
ekspozicio Ausstellung
ekspresa eilig, Eil-, Express-
ekspreso Express[zug], Fernschnellzug; Eilbote
ekstari aufstehen, sich stellen
ekstaza verzückt, hingerissen
ekstazo Ekstase, Entzückung
ekstemporalo Probearbeit (unvorbereitet), Extemporale [alt]
ekster außer, außerhalb [Prp.]
eksteraĵo Äußeres, Habitus
ekstere draußen
eksterlandano Ausländer
eksterlande auswärtig, im Ausland
eksterlando Ausland
ekstermi ausrotten; (ver)tilgen
eksterordinara außerordentlich, ungemein
ekstra besonder, außergewöhnlich; Sonder-, Extra-
ekstrakti ausziehen, extrahieren
ekstrakto Auszug, Extrakt
ekstravaganca überspannt, übertrieben, extravagant
ekstravaganco Extravaganz, Überspanntheit
ekstre apart, außergewöhnlich [Adv.]
ekstrema äußerst; übertrieben, extrem
ektimi erschrecken
ektimigi abschrecken, erschrecken
ektiri anziehen, reißen, zerren
ektremi erbeben, erschaudern, erzittern, zucken
ektuŝi streifen
ekvacio Gleichung, Math.
Ekvadoro Ecuador
ekvatoro Äquator
ekvidi erblicken, gewahr werden
ekvido Blick, Aufblick
ekvilibristo Akrobat
ekvilibro Gleichgewicht
ekvivalenta gleichwertig
ekvivalento Gegenwert, Äquivalent
ekzakta genau, pünktlich, exakt
ekzameni examinieren, prüfen, untersuchen
ekzameno (en lernejo:) 1. (schr.) Test, (Klassen-)Arbeit, Klausur; (mdl.) 1. (mündliche) Prüfung 2. Examen
ekzantemo Exanthem, Hautausschlag, Med.
ekzegezo Auslegung, Erklärung, Exegese
ekzekuti exekutieren, hinrichten, vollstrecken
ekzekutisto Henker
ekzekuto Hinrichtung, Exekution
ekzemo Ekzem, Hautausschlag, Juckflechte, Med.
ekzempla musterhaft, exemplarisch
ekzemple zum Beispiel
ekzemplero Exemplar
ekzemplo Beispiel, Exempel
ekzercado Übung, Drill
ekzerci exerzieren, üben, einüben
ekzercita geübt
ekzerco Übung, Exerzitium
ekzili ins Exil schicken, verbannen
ekzilo Acht, Exil, Verbannung
ekzisti bestehen, da sein, existieren, vorhanden sein
ekzisto Bestehen, Dasein, Existenz
ekzotika fremdartig, fremdländisch, exotisch
el aus, aus .. heraus, Prp.
el kio woraus
elĵeti hinauswerfen
elĉerpiĝo Erschöpfung
elasta elastisch, federnd, dehnbar
elasteco Elastizität
elaŭtiĝi aussteigen (aus dem Wagen)
elcento Prozent
eldiro Aussage
eldonejo Verlag
eldoni herausgeben
eldonisto Verleger
eldono Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag
elefanto Elefant
eleganta elegant, geschmackvoll
elegio Elegie, Klagelied
elektanto Wähler, Wahlmann
elektema wählerisch
elekti wählen, auswählen, erwählen, auslesen
elekto Auslese, Wahl
elektodistrikto Wahlkreis
elektorajto Wahlrecht
elektosekcio Wahlbezirk
elektra rulseĝo, motora rulseĝo (mot.) Rollstuhl
elektrizi elektrisieren
elektreco Elektrizität
elektro Elektrizität
elektromotoro Elektromotor
elektrotekniko Elektrotechnik
elektroterapio Elektrotherapie
elementa elementar, grundlegend
elementa lernejo Grundschule
elementlernejo Grundschule
elemento Element, Grundstoff
elevatoro Aufzug, Hebewerk
elfali ausfallen, einstürzen
elfino Elfe
elflui ausfließen
elf(in)o Elf(e) [Fabelwesen]
eligi ausschließen, aussondern
eliksiro Heiltrank, Elixier
elimini ausschalten, ausstoßen, wegschaffen, eliminieren
elipso Ellipse
elirejo Ausgang
eliri ausgehen, ausrücken
Eliro Exodus [Buch des AT]
elito Elite, Auswahl, Auslese
Elizeo Elysium [griech., Ort der Seligen]
elladigilo Büchsenöffner
elkalkuli aufzählen, ausrechnen
elkore herzlich
elkovi ausbrüten
elkrani zapfen
ellabori ausarbeiten
ellasi auslassen
ellerni erlernen
ellogi entlocken
elmeti auslegen, aussetzen, ausstellen
elmigranto Auswanderer, Emigrant
elmigri auswandern
elmigro Auszug, Auswanderung
elmontri vorzeigen
elokventa beredsam, beredt, eloquent
elpagi, repagi löschen
elpaki auspacken
elparolado Aussprache
elparoli aussprechen, fällen (Urteil)
elparolo Aussprache
elpaŝi ausschreiten
elpeli ausstoßen, bannen
elpensi ausdenken, erdenken, erfinden
elpeti abbitten
elplori ausweinen
elporti aushalten, austragen
elpremo Erpressung
elpreni entnehmen, ergreifen
elprovi erproben
elpuŝi ausstoßen, verdrängen
elradikigi ausreißen, entwurzeln
elreliĝi entgleisen
elsaltulo Emporkömmling
elserĉi aussuchen
elspezi auslegen, verausgaben
elspezo Aufwand, Ausgabe, Auslage
elspezoj Spesen
elsuĉi aussaugen
elteni aushalten, ausstehen, ertragen
elterigi ausgraben
elŝiri entreißen
eltiri entlocken, entziehen, zapfen, zücken, extrahieren
eltiro Auszug
eltrovi entdecken, erfinden
elturnaĵo Ausflucht
elturniĝo Ausflucht, Ausrede, Ausweg, Flause, Umschweif
elvagoniĝi aussteigen
elvaporiĝi verdunsten
elveni auskommen, herauskommen
elverŝi ausgießen
elvoki herausfordern, hervorrufen
-em- Suff., -haft, -sam
ema (al) geneigt (zu)
emajlo Emaille ['Schmelzglas'], Glasur, Schmelz
emajli emaillieren
emancipado Emanzipation, Gleichstellung, Gleichberechtigung
emancipi befreien, gleichstellen, mündig sprechen, emanzipieren
embarasi verhindern
embaraso Hemmnis, Lästiges, Verlegenheit
embargo Hafen-/Handelssperre, Embargo
emberizo Goldammer, Zool.
emblemo Abzeichen, Sinnbild, Emblem
embrazuro Schießscharte, Mil.; Leibung, Arch.
embrio Embryo, Leibesfrucht
embriologio Embryologie, Med.
embuski (jem.) auflauern
embusko Anstand [Jagd], Hinterhalt, Versteck
Emeriĥo Emmerich
emerĝi auftauchen
emerito Ruheständler, Emeritus [Univ.]
emfazo Begeisterung, Emphase, Schwung
emi Lust haben, geneigt sein zu
eminenco Eminenz
eminenta ansehnlich, eminent, hervorragend
eminentulo Prominenter
emiro Emir [arab., Stammesführer]
emo Stimmung, Tendenz
emocia ergreifend, rührend
emocii bewegen, erschüttern, rühren
emocio Bewegung, Rührung
empirika empirisch, erfahrungsgemäß
empirio Empirie, Erfahrung(swissen)
empirismo Empirismus [Erkenntnislehre, gestützt auf die Sinneswahrnehmung]
empiristo Empiriker
empiro Empire, (frz.) Kaiserreich, (brit.) Weltreich
Emso Ems
emulsio Emulsion, Chem., Gemisch
en in; in .. hinein, Prp.
en kio worin
en kiu worin
en la daŭro de binnen
en ĝi darin
en tio darin
enamiĝi sich verlieben
enaŭtiĝi einsteigen
enbalzamigi balsamieren
enbati einrammen, einschlagen
encefala Gehirn-
encefalito Gehirnhautentzündung, Med.
enciklopedia enzyklopädisch, allumfassend
enciklopedio Enzyklopädie, Lexikon, umfassendes Nachschlagewerk
enĉerkigi einsargen
-end- Suff. [bedeutet: was getan werden muss]
endemia örtlich, einheimisch, endemisch
endemio endemische Krankheit [örtlich begrenzt]
endivio Endivie, Bot.
energia energisch, forsch, tüchtig
energie eindringlich
energio Energie, Tatkraft, Willenskraft
enfakigi einreihen
enfali einfallen, einstürzen
enfalo Einfall
enfermi einschließen
enfluejo Mündung
enfosi vergraben
engluti verschlingen
engraŭlo Sardelle
enhavi enthalten
enhavo Inhalt
enigi stecken, einführen
enigma rätselhaft, dunkel [übertr.]
enigmo Rätsel
enirejo Eingang
eniri eintreten
eniro Eingang, Eintritt
enkadrigi einrahmen
enkadrigo (Ein-)Fassung
enkasigi kassieren
enkasigo Inkasso [österr.: Geld einziehen]
enketi, fari enketon eine Untersuchung durchführen
enketo Enquete, Erhebung, Umfrage
enkonduki einführen, einleiten
enkonstruita eingebaut
enlanda inländisch, einheimisch
enlaso Einlass
enlasejo Pforte
enloĝanto Bewohner, Einwohner, Insasse
enloĝigo Einquartierung
enmanigi einhändigen, überreichen, zustellen
enmarŝo Einmarsch, Einzug
enmatrikuligi immatrikulieren, einschreiben
enmeti einsetzen, inserieren
enmeto Einlage, Einsatz
enmigranto Einwanderer
enmiksi einmengen
enpaki packen, einpacken
enplanti einpflanzen
enplekti umschlingen
enporti einbringen, einführen
enpoŝtigi zur Post geben/tragen
enpremilo, ŝraubpremilo Zwinge, Techn.
enpuŝi einrammen, einstoßen
enrigardo Einblick
enrompiĝo, enrompo Einbruch
enscenigo Inszenierung, Aufführung
enskribi buchen, einschreiben, eintragen, verschreiben
enskribo Inschrift, Inskription
ensorĉi bezaubern, verhexen, verzaubern
ensorĉo Zauber
enspezo Einnahme, Erlös, Ertrag
enspezoj Einkünfte
enŝipigi einschiffen
enŝovi einrücken, stecken
enŝprucigi einspritzen
entenaĵo Inhalt
enteni einschließen, enthalten
enterigi beerdigen
enterigo Begräbnis
entjero ganze Zahl, Math.
entombigo Begräbnis, Beisetzung
entomologio Entomologie, Insektenkunde, Abk. Ent.
entranĉo Einschnitt
entrepreni unternehmen, veranstalten
entrepreno Unternehmung
entreprenisto Unternehmer
entrudulo Eindringling
entute überhaupt
entuziasmigi begeistern
entuziasmo Begeisterung, Enthusiasmus
enua fad, langweilig,
enui sich langweilen
enuigi (jem.) langweilen
envagoniĝi einsteigen
enveni hereinkommen
enverŝi einschenken
enveturejo Einfahrt
enveturi einfahren
enveturo Einfahrt
envicigi einreihen
envia neidisch
envii beneiden, missgönnen
envolvi einhüllen, einschlagen, einwickeln, umhüllen, umschlagen
eosto Ost(en) [fachspr.]
eparĥio, eparkio Eparchie [griech. Bistum, Diözese]
epidemio Epidemie, Seuche
epidermo Epidermis, Oberhaut
Epifanio Dreikönigsfest, Epiphanie
epigrafo Aufschrift, Inschrift, Epigraph/Epigraf
epigramo Epigramm; Sinn-/Spottgedicht
epilepsio Epilepsie, Fallsucht, Med.
epilogo Epilog, Nachwort, Schlusswort
episkopeco Episkopat, Bischöfe ['Bischofstum']
episkopo Bischof
epistolo Epistel, Sendschreiben
epitafo Epitaph, Grabschrift
epiteto Beiwort, Epitheton
epitomo Abriss, kurzer Auszug, Epitome
epizodo Episode, Zwischenfall, Zwischenhandlung
epoko Epoche, Zeitabschnitt
epoleto Achselklappe, Schulterstück, Epaulette [b. Uniform]
epopeo, eposo Epopöe, Epos, Heldengedicht
erao Ära, Zeitalter, Epoche
erara falsch, fehlerhaft, irrig
erari sich irren
erarigi beirren, irreführen
eraro Fehler, Irrtum, Versehen
erco Erz
erekto Erektion, Med.
erikejo Heide(gebiet)
eriko Heidekraut
erinaco Igel
erizipelo Rose, Rotlauf, Med.
ermeno Hermelin, Zool.
ermitejo Einsiedelei, Klause
ermito Einsiedler, Eremit
erotika erotisch, sinnlich, Liebes-
erotiko Erotik, Sinnlichkeit
erpi eggen
erpilo Egge
erozio Erosion, Geol.
erudicio Gelehrsamkeit
erupcio Ausbruch, Eruption
escepte ausgenommen
escepti ausnehmen, ausschließen
escepto Ausnahme
esceptokaze ausnahmsweise
esence wesentlich, essentiell/essenziell
esenco Essenz, Wesen
Eseno Essen
eskadro Geschwader [Flotten-/Flugzeugverband]
eskadrono Schwadron [kl. Kavallerieeinheit]
eskalo Leiter [Gerät]
eskarpo (Graben-)Böschung [Festungsbau]
eskimo Eskimo, Inuit
eskorti eskortieren, geleiten, Mil.
eskorto Eskorte, Begleitmannschaft, Mil.
esotera esoterisch, geheim [nur für Eingeweihte]
espera hoffnungsvoll, zuversichtlich
esperantisto Esperantosprecher/-kenner, Esperantist,
Esperanto Esperanto
espereble hoffentlich
esperi hoffen
espero Hoffnung
esplorado Erforschung, Forschung, Untersuchung
esplori forschen, ausforschen, erforschen, untersuchen
esprimi ausdrücken
esprimo Ausdruck, Äußerung, Sprechweise
esprimoplena ausdrucksvoll
establi gründen, etablieren
establo Anstalt, Niederlassung, Geschäft, Betrieb; Nachtlokal
estado Dasein, Existenz
estaĵo (Lebe-)Wesen
estanteco Gegenwart
estetika ästhetisch, Kunst-
estetiko Ästhetik
esti sein
esti bonŝanca Glück haben
esti eksmoda aus der Mode sein
esti konforma passen
esti singarda sich zusammennehmen
esti taŭga passen
estigi hervorbringen
estimi achten, hochschätzen
estiminda achtbar, schätzenswert
estimo Achtung, Verehrung, Wertschätzung
estingi (aus-)löschen, tilgen
estingiĝi erlöschen, verlöschen [Kerze]
estinteco, pasinteco Vergangenheit
estiĝi entstehen, werden
estona estisch
Estonio, Estonujo Estland
estono Este
estonte zukünftig, fürder, hinfort
estonteco Futur(um), Zukunft
estonto Zukunft
-estr- Suff. für Chef o. ä.
estrado Podium, Podiumsveranstaltung, Estrade
estraro Behörde, Leitung, Vorstand
estreco Herrschaft
estra leitend, Chef-
estro Vorsteher, Leiter, Häuptling, Oberhaupt, Befehlshaber
-et- Suff., meist verkleinernd/vermindernd
eta fingro kleiner Finger
etfingro der kleine Finger
etaĝo Stock(werk), Etage, Geschoss
etato Etat, Haushalt
etendi ausbreiten, (aus)strecken, erstrecken
etendiĝi sich erstrecken
eterna ewig
eterne fortwährend
eternigi verewigen
etero Äther
eŝafodo Blutgerüst, Schafott
etiketo Preisschild, Etikett; Zeremoniell, Umgangsformen, Etikette
etiko Ethik, Sittenlehre
etimologio Ethymologie, Bedeutungsherkunft
etiologio Ätiologie, Lehre der Krankheitsursachen
etiopa äthiopisch
etiopo Äthiopier
Etiopio, Etiopujo Äthiopien
etnografio Ethnographie/ Ethnografie, beschreibende Völkerkunde
etnologio Ethnologie
etologio Ethologie, Sittenlehre
etudo Etude, Mus., Studie, Übungstück
evakui evakuieren, aussiedeln, räumen
evakuo Evakuierung
evangelia evangelisch
evangelio Evangelium
eventuala etwaig, eventuell
evidenta ersichtlich, offenbar, augenscheinlich, evident
evidente offenbar
eviti ausweichen, entgehen, entweichen, meiden, vermeiden
evolui sich entwickeln
evolucio Entwicklung, Evolution
eŭfemismo beschönigender Ausdruck, Euphemismus
eŭkaristio Eucharistie, Messe, Kommunion [kath. Kirche]
eŭnuko Entmannter, Verschnittener, Eunuch
eŭro Euro [europ. Gemeinschaftswährung seit 2002]
eŭropa europäisch
eŭropa bizono Wisent
eŭropano Europäer
ezofago Schlund, Speiseröhre, Med.
ezoko Hecht
ezokosalto Hechtsprung [Sport]

Zurück zum Anfang

F

fabela märchenhaft, [übertr.] fabelhaft
fabelo Märchen
fablo Fabel
fabo Bohne
fabrika Fabrik-
fabrikado Herstellung [fabrikmäßig]
fabrikejo Fabrik
fabriki anfertigen, herstellen, verfertigen, fabrizieren
fabrikisto Fabrikant
fabriko Fabrik
faceto Facette/Fassette
facila geläufig, leicht, mühelos, nicht schwierig
facileco Leichtigkeit
faciligi erleichtern
facilmova behände, gewandt
fadenaro Strähne
fadeno Faden, Garn, Senkel, Zwirn
fado Fading [schwankende Lautstärke], Schwankung
fago Buche
fagoto Fagott, Mus.
fajenco Fayence, Steingut
fajfi pfeifen
fajfilo Pfeife [zum Pfeifen]
fajfo Pfiff
fajli feilen
fajlilo Feile
fajo Faille, Seidenstoff
fajra feurig, flammend, Feuer-
fajreco, incendio, brulego Feuersbrunst
fajrejo Esse, Herd
fajrero Funke
fajrilo Feuerzeug
fajro Feuer
fajrobrigadano Feuerwehrmann
fajrobrigadejo Feuerwehrhaus
fajrobrigado Feuerwehr
fajrujo Feuerstelle, Herd
faka fachlich, Fach-
fakiro Fakir
faklaboristo Facharbeiter
faklernejo Fachschule
fako Abteilung, Fach(gebiet), Schrankfach, Feld [b. Schach]
faksi, telekopii faxen
faksilo, telekopiilo Fax(gerät)
fakso, telekopio Fax
faksimilo Faksimile, [übereinstimmende] Nachbildung
fakta tatsächlich, faktisch, wirklich
fakte freilich, tatsächlich, in der Tat
fakto Tatsache
faktorio Handelsniederlassung, Faktorei
faktoro Faktor; Agent, Handelsvertreter
fakturi Rechnung schreiben/austellen; berechnen [übertr.]
fakturo [Waren-]Rechnung, Lieferschein, Faktur(a)
fakulino Fachfrau
fakulo Fachmann
fakultativa fakultativ, wahlweise
fakultato Fakultät; Fachbereich, Univ.
falĉi mähen, abmähen
falĉilo Hippe, Sense
falango Phalanx [griech., Schlachtreihe]; Finger-/Zehenglied; Falange [faschist. Staatspartei Spaniens unter Franco]
falbalo Falbel, Faltenbesatz am Kleid; Behang, Volant
faldĉar(et)o Buggy
faldi falten, zusammenlegen
faldo Falte [Stoff, Papier]
falegi stürzen
faleti stolpern, straucheln
fali fallen
faligi fällen
falko Falke
falo Fall, Hinfallen, Sturz
falsa falsch, gefälscht, unecht
falsi fälschen, verfälschen, panschen (Getränke)
falto Gesichtsfalte, Hautfalte, Runzel
fama berühmt
fameco Berühmtheit
familia ĉambro Wohnzimmer
familia nomo Familienname
familiara familiär; vertraut, zwanglos
familio Familie
famo Fama, Gerücht; Ruf, Ruhm
famulo Berühmtheit [b. Person]
fanatika fanatisch, blindgläubig, verbissen
fanatikeco Fanatismus
fanatikulo Fanatiker
fanatismo Fanatismus
fandejo Gießerei, Hütte
fandi schmelzen, (schmelz)gießen, zerlassen [Butter]
fandiĝi schmelzen, zergehen
fandiĝo Fusion, Verschmelzung
fandujo Tiegel, Schmelztiegel
fanfaro Fanfare, Tusch
fanfaroni ausposaunen, aufschneiden, angeben, prahlen,
fanfaronulo Angeber, Aufschneider, Großtuer
fantasta fantastisch/phantastisch, großartig, unwirklich
fantasto Fantastisches/Phantastisches
fantastulo Fantast/Phantast
fantazio Einbildungskraft, Fantasie/Phantasie
fantomo Gespenst, Hirngespinst, Sinnestäuschung, Spuk, Phantom
farĉi füllen, stopfen
farado Farad, El.
faraono Pharao, ägypt., König
farbi anstreichen, tünchen
farbisto Anstreicher, Maler
farbkrajono Farbstift
farbo Farbe [Material]
farĉi füllen
farĉo Füllung
farebla machbar
fari signon winken
fari machen, tun; anfertigen, herstellen, leiten
faringo Rachen, Schlund(kopf), Pharynx, Med.
fariĝi geschehen, vorkommen, werden, zustande kommen
fariĝo Begebenheit
fariseo Pharisäer; übertr. Heuchler, Scheinheiliger
farmacio Pharmazie, Arzneimittelkunde
farmacia pharmazeutisch, Arzneimittel-
farmacisto Pharmazeut, Apotheker
farmbieno Farm
farmdomo Farm(haus)
farmi pachten, verpachten
faro Handlung, Tat
farso Posse, Schwank, Theat.; 'Karikatur', Farce
farti sich befinden, (er)gehen [gesundheitlich]
farto Befinden, Ergehen
farunaĵo Mehlspeise
farunbulo Mehlkloß
faruno Mehl
fasado Vorderseite, Arch., Fassade
fasĉino Faschine [Reisigbündel z. Uferbefestigung u. a.]
fasko Bund, Bündel, Büschel
fasono Form, Gestalt; Fasson, Machart, Schnitt
fasti fasten
fasto Fasten
fastotempo Fastenzeit
faŝismo Faschismus
faŝista faschistisch
faŝisto Faschist
fatala fatal, verhängnisvoll
fatalismo Fatalismus, Schicksalsergebenheit
fatalo Verhängnis, Missgeschick
fatamorgano Fata Morgana, Luftspiegelung
fava grindig, räudig
favo Grind, Räude, Schorf
favora gewogen, gnädig, günstig, hold
favoraĵo Vergünstigung
favoranto Gönner
favorato Günstling, 'Favorit'
favore al zu .. Gunsten
favori begünstigen
favoro Gnade, Gunst, Huld, Vergünstigung
faŭka gähnend; klaffend
faŭko Rachen, Schlund; Kluft
faŭno Faun, Myth.; Tierwelt, Fauna
fazano Fasan
fazeolo Bohne, österr. Fisolen [f. grüne Bohnen]
fazo Phase, Stadium, Abschnitt
febla schwach; übertr. matt
febleco Schwäche
feĉo Hefe
febra fiebrig, fiebernd
fibri fiebern, Fieber haben
febro Fieber
februaro Februar
federacia föderativ, Bundes-
federacii zusammenschließen [zu Bund/Föderation]
Federacia Respubliko Germanio (FRG) Bundesrepublik Deutschland (BRD)
federo Föderation, Bund, Pol.
federacio Staatenbund, Föderation, Pol.; Bund, Vereinigung
feino Fee
fekado Stuhlgang, Kacken [salopp]
fekaĵo Kot
feki Kot ausscheiden, sich entleeren
fekulo (pflanzl.) Stärkemehl
fekunda fruchtbar, ergiebig
fela fellig, pelzig
feldmarŝalo Feldmarschall
feliĉa glücklich
feliĉe glücklicherweise
feliĉega überglücklich
feliĉigi glücklich machen, beglücken
feliĉo Glück, Heil
felietono Feuilleton [Kultur-/Unterhaltungsteil einer Zeitung]
felo Balg, Fell, Pelz, Tierhaut
felpo Felbel, Halbsamt, Text.
felto Filz
feltŝuo Filzschuh
feminismo Feminismus, Frauenbewegung
feministo Feminist, Frauenrechtler
femuro Schenkel, Oberschenkel
fendi spalten
fendiĝi bersten, sich spalten
fendo Spalt(e), Kluft
fenestra kovrilo Fensterladen
fenestra vitro, fenestrovitr(aĵ)o Fensterscheibe
fenestro Fenster
fenestrobreto Fensterbrett
fenikso Phönix [myth. Vogel, Unsterblichkeitssymbol]
fenkolo Fenchel, Bot.
feno Föhn [Wind]; Fön [el. Gerät]
fenomeno Naturscheinung, Phänomen
fera eisern
fera betono Eisenbeton
fera gisejo Eisengießerei
ferdeko Bord, Deck, Verdeck [Schiff]
ferhava eisenhaltig
feriado Ferien [länger]
feriejo Ferienort
ferii Ferien haben/machen
ferio (arbeits)freier Tag
ferioj Ferien
fermato Fermate, Mus.
fermenti gären
fermento Gärung, Ferment, Chem.
fermi schließen, verschließen, zumachen
fermilo Verschluss, Schloss, Riegel
fermiĝi zufallen
fermita geschlossen, zu
fero Eisen
ferrubo Alteisen
fervojo Bahn, Eisenbahn
fervora eifrig, inbrünstig
fervoro Eifer, Inbrunst
festa festlich, Fest-
festeni schmausen
festeno Bankett, Festessen, Gastmahl, Gelage, Mahl, Party
festeto Party, (kleine) Feier
festi sian naskiĝtagon Geburtstag haben
festi feiern
festivalo Festspiele, Festival
Festo de Ĉiuj Sanktuloj Allerheiligen
festo Feier, Fest
festono Feston; 'Schmuckmotiv', bogen-/zackenförmiger Rand
festotago Festtag
fetiĉismo Fetischismus
fetiĉo Fetisch, Götzenbild
feto Fötus
fetori stinken
fetoro Gestank
feŭda feudal, Lehns-
feŭda sinjoro Feudalherr
feŭdo Lehen
fezo Fez [orient. Kopfbedeckung]
fi! pfui!
fi- Präf., [mor. minderwertig/verächtlich]
fia abscheulich, ekelhaft, garstig, verächtlich
fiago Missetat, Vergehen
fiakro Droschke, Mietkutsche, österr., Fiaker
fianĉiĝi sich verloben [vom Manne aus]
fianĉiniĝo Verlobung [seitens der Braut]
fianĉino Braut
fianĉiĝo Verlobung
fianĉo Bräutigam, Verlobter
fiaski fehlschlagen, scheitern, Schiffbruch erleiden
fiasko Fiasko, Misserfolg
fibero Bisamratte
fibolo Sicherheitsnadel
fibra faserig
fibrino Faserstoff, Fibrin
fibro Faser, Fiber
fidela gläubig, treu, zuverlässig
fideleco Treue
fidelema anhänglich
fidi rechnen, sich verlassen auf, vertrauen
fidinda vertrauenswert, zuverlässig
fido Zuversicht, Vertrauen
fiera hochfahrend, hochmütig, stolz
fieri (pri) stolz sein (auf)
fiero Hochmut, Hoffahrt, Stolz
fifro Querpfeife
figarbo Feigenbaum
figo Feige
figujo Feigenbaum
figura figürlich, bildlich; übertragen [Sinn]
figuraĵo Abbildung, Ansicht, Bild
figuri abbilden, darstellen; erscheinen
figuro Abbild, Figur, Gestalt
fiherbo, trudherbo Unkraut
fikcia fingiert, erdichtet, angenommen
fikcio Fiktion, Erdichtung, erdachtes Gebilde
fiksa fest, fix, starr, unbeweglich
fiksa ideo Wahn, fixe Idee
fiksi befestigen, festsetzen; fixieren, Phot.
fiktiva angenommen, eingebildet, ersonnen, fiktiv
fila Sohnes-
filantropio Menschenfreundlichkeit, Philanthropie
filantropo Philanthrop, Menschenfreund
filatelio Philatelie, Briefmarkenkunde
filharmonio Philharmonie [Name f. Orchester/Konzertgebäude]
filigrano Filigran [Geflecht aus Gold-/Silberdrähten]
filiko Farn, Farnkraut
filino Tochter
filio Filiale, Nebengeschäft, Zweigniederlassung
filistro Philister, Spießbürger, Kleinigkeitskrämer
filma filmisch, Film-
filmaktoro Filmschauspieler
filmfarejo Filmatelier
filmstelo Filmstar
filmo Film
filo Sohn
filoksero Reblaus
filologio Philologie; Sprach- u. Literaturwissenschaft
filologo Philologe; Sprach-/Literaturwissenschaftler
filozofio Philosophie
filozofo Philosoph, Denker
filtri durchseihen, filtern
filtriĝi sich klären; durchlaufen; übertr. durchdringen/-sickern
filtrilo Filter
f-ino, Abk. f. fraŭlino Fräulein
fina abschließend, Schluss-, End-
fina celo Endzweck
fina kuro Endspurt
finaĵo Endung
finalo Endspiel, Endkampf; Finale; Mus., Sport
fine am Ende, endlich
finfine endlich, schließlich
fingro Finger
fini (be)schließen, (be)enden, (be)endigen, erledigen
finiĝi enden, endigen
finiĝo Endung
finita fertig, beendet
finna finnisch
Finnlando Finnland
fino Ende
firma fest, feststehend, firm; gediegen, stabil, widerstandsfähig
firma tero Festland
firmamento Firmament, Himmelsgewölbe
firmao, firmo Firma
firmeco Festigkeit
firsto (Dach-)First
fiska fiskalisch [die Staatskasse betreffend]
fisko Fiskus, Staatskasse
fistulo Fistel, Med.
fiŝhoko Angelhaken
fiŝisto Fischer
fiŝkapti fischen
fiŝo Fisch
fiŝosto Gräte
fiŝvergo Angelrute
fivirino Weib(stück)
fizika physikalisch
fiziko Physik
fiziologio Physiologie
fizionomio Physiognomie
fjordo Fjord
flago Banner, Fahne, Flagge
flagornami flaggen
flagri flackern
flagrubando Wimpel
flagstango Fahnenstange, Fahnenmast
flakono Flakon, (Parfüm-)Fläschchen
flama flammend, glühend, leidenschaftlich; Flammen-
flamiĝema entzündbar
flamiĝi entflammen, erglühen, sich ereifern
flamingo Flamingo, Zool.
flamo Flamme
flamreto Pfannenrost/-untersatz, Wärmeverteiler
flandra flämisch, flandrisch
Flandrio, Flandrujo Flandern
flanelo Flanell, 'Baumwollgewebe'
flanka seitlich, Seiten-
flankaĵo Anhängsel
flanke de neben; seitens
flanke abseits, beiseite
flanki flankieren, begleiten, 'beiderseits daneben stehen'
flanko Flanke, Seite
flano Fladen
flari riechen, wittern
flata schmeichelhaft
flati schmeicheln
flava kupro Messing
flava gelb
flaveta gelblich
flaviĝi vergilben
flegado Pflege
flegi pflegen, warten
flegistino Krankenschwester
flegisto Krankenpfleger
flegmo Phlegma, Gleichgültigkeit, Trägheit; Schleim
fleksebla biegsam; schmiegsam, geschmeidig; gefügig, nachgiebig
fleksa biegsam; gebeugt
fleksi biegen, beugen, flektieren, Gramm.
fleksio Flexion, Beugung, Gramm.
fleksiĝi biegen, sich beugen
fleksiĝo Biegung
fleksita krumm, gebeugt
flekso Biegung
Flensburgo Flensburg
fliki ausbessern, flicken
flikaĵo Flicken, geflickte Stelle
flinto Flintglas
flirtema flatterhaft
flirti flirten, (herum)flattern, liebeln, tändeln
flirto Flattern; Flirt
floko Flocke
florado Blüte, Flor
florbedo Blumenbeet
florbrasiko Blumenkohl
Florenco Florenz
floreno Gulden
flori blühen
floristo Blumenhändler
floro Blume
florpoto Blumentopf
florvazo Blumenvase
florvendejo Blumenladen
floso Floß
floto Flotte
flua fließend, flüssig, geläufig
fluanta strömend
flueti rieseln, rinnen
flugi fliegen, huschen
flugilo Fittich, Flügel
flugado Fliegen
flugfolio Flugblatt
flugludilo Drache
flugo Flug
flui fließen, rinnen, strömen
fluida flüssig, dünnflüssig
flukso Fluss [Strom/Magnet]
fluktui fluktuieren; schnell wechseln, schwanken
fluo Strömung
fluoreski fluoreszieren; schillern
fluoro Fluor, Chem.
fluso Flut [Auflaufen d. Flut; alttajdo: Höchststand]
flustri flüstern
fluti Flöte spielen
fluto Flöte
foirejo Marktplatz
foiro Markt, Messe
foje mal, einmal, eines Tages
fojno Heu
fojo Mal
foko Seehund, Robbe
fokstroto Foxtrott
fokuso Brennpunkt, Fokus, Opt.
foldi falzen, rillen, nuten
foldo Falz, Nute
foliaro Laub
folibeto Mangold
folio Blatt [Pflanze, Papier], Folie
fomenti bähen
fonda Gründungs-
fondaĵo, fonduso Fonds, Stiftung
fondi gründen, den Grund legen, begründen, fundieren, stiften
fondinto Gründer
fondo Gründung
fonduo Fondue, Kochk.
fonetika phonetisch, Laut-
fonetiko Lautlehre, Phonetik
fono Phon/Fon; Hintergrund
fonografo Phonograph/Fonograf
fonometro Phonometer, Schallmesser
fontano (Spring-)Brunnen, Fontäne
fonti entspringen, sprudeln
fonto Quelle, Born
fontoplumo Füllfederhalter, Füller
for ab, dahin, fort, heraus, weg, hinweg
fora entfernt
foresta abwesend
forcejo Treibhaus
forci künstlich beschleunigen, hochzüchten
forest(ec)o Abwesenheit
forfali fortfallen, wegfallen, entfallen
forfikulo Ohrenkriecher, Ohrwurm, Zool.
forflugi abfliegen, fortfliegen
forflui abfließen, verfließen
forgesema vergesslich
forgesi vergessen
forgeso Vergessen(heit)
forgliti entschlüpfen
forĝejo Schmiede
forĝi schmieden
forĝisto Schmied
forigi la manĝilaron abräumen
forigi abschaffen, beseitigen, entfernen; fortschaffen, wegbringen
foriĝi (sich) wegbegeben/entfernen, verschwinden, weggehen
foriri abreisen, fortgehen
foriro Abgang, Abreise, Abzug
forĵet aĵo Ausschuss, Abfall
forĵeti fortwerfen, wegwerfen
fork(et)o, manĝoforko (Ess)Gabel, (forketo: Gäbelchen)
forko Gabel
forkonduki fortführen, wegbringen
forkuri fortlaufen, ausreißen, entfliehen, entlaufen, sich verlaufen
forkurinto Flüchtling
forkuro Flucht
forlasi entäußern, fortlassen; überlassen, unterlassen
forlogi fortlocken, weglocken
forludi verspielen
formacio Formation, Geol., Verband, Mil.
formado Formung, Bildung, Gestaltung, Formierung
formanĝi aufessen, aufzehren
formala ausdrücklich, formal/-ell, förmlich
formaleco Förmlichkeit, Äußerlichkeit
formato Format, Größe, Ausmaß
formeti bergen, zurücklegen, suspendieren,
formi bilden, formen, gestalten
formiĝi sich bilden, formieren
formikejo Ameisenhaufen
formiko Ameise
formo Form, Gestalt
formularo Formular
formuli formulieren
formulo Formel, kurze Begriffsbestimmung
forno Herd, Ofen
fornoganto, izolganto Grillhandschuh
fornelo, kuirforno Herd
forpeli austreiben, ausweisen; fortjagen, vertreiben, wegjagen
forpermesi beurlauben, freigeben
forpermeso Beurlaubung, Urlaub
forporti abtragen, fortbringen, wegtragen
forpremi verdrängen
forpreni abräumen, entziehen, fort-/wegnehmen
forpuŝi verdrängen
forrapidi enteilen, entfliehen, wegrennen
forrapido Flucht
forsalti entspringen
forsendi abschicken, entsenden, fortschicken, wegschicken
forsto Nutzwald, Forst
forta kräftig, stark, dick, schwer
forteco Stärke, Kraft
fortega bärenstark
fortegulo Kraftmensch, Hüne
fortepiano Fortepiano, Klavier, Flügel, Mus.
fortigi (be)stärken
fortika fest, befestigt, haltbar, widerstandsfähig
fortikaĵo Befestigung, Blockhaus, Festung, Fort
fortikigi befestigen, Mil., verstärken
fortimigi abschrecken, verscheuchen
forto Gewalt, Kraft, Stärke
fortreso Festung, Mil.
fortuno Glück
forumo Forum, Hist., übertr.
foruzo Verbrauch
forveturi abfahren, abreisen
forveturo Abfahrt, Abreise
fosaĵo Grube, Graben
fosfato Phosphat, Chem.
fosforo Phosphor, Chem.
fosi graben, wühlen
fosilio Fossil
fosilo Grabscheit, Spaten
fosmaŝino Löffelbagger
foso (das) Graben
fosto Pfeiler, Pfosten
fotelo Sessel, Lehnstuhl
foti [statt fotografi]: fotografieren
fotinda tipo Fototyp, fotogener Typ
foto, fotaĵo, fotografaĵo Foto, Fotografie/Photographie
fotografi fotografieren/photographieren
fotografisto Fotograf/Photograph
fotografio Photographie(ren)/Fotografie(ren) [Tätigkeit, Kunst]
fototipo Phototypie [Verfahren f. photomech. Druckplatte]
fragila zerbrechlich, übertr. gebrechlich, schwach
fragmento Bruch, Bruchstück, Fragment, Stück
frago Erdbeere
fraji laichen
frajo Laich
frajti verfrachten
frajtado Verfrachtung
frajtletero Frachtbrief
frakasi zermalmen, zerschmettern
frakcio Bruch, Math.; Fraktion, Pol.
frako Frack, Rock
frakseno Esche, Bot.
framasono Freimaurer
frambo Himbeere
frambosuko Himbeersaft
framo Gerüst, Gestell, Rahmen
franca französisch
franca lingvo Französisch, französische Sprache
francino Französin
Francio, Francujo Frankreich
franciskano Franziskaner
franco Franzose
frandi naschen, schlecken
frandaĵo Naschwerk, Näscherei, Leckerbissen
frangolo Faulbaum
Frankfurto ĉe la Majno Frankfurt am Main
franko Frank(en) [Geld]
franĝo Franse
frapanta auffällig, grell
frapi la okulojn auffallen
frapi klopfen, schlagen, klatschen
frapilo Klopfer, Klöppel
frapo Schlag
frata brüderlich
frateco Brüderlichkeit
fratino Schwester
fratiĝo Verbrüderung
frato Bruder
fratoj Gebrüder
fraŭla ledig, unverheiratet
fraŭleco Ehelosigkeit, Junggesellentum
fraŭlino Fräulein
fraŭlo Junggeselle, unverheirateter Mann, Hagestolz
frazaĵo Phrase, leere Redensart, nichtssagende Äußerung
frazo Phrase, Redensart, Satz, Gramm.
fregato Fregatte, Mar.
fremda ausländisch, fremd
fremda lingvo Fremdsprache
fremdiĝi entfremden
fremdlando Fremde, auch Ausland
fremdulo Fremder, Fremdling
freneza irre, toll, verrückt, wahnsinnig
frenezaĵo Wahnsinnstat
frenezeco Wahnsinn
frenezi irre sein, spinnen, wahnsinnig sein
frenezulo Irrer
fresko Fresko, Freske, Mal.
freŝa frisch, neu, unberührt
freŝeco Frische
freŝvindi trockenlegen (Kind)
frezi fräsen, Techn., einkerben
frida (gefühls)kalt, frostig, kühl
fridegujo, frost(ig)ujo Gefriertruhe, Gefrierfach
fridujo, glaciŝranko Kühlschrank
frikasaĵo,frikaso Frikassee, Kochk.
fringelo Zeisig, Zool.
fringo Fink, Zool.
friponaĵo Spitzbüberei, Gaunerei
friponeto Aas [Person]
friponi ergaunern
fripono Gauner, Halunke, Schuft, Schurke, Spitzbube
friso Fries; Arch., Theat.; Flaus, Flausch [grober Wollstoff]
fritilo Bratpfanne
fritoj, terpomfingroj Pommes frites, Fritten, 'Kartoffelstäbchen'
friti backen, braten
fritita ovo Spiegelei
frivola leichtfertig, leichtsinnig, nichtig, frivol
frizaĵo Frisur
frizi frisieren
frizisto Friseur, Frisör
Frizonio Friesland
fromaĝo Käse
fronto Stirnseite, Vorderseite; Front, Mil.
frontono Giebel, Giebeldreieck, Arch.
frosti frieren
frost(ig)ujo, fridegujo Kühltruhe; Gefrierfach
frostiĝi einfrieren, zufrieren, erfrieren
frostmorti erfrieren
frosto Frost
frostotremi frieren, frösteln
froteti streichen
froti frottieren, reiben, abreiben
froto Reibung
frotoŝtofo, frototuko Frottee
frua früh, zeitig
frue früh, frühzeitig
frugilego Saatkrähe
fruktarbo Obstbaum
frukto Frucht
fruktodona ergiebig, fruchttragend
frumatene frühmorgens
frunto Stirn
ftizo Lungentuberkulose, Schwindsucht, Auszehrung
fuelo Treibstoff, Techn.
fugo Fuge, Mus.
fuko Tang, Bot.
fuksino Fuchsin, Chem.
fulardo Seidenstoff, Foulard
fulgo Ruß
fulmi blitzen, wetterleuchten
fulmo Blitz
fulmoforigilo Blitzableiter
fulmotondro Gewitter
fumaĵi räuchern (Fleischwaren]
fumi rauchen
fumita haringo Bückling
fumkupeo Raucherabteil
fumo Rauch
fum(o)vitro Rauchglas
fumtubo Schornstein
funda auf dem Grund befindlich, Grund-; übertr. gründlich
fundamenta gründlich, triftig, fundamental, Grund-
fundamenti fundamentieren, untermauern
fundamento Fundament, Grundlage, Unterbau, Grundmauer
fundo Boden, Grund [von Gefäßen], Hintergrund
funebra Trauer-, Begräbnis-, Leichen-
funebri trauern
funebro Trauer, Gram
funelo Trichter
fungo Pilz, Schwammerl [österr.]
funiklo Strang; Nabelschnur, Med.
funkcii funktionieren, 'klappen'
funkcio Amtsgeschäft/-aufgabe, Funktion, Tätigkeit, Wirksamkeit
funkciulo Funktionär ['Parteibeamter']
funto Pfund [Gewicht]
fuorto Fort, Feste, Mil.
furaĝo (Vieh-)Futter
furio Furie, Rachegöttin; rasende Frau
furioza rasend, stürmisch, toll, wütend
furiozeco Tollwut
furiozi stürmen, toben
furiozo Grimm, Wut
furo Frettchen, Zool.
furorkanto, modkanto, ŝlagro Schlager, Hit
furori Furore machen, großen Erfolg haben
furoro Wut, Wahnsinn; Riesenerfolg
furunko Blutgeschwür, Furunkel
furzi furzen, pup(s)en, einen gehen/fahren lassen (u.Ä.)
fusisto/fuziliero Füsilier [schweiz., leichte Infanterie, alt]
fusilo Gewehr, Flinte
fusteno Barchent [Baumwollgewebe]
fuŝaĵo Pfuschwerk
fuŝi pfuschen
fuŝulo Pfuscher
futo Fuß [Längenmaß]
fuzaĵo Feuerwerksrakete; Rakete; Zünder
fuzelaĵo Flugzeugrumpf, Techn.

Zurück zum Anfang

G

gabardino Gabardine, Text.
gabio Schanzkorb, Mil., hist.
gablo Giebel(wand), alt
gado Dorsch, Stockfisch
gaela gälisch
gafo Gaffel [Segel]
gaja fröhlich, heiter, lustig, vergnügt
gajeco Frohsinn, Heiterkeit
gajegeco Ausgelassenheit
gajigi aufheitern, belustigen
gajlo Gallapfel
gajni erringen, gewinnen, verdienen
gaĵo Gage [Künstlergehalt]
gajno Gewinn, Überschuss, Verdienst, Vorteil
galanterio Artigkeit, Galanterie
galantino Galantine, Sülzgericht
Galegio, Galegujo Galicien [NW-Spanien]
galeno Bleiglanz, Galenit, Min.
galerio Galerie, Stollen, Wandelgang
galero Galeere, Mar.
Galicio, Galicujo Galizien [Gebiet nördl. d. Karpathen]
galicismo Gallizismus
galiumo Gallium, Chem.
galo Galle
galono Borte, Litze, Tresse, Band
galopi galoppieren
galopo Galopp
galoŝo Galosche, Überschuh
galŝton(et)o Gallenstein
galvana galvanisch, El.
galvanismo Galvanismus, El.
galvanometro Galvanometer
galvanoplastiko Galvanoplastik
galveziko Gallenblase
gamaŝo Gamasche, 'Überstrumpf'
gambo Bein, Med.
gamelo Kochgeschirr, Mil.
gamo Gamme, Tonleiter
ganglio Ganglion, Nervenknoten
gango Gang, Geol.
Gango Ganges [ind. Strom ]
gangreno Brand, Gangräne, Med.
gangstero Gangster, (bewaffneter) Verbrecher
ganto Handschuh
gapi al anglotzen, gaffen, stieren
garaĝisto Garagenbesitzer
garaĝo Garage
garantiaĵo Bürgschaft, Gewähr, Pfand
garantianto Bürge
garantii (pri) bürgen (für), Gewähr leisten, haften, verbürgen
garantio Garantie, Gewähr
garantiulo, ostaĝo Geisel
garbo Garbe
garda bewahrend, Schutz-
gardado Bewachung, Wache
gardema wachsam
gardenio Gardenie, Bot.
gardi behüten, bewachen, hüten, überwachen
gardisto Aufseher, Wächter, Gardist
gardo Wache(n), Wacht, Schutz
Gardolago Gardasee
gardostaranto Wache
gargari 1. gurgeln, spülen, abspülen 2. ausspülen 3. abziehen, Spülung betätigen
gargojlo Wasserspeier, Arch.
garnaĵo Garnierung, Schmuck, Zierat
garni besetzen, einfassen; garnieren, verzieren
garnituro Garnitur, auch Besatz, Schmuck
garnizono Besatzung, Garnison, Mil.
garno Ausstattung, Verzierung, Garnierung
garolo Eichelhäher
gasbeko Gashahn
gasĉambro Gaskammer
gasflarilo, gasdetektilo Gasdetektor
gasmasko Gasmaske
gaso Gas
gasometro Gasometer, großer Gasbehälter
gastado Aufenthalt [als Gast]
gastama/gastema gastlich, gastfreundlich
gastejestro Wirt
gastejo Herberge; Gasthaus, Schenke/Schänke, Wirtschaft
gastigi beherbergen, bewirten
gastiganto Gastgeber
gasto Gast
gastro- in Zus. Bauch-, Magen-
gastroli gastieren, eine Gastrolle geben, Theat.
gastrinkaĵo, vgl. limonado Sprudel [kohlensäurehaltiges Getränk]
gastronomio Gastronomie
gastronomo Gastronom; Feinschmecker
gastvartist(in)o (nur weibl.) Au-pair-Mädchen
gavoto Gavotte, Mus.
gazelo Gazelle
gazeta Zeitungs-
gazetara konferenco Pressekonferenz
gazetaro Presse, Zeitungswesen
gazetisto Journalist
gazeto Zeitung
gazo Gaze, Verbandmull
gazono Rasen
ge- Präf. b. Personen beiderl. Geschlechts
geavoj Großeltern
geedzeco Ehe
geedzigi trauen [Heirat]
geedzoj Ehepaar
gefianĉoj Brautleute, Brautpaar
gefratoj Geschwister
geheno Hölle, Gehenna
geknaboj Kinder
geko Gecko [Echse]
gelateno Gallert(e), Gelatine
gelo Frost
gemisto Juwelier
gemo Gemme, [bearbeiteter] Edelstein
genciano Enzian, Bot.
genealogia genealogisch
genealogio Genealogie, Geschlechter-/Familien-/Stammbaumforschung
generacio Generation, Geschlecht
generalisimo Generalissimus, Oberbefehlshaber
generalo Feldherr, General
generatoro Generator, El.
Genezo Genesis [1. Buch Mose]
genia genial
genieco Genialität
genio Genius
genisto Ginster, Bot.
genitivo Genitiv (Wesfall), Gramm.
geniulo Genie
geno Gen, Erbanlage, Erbfaktor, Biol.
gento Stamm, Geschlecht, Sippe
genuo Knie
geodezio Feldmesskunst, Vermessungskunst, Geodäsie
geografia karto Landkarte, Karte
geografio Erdbeschreibung, Erdkunde, Geografie/Geographie
geologio Geologie
geometrio Geometrie
gepatroj Eltern
geranio Geranium, Storchschnabel
gerilano Guerillakämpfer, Partisan
gerilo Guerilla-/Kleinkrieg
germana deutsch
Germana Demokratia Respubliko (GDR) Deutsche Demokratische Republik (DDR)
Germana Esperanto-Asocio (GEA) Deutscher Esperanto-Bund (DEB)
Germana Esperanto-Junularo (GEJ) Deutsche Esperanto-Jugend (DEJ)
Germana Imperio Deutsches Reich [1871-1945]
Germana Konfederacio Deutscher Bund [1815 -1866]
germana lingvo Deutsch, deutsche Sprache
germanigi eindeutschen, verdeutschen, germanisieren
germanino (eine) Deutsche
Germanio, Germanujo, Germanlando Deutschland (D)
germanismo Germanismus
Germana Marko Deutsche Mark, DM [hist., 1948-2001]
germano Deutscher
gerundio Gerundium, Gramm.
gesinjoroj Damen und Herren, Herr und Frau, Herrschaft(en)
gest(ad)i gestikulieren, Gebärden machen
gestado Gestikulation, Gebärden
gesto Gebärde, Geste
giĉetisto Schalterbeamter
giĉeto Schalter(fenster), Schiebefenster
giganta gigantisch, riesenhaft
giganto Riese, Gigant
gildo Gilde, Innung, Zunft
gilotino Fallbeil, Guillotine
gimnast(ik)i turnen
gimnastiko Gymnastik
gimnazio Gymnasium
ginekologio Frauenheilkunde, Gynäkologie
ginekologo Frauenarzt
gineo Guinee [alte engl. Goldmünze]
gingivo Zahnfleisch
gipsa bandaĝo Gipsverband
gipsi mit Gips überziehen, (ver-)gipsen
gipso Gips
girlando Gewinde, Girlande
gisejo Gießerei
gisi gießen, verhütten
gisto Bierhefe
gitaro Gitarre
glacea glänzend glatt, Glacé-, Glanz-
glaceo Glanz [auf Papier bzw. (Glacé-)Leder]
glacia eisig, Eis-
glaciaĵo Eis, Gefrorenes, Speiseeis
glaciejo Eisberg, Gletscher
glaciĝi zu Eis werden, gefrieren
glacimonto Eisberg, Gletscher
glacio Eis [Natur]
glacirompilo Eisbrecher
glacirompiĝo Eisgang
glacitenejo Eiskeller
glaco (Spiegel-)Glas, Windschutzscheibe
gladi bügeln, plätten
gladiatoro Fechter, Gladiator
gladilo Bügeleisen
gladruli mangeln, rollen
glando Drüse, Med.
glano Eichel
glaso Glas, Trinkglas
glata geläufig, glatt
glateco Glätte
glatigi glätten
glaŭkomo (grüner) (Augen-)Star
glavingo Scheide [f. Schwert]
glavo Schwert
glazuri glasieren, mit Schmelz/Zuckerguss überziehen
glazuro Glasur
glicerino Glyzerin
glikozo/glukozo Glykose/Glukose; Traubenzucker
glimo Glimmer
glitejo Eisbahn
gliti gleiten, glitschen, rutschen
globa kugelförmig, Kugel-
globeto Kügelchen
globkrajono Kugelschreiber
globlagro Kugellager
globo Kugel
globuso Globus, Erdkugel
glora berühmt, glorreich
glori rühmen, loben, preisen, verherrlichen
gloro Berühmtheit, Glorie
glosaro Glossar
gloso Glosse, Randbemerkung
gluaĵo Klebstoff, Leim
glu(ec)a klebrig
glugli gluckern, glucksen
glui kleben, leimen
gluti schlingen, schlucken
gluto Schluck
gnomo Gnom, Erdgeist, Zwerg
gnomono Gnomon, Sonnenstandsanzeiger
gobelino Wandteppich
gobio Gründling, Zool.
goeleto Schoner (skuno), Mar., Goelette, Zam.
golejo Tor(gehäuse)
golfeto Bai, Bucht
golfo Bucht, Golf, Haff, Meerbusen
golfo Golf, Sport
golo Tor(schuss)
gondolo Gondel, Mar.
gongo Gong
gonoreo Gonorrhöe, Tripper, Med.
gorilo Gorilla
gorĝo Gurgel, Kehle
gota gotisch [Volk]
gotika gotisch [Stil]
goto Gote
gracia hold, zierlich, graziös
graci(ec)o Anmut, Grazie
gracila dünn, (zu) schlank, zerbrechlich, schmächtig
gradigi abstufen, graduieren, in Grade einteilen
grado Grad, Staffel, Stufe
grafika graphisch/grafisch
grafino Gräfin
grafito Graphit/Grafit, Reißblei
graflando Grafschaft
grafo Graf
grafologio Graphologie/Grafologie, Handschriftendeutung
grafologo Graphologe/Grafologe
grajna körnig, Körner-
grajno Korn, (Frucht-)Kern
graki krächzen
gramatiko Grammatik, Sprachlehre
gramo Gramm
gramofono Grammophon, Plattenspieler
granato Granatapfel
granda groß, berühmt, hoch, stark
grandanima hochherzig
grandanimeco Großmut
grandaĝa bejahrt, hochbetagt
Granda Britujo Großbritannien
grandeco Größe
grandioza grandios, großartig
granito Granit, Min.
grano Gran
grapfrukto Pampelmuse
grapolo Traube
grasa dick, feist, fett
grasaĵa fettig, schmierig
grasigo Mast
grasiĝi fett werden
graso Fett
grateni gratinieren, Kochk.
grati kratzen, ritzen
gratifiki eine Sonderzuwendung machen
grato Kratzen
gratuli beglückwünschen, gratulieren
gratulo Glückwunsch, Gratulation
grava wichtig, bedeutend, beträchtlich, erheblich, ernst
graveco Tragweite, Gewicht
graveda schwanger, trächtig
gravediĝo Empfängnis
gravelo Kies
gravit(aci)o Schwerkraft
gravuraĵo Gravierung, Stahlstich
gravuri gravieren
gravurilo Grabstichel
grefti pfropfen
grego, herdo Herde
greka griechisch
Grekio, Grekujo Griechenland
greko Grieche
grena Getreide-
grenadisto Grenadier
grenado Granate
grenato Granat, Min.
grenbrando Branntwein, Schnaps
grenejo Getreidemagazin, Getreidespeicher
grenero Getreidekorn
Grenlando Grönland
greno Getreide
grenventumaĵo Spreu
greso Gras(narbe), Rasen
griaĵo Grütze, Grießbrei, Grieß
grifelo Griffel
grifo Greif
grilo Grille, Heimchen
grimaci Gesichter schneiden
grimaco Fratze, Grimasse
grimpi klettern, klimmen
grinci fletschen, knirschen
grio Graupe
gripo Grippe, Med.
griza grau
griziĝi ergrauen
groco Gros [alt. Maßeinheit = 12 Dutzend]
grocisto, grosiero Grossist, Großhändler
Groenlando Grönland
grogo Grog
groso Stachelbeere
groteska grotesk, wunderlich
groŝo Groschen
groto Grotte, Höhle
grujero Schweizer Käse
grumbli brummen, murren, nörgeln
grumo Pferde-/Reit-/Stallknecht
grundo (Acker-/Erd-)Boden, Erdreich, Grund, Land
grunti grunzen
gruo Kranich
grupigi gruppieren, ordnen, zusammenstellen
grupo Gruppe
gruzo Grus, Kies, Schutt
guano Guano, Vogelmist
gubernatoro Zam., Statthalter, Gouverneur, Regierungspräsident
gubernia Gouvernements-
guberniestro Statthalter, Gouverneur, Regierungspräsident
gubernio Regierungs-/Verwaltungsbezirk, Gouvernement
gudri teeren
gudro Teer
gufo Uhu
gujavo Guave, Guajave
gulaŝo Gulasch
guldeno Gulden
gulo Vielfraß [Marderart]
gumi gummieren
gumiguto Gummigutt, Gelbharz
gumo Gummi
gurdo Drehorgel, Leierkasten
gusti schmecken
gusto Geschmack
gustumi kosten, (ab)schmecken
guŝo Schote
gutaperko Guttapercha [kautschukähnl. Stoff aus Südasien]
guteti tröpfeln
guti träufeln, triefen, tropfen
gutigi träufeln
guto Tropfen
guverni erziehen, Erziehung leiten
guvernistino Erzieherin, Hauslehrerin, Gouvernante
guvernisto Erzieher, Hauslehrer, Gouverneur
gvati auflauern, wachen, bewachen
gvardio Garde, Truppenabteilung, Mil.
gvidanto Führer
gvidi führen, leiten, lenken
gvidisto (Fremden-)Führer

Zurück zum Anfang

Ĝ

ĝangalo Dschungel
ĝardeno Garten
ĝardenisto Gärtner
ĝemelo Zwilling
ĝemi seufzen, ächzen, jammern, stöhnen, wehklagen, wimmern
ĝemina doppelt, paarweise
ĝemo Jammer
ĝenaĵo Beklemmung, Behinderung, Störung, Peinlichkeit
ĝendarmo Gendarm, Polizist
ĝenerala allgemein, umfassend, generell
ĝenerale generell, überhaupt
ĝeni beengen, behindern, belästigen, genieren, lästig fallen, stören
Ĝenevo Genf
Ĝenovo Genua
ĝenro Genre, Gattung, Lit., Kunst
ĝentila höflich, zuvorkommend
ĝentlemano Gentleman, Ehrenmann
ĝermanistiko Germanistik, Wissenschaft der germ. Sprachen
ĝermanisto Germanist
ĝermano Germane
ĝermaĵo Trieb [Pflanze]
ĝermi ausschlagen, keimen, sprießen, sprossen
ĝermo Keim
ĝi es; (al ~) ihm, Dat.
ĝia ihr, sein
ĝiba bucklig, Buckel-
ĝibo Buckel, Höcker
ĝigolo Eintänzer, (leichtfertiger) Liebhaber
ĝin es, Akk.
ĝino Gin, Wacholder(branntwein)
ĝinzo/ĝinso/ĵinso die Jeans, die Nietenhose
ĝirafo Giraffe
ĝirejo Wegkehre, scharfe Kurve
ĝiri überweisen [bargeldlos]
ĝiro Giro, bargeldloser Zahlungsverkehr, Indossament, Fin.
ĝis bis, Präp.
ĝis kiam bis wann
ĝisfunda eingehend
ĝoja freudig, froh
ĝojegi frohlocken, jauchzen, jubilieren
ĝojego Jubel, Wonne
ĝoji froh sein, sich freuen
ĝoji pri sich freuen an/über
ĝojigi erfreuen
ĝojo Freude
ĝuamo Genusssucht
ĝuebla genießbar
ĝuego Hochgenuss, Wonne
ĝui genießen, sich erfreuen an
ĝuo Genuss, Freude
ĝusta recht, richtig, zutreffend
ĝustatempe beizeiten, rechtzeitig, zur rechten Zeit
ĝuste richtig, gerade, ausgerechnet

Zurück zum Anfang

H

ha ah, ach, ha
haĉi schraffieren, Mal.
Hago Haag
hajlero Hagelkorn, Schloße
hajli hageln
hajlo Hagel
hakaĵo Gehacktes, Zerhacktes
haki hacken, hauen
hakilo Axt, Beil, Hacke
hako Axthieb
haktranĉilo Hippe
haladzi übel riechen, ugs. miefen
haladzo Ausdünstung, Dunst
halebardo Hellebarde, Mil.
halo Halle, Saal
haloo Hof, Astr., Lichthof, Phot.
halso Halse [Segel]
haltado Aufenthalt, Stockung
haltejo Haltestelle
haltero Hantel [Sport]
halti halten, anhalten, Halt machen, stocken, stoppen
haltigi anhalten, aufhalten, stoppen, zum Stehen bringen
haltigilo Bremse, Sperre
halto Stillstand
halucinacio Halluzination, Sinnestäuschung
hamako Hängematte
hamburgero (der) Hamburger, engl., [Imbiss]
Hamburgo Hamburg
hamstri hamstern, aufspeichern
hamstro Hamster
handikapito Behinderter
handikapo Behinderung, Handikap, Nachteil
Hanovro Hannover
hanso Hanse, Hist.
haĝo Hadschi, Mekkapilger
hararanĝo Frisur
hararo Haar
harbroso Haarbürste
hardi hart machen, härten; abhärten, stählen
harditeco Härte
harego Borste
haremo Harem, Frauengemach
haringo Hering
harligo Zopf
harmoni harmonieren
harmonia harmonisch
harmoniko Harmonika
harmonio Eintracht, Harmonie, Wohlklang
harmoniumo Harmonium, Mus.
harplekt(aĵ)o Zopf
harplena dicht behaart
harpo Harfe
haro Haar
haroj Haare, Haar [insgesamt]
harpuno Harpune
harsekigilo Fön [Gerät]
harstariga haarsträubend
harvosto, ponevosto Pferdeschwanz
hasto Eile
haŝiŝo Haschisch [Rauschgift]
havaĵo Habe, Besitz
Havano Havana
havebla erhältlich
havendigo Hafendamm, Mole
haveno Hafen
havi haben, besitzen
havi permeson dürfen
havi plezuron sich vergnügen
havi besitzen, haben, innehaben
havigi verschaffen, anschaffen, beschaffen, besorgen
havo Habe, Vermögen
haŭbizo Haubitze, Mil.
haŭli kräftig ziehen, zerren, schleppen
haŭtero Schuppe
haŭtkremo Hautcreme
haŭto Haut, (ugs.) Pelle
hazarda zufällig
hazardo Hasard, Zufall
he! he!
hebrea hebräisch
hebreo Hebräer, Jude
hedero Efeu
hejma häuslich
hejmbesto, dorlotbesto Haustier
hejme daheim, zu Hause
hejmeca gemütlich
hejmen nach Hause
hejmo Haus, Heim
hejmpaĝo Homepage, Einstiegseite, Titelseite, EDV
hejmveo Heimweh
hejtado Heizung
hejti heizen
hejtilo,
vgl. radiatoro, hejt(o)forno
Heizofen, Brenner
hejt(o)forno Heizofen, Brenner
hekatombo Hekatombe [100 Opferstiere]
hektita schwindsüchtig, hektisch
heksametro Hexameter, Dicht.
hektografo Hektograph/Hektograf, Vervielfältigungsgerät [alt]
hektogramo Hektogramm [100 g]
hektolitro Hektoliter [100 l]
hektometro Hektometer [100 m]
hela hell, licht(voll)
heleboro Nieswurz, Bot.
heleco Helligkeit
helena altgriechisch, hellenisch
helenismo Hellenismus
helero Heller [Geldstück]
helianto Sonnenblume
helico Schneckenlinie, Gewinde; Schiffsschraube, Propeller
heligi aufhellen, erhellen
heliko Schnecke
helikoptero Hubschrauber, Helikopter
heliĝi erhellen
heliumo Helium, Chem.
helpanta behilflich
helpanto Gehilfe
helpi helfen, beistehen, beispringen, unterstützen
helpo Hilfe, Beihilfe, Beistand, Handreichung
Helsinko Helsinki
hemikranio Hemikranie [halbseit. Kopfschmerz], Migräne
hemoragio Blutung
hemoroidoj Hämorrhoiden/Hämorriden
heni wiehern
hepato Leber
heraldiko Heraldik, Wappenkunde
herbaĉo, trudherbo Unkraut
herbario Herbarium, Kräutersammlung
herb(ar)o Gras
herbo Grashalm, (herboj) Gras
herbejo Anger, Aue, Wiese
herbokolekto Herbarium, Kräutersammlung
herbsalo Gewürzsalz
herco Hertz, El.
heredaĵo Erbschaft, Vermächtnis
heredi erben, beerben
heredigi vererben
herediĝi sich vererben
heredo Erbe
herezo Häresie, Irrlehre, Ketzerei
hermafrodito Hermaphrodit, Zwitter
hermetika hermetisch, luftdicht; übertr. fest
hernio Bruch, Hernie, Med.
heroa heroisch, heldenmütig
heroaĵo Großtat
heroeco Heroismus, Heldenmut
heroeno/heroino Heldin, Heroin
heroino Rauschgift, Heroin, Chem.
heroldo Herold, (fürstl.) Bote, Ausrufer
heroo Held, Heroe, Heros
heterogena heterogen, ungleichartig, grundverschieden
hetmano Ataman, Hetman
heziti schwanken, zaudern, zögern
hiacinto Hyazinthe
hibrida bastardartig, hybrid
hida hässlich, grässlich, scheußlich
hidrargo Quecksilber, Chem.
hidraŭlika hydraulisch [durch Wasserdruck bewegt]
hidraŭliko Hydraulik, Strömungslehre, Techn.
hidro- Hydro-, Wasser- [in Zus.]
hidrogeno Wasserstoff, Hydrogen, Chem.
hidrometrio Hydrometrie, Wassermesskunst
hidroplano Wasserflugzeug
hidropso Wassersucht
hidroterapio Hydrotherapie, Wasserkur
hieno Hyäne, Zool.
hierarĥio, hierarkio Hierarchie, Rangordnung
hieraŭ gestern
hieraŭa gestrig
hieroglifo Hieroglyphe, heiliges Schrifttzeichen, ägypt.
hifo Hyphe (Pilz)
higiena gesundheitlich, hygienisch
higieno Hygiene, Gesundheitslehre, Gesundheitspflege
higrometro Hygrometer, Luftfeuchtigkeitsmesser
hilo Laubfrosch
himno Hymne, Lobgesang
hinda indisch
hindia lingvo Hindi [Sprache]
Hindio, Hindujo, Barato Indien
hindo Inder
hinduo Hindu, Rel.
hinĝo Angel, Türhaken
hino Maulesel, Maultier, Muli
hiper- hyper-, über-
hiperbolo Hyperbel, Math., Übertreibung, Rheth.
hipertrofio Hypertrophie, (übermäßiges) Wachstum
hipnota hypnotisch
hipnotigi hypnotisieren
hipnoto, hipnozo Hypnose
hipo Hippe, Gärtnermesser
hipodromo Hippodrom, Pferderennbahn [antik]
hipogloso Heilbutt [Fisch]
hipoĥondrio Hypochondrie, eingebildetes Kranksein
hipokampo Seepferdchen
hipokrita heuchlerisch, gleisnerisch
hipokriteco Heuchelei
hipokriti heucheln
hipokritulo Heuchler
hipopotamo Flusspferd
hipoteko Grundpfand, Hypothek
hipotenuzo Hypotenuse, Geom.
hipotezo Annahme, Hypothese, Voraussetzung
hirta struppig; übertr. liederlich, unordentlich
hirudo Egel, Blutegel
hirundo Schwalbe
hisi hissen, in die Höhe ziehen
hiskiamo Bilsenkraut
hisopo Ysop, Bot.
hispana spanisch
hispana lingvo Spanisch, spanische Sprache
Hispanio, Hispanujo, Hispanlando Spanien
hispano Spanier
histerio Hysterie, Überspanntheit
histo Gewebe, Zellgewebe, Med.
historia geschichtlich, historisch
historio Geschichte, Geschichtsschreibung, Historie
historisto Historiker
histriko Stachelschwein
histriono Histrione, Schmierenkomödiant
hm! hm!
ho! ach! o(h)!
hobio Hobby, Steckenpferd, Liebhaberei
hobojo Oboe, Mus.
hoj! hoi! ahoi!
hodiaŭ heute
hodiaŭ matene heute Morgen
hodiaŭ posttagmeze heute Nachmittag
hodiaŭ vespere heute Abend
hodiaŭa heutig
hokeo Hockey
hokfadeno Angelleine
hokfiŝilo Angelrute
hoki (ein)haken
hoko Angel, Haken
holanda holländisch
holandano Holländer
Holando Holland
holdo (Schiffs-)Laderaum, Raum
homa menschlich, Mensch-
homeopatio Homöopathie
hommanĝanto Kannibale, Menschenfresser
homo Mensch
homogena homogen, gleichartig
homoj Leute
homologa gleichlautend, entsprechend, homolog
homonima gleichlautend, homonym
homoseksualulo, samseksamulo, gejo, ugs. Homosexueller, Schwuler
honesta anständig, bieder, ehrlich, ehrenhaft, rechtschaffen
honora ehrenvoll, Ehren-
honorario Honorar, Entgelt
honori ehren, beehren, verehren
honorinda ehrbar, ehrenwert
honoro Ehre
honta Scham-
hontema schamhaft, verschämt
honti sich schämen
hontigi beschämen, blamieren
honto Scham
horaro, horplano Stundenplan
hordo Horde, (wilde) Menge
hordeo Gerste
hordeolo Gerstenkorn, Med.
horizontala horizontal, waagerecht
horizonto Gesichtskreis, Horizont
horloĝa Uhr(en)-
horloĝisto Uhrmacher
horloĝo Uhr
homono Hormon
horo Stunde, Uhr
hororo Schrecken
horoskopo Horoskop
hortensio Hortensie, Bot.
hortikulturo Gartenbau
hortulano Gartenammer, Bot.
hospitalo, malsanejo Hospital, Krankenhaus
hostio Hostie, geweihtes Brot, Rel.
hotelo Hotel
hotelisto Hotelbesitzer, Hotelier
hu! hu! huh!
hubo Hufe [alt. Flächenmaß]
huffero Hufeisen
huffrapoj Hufschläge
hufo Huf
humana menschenfreundlich, menschlich, human
humaneco Humanität, Menschlichkeit
humero Oberarmknochen, Humerus, Med.
humida feucht, nass
humila demütig, kleinlaut, unterwürfig
humileco Demut
humiligi demütigen, erniedrigen
humo Humus
humoro Laune, Stimmung; Gemütsart; auch Humor
hunda hündisch
hundaĉo Köter
hundaro Meute
hundo Hund
hungara ungarisch
Hungario, Hungarujo Ungarn
Hungaro Ungar
hupo Hupe [Kfz]; Büschel, Haube [b. Vögeln]
hura! hurrah!
hurli heulen [Wolf, Hund]
husaro Husar
huzo Hausen [Fisch]
huŝ! husch!

Zurück zum Anfang

Ĥ

ĥameleono Chamäleon, Baumechse
ĥano Khan, Fürst [b. Mongolen/Tataren]
ĥaoso, kaoso Chaos
ĥato Kate, Hütte
ĥemio, kemio Chemie
ĥimero Chimäre, Schimäre; Trugbild, Hirngespinst
ĥino [alt], ĉino Chinese
ĥirurgio Chirurgie, 'Wundheilkunst'
ĥirurgo Chirurg, Wundarzt
ĥolero Cholera, Med.
ĥoralo Choral
ĥorejo Chorraum, Chor
ĥoro Chor [Sänger]

Zurück zum Anfang

I

i. a. Abk. f. interalie: u. a., unter anderem
ia ein, eine; irgendein, irgendwelch
ial aus irgendeinem Grunde
iam ehemals, einst, einmal; irgendwann, je, jemals
ibiso Ibis
-id- Suff., Kennz. f. Abkömmling, Sprössling
idaro Nachkommenschaft, Nachwuchs; Generation
idea ideell, nur gedacht, Ideen-
idealigi idealisieren
idealismo Begeisterung, Idealismus
idealisto Idealist
idealo Ideal, Musterbild
identa gleich, gleichbedeutend, identisch, völlig übereinstimmend
identeco Identität
identigi identifizieren
ideo Gedanke, Idee, Begriff, Vorstellung
ideografio Ideographie/Ideografie (Schrift aus Ideogrammen)
ideologio Ideologie
idilia idyllisch
idilio Idyll
idioma mundartlich, idiomatisch
idiomaĵo Spracheigentümlichkeit
idiomo Dialekt, Mundart, Idiom
idioto Idiot, Blödsinniger, Stumpfsinniger
ido Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling
idolo Abgott, Götze, Idol
ie irgendwo
iel einigermaßen, irgendwie
ien irgendwohin
ies irgendjemandes, irgendeines
-ig- Suff. mit Bedeutg. 'machen, veranlassen, bewirken'
ige de [selten], kaŭze de bewirkt, verursacht von
igi machen, veranlassen
ignamo Yamswurzel
iglo Iglu
ignori nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen, ignorieren
iĥtiokolo Hausenblase, Fischleim
- iĝ - Suff. f. Zustandsänderung (werden, sich verändern)
iĝi werden, in einen Zustand gelangen
ikono Heiligenbild, Rel.
iksodo Zecke, Zool.
iktero Gelbsucht, Med.
-il- Suff. f. Mittel, Werkzeug
ilaro Gerät, Utensilien, Zeug
ilekso Stechpalme
ili sie, Pl.
ilia ihr(e)
ilin sie, Akk.
ilo Mittel, Werkzeug
iluminado [Fest-]Beleuchtung, Illumination
ilumini illuminieren
ilustraĵo Illustration, Bebilderung, Abbildung
ilustri erläutern, bebildern, illustrieren; veranschaulichen
iluzia illusorisch, trügerisch, Schein-
iluziaĵo Vorspiegelung, Gaukelei
iluzii wähnen, sich einbilden
iluzio Einbildung, Illusion, Täuschung, Wahn
imaga scheinbar, eingebildet, vermeintlich, imaginär
imag(ad)o Einbildung, Vorstellung
imagebla vorstellbar
imagi erdichten, sich einbilden, sich vorstellen
imit(ad)o Nachahmung, Imitation
imiti imitieren, nachahmen, nachbilden, nachmachen
imitinda nachahmenswert, vorbildlich, musterhaft
imperativo Befehl, Befehlsform, Imperativ, Gramm.
imperfekto Imperfekt, Präteritum, Vergangenheit(sform)
imperialismo Imperialismus, Kaiserherrschaft, Weltherrschaft
imperialisto Imperialist
imperialo (1) Imperiale, [Oberdeck mit Sitzen b. Postkutschen], alt, (2) Imperial [ehem. russ. 10-Rubel-Goldmünze]
imperiestro Imperator, Kaiser
imperio Kaiserreich, Kaisertum; Imperium, Reich
impertinenta frech, unverschämt, impertinent
impertinentulo Flegel, freche Person
impeta ungestüm, stürmisch, heftig
impeto Wucht, Heftigkeit
implici mit einbeziehen, mit einschließen
implicite einbegriffen, implizit(e)
impliki einwickeln, hineinziehen, verwickeln
impona imponierend, beindruckend, eindrucksvoll
imponi Achtung einflößen, beeindrucken, imponieren
importi einführen, importieren
importo Einfuhr, Import
imposti besteuern, Steuer auferlegen
impostisto Steuereinnehmer, 'Zöllner'
imposto Abgabe, Steuer
impotenta unvermögend, unfähig; impotent, Med.
impregni durchtränken, imprägnieren
impresario Agent, Impresario [alt]
impresebla eindrucksfähig, empfänglich
impresi Eindruck machen, beeindrucken
impreso Eindruck
improvizi improvisieren, aus dem Stegreif dichten
improviz(it)e improvisiert, aus dem Stegreif, frei, ohne Vorlage
impulsi anregen, antreiben, treiben
impulsiĝema impulsiv; draufgängerisch; triebhaft
impulso Andrang, Antrieb, Impuls, Trieb
imputi anrechnen, beimessen, zuschreiben , zur Last legen
imuna immun, unempfindlich, gefeit
-in- Suff. f. weibl. Geschlecht [natürl.]
ina weiblich
inaŭguracio,
inaŭgur(ad)o
Eröffnung, Einweihung, Einsetzung, Inauguration
incendio Feuersbrunst
incensi beweihräuchern
incenso Weihrauch
incita aufreizend
inciteti necken
inciti anreizen, anstacheln, aufhetzen, (auf)reizen
-inda -wert/-würdig [Suff.]
inda wert, würdig, Adj.
indeco Amtswürde, Würde
indekso Index, Register, Verzeichnis; schwarze Liste
indiano Indianer
indico Anzeichen, Index, Messzahl, Kennzifffer, Exponent
indieno Zitz, Text.
indiferenta gleichgültig, indifferent
indigna entrüstet, empört, unwillig
indigni aufgebracht sein, entrüstet sein, sich entrüsten
indignigi jem. entrüsten
indigo Indigo, Dunkelblau, Chem.
indiki andeuten, angeben, anzeigen
indiĝena eingeboren, einheimisch
indiĝeno Eingeborener
indikativo Indikativ, Gramm., Anzeigeform, 'Wirklichkeitsform'
indikatoro Anzeiger; Anzeige-/Messgerät
individua individuell
individuo Einzelwesen, Individuum
indukto Induktion, El.
indukti induzieren
induktio Induktion [Schließen vom Besonderen aufs Allgemeine] Phil.; Erzeugung von el. Spannung, Phys.
indulgenco Ablass, Rel.
indulgi nachsichtig sein, schonen, verschonen
industrio Gewerbe, Industrie
inerta träge, untätig
inerteco Trägheit
infanĉar(et)o Kinderwagen
infanejo, infanĝardeno, infanvartejo Kindergarten
infanistino Kindermädchen
infano Kind
infanseĝo Hochstuhl, Kinderstuhl
infanterio Infanterie, Fußtruppe
infanvartist(in)o,
vartist(in)o
Kindergärtnerin, Kinderfrau
infarkto Infarkt, Med., 'Verstopfung'
infekta ansteckend
infektado Ansteckung, Infektion
infekti anstecken, infizieren
infekto Ansteckung, Infektion
infera höllisch, Höllen-
infero Hölle, Unterwelt
infinitivo Infinitiv, Grundform [Verb]
infinita unendlich
infinito Unendliche, Math.
inflama entzündet, entzündlich
inflamo Entzündung, Med.
influebla beeinflussbar
influi beeinflussen, Einfluss haben auf, einwirken
influo Einfluss, bestimmende Wirkung
informado Information, Auskunft
informagentejo Presseagentur
informejo Auskunftsstelle, Informationsstand
informi Auskunft geben, benachrichtigen, informieren, mitteilen
informiĝi (pri) sich erkundigen (über)
informo Auskunft, Bericht, Bescheid
informservo Informationsdienst
infraruĝa infrarot
infuzi aufgießen, ziehen lassen
-ing- Suff. f. Träger, Halter,Scheide
ingo Träger, Halter, Scheide; Behälter, Gefäß, Etui, Gehäuse
ingredienco Zutat
ingveno Leiste(ngegend), Weiche
inĝenia erfinderisch, findig; geistvoll, geistreich
inĝeniero Ingenieur
iniciati anstiften, veranlassen
iniciativo Initiative, Anstoß, Unternehmungsgeist
iniciato Initiative, Veranlassung
iniciatoro Initiator, Urheber
injekti einspritzen, injizieren
injektilo Injektor
inklina geneigt zu
inklino Neigung, Lust, Trieb
inkludi, inklusivi einschließen, einbeziehen
inkluzive einschließlich, inklusive
inko Tinte
inkognite inkognito, unter anderem Namen, heimlich
inkognito Inkognito
inkubsonĝo, koŝmaro Alpdrücken
inkvizicio Inquisition, Ketzergericht
inkvizitoro Inquisitor
inokuli impfen, einimpfen; okulieren, pfropfen, Bot.
insekto Insekt
inserti einschalten, einfügen, einschieben
insida heimtückisch, hinterhältig, verfänglich
insidi auflauern, nachstellen
insido Hinterlist, Tücke, Falle
insigno Abzeichen; Insignien, Insignum, Wappen
insista beharrlich, eindringlich, inständig
insisti (pri) beharren auf, bestehen auf, drängen
insisto Andrang
inspekti beaufsichtigen, inspizieren, mustern
inspektoro Aufsichtsbeamter, Inspektor
inspiri begeistern, einflößen, eingeben, inspirieren
instalaĵo Installation, Anlage
instali einführen, einrichten, einsetzen, installieren
instalisto Installateur
instanco Instanz
instigi anspornen, antreiben, aufhetzen, herausfordern
instinkta instinktiv, unwillkürlich
instinkto Instinkt, Naturtrieb
institucio Einrichtung, Institution, Stiftung
instituto Anstalt, Institut
instru(ad)o Unterricht
instrui lehren, belehren, instruieren, unterrichten, unterweisen
instruistino Lehrerin
instruisto Lehrer
instruiteco Gelehrsamkeit
instrukcio Belehrung, Instruktion, Weisung
instrumento Instrument, Werkzeug, Gerät
insulano Insulaner, Inselbewohner
insularo Inselgruppe
insulo Eiland, Insel
insulti beleidigen, schelten, (be)schimpfen, verhöhnen
integra vollständig, uneingeschränkt, integral; unverletzt
integra, tutgrajna [b. Mehl od. Gebäck] Vollkorn-
integralo Integral, Math.
intelekta geistig, Verstandes-, intellektuell
intelekto Geist, Intellekt, Verstand
inteligenta einsichtsvoll, intelligent, verständig
inteligento Verstand
intenca absichtlich
intenci beabsichtigen, die Absicht haben, vorhaben
intenco Absicht, Plan
intendanto Intendant, Theat., Verwalter
intens(iv)a intensiv
intensi(vi)gi intensivieren, verstärken
inter unter, mitten unter, zwischen
interdikto Interdikt [Verbot kirchl. Amthandlungen durch Papst/Bischof]
interdisputi sich streiten
intere zwischendurch
interesa interessant, anziehend, fesselnd
interesi interessieren
interesiĝi sich interessieren
interesiĝo Interesse
intereso Interesse
interezo Zins, Fin.
interetaĝo Zwischenstock
interferdeko Zwischendeck
interjekcio Ausrufewort, Empfindungswort, Interjektion, Gramm.
interkompreniĝi sich verständigen
interkompreno Einverständnis
interkomunikiĝo Verkehr, Kommunikation
interkonsenti sich verständigen, übereinkommen, verabreden, vereinbaren
interkonsento Einverständnis, Übereinkunft
interkonsiliĝi überlegen
interligi verbinden
interligo Allianz, Bund, Bündnis, Zusammenhang
intermeti inserieren, 'einfügen' [in eine Zeitung]
intermita febro Wechselfieber
intermiti aussetzen, mit Unterbrechung tätig sein
interna innerlich, inwendig, intern, Innen-
internaĵo Eingeweide
internacia international
interne (dr)innen, innerlich, innerhalb (de)
internigi internieren
interparolado Gespräch, Unterhaltung, Unterredung
interparoli sich unterhalten
interpelacii interpellieren [im Parlament anfragen]
interpelacio Interpellation [parl. Anfrage]
interpremado Gedränge, Drängelei
interpretanto Dolmetscher, Übersetzer
interpreti auslegen, deuten, dolmetschen, interpretieren
interpretisto Interpret
interpunkcio Zeichensetzung, Interpunktion
interreto Internet, (Inter-)Netz
interrilato Verhältnis, Zusammenhang
interspaco Abstand, Distanz, Lücke, Strecke
interŝanĝi austauschen, auswechseln, umtauschen; vertauschen, verwechseln
interŝanĝo Wechsel
interveni dazwischentreten, einschreiten, intervenieren
interveno Dazwischenkunft, Intervention
intervalo Intervall [Abstand zw. zwei Tönen/Zeiten u. Ä.]
intervjuo Interview [Befragung]
intestaro Eingeweide
intesto Darm
intestoj Eingeweide, Gedärm
intima gemütlich, innig, intim, vertraulich, vertraut
intimeca gemütlich
intrigi intrigieren, Ränke schmieden
intrigo Intrige, Umtrieb
intuicio Intuition, Mutmaßung, intuitives Erfassen
inundi überschwemmen, überfluten
inundo Flut, Überschwemmung
invadi einfallen, eindringen, überfallen, angreifen
invado Invasion, Einfall, Überfall
invalido Invalide, Versehrter
inventar(ad)o Inventur, Bestandsaufnahme, Vermögensverzeichnis
inventaro Inventar
inventi erfinden, ersinnen
inversa invers, umgekehrt
inversigi umkehren; umschalten, El.
inversio Inversion, Umkehrung
investi einweisen [in Amt], einkleiden; investieren, Wirtsch.
investituro Investitur, Einsetzung (in geistl. Amt)
inviti einladen; auffordern, veranlassen
io irgendetwas, etwas
iom da etwas
iom post iom allmählich, nach und nach, sukzessive
iom ein bisschen, ein wenig, etwas, ziemlich
iomaj Pl., einige wenige
iomete ein klein wenig, ein bisschen
irado Gang [Tätigkeit]
irebla gangbar
iri gehen, (an)treten; fahren
iridio Iridium, Chem. [ein Platinmetall]
irido Schwertlilie, Bot.
irigacii bewässern, berieseln
irigilo, paŝlernilo Gehhilfe
irilo Stelze
iriso Regenbogenhaut, Med.
irlandano Ire
Irlando Irland
irmaniero Gehweise, Art zu gehen
iro Gang
ironio Ironie
irtapiŝo Läufer [Teppich]
iskiato Ischias, Med.
islamo Islam
Islando Island
-ism- Suff. f. -ismus
-ist- Suff. f. Beruf, Geisteshaltung, Beschäftigung
-it- Suff. f. Partizip Perfekt Passiv
Israelo Israel
istmo Landenge, Isthmus
itala italienisch
Italio, Italujo Italien
italo Italiener
itinero Tour, Wegstrecke, Reisestrecke
iu ein gewisser, einer, irgendeiner, irgendwer, (irgend)jemand
-iz- Suff. f. -isieren [versehen mit]
izoli absondern, isolieren, außer Verbindung setzen
izolilo Isolator
izolita isoliert, vereinsamt
Izraelo Israel

Zurück zum Anfang

J

ja ja doch, wohl, ja (nachgestellt)
jaĥto Jacht, Luxusschiff
jaguaro Jaguar
jaketo Jäckchen, Jacke
jako Jacke, Joppe, (Herren-)Jackett
jam bereits, schon
jam ne nicht mehr
jambo Jambus, Lit. [Versfuß: kurz - lang]
janiĉaro Janitschar [Soldat der osman. Kerntruppe]
januaro Januar
japana lingvo Japanisch, japanische Sprache
japana japanisch
Japanio, Japanujo, Japanlando Japan
japano Japaner
jarcento Jahrhundert [Abk. jc.]
jardo Yard [Längenmaß]
jarfina vespero Silvesterabend
jarkolekto Jahrgang
jarkvarono Quartal, Vierteljahr
jarlibro Almanach, 'Jahrbuch'
jarnumero Jahresjahl
jaro Jahr
jasmeno Jasmin, Bot.
je bei [Prp.,unbest.]
jen .. jen bald .. bald
jen da, hier ( ist/sind); siehe
jena folgend(er)
jeno Folgendes
jes ja(wohl)
jesi bejahen, ja sagen
Jesuo Jesus
jeto Düsenflugzeug, ugs. Jet
jezuito Jesuit [Angehöriger des Jesuitenordens, kath.]
jida jiddisch, Ling.
jodo Jod
jogurto; jahurto [alt] Joghurt
jolo Jolle, Mar.
ju .. des je .. desto/umso
jubileo Jubiläum, Jubelfeier, Jubelfest
juda jüdisch
judaismo Judaismus, Judentum
judo Jude
jufto Juchten(leder)
juglandarbo, juglandujo Walnussbaum
juglando Walnuss
jugo Joch
Jugoslavio, Jugoslavujo Jugoslawien
juĝa gerichtlich
juĝejo Gericht
juĝi richten, urteilen, beurteilen
juĝistaro Richter(stand/kollegium), Jury
juĝisto (ein) Richter
juĝo Gericht, Gutachten, Spruch, Urteil
juki jucken
julio Juli
juna jugendlich, jung
juneco Jugend
jungaĵo, jungitaro Geschirr, Gespann
jungi (ein)spannen, anspannen, vorspannen
junio Juni
junipero Wacholder, Bot.
junko Binse, Bot.
junularo Jugend
junulino Jungfrau
junulo Jüngling
jupo (Damen-)Rock
jura juristisch, rechtlich
juristo Jurist, Rechtsgelehrter
justa billig, gerecht
justeco Gerechtigkeit
justico Rechtspflege, Justiz
juto Jute
juvelisto Juwelier
juvelo Edelstein, Juwel; Kostbarkeit, Kleinod
juvelujo Schmuckkästchen

Zurück zum Anfang

Ĵ

ĵaboto Halskrause; Brust-/Hemdkrause
ĵaketo Jackett
ĵako/jako Gehrock; Buchse, (Kontakt-)Klinke, El.
ĵaluza eifersüchtig
ĵaluzo Eifersucht
ĵamboreo internationales Pfadfindertreffen
ĵargono Jargon, Umgangs-/Gruppensprache
ĵartelo Strumpfhalter
ĵaŭdo Donnerstag
ĵazo Jazz
ĵeleo Gelee
ĵerzo Trikothemd, Jersey, Text.
ĵetaĵo Geschoss
ĵetegi schmeißen, schleudern
ĵeti sur werfen auf, bewerfen
ĵeti schleudern, werfen
ĵetiĝi (sin) sich werfen, stürzen (al auf; en in)
ĵetkubo Würfel
ĵeto Wurf
ĵokeo Jockei, Rennreiter
ĵongli gaukeln, jonglieren
ĵonglisto Jongleur, 'Geschicklichkeitskünstler'
ĵonko Dschunke, Mar.
ĵuri beeidigen, schwören, beschwören
ĵurigi beeidigen, vereidigen
ĵurinto Geschworener
ĵurio Jury, Preisgericht, Prüfungskommission, Geschworene
ĵurnalisto Journalist
ĵurnalistaro Presse [Zeitungsleute]
ĵurnalo Journal, Zeitung
ĵuro Eid
ĵurrompo Eidbruch
ĵus eben, gerade, just, soeben

Zurück zum Anfang

K

k.t.p., ktp. Abk. f. kaj tiel plu u.s.w., usw., und so weiter
kabalo Kabbala [jüd. Geheimlehre]; Kabale [alt f. 'Ränke(spiel)']
kabano Hütte
kabineto Arbeits-, Sprechzimmer; Kabinett [Regierung]
kabla televido Kabelfernsehen
kablo Kabel
kabrioleto Kabriolett [Kfz, aufklappbar]; leichter Einspänner
kabo Kap
kaco, fikilo Penis; Schwanz, ugs.
kaĉo Brei, Mus
kaĉeto (Baby-)Brei
kaĉo Brei, Mus
kaĉosuko Saft [mit Fruchtfleisch]
kadavraĵo Aas
kadavrejo Leichenhalle
kadavro Leiche, Leichnam, Kadaver,
kadenco Kadenz, Schluss(fall); Takt Mus.
kadeto Offiziersanwärter, Kadett
kadmio Kadmium [chem. Element]
kadro Einfassung, Rahmen; Kader
kaduka alterschwach, baufällig, gebrechlich, hinfällig
kafejo Café, Kaffeehaus
kafeino Koffein
kafkruĉo Kaffeekanne
kafmuelilo Kaffeemühle
kafo Kaffee
kafro Bantu, Kaffer; Blödmann [Rotwelsch]
kafsurogato Kaffeeersatz/Kaffee-Ersatz
kaftano Kaftan
kaĝo Käfig, Bauer
kahelo Fliese, Kachel, auch Plättli [schweiz.]
Kairo Kairo
kaj und
kajena pipro Cayennepfeffer
kajero Heft
kajkontrolejo Bahnsteigsperre
kajo Bahnsteig, Kai
kajuto Kabine, Kajüte, Koje
kaĵoli schmeicheln, beschmusen, schöntun
kaki ein Häufchen machen, kacken
kakao Kakao
kakatuo Kakadu
kakto Kaktus
kala schwielig, rau
kalo Schwiele, Hornhaut
kalabaso Kürbis(flasche)
Kalabrio, Kalabrujo Kalabrien
kalandri mangeln, rollen, kalandern
kalandrilo Mangel, Rolle, Kalander, Techn.
kalcio Kalcium, Chem.
kaldrono Kessel; Talkessel
kalejdoskopo Kaleidoskop
kalendaro Kalender
kalendulo Ringelblume
kaleŝo Kalesche, Karosse, Kutsche
kalfatri kalfatern, abdichten
kalibro Kaliber, Durchmesser
kalifo Kalif [Nachfolger Mohammeds]
kalifornia kalifornisch
Kalifornio Kalifornien
kaligrafio Kalligraphie/Kalligrafie, (Schön-)Schreibkunst
kaliko Becher, Kelch; Blumenkelch
kalikoto Kaliko [Wollgewebe]
kalio Kalium, Chem.
kalkano Ferse, Hacke
kalkanumo Absatz
kalkargilo Mergel [Sedimentgestein aus Ton u. Kalk]
kalko Kalk
kalkŝtono Kalkstein
kalkulado Rechnung, Zählung, Kalkulation,
kalkuli (be)rechnen, erachten, kalkulieren,
kalkulilo Rechner
kalkulisto Kalkulator [Beruf im Rechnungswesen]
kalkulo Rechnung, Kalkül
kalo Hühnerauge, Schwiele, Leichdorn,
kalomelo Quecksilberchlorid, Kalomel
kalsono Unterhose
kalsonŝtrumpoj, ŝtrumpkalsono, ŝtrumpopantalono Strumpfhose
kalumnii anschwärzen, fälschlich beschuldigen, verleumden
kalto Sumpfdotterblume
kalva glatzköpfig, kahl(köpfig)
kalvaĵo Glatze
Kalvino Kalvin
kamaradeco Kameradschaft
kamarado Genosse, Kamerad
kambio Wechsel, Umtausch, Fin.
kameleono Chamäleon
kamelio Kamelie
kamelo Kamel
kameno Kamin
kamentubo Esse, Schornstein
kameo Kamee [Edelstein m. figürl. Darstellung]
kamerao Kamera
kamerlingo Kämmerling, (päpstl.) Kammerherr
kamero Kammer; Kamera, Filmapparat, Phot.
kamforo Kampfer
kamiono Lastauto, Lastkraftwagen, LKW
kamizolo (Brust-)Wams, Kamisol [alt f. Hemd], Unterjacke
kamloto Kammgarn(gewebe), Kamelott
kamo Welldaumen, Nocken(steuerung), Kamm, Techn.
kamomilo Kamille, Bot.
kampa vojo Feldweg
kampadejo Camp(ing), Zeltlager
kampadi per tendo zelten, campen
kampanjo Kampagne; Feldzug, Mil.
kamparo Gefilde, Land
kampi kampieren, im Freien lagern
kampo Acker, Feld, Flur, Land
kampulino Bäuerin
kampulo Bauer
kamufli tarnen, Mil.
kanabeno Hänfling
kanabo Hanf
kanada kanadisch
kanadanino Kanadierin
kanadano Kanadier
Kanadio, Kanado Kanada [aber: -io unüblich]
kanajlaro Gesindel, Pack
kanajlo Bandit, Schuft, Schurke, Kanaille
kanalizi kanalisieren
kanalo Graben, Kanal, (Sende-)Kanal (f. Radio/Fernsehen)
kanapo Kanapee [gepolstertes Ruhebett m. Rücken- u. Seitenlehne]
Kanaria Insularo, Kanariaj Insuloj Kanarische Inseln
kanaria kanarisch
kanario Kanarienvogel
kancelario Kanzlei, (Amts-)Schreibstube
kanceliero Kanzler
kancero Krebs, Med.
kandelabro Armleuchter, Kandelaber
Kandelfesto Lichtmess
kandelingo Kerzenhalter, Leuchter
kandelo Kerze, (Wachs-)Licht
kandidateco Bewerbung
kandidati sich bewerben, kandidieren
kandidato Bewerber, Kandidat
kando Kandis(zucker)
kanejo Röhricht
kaneli auskehlen, riefe(l)n, kannelieren
kanguruo Känguru
kanibalo Kannibale, Menschenfresser
kankro Krebs [Tier; auch Sternzeichen]
kano Ried, Rohr(stock), Schilf
kanoniko Domherr, Chorherr, Kanonik/er/us
kanonizi heilig sprechen, in den Kanon aufnehmen, kanonisieren
kanono Kanon [Satzung]; Lied [mehrere St., versetzt]; Kanone, Mil.
kanoto kl. Boot, Sportboot, Kanu
kantado Gesang, Singen
kantarido Weichkäfer, spanische Fliege, Kantharide, Ent.
kantato Kantate, Mus.
kantbirdo Singvogel
kanteti summen, trällern, zwitschern
kanti singen
kantino Kantine, Essraum; Betriebs-/Werksgaststätte
kantisto (Berufs-)Sänger
kanto Gesang, Lied
kantono Bezirk, Kanton, Kreis
kantoro Kantor, [kirchl.] Chorleiter
kanulo Kanüle
kanvaso Kanevas, Stramin [Gittergewebe]
kaosa chaotisch, wüst, wirr
kaoso Chaos, Durcheinander, Wirrwarr
kapa Kopf-
kapabla begabt, fähig, imstande, tüchtig
kapableco Fähigkeit, Befähigung, Kapazität
kapabligi befähigen
kapablo Befähigung, Kapazität, Vermögen
kapacito Aufnahmefähigkeit, Fassungsvermögen, Leistungsfähigkeit; Kapazität, El.
kapaŭskultiloj Kopfhörer
kapdoloro Kopfschmerz(en)
kapelo Kapelle
kaperi kapern, Mar., wegfangen
kaperŝipo Piratenschiff, Kaperschiff
kapilara kapillar, haarfein, sehr eng, Haar-
kapilaroj Haargefäße, Bot.
kapitalo Kapital, Geldvermögen
kapitano Hauptmann, Kapitän, Teamchef, Rittmeister
kapitelo Kapitell, Kapitäl
Kapitolo Kapitol
kapitulaci sich ergeben, kapitulieren
kapitulaco Übergabe, Kapitulation
kapitulo (Dom-)Kapitel, kirchl., (Blüten-)Kröpfchen, Bot.
kapkuseno Kissen, Kopfkissen
kapo Haupt, Kopf
kapono Kapaun, [kastrierter Hahn]
kaporalo Korporal, Unteroffizier
kaporo Kaper [Knospe/Frucht]; Kapernstrauch
kapoto Mantel (m. Kapuze, Kapotte); Kühlerhaube [Kfz.]
kapreolo Reh
kaprica launisch, kapriziös
kaprici launenhaft sein
kaprico Eigensinn, Grille, Laune
kaprido Zicklein
kaprikorno Steinbock
kaprino Geiß, Ziege, Zicke
kapriolo Kapriole, Luftsprung
kapro Ziege
kaproviro Bock
kapselo Täschelkraut
kapsiketo Peperoni
kapsiko Paprika, span. Pfeffer, Bot.
kapstano Spill, Mar.
kapsulo Kapsel
kaptaĵo Beute
kapti fangen, fassen; erbeuten, ergreifen, ertappen, erwischen
kaptilo Falle
kaptito, kaptulo Gefangner
kapto Fang
kaptoludo Räuber-und-Gendarm-Spiel
kapturn(iĝ)o Schwindel, Med.
kapvesto Kopfbedeckung
kapuĉo Kapuze
kapuceno Kapuziner [Ordensmann]
kapuĉino Cappuccino(kaffee)
kara lieb, hold, teuer, wert
karabeno Karabiner
karafo Karaffe
Karaiba Maro Karibisches Meer
karaiba karibisch
karakteriza charakteristisch
karakterizaĵo Charakteristikum, Kennzeichen
karakterizi charakterisieren, kennzeichnen
karaktero Charakter, Gemüt, Gepräge
karamboli zusammenstoßen, aufeinander prallen
karambolo Zusammenprall, Zusammenstoß, Karambolage
karamelo Karamelle
karaso Karausche, Moorkarpfen
karateo Karate
karato Karat [Juwelengewicht], Goldfeingehalt
karavanejo Karawanserei [Herberge]
karavano Karawane, Reisegruppe
karavelo Karavelle, Mar.
karbo Kohle
karbolo Karbol, Chem.
karbona Kohlen(stoff)-
karbono Kohlenstoff
karbonato Karbonat
karbunkolo Karbunkel, Karfunkel [Geschwür]
karburaĵo Sprit, Treibstoff
karburilo Vergaser
karcero Arrestraum, Karzer, Kerker, Verlies
karcinomo Krebsgeschwulst, Med.
kardelo Distelfink, Stieglitz
kardinalo Kardinal
kardano Kardanwelle, Gelenkwelle, Techn.
kardo Distel, Karde
kareo Curry
karesa zärtlich
karesema einschmeichelnd
karesi liebkosen, schmeicheln, streicheln
kareso Liebkosen
kargisto Transportbegleiter, Kargador
kargo Schiffsladung/-fracht
kariero Karriere, Laufbahn
karikaturo Karikatur, Spottbild, Zerrbild
kariofilo Gewürznelke
kariolo Karre, Postwagen, Karriol(e)
karit(at)o Caritas [christl.], Barmherzigkeit
karmezino Karmesin
karmina karminrot
karmino Karmin [kräftiges Rot]
karnavalo Karneval, Fasching, Fastnacht
karno Fleisch
karobo Johannisbrot
karoo Karo, Schelle, Viereck, Carreau [Kart.]
karoto Karotte, Möhre, Mohrrübe
Karpatoj Karpathen
karpeno Hagebuche, Weißbuche
karpo Karpfen
kartaro Atlas, Kartenwerk; Kartei
kartavi schnarren
kartelo Kartell
kartilago Knorpel
karto Karte, Zettel
kartoĉo Patrone(enhülse)
kartografio Kartographie/Kartografie
kartono Karton [Mat.], Pappe
kartonskatolo Pappschachtel, Karton
kartoteko Zettelkasten, Kartei
kartuŝo Kartusche, Zierleiste, Zierrahmen, Arch.
karuselo Karussell, Ringelstechen, Ringelspiel
karvio Kümmel
kasacii kassieren
kasacio Aufhebung, Nichtigkeitserkärung, Kassation
kasedilo Kassettenrekorder
kasejo Kasse(nraum), Kasse
kaserolo Kasserole [Topf m. Stiel], Kochpfanne, (Brat-)Pfanne
kaserolsubtenilo, flamreto Wärmeverteiler, Untersatz
kaseto Kassette, Kästchen, Schatulle
kasisto Kassierer, Zahlmeister
kaskado Kaskade, Wasserfall
kasko Helm, Sturmhaube
kaso Geldkasten, Kasse
kastelmastro Kastellan, Burgvogt
kastelo Burg, Kastell, Schloss
Kastilio, Kastilujo Kastilien
kasto Kaste [Indien]
kastrado Kastration, Verschneidung
kastri entmannen, kastrieren, verschneiden
kaŝejo Versteck
kaŝhelpilo Spickzettel
kaŝludo Verstecken(spiel)
kaŝita heimlich
kaŝtanarbo Kastanienbaum
kaŝtano Kastanie
kaŝtanujo Kastanienbaum
katafalko Katafalk [Trauergerüst]
kataklismo Wasserflut, Überschwemmung
katakombo Katakombe
katalepsio Katalepsie, Starrsucht
katalogo Katalog, Verzeichnis[auch bei: EDV]
kataplasmo Kataplasma [heißer Breiumschlag], Med.
katarakto (grauer) Augenstar; Stromschnelle, Katarakt
kataro Katarrh/Katarr
katastrofa verhängnisvoll, verheerend, katastrophal, Unglücks-
katastro Kataster, (amtl.) Grundstücksverzeichnis
katastrofo Katastrophe, (schweres) Unglück, Untergang
kateĥismo, katekismo Katechismus, (Glaubens-)Lehrbuch
kateĥisto Katechet
katedralo Dom, Kathedrale, Münster
katedro Kanzel, Katheder
kategorio Kategorie, Grundbegriff; Gattung; Aussage
katido Kätzchen
katino Mieze
kato Katze
katolikismo Katholizismus
katoliko Katholik
katuno Kattun, Text.
kaŭcio Kaution [Sicherheitsleistung]
kaŭĉuko Kautschuk, Rohgummi
kaŭri hocken, kauern
kaŭro Hocke
kaŭstika ätzend, brennend, beißend
kaŭterizi ätzen
kaŭza kausal, ursächlich
kaŭze de verursacht durch; wegen; zurückzuführen auf
kaŭzi bewirken, veranlassen, verursachen; antun, zufügen
kaŭzo Grund, Ursache, Veranlassung
kava hohl, eingefallen
kavaĵo Höhlung
kavi hohl sein
kavalerio Kavallerie, Reiterei
kavalir(ec)a ritterlich
kavaliro Kämpe, Kavalier, Ritter
kavalkado Kavalkade, Reiteraufzug
kaverno Grube, Höhle; Kaverne, Med.
kaviaro Kaviar
kavio Meerschweinchen
kavo Grube, Höhlung, Vertiefung
kazeino Kaseïn, Käsestoff
kazeiĝi käsen
kazemato Kasematte, Festungsgewölbe
kazeo Quark
kazerno Kaserne
kazino Gesellschaftshaus, Kasino
kazo (1) Fall(beispiel); Lage; Krankheitsfall
kazo (2) Fall, Kasus, Gramm.
k. c. , Abk. f. kaj ceteraj u.a. (und andere)
k-do, Abk. f. kamarado 'Genosse'
KD (Ausspr.: "ko do") CD, Kompaktdiskette
ke dass
keĉapo, keĉupo Ket(s)chup, Tomatensoße/-mark
keglejo Kegelbahn
keglo Kegel; ludi ~jn: kegeln
kejlo Keil
kekso Keks
kela Keller-
kelka mancher
kelkaj ein paar, einige, etliche, manche
kelke da einige, manche
kelkfoje manchmal
kelnero Kellner
kelo Keller
kemia chemisch
kemiaĵoj Chemikalien
kemio, ĥemio Chemie
keno Kienspan
kepo Käppi
kepro Köper, Text.
kerbero Zerberus
kermeso Kirmes
kern(ec)a kernig, gehaltreich
kerno Kern, Obststein
kero Herz, Coeur[Kart.]
kerubo Cherub, Rel.
kesteto Kistchen, Kassette
kesto Kasten, Kiste, Truhe
kia was für ein, welch, wie (beschaffen)
kial aus welchem Grunde, warum, weshalb, weswegen
kialo Grund, Ursache, Warum
kiam als, wann, wenn
kie wo
kiel wie, als; inwiefern; auf welche Weise
kies dessen, deren; wessen
kikero Kichererbse
kilo Kiel [Schiff]
kilo- i. Zus.: Kilo-, tausend-, Tausend-
kilogramo Kilo(gramm) [1000 g]
kilometro Kilometer [1000 m]
kimero, ĥimero Chimäre [griech. Fabelwesen]; Hirngespinst
Kimrio, Kimrujo Wales
kinejo Kino [Gebäude]
kinematografo Kinematograph [Vorstufe des Filmapparats], hist.
kineta kinetisch, Phys.
kinino Chinin, Pharm.
kino Filmkunst
kio was
kiom da wie viel
kion was, Akk.
kiosko Kiosk
kiraso Harnisch, Panzer
kirko Weihe [Vogelart]
kirli quirlen
kirlilo, ŝaŭmigilo Quirl
kirŝo Kirsch(wasser)
kirurgo Chirurg
kisi küssen
kiso Kuss
kisto Zyste, Blase
kitelo Kittel
kiu das, der, die; welche, welcher, welches; wer
kiun wen
kivo, kivi(frukt)o Kiwi(frucht)
kivio Kiwi(vogel)
klabo Keule
klaĉi klatschen [quatschen]
klaĉulino Klatschbase
klafto Faden, Klafter
klakfermi zuschlagen
klaki klatschen, klappern, knallen [Peitsche], schnalzen
klapo Klappe
klappordo Falltür
klapseĝo Klappstuhl
klapvalvo Klappventil
klara klar, anschaulich, bestimmt, deutlich
klare ausdrücklich, klar
klarigi darlegen, erklären, erläutern, klären
klarigo Aufklärung, Aufschluss, Erläuterung
klarneto Klarinette
klasa- Klassen-
klasifiki klassifizieren
klasika klassisch
klaso Klasse
klaŭzo Klausel
klavaro Klaviatur, Tastatur [auch EDV]
klavo Klaviertaste, (Schreibmaschinen-)Taste
klavi numeron eine Nummer eintippen
Klefo Kleve
klemato Klematis, Waldrebe
kleo (Noten-)Schlüssel, Mus.
Kleopatro Kleopatra
klera gebildet, gelehrt, gesittet, aufgeklärt
klerigi bilden, aufklären
klerika(la) geistlich, klerikal
kleriko Geistlicher, Zam.
kliento Klient, Kunde; Schutzbefohlener, Patient
klimato Klima
klingo Klinge
klini sin sich (ver)neigen
klini neigen, hinneigen
kliniko Klinik
kliniĝi sich beugen, sich bücken, sich verneigen
kliniĝo Bückling
klipo Clip/Klipp [Modespange]; paper~: Büroklammer
klistero Klistier, Med., Einlauf
kliŝi klischieren, nachahmen
kliŝo Klischee, Phrase; Druckstock
kloako Kloake, Abwasserkanal, Gully
klopoda umständlich, mühselig
klopodi trachten nach, sich anstrengen, sich bemühen, trachten nach
klopod(ad)o Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch
kloro Chlor, Chem.
klorozo Bleichsucht
klostro Kloster, Kreuzgang, Arch.
kloŝo Glasglocke, Kappe, Sturz
klubano Vereinsmitglied, Mitglied eines Klubs
klubo Klub, Verein
kluĉilo Kupplung
kluki glucken
kluzo Schleuse
knabeca jungenhaft, knabenhaft
knabino Mädchen; Dirndl [bayr./österr.]
knabo Junge, Bub, Knabe
knari knarren
knedi kneten
knedliko, knedlo, knedbulo, pastobulo Kloß, Knödel
knedpasto, modlopasto Knetmasse, Plastilin
knedujo Backtrog
knelo, vgl. bulo Kloß, Klumpen; [Schnee-]Ball
knuto Knute
koaguli gerinnen lassen
koaguliĝi gerinnen
koĉenilo Schildlaus, Kochenillefarbstoff
koakso Koks
koalicio Koalition, (Pol.) Bündnis
kobajo Meerschweinchen
kobalto Kobalt, Chem.
koboldo Irrwisch, Kobold
kobro Kobra, Zool.
koĉero Kutscher
kodekso Kodex [Sammlung von Handschriften/Gesetzen/Normen]
kodicilo Kodizill [Ergänzung/Nachtrag zu einem Testament]
kodo Gesetzbuch, Kode, Jur.
koeficiento Koeffizient [konstanter Faktor zu Variable], Math.
kofero Hennastrauch
kofro Koffer(raum)
kohera eng zusammenhängend, kohärent
koincidi zusammenfallen, zusammentreffen
koiti; fiki [derb] beischlafen, Geschlechtsverkehr ausüben; ficken
koito Beischlaf, Geschlechtsverkehr
kojno Keil
kokaĵo Huhn [im Topf]
kokaino Kokain [Rauschgift]
kokao, kokakolao Coca(cola)
kokardo Kokarde [Bandschleife]
kokcido Steißbein, Med.
kokcinelo Marienkäfer
kokeriki krähen
koketa gefallsüchtig, kokett
kokido Küken
kokino Henne
kokluŝo Keuchhusten
koko Huhn [Gattung]; Hahn [(vir)koko]
kokono Kokon [Gespinst d. Seidenraupe]
kokosa raspaĵo Kokosraspeln
kokoso Kokosnuss
kokri fremdgehen
kokrito Hahnrei, betrogener Ehemann
kokso Hüfte
koktelo Cocktail [alkohol. Mischgetränk]
kolao Cola
kolapso Kollaps, Med.
kolbaso Wurst
kolbo (Gewehr-)Kolben
kolbrido Halfter
kolega kollegial
kolegaro Kollegen, Burschenschaft
kolegio Kollegium
kolego Amtsbruder, Amtsgenosse, Genosse, Kollege
kolekti sammeln, einsammeln
kolektiva gemeinsam, kollektiv, zusammenfassend, Sammel-
kolektive gemeinsam
koleopteroj [Ordnung der] Käfer, Ent.
kolera böse, zornig
kolerego Wut
koleremo Gereiztheit
kolereto (kleiner) Ärger
koleri grollen, zürnen
kolerigi ärgern, erbittern, erzürnen
kolerika cholerisch, aufbrausend, hitzköpfig
kolero Ärger, Groll, Ingrimm, Zorn
koliko Bauchgrimmen, Kolik
kolimbo Meertaucher, Taucher
kolizii zusammenstoßen, aneinander geraten, in Streit geraten
kolizio Kollision, Zusammenstoß
kolo Hals
kolofono Geigenharz, Kolophonium
kolokvio Kolloquium, wissenschaftl. Gespräch
Kolombio Kolumbien
kolombo Taube
kolonaro Kolonnade, Säulengang
kolonelo Oberst
koloni(ig)i ansiedeln
koloniigo Ansiedlung, Kolonisierung
kolonia kolonial, Kolonial-
kolonio Ansiedlung, Kolonie
Kolonjo Köln
kolono Kolumne, Säule, Spalte
kolora farbig, Farb-
koloraturo Koloratur [Arienpassage], Mus.
kolorigi färben
kolorilo Farbe, Farbstoff, Farbstück
koloro Farbe [Aussehen]
koloso Koloss, Riese
kolporti hausieren, [Nachrichten/Gerüchte] verbreiten, kolportieren
kolubro Natter, Hausschlange
kolumo Kragen
kolumno Spalte, Schriftsäule
kolzo Raps, Bot.
komandanto Befehlshaber
komandi befehlen, befehligen, gebieten, kommandieren
komandito Kommanditgesellschaft
komando Befehl
komandoro Befehlshaber, Kommandeur
komao Koma, Med.
kombi kämmen
kombilo Kamm
kombin(ad)o Kombination, Zusammenstellen, Verbindung
kombini kombinieren, beziehen, verknüpfen
komedio Komödie, Lustspiel
komenca anfänglich, Anfangs-
komenca litero Anfangsbuchstabe, Initial(e)
komencanto Anfänger
komence anfänglich, zu Beginn
komenci anbrechen, anfangen, beginnen
komenciĝi anfangen, beginnen
komenciĝo, komenco Anfang, Beginn
komenclitero Initial(e)
komentario Erläuterung, Kommentar
komenti, komentarii kommentieren, erklären, erläutern
komerca kaufmännisch, kommerziell, Handels-
komerca scio Handelskentnisse
komerca ŝipo Handelsschiff, Kauffahrteischiff
komercaĵo Ware, (Handels-)Artikel
komercejo Geschäft, Handlung
komerci handeln, Handel treiben
komercisto Händler, Kaufmann
komerclernejo Handelsschule
komerco Handel
kometo Komet, Schweifstern
komforta bequem, behaglich, gemütlich, komfortabel
komforto Behaglichkeit, Komfort
komika drollig, komisch, spaßhaft
komikisto Komiker
komisaro Bevollmächtigter, Beauftragter, Kommissar
komisii beauftragen, betrauen
komisio Auftrag, Bestellung, Kommission
komisiono Ausschuss, Kommission
komitatano Ausschussmitglied
komitato Ausschuss, Komitee
komizo Büroangestellter, Handlungsgehilfe, Kommis, Ladengehilfe
komo Komma, Beistrich
komodo, tirkestaro Kommode [Schubladenschrank]
kompakta disko, KD [ausgespr.: "ko do"] CD
kompakta fest, kompakt, massig
kompanio (Hdl.-)Gesellschaft; Kompanie [kl. Truppe]
komparado Vergleichung
komparacio Steigerung, Gramm.
komparativo Komparativ, Gramm., 'Steigerungsform'
kompari vergleichen
komparo Vergleich, Gleichnis
kompaso Kompass
kompat(em)o Mitgefühl, Mitleid, Barmherzigkeit,
kompati bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen
kompatinda erbarmenswert, erbärmlich
kompendio Handbuch, Leitfaden, Kompendium
kompens(aĵ)o Ausgleich, Vergütung, Erstattung, Kompensation
kompensi ausgleichen, entschädigen, ersetzen, vergüten
kompenso Entgelt, Ersatz, Vergütung
kompetenta kompetent, maßgebend, zuständig
kompetenteco Zuständigkeit, Jur., Kompetenz
kompetentulo Sachverständiger, zuständige Person
kompili kompilieren, 'zusammenstellen'; übertragen, EDV
kompleksa verwickelt, zusammengesetzt, komplex
komplekso Komplex, (zusammenhängendes) Ganzes
komplemento Ergänzung, Gramm.; Komplement, Vervollständigung
kompleta völlig, vollständig, komplett
kompletigi vervollständigen
kompleto Vollzähligkeit, Vollständigkeit
komplez(em)a bereitwillig
komplezemo Gefälligkeit
komplezi gefällig sein, willfahren
komplezo Gefallen, Gefälligkeit
kompliki komplizieren, verwickeln, erschweren
komplimenti Höflichkeiten erweisen, Komplimente machen komplimentieren
komplimento Höflichkeitsbezeigung, Schmeichelei, Kompliment
komploti sich verschwören, ein Komplott schmieden
komploto Komplott, Verschwörung
komposti setzen
kompostisto Schiftsetzer
komposto Satz [Druckerei]
kompoŝto Kompost
kompoto Kompott
komprenaĵo Verständnis
komprenebla begreiflich, fassbar, verständlich
kompreneble verständlich
komprenemo Verstand
kompreni begreifen, erfassen, verstehen
kompreno Auffassung, Begriff, Verständnis
kompreso Kompresse, [feuchter] Umschlag, Med.
kompromiso Ausgleich, Vergleich, Kompromiss
kompromiti bloßstellen, kompromittieren
komputi (be)rechnen
komputilo Rechner, Computer
komputoro Computer, Rechner
komuna gemein, allgemein, gemeinsam, gemeinschaftlich
komune gemeinsam, insgemein
komunikema gesprächlig
komuniki anschließen, mitteilen, teilhaftig machen, verbinden
komunikilaro Medien, Presse
komunikiĝi verkehren, Umgang pflegen, kommunizieren
komunikiloj Medien
komuniko Bericht, Mitteilung, Nachricht
komunio Kommunion
komunismo Kommunismus
komunisto Kommunist
komunumo Gemeinde
komuti umschalten, umschnallen
komutilo Umschalter
konata bekannt
konateco Bekanntschaft
konato Bekannter
koncentra konzentrisch
koncepto Auffassung, Konzept, Entwurf
koncerna betreffend
koncerne betreffs
koncerni angehen, anlangen, betreffen
koncerno Betreff
koncerti ein Konzert geben
koncerto Musikaufführung, Konzert
koncesii eine Konzession vergeben, eine Genehmigung erteilen
koncesio Konzession, Zugeständnis
konciza bündig, gedrängt, kurz, konzis
kondamni verdammen, verurteilen
kondamninda verwerflich
kondamnito Sträfling
kondensi verdichten; Dampf verflüssigen, kondensieren
kondiĉa bedingt, Bedingungs-
kondiĉe vorausgesetzt, unter der Bedingung
kondiĉo Bedingung, Klausel, Vorbehalt
kondicionalo Bedingungsform, Konditional(is), Gramm.
kondimento, vgl. spico Gewürz
kondol(enc)i Beileid bezeigen, kondolieren
kondolenco Beileid
kondomo Präservativ, Kondom
kondoro Kondor [Raubvogel]
konduki führen, leiten
kondukilo Zügel
kondukisto Fahrer, Chauffeur
kondukpermesilo Fahrerschein, Führerschein
konduktoro Aufseher, Schaffner, Zugführer, Kondukteur
konduti sich aufführen, sich benehmen, sich betragen, sich verhalten
konduto Aufführung, Benehmen, Betragen, Gebaren, Verhalten
koneksa verbunden, verknüpft
konekso (Sach-)Zusammenhang
konekti anschließen, einschalten, El.
konfederacii, konfederi vereinigen, verbünden
konfederacio Konföderation, Staatenbund
konfekcio Konfektion, Fertigkleidung
Konferenz Beratung, Konferenz
konfesanto Beichtkind
konfesi bekennen, anerkennen; beichten, gestehen, eingestehen
konfeso Bekenntnis, Beichte, Eingeständnis, Geständnis
konfesprenanto Beichtvater, Beichtiger [alt]
konfidenca vertraulich, geheim
konfidi betrauen mit, vertrauen, Vertrauen setzen in, zutrauen
konfido Vertrauen, Zuversicht
konfirmi bekräftigen, bestätigen, konfirmieren
konfirmo Firmung, Konfirmation
konfiski beschlagnahmen, einziehen, wegnehmen, konfiszieren
konfisko Beschlagnahme
konfitaĵo Konfitüre
konfiti einlegen, einmachen
konflikto Konflikt, Streit, Widerstreit
konforma übereinstimmend, entsprechend, gleichförmig, konform
konformi übereinstimmen, entsprechen, angepasst sein
konfronti gegenüberstellen, konfrontieren
konfuza verwirrt, wirr, verworren, konfus
konfuzi in Unordnung/Verwirrung bringen, verwirren
konfuzita bestürzt
konfuzo Durcheinander, Verwirrung, Verlegenheit, Unklarheit
konglomeri anhäufen, zusammenballen
konglomerato Gemengsel, Konglomerat
kongregacio Kongregation [kath. Vereinigung/Versammlung]
kongresano Kongressteilnehmer
kongreso Tagung, Kongress
kongrui übereinstimmen, sich decken, kongruieren
koni kennen
konifero Nadelbaum
konjako Cognac/Kognak
konjektebla vermutlich
konjekti mutmaßen, vermuten
konjugacii konjugieren, Gramm.
konjugacio Konjugation, Gramm.
konjunkcio Bindewort, Konjunktion, Gramm.
konjunktivo Konjunktiv, Gramm.
konjunkturo Konjunktur, günstige Wirtschaftslage
konkava konkav, Opt.
konkeri erobern
konkludi folgern, schließen
konklude also, folglich demzufolge
konkludo Schlussfolgerung
konko Muschel
konkordo Eintracht, Einmütigkeit
konkreta konkret, 'anschaulich'
konkretigi veranschaulichen, konkretisieren
konkretiĝi feste Formen annehmen
konkubino Konkubine, Beischläferin [ohne Ehe]
konkura kontraktkomisiado Lieferungsausschreibung, Verdingung
konkurado Wettbewerb, Konkurrenz; Wettkampf, Sport
konkurenco Konkurrenz; Wirtsch.
konkuri konkurrieren, wetteifern
konkuro Wettbewerb, Wetteifer, Konkurrenz
konkursi sich an Wettbewerb/Preisausschreiben beteiligen
konkurso Konkurrenz-Prüfung, Preisausschreiben, Wettbewerb
kono Begriff, Kenntnis(se)
konscia wissentlich, bewusst
konscii sich bewusst werden
konscienca gewissenhaft
konscienco Gewissen
konsciencriproĉo Gewissensbiss
konscii bei Bewusstsein sein, sich bewusst sein
konscio Bewusstsein
konsekvenca folgerichtig, konsequent; beharrlich
konsekvenco Folge, Konsequenz
konsekri weihen, konsekrieren, Rel.
konsenta einverstanden
konsenti einwilligen, beipflichten, beistimmen, zustimmen
konsentite einverstanden
konsento Einwilligung, Zustimmung
konservi bewahren, erhalten, konservieren
konservaĵo Konserve
konservativa bewahrend, am Alten festhaltend, konservativ
konservatorio Musik[hoch]schule, Konservatorium
konservejo Gewahrsam
konservi aufbewahren, behalten, bergen, erhalten, konservieren
konservo Bewahrung
konsidere (al) in Anbetracht, im Hinblick auf
konsideri berücksichtigen, betrachten, erwägen, sich überlegen
konsiderinda beträchtlich, erwägenswert
konsidero Anbetracht, Erwägung
konsilantaro (Stadt-)Rat
konsilanto Rat(geber)
konsili (be)raten, einen Rat geben
konsiliĝi beratschlagen, sich beraten
konsilo Rat, Ratschlag
konsisti (el) bestehen (aus)
konsistorio Konsistorium
konsoli trösten, Trost spenden
konsolo Trost
konsonanto Konsonant, Mitlaut, Gramm.
konspiri (kontraŭ) sich verschwören (gegen)
konspiro Verschwörung
Konstanca Lago Bodensee
Konstanco Konstanz
konstanta beständig, konstant; fest, ständig, stetig, unablässig
konstante immer, stetig, stets
konstanteco Bestand, Stetigkeit
konstati [als Tatsache] feststellen, bestätigen, konstatieren
konstelacio Sternbild, Konstellation, Astr.
konsterni bestürzt machen, in Bestürzung versetzen, konsternieren
konsternita bestürzt, betroffen
konstitucio Verfassung, Grundgesetz; Körperbeschaffenheit, Konstitution
konstruaĵo Bau, Bauwerk, Gebäude
konstruado Bau, Anbau
konstrui bauen, aufbauen, erbauen, konstruieren
konstrujaro Baujahr
konstruo Bau, Erbauung, Errichtung
konsulejo Konsulat(sgebäude)
konsulo Konsul
konsulti befragen, nachschlagen, zu Rate ziehen, konsultieren
konsumi abnutzen, (auf)zehren, verbrauchen, verzehren, konsumieren
konsumiĝi verbraucht/aufgezehrt werden; sich aufreiben
konsumo Verbrauch, Konsum
kontakt(il)ingo, ŝtop(il)ingo Steckdose, Buchse
kontaktilo, ŝtopilo Stecker, Stöpsel
kontakto Berührung, Kontakt
kontanta bar
kontantaĵo Barschaft
kontante bar, gegen bar
kontekspertizisto Buchrevisor
kontempla beschaulich, besinnlich
kontempli betrachten, nachsinnen, meditieren
kontenero Container, Transportbehälter, Großbehälter
kontenta zufrieden
kontentigi befriedigen, zufriedenstellen
kontentigo Genugtuung
kontentiĝi vorlieb nehmen, sich begnügen, sich zufrieden geben
kontinento Erdteil, Festland, Kontinent
kontingento Kontingent, [Pflicht-]Beitrag
kontinueco Fortdauer, Kontinuität, Stetigkeit
konto pri profito kaj perdo Gewinn- und Verlustrechnung
konto Konto, Fin.
kontorbezonaĵbutiko Schreibwarenhandlung
kontoristo Büroangestellter, Bürogehilfe
kontoro Büro, Geschäftszimmer, Kontor
kontrabando Schleichhandel, Schmuggel, Konterbande
kontrabaso Kontrabass, Mus.
kontrakti einen Vertrag schließen
kontrakto Akkord, Traktat, Vertrag
kontralto Kontraalt, [tiefer] Alt, Mus.
kontrapunkto Kontrapunkt, Mus.
kontrasto Gegensatz, Kontrast
kontraŭ kio wogegen
kontraŭ gegen, gegenüber, wider
kontraŭa widerwärtig, widrig
kontraŭaĵo Hindernis
kontraŭag(ad)o Zuwiderhandlung
kontraŭdiri widersprechen
kontraŭdiro Einrede, Einwand, Widerrede
kontraŭe dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, hingegen, im Gegensatz
kontraŭnatura widernatürlich
kontraŭparoli gegensprechen, widersprechen
kontraŭparolo Einrede, Einwand, Einwendung, Einwurf, Gegenrede
kontraŭparto Gegenstück
kontraŭstarema widerhaarig, widerborstig
kontraŭstaro Gegenwehr, Widerstand
kontraŭulo Gegner, Widerpart, Widersacher
kontrevizoro Buchrevisor
kontribu(aĵ)o Beitrag; Kontribution
kontribui beitragen, beisteuern
kontrola Kontroll-
kontrol(ad)o Kontrolle, Überwachung
kontrollamp(et)o Kontrollleuchte
kontroli kontrollieren, nachsehen, überwachen
kontroliro Kontrollgang
kontrolisto Kontrolleur
konturo Außenlinie, Umriss, Kontur
kontuz(aĵ)o blauer Fleck, Quetschung
kontuzi quetschen, wundstoßen
konuso Kegel, Konus
konvalo Maiblümchen
konveksa konvex, erhaben, gewölbt, Opt.
konvena angemessen, geeignet, passend, schicklich
konveneco Angemessenheit, Schicklichkeit
konvencio Abkommen, Übereinkunft, Konvention
konvene gehörig, ordentlich, wie es sich gehört
konverĝi konvergieren, zusammenlaufen, zueinander neigen
konveni behagen, fügen, (ge)ziemen
konvencia herkömlich, vertraglich, konventionell
konvencio Übereinkunft, Vertrag
konvento Kloster(gemeinschaft)
konversacii sich unterhalten
konversacio Gespräch, Konversation, Unterhaltung
konverti bekehren, umstimmen
konvinka triftig, überzeugend
konvinki überreden, überzeugen
konvojo Geleitzug, Geleit
konvolvulo Winde [Pflanze]
konvulsii zucken
konvulsio Krampf, Zuckung, Konvulsion, Med.
konzerno Konzern
konzolo Konsole, Wandbrett, Wandtisch
koopera gemeinsam, genossenschaftlich, kooperativ
kooperativo Genossenschaft
kooperi genossenschaftlich handeln, zusammenwirken
koordinato Koordinate, Math.
kopeko Kopeke
Kopenhago Kopenhagen
kopii kopieren
kopio Abdruck, Abschrift, Kopie, Nachbildung
kopirajto Verlagsrecht, Copyright
kora herzlich, Herz-
korako (großer) Rabe
koralo Koralle
Korano Koran
korbo Korb
korbseĝo Strandkorb
kordo Saite, Mus.
kordono Kordel, Schnur, Ordensband; Postenkette, Kordon, Mil.
kordurojo Cord(stoff)
kore herzlich
korekta recht, richtig, fehlerfrei; korrekt
korekti berichtigen, korrigieren, verbessern
korelativa korrelativ, wechselseitig
korespondanto Briefpartner, Berichterstatter, Korrespondent
korespondi in Briefwechsel stehen, korrespondieren; entsprechen
korespond(ad)o Briefwechsel, Korrespondenz
koreo; koreano [alt] Koreaner
Koreujo, Koreio; Koreo [alt] Korea
koridoro Gang, Hausflur, Flur, Korridor
korifeo Koryphäe [herausragender Fachmann]
korinta sekvinbero, rosino Korinthe, Rosine
Korintio Korinth
korki verkorken
korko Kork, Pfropfen, Stöpsel
korktirilo Korkenzieher
korn(ec)a aus Horn, hornartig, Horn-
kornaro Geweih
korneo Hornhaut des Auges
korneto Tüte, Hörnchen; Kornett, Mus.
kornico Gesims, Sims, Arch.
korniko Nebelkrähe
korno Horn, Hupe
koro Herz; Gemüt
korodi an-/zerfressen; ätzen; übertr. nagen an, sich einfressen
korolario Anhang, Korollarium
korpigi verkörpern
korpo Körper, Leib
korporacio Innung, Körperschaft, Korporation, Zunft
korpulenta (wohl)beleibt, dick, korpulent
korpuso Korps, Mil.
korsaĵo Korsage, Leibchen, Mieder
korsaro Korsar, Seeräuber, Pirat
korseto Korsett, Schnürleib
korsika korsisch
korsik(i)ano Korse
korsikia korsisch
Korsikio, Korsiko Korsika
korso Korso [Flanierstraße in rom. Ländern]
kortbirdaro Federvieh
kortegano Höfling
kortego Hof, Hofstaat
korto Hof, Hofraum
kortuŝanta (herz)ergreifend
kortuŝi ergreifen, erregen, rühren, berühren
kortuŝita bewegt, gerührt
korupti korrumpieren, verderben
koruso/ĥoro Chor
korveto Korvette [Kriegsschiff]
korvo Krähe, Rabe
kosmetiko Kosmetik, Schönheitspflege
kosmo Weltall, Kosmos
kosmogonio Kosmogonie, 'Weltentstehung'
kosmografio Kosmographie [alt f. Geographie]
kosmologio Weltenlehre, Kosmologie
kosmonaŭto Raumfahrer, Kosmonaut
kosmopolito Weltbürger, Kosmopolit
kosta kostspielig, teuer
Kostariko Kostarika/Costarica
kosti kosten [Geld]
kosto Unkosten, Kosten
kostumo Anzug, Gewand, Kostüm, Tracht
kotizi beisteuern, beitragen [finanziell]
kotizo Beitrag, Gebühr
kotleto Kotelett, Kochk.
koto Dreck, Kot, Schlamm, Schmutz
kotono Baumwolle
kotŝirmilo Kotflügel
koturno Wachtel
kovaĵo Brut
koverto Briefumschlag, Umschlag, Kuvert
kovi brüten; übertr. aushecken
kovraĵo Decke
kovri (be)decken, belegen, einhüllen, verhüllen, zudecken
kovriĝi sich bedecken, sich zudecken
kovrilo Bedeckung, Decke, Deckel, Umschlag
kovrilsako, kovrilteg(il)o Bettbezug
kovro Bedeckung, Decke, Hülle
kovropapero Umschlagpapier
kozako Kosak
kraĉaĵo Geifer, Spucke
kraĉi speien, spucken
kraĉujo Spucknapf
krabo Krabbe
krabro Hornisse
kraĉi (aus)spucken
kradero, kradstango Gitterstange
kradlito Gitterbett
kradaĵo Gatter, Gitterwerk
krado Gitter, Rost
kradrostilo Grill, Rost
kradstango, kradero (b. Gitterbett) Gitterstange
krajono Bleistift
krakadi prasseln
krakeno Brezel, Gebäck, Kringel, Cracker
kraketi knistern
kraki knallen, knarren, krachen
krakpano Knäckebrot
kramfo Krampf, Med.
krampo Klammer, Krampe, Techn.
kranakvo Leitungswasser
kranio Schädel
krano (Wasser-)Hahn, Kran, Zapfen
kranki anwerfen, ankurbeln
kranko Kurbel
kratago Hagedorn, Weißdorn
kratero Krater
kravato Halsbinde, Schlips, Krawatte
kredanta gläubig
kredebla glaubhaft, glaublich
kredeble wohl
kredema leichtgläubig
kredi glauben
kredinda glaubwürdig
kredito Kredit
kreditoro Gläubiger, Kreditor
kredo Glaube(n)
kre(ad)i schaffen, erschaffen
kreaĵo Gebilde, Geschöpf, Wesen
krejcero Kreuzer [alte Münze]
kremvaflo Neapolitaner [Waffel]
kremo Rahm, Sahne
krenelo Zinne
kreno Krehn, Meerrettich
kreolo Kreole
kreozoto Kreosot, 'Holzteeröl'
krepo (Trauer-)Flor, Krepp, Text.
krepusko Dämmerung
kreskaĵo Gewächs
kreskado Wachstum, Wuchs, Zunahme
kreski gedeihen, wachsen, anwachsen
kresk(ad)o Anwuchs, Vermehrung, Wuchs, Zunahme
kreso Kresse, Bot.
krespo Krapfen, Pfannkuchen
kresto Kamm, Schopf; Grat [Gebirge]
krestomatio Chrestomatie, Lit., 'Blütenlese'
kreteno Idiot, Schwachsinniger, Kretin
krevi bersten, (zer)platzen, zerspringen
krevigi sprengen
krevmaizo, pufmaizo Puffmais
kriaĉi gröhlen, kreischen
kriado Geschrei
kribri (durch-)sieben
kribrilo Sieb
kriegi heulen, zetern
kriego Geheul
krieti winseln
krii schreien
kriko Winde, (Wagen-)Heber, Techn.
krimeto Vergehen
kriminala Kriminal-, das Strafrecht betreffend; kriminell
krima kriminell, verbrecherisch
krimo Frevel, Verbrechen, Vergehen
krimulo Bösewicht, Verbrecher
kringo Kringel
kripla behindert, gebrechlich, krüppelhaft, verkrüppelt
kriplaĵo Behinderung, Gebrechen
kriplulo Krüppel
kripo (Weihnachts-)Krippe
kripto Gruft, Krypta, Unterkirche
krispa gekräuselt, kraus
krispo (Hals-)Krause; Gekröse, Eingeweide, Med.
kristalo Kristall
kristaneco Christentum
kristanismo Christentum
kristano Christ
kristanaro Christenheit
Kristnasko Weihnachten
Kristo Christus
kriterio Kriterium, Kennzeichen, Unterscheidungsmerkmal
kritika kritisch, bedenklich; gefährlich, entscheidend, Med.
kritiki begutachten, kritisieren
krizalido Puppe [bei Insekt]
krizantemo Chrysantheme
krizo Krisis, Krise, Höhepunkt
kroĉi anhängen, anklammern, (an)haken
Kroatio, Kroatujo Kroatien
krokodileto, tukpinĉilo Wäscheklammer
krokodili, ugs. die eigene Nationalsprache (kein Esperanto) reden
krokodilo Krokodil
krom ausgenommen, außer
krom tio außerdem
krome außerdem, zudem
kromo Chrom, Chem.
kromozomo Chromosom, Biol.
kroniko Chronik, 'Tagesberichte'
kroni krönen, bekränzen
krono Krone
kronologio Chronologie, zeitliche Abfolge
kronometro Präzisionsuhr, Chronometer
kropo Kropf [Vogel]; auch Schilddrüsenschwellung, Med.
krozi kreuzen, Mar.
kruĉo Kanne, Krug
kruca gekreuzt; Kreuz-, Quer-
kruce kreuzweise, quer
kruc(ig)i kreuzen, auch Biol.
krucifikso Kruzifix, Kreuz, Rel.
kruco Kreuz
krucumi, alkrucigi kreuzigen
kruda arg, rau, roh
krudeco Rohheit
kruela grausam
krueleco Grausamkeit
krupo Bräune, Krupp, Kehlkopfdiphtherie, Med.
kruro Bein, Pfote, Unterschenkel
krusto Kruste, Rinde
kruta abschüssig, steil, schroff
kruteco Steilheit
k. s. Abk. f. kaj similaj u. ä., und ähnliche
ksilofono Xylophon/Xylofon
ksilografi in Holz schneiden
ksilografio Xylographie/Xylografie
kuba kubanisch
kubano Kubaner
Kubo Kuba
kubuto Ellbogen, Ellenbogen
kudrero Stich [m. Nadel und Faden]
kudri heften, nähen
kudrilo Nadel
kufo Haube, Kappe, Kopfbedeckung
kugletaĵo Schrot
kuglo (Gewehr-)Kugel
kuirejo Küche
kuiri kochen
kuirforno, fornelo Herd
kuiristino Köchin
kuirkulero Kochlöffel
kuirplato Kochplatte
kuirpoto Kochtopf, Pfanne
kukaĵo Gebäck
kukbakejo Konditorei
kuko Kuchen
kukolo Kuckuck
kukumeto Cornichon, 'Gürkchen'
kukumo Gurke
kukurbeto Zucchini
kukurbo Kürbis
kulerego Schöpflöffel
kulero Löffel
kulinara die Kochkunst betreffend, kulinarisch
kuliso Kulisse
kulmina höchst
kulo Mücke
kulpa schuldig
kulpiganto Ankläger
kulpigi anklagen, beschuldigen, verklagen
kulpo Vergehen, Schuld
kulto Kultus, Kult, Verehrung, Pflege
kulturado Züchtung
kulturi, kultivi kultivieren; veredeln, verfeinern, bilden
kulturo Kultur; Anbau, Zucht, Biol.
kumino Kümmel
kumuli anhäufen
kun (zusammen) mit, in Begleitung von
kun kio womit
kun ĝi damit
kun tio dabei
kune kun gemeinsam/zusammen (mit), zuzüglich
kune gemeinsam, gesamt, insgesamt, zugleich, zusammen
kunfaldi zusammenfalten
kunigi zusammentun, gesellen, vereinigen
kunigo Aneinanderreihung, Verkettung
kuniklo Kaninchen
kuniĝo Union, Vereinigung
kunkudri heften
kunlabori mitarbeiten, kooperieren
kunlaboro Beitrag, Mitarbeit
kunligi verbinden, verknüpfen
kunnaskita angeboren
kunporti mitbringen, mitnehmen
kunpreni mitnehmen, zusammennehmen
kunpuŝiĝo Zusammenstoß
kuntiri zusammenziehen
kunulo Gefährte, Genosse, Geselle
kunveni sich treffen, sich versammeln; zusammenkommen/-treffen,
kunvenigi mitnehmen
kunveno Versammlung, Zusammenkunft
kunvivantino, kunulino Lebensgefährtin, Partnerin
kunvivanto, kunulo Lebensgefährte, Partner
kuo Q, q [Buchstabe]
kupeo Abteil, Coupé, Kupee
kupli einrücken, kuppeln, zusammenschalten, Techn.
kupo Schröpfkopf
kupolo Gewölbedach, Kuppel
kupono Bon, Coupon, Zinsabschnitt
kupra kupfern
kupro Kupfer
kuracado Behandlung, Kur
kuraci behandeln, heilen, kurieren
kuracisto Arzt, Doktor
kuraĝa beherzt, dreist, getrost, mutig, tapfer
kuraĝe beherzt
kuraĝigi ermannen, ermutigen
kuraĝiĝi sich wagen, Mut fassen
kuraĝo Mut
kuratoro Kurator, Vormund
kurba gebogen, krumm
kurbigi biegen
kurbiĝi biegen, sich beugen
kurbo Kurve
kuregado Rennen
kuregi eilen, rennen
kurento Strom, El.
kuri laufen
kuriero Eilbote, Kurier
kurio Kurie [päpstl. Hof]
kuro Lauf
kurioza kurios, merkwürdig, seltsam
kursano Lehrgangsteilnehmer
kursiva kursiv, schräg(gedruckt)
kurso Kurs, Kursus, Lehrgang
kurta kurz
kurtaĝo Courtage, Maklergebühr, Fin.
kurteno Gardine, Vorhang
kurzo Kurs, Fin.
kuseno Kissen
kusensako, kusenteg(il)o Kissenbezug
kuŝi liegen
kuŝigi legen
kuŝiĝi sich legen, sich hinlegen
kutima geläufig, üblich
kutimi sich gewöhnen
kutimigi gewöhnen, angewöhnen
kutimo Angewohnheit, Brauch, Gepflogenheit, Gewohnheit, Usus
kuto Kutte
kutro Kutter
kuvo Bottich, Bütte, Wanne, Zober, Zuber
kuzeno Kissen
kuzino Base, Kusine/Cousine
kuzo Cousin, Vetter
kvadranto Quadrant
kvadrati karieren
kvadrato Karree, Quadrat, Viereck
kvadraturo Quadratur
kvadrigo Quadriga [Viergespann]
kvadrilo Quadrille [Tanz/Musikstück]
kvakero Quäker, Rel.
kvaki quaken
kvalifiki qualifizieren, ausbilden, 'befähigen'
kvalifiko Qualifikation
kvalito Beschaffenheit, Güte, Qualität
kvankam obgleich, obschon, obwohl, obzwar, wenn auch
kvanteca mengenmäßig, quantitativ
kvanto Menge, Größe, Quantität, Quantum
kvar vier
kvaranteno Quarantäne [40täg. Isolierung]
kvarco Quarz, Min.
kvardek vierzig
kvaronhoro Viertelstunde, Viertel
kvarpiedi auf allen Vieren kriechen
kvartalo Stadtviertel, Viertel; Quartier
kvarteto Quartett, Mus.
kvartiro Quartier, Mil.
kvarto Quart [Papiermaß]; Quarte, Mus.
kvasto Quaste
kvazaŭ als ob, gleichsam, wie wenn
kveri girren, gurren
kverko Eiche
kvestoro Quästor [Untersuchungsrichter im alten Rom]
kvieta fromm, gelassen, ruhig, sanft
kvietigi besänftigen, dämpfen, züchtigen
kvin fünf
kvindek fünfzig
kvintesenco Quintessenz
kvinto Quinte, Mus.
kvita ausgeglichen, quitt
kvitanci bescheinigen, quittieren
kvitanco, ricevatesto Empfangsschein, Quittung
kvociento Quotient, Math.
kvodlibeto Quodlibet, 'Melodienreigen'

Zurück zum Anfang

L

l' der, die, das [bestimmter Artikel - ohne 'a', poet.]
la der, die, das [bestimmter Artikel]
la cia der deine, die deine, das deine [doch unüblich, meist: la via]
la lia der seine, die seine, das seine
la mia der meine, die meine, das meine
la nia der unsere, die unsere, das unsere
la sama derselbe, dieselbe, dasselbe
la via der deine, der eure, der Ihre usw.
laĉi schnüren
laĉo Schnur
labirinto Labyrinth
laborĉambro Arbeitszimmer
laboranto Arbeitender, Arbeiter
laboratorio Laboratorium, Labor
labordonanto, dunganto Arbeitgeber
laborejo Arbeitsstelle, Werkstatt, Atelier
laborema arbeitsam, geschäftig
laborenskribo Ausschreibung, Verdingung
laborestro Werkmeister
laborforto Arbeitskraft
labori arbeiten
laboristo Arbeiter
laboro Arbeit
laborkapabla arbeitsfähig
laborkvanto Pensum, Arbeitsumfang
laborprenanto Arbeitnehmer
labortago Werktag, Wochentag
laborulo Werktätiger, Werker, Arbeiter
laca matt, müde
lacegigi strapazieren, stark beanspruchen
lacega ermattet, erschöpft
lacego Strapaze
lacerto Eidechse
lacigi ermüden
laciĝi ermatten, ermüden
laco Müdigkeit
laĉo Schnürsenkel
ladbotelo Feldflasche
ladisto Blechschmied, Klempner
ladmalfermilo Büchsenöffner
ladmanĝaĵo Essen aus der Konserve
lado Blech
lafo Lava
lageto Teich, Tümpel, Weiher
lago See
lagro Lager [b. Maschine]
laguno Lagune, Haff
laika laienhaft
laiko Laie, Nichtfachmann, Nichtgeistlicher
lakaĵo Lackierung
lakeo Diener (in Livree), Lakai
laki firnissen, lackieren
lakmuso Lackmus, Chem.
lako Firnis, Lack
lakona lakonisch, kurz
laksigi abführen, purgieren, reinigen
laksigilo Abführmittel
lakso Diarrhöe, Durchfall, Med.
laktaĵfabriko Milchgeschäft
laktejo Molkerei
lakto Milch
laktosupo Milchbrei
laktovitro Milchglas [Material]
laktozo Milchzucker
laktuko Kopfsalat, Lattich, Salat
lama hinkend, lahm
lamao Lama, Rel.
lamelo Lamelle
lameno dünne Platte, dünne Schicht
lamenti jammern, lamentieren
lament(ad)o Wehklage, Gejammer
lami hinken, humpeln
laminatejo Walzwerk
laminati walzen
lamo Lama, Zool.
lampiono Lämpchen, Lampion, Papierlaterne
lampiro Glühwürmchen, Leuchtkäfer
lampo Lampe
lanceto Lanzette
lanco Lanze, Speer
lanĉi in Gang setzen, als neu einführen, lancieren; vom Stapel laufen lassen, Techn.
landaŭo Landauer, (ehem.) Kutsche
lando Land
lango Zunge
langusto, palinuro Seekrabbe, Languste, Kochk.
lano Wolle
lantano Lanthan, Chem.
lanterno Laterne
lanugo Daune, Flaum, Flaumfeder
lapidara knapp/kurz, lapidar
lapiso Höllenstein
lapo Klette
lapo, lapfermilo Klettverschluss
lapono Same, Lappländer, Lappe
Laponujo Lappland
lardi spicken, Kochk.
lardo Speck
larĝa breit, weit
larĝeco, larĝo Breite
lariko Lärche, Bot.
laringo Kehlkopf, Larynx, Med.
larmi tränen, weinen [poet.]
larmo Träne
larvo Larve [Insekt]
lasi lassen, überlassen, unterlassen, zurücklassen
lasta letzt
laste zuletzt
latbarilo Lattenzaun
latenta unbemerkt, verborgen; latent, Med.
latero Seite, Schenkel, Geom.
latina lateinisch
latino Latein
latiso Gatter, [Metall-]Gitter(-werk)
latitudo Breitengrad
lato Latte
latrino Abtritt(sgrube), Latrine
latuno Messing
Latvio, Latvujo Lettland
laŭ gemäß, laut, nach, entsprechend
laŭbo Laube, Altan
laŭcela zweckmäßig
laŭdegi erheben, preisen
laŭdi loben, preisen, anpreisen
laŭdinda lobenswert
laŭdo Lob
laŭlitera buchstäblich
laŭlonge de entlang
laŭreato Laureat, Preisträger
laŭro Lorbeer, Lorbeerbaum
laŭta laut
laŭtparolilo, parolilo Lautsprecher
laŭvorta wörtlich
lavango Lawine
lavejo Waschanstalt
lavendo Lavendel, Bot.; Badezusatz
lavi spülen, waschen
lavi/purigi la manĝilaron (ab)spülen
lavistino Waschfrau
lavisto Wäscher
lavmaŝino Waschmaschine
lavpulvoro Waschpulver
lavpurigenda manĝilaro Aufwasch
lavpurigi la manĝilaron aufwaschen
lavtuketo Waschlappen
lavujo Waschfass, Waschgefäß
lazareto Lazarett, Militärkrankenhaus
lazarono Bettler
lazo Fangseil, Lasso
lazura himmelblau, lasurblau
lazuro Himmelsblau, Blau, Azur
lazurŝtono Lapislazuli, Lasurstein
leciono Lehraufgabe, Lektion, Unterrichtsstunde; Hausaufgabe
leda ledern
ledo Leder
ledpretigisto Gerber
legaĵo Lektüre
legato Gesandter, Legat [kath. Kirche]
legebla leserlich
legendo Legende
legi lesen
leginda lesenswert
legio Legion
legitimado Legitimation, Berechtigung
legitimi legitimieren, berechtigen
legomo Gemüse
legumenoj Hülsenfrüchte
legumino Legumin [Eiweißstoff]
leĝa gesetzlich, legitim, rechtmäßig
leĝaro Gesetzbuch
leĝdonanto Gesetzgeber
leĝera leicht, leichtfertig, leichtsinnig
leĝigi bescheinigen
leĝo Gesetz
leĝoprojekto Gestzentwurf
Lejdeno Leiden
lekanteto Gänseblümchen, Maßliebchen, Marienblume
lekanto Margerite
leki lecken
leksikono Lexikon, Nachschlagewerk
lekcio Vorlesung, Lektion, Vortrag
lektoro Lektor
lenso Linse, Opt.
lento Linse [Hülsenfrucht]
lentugo Sommersprosse
leonino Löwin
leono Löwe
leontodo Löwenzahn, Bot.
leopardo Leopard
leporo Hase
lepro Aussatz, Lepra, Med.
lernado Lernen
lernanto Lernender, Schüler, Zögling
lerneja tago Schultag
lerneja tasko Schularbeit(en)
lernejano Schüler
lernejo Schule
lernema gelehrig, lerneifrig
lerni lernen
lernotempo Lehrzeit, Lernzeit
lerta anstellig, behände, fix, geschickt, geübt, gewandt
lerteco Behändigkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit
lesivejo Waschanstalt
lesivi (ab)waschen [mit Lauge]
lesivo Lauge
letargio Lethargie, Schlafsucht
leter(port)isto Briefträger
leterkesto Briefkasten
letero Brief
leterpapero Briefpapier
levi heben, aufheben, erheben, zücken
levido Levit, Nachkomme Levis, Tempeldiener
levilo Hebel, Winde, Techn.
leviĝi aufgehen, sich erheben, steigen
levkojo Levkoje, Bot.
levstango Hebel
leŭtenanto Leutnant
lezi verletzen, schädigen, Med.
li er
lia sein
liano Schlingpflanze, Liane, Bot.
libelo Libelle, Wasserjungfer, Ent.
libera frei, geläufig, ungebunden, unabhängig
libera komerco Freihandel
libera tempo Freizeit, Muße
liberala freisinnig, liberal
libereco Freiheit
liberigi befreien, entledigen, erledigen, freilassen, frei machen
liberigo Befreiung, Entsatz
liberpensulo Freidenker
libertempa aldono Ferienzulage
libertempo Freizeit, Ferien, Urlaub
libervola freiwillig
libido Geschlechtstrieb, sexuelles Begehren
librejo Bibliothek, Bücherei
libro Buch
librobutiko Buchhandlung
libromendo Buchbestellung
librotenisto Buchhalter
libroŝranko Bücherschrank
librovendisto Buchhändler
licenciato Lizentiat
licenco Erlaubnis, Gewerbeschein, Lizenz
liceo Gymnasium, Mittelschule, Lyceum
lieno Milz, Med.
Lieĝo Lüttich
lici (gesetzl.) erlaubt sein
lifto Aufzug, Fahrstuhl, Lift
ligaĵo Binde, Verband
ligi binden, verbinden
ligilo Band
lignaĵisto Tischler
lignito Lignit [Braunkohle m. Holzstruktur]
ligno Holz
lignogravuro Holzschnitt
ligo Allianz, Band, Bund, Bündnis, Liga, Verband, Verbindung
likeno Flechte
liki Wasser durchlassen
liko Leck
likva flüssig, liquid
likvidi abrechnen, liquidieren, ausverkaufen
likvigilo, miksilo Mixer
likvoro Likör
lilio Lilie
liliputa kleinst, winzig, Liliput-
liliputano Liliputaner
limako Schnecke
Limburgo Limburg
limfo Lymphe
limi abgrenzen
limigi begrenzen, beschränken, einschränken
limmuro Schranke, Grenzmauer
limo Grenze, Schranke
limonado Limonade
limtuŝanta angrenzend, anstoßend
lin ihn, Akk.
linĉi lynchen, umbringen
lingvistiko Linguistik, Sprachwisssenschaft
lingvo Sprache
lingvoscienco Sprachwissenschaft
lingvouzo Sprachgebrauch
linii liniieren/linieren, Linien ziehen
linio Linie, Strich, Strecke, Zeile
linko Luchs, Zool.
lino Flachs, Lein(pflanze)
linoleo Linoleum
linotipo Linotype [Setzmaschine]
liphararo Schnurrbart
lipharoj Schnurrbart
lipo Lippe
lirika lyrisch
liriko Lyrik
liro Leier
lispi lispeln
listo Liste, Verzeichnis
litanio Litanei
literaturo Literatur
litero Buchstabe, Letter, Type
litio Lithium, Chem.
litkorbo Babybettchen
litkovrilo Bettdecke, Decke
litkuseno, kapkuseno Kopfkissen
lito Bett, Bettstelle
litografi litographieren/litografieren
litologio Gestein(s)kunde, Lithologie
lit(o)tabl(et)o Nachttischchen
litova litauisch
Litovio, Litovujo Litauen
litovo Litauer
litro Liter
littuko Betttuch, Bettlaken, Laken
liturgio Liturgie
litvagono Schlafwagen
liuto Laute, Mus.
liveranto Lieferant
liveri liefern
livreo Bedientenkleidung, Livree
lobo Lobus, Lappen, Flügel, Med. [Lappen, z. B. an der Leber]
lodo Lot [Gewicht/Gerät]
loeso Löß/Löss, Geol.
logaĵo Köder
logaritmo Logarithmus
logi ködern, locken
logika logisch, folgerichtig
logiko Logik
logogrifo Logogriph, Buchstabenrätsel
loĝado Wohnen, Unterkommen, Unterkunft
loĝantaro Bevölkerung
loĝanto Bewohner, Einwohner
loĝejo Wohnhaus, Wohnung
loĝi en bewohnen, wohnen in
loĝi wohnen, unterkommen, hausen
loĝigi unterbringen
loĝio Loge, Loggia
loĝoĉambro Wohnzimmer
lojala loyal, vertragstreu; rechtschaffen, redlich
lojto Aalquappe, Rutte, Zool.
loka lokal, örtlich
lokalizi lokalisieren, örtlich festlegen, bestimmen
loki legen, stellen, unterbringen, platzieren
loko Ort, Platz, Stätte, Stelle
lokomotivo Lokomotive, Lok
lolo Lolch, Bot.
Londono London
longa lang
longe lange
long(e)daŭra lang, anhaltend
longitudo geogr. Länge, Längengrad
lonicero Geißblatt
lopo Looping, Schleifenflug
lordo Lord
lorno Fernrohr, Perspektiv [zusammenschiebbar]
lotado Ziehung
loterio Lotterie, Lotto [nombro-loterio], Tombola
loti, lotumi losen, verlosen
loto Los [zur Verlosung]
lotuso Lotus, Lotos
loza lose, locker
lozanĝo Raute [Heraldik]
lubriki schmieren, einfetten
lucerno Ampel, Hängelampe
Lucifero Luzifer
ludkaĝo Laufstall
ludanto Spieler
ludi violonon geigen
ludi spielen
ludilo Spielzeug
ludo Aufführung, Spiel
ludurseto Teddy [Plüschtier]
luĝo Rodelschlitten
lui mieten
luidoro Louisdor [alte frz. Goldmünze]
luigi vermieten
luita aŭto Leihauto, Mietwagen
luko Luke, Dachfenster
luksa luxuriös, üppig
lukso Aufwand, Verschwendung, Luxus
lukti ringen
luli wiegen
lulilo Wiege
lulkanto Wiegenlied
luma hell
lumado Beleuchtung, Leuchten
lumanta strahlend
lumbaĵo Filet, Lendenstück
lumbo Lende
lumbriko Regenwurm
lumbrileto Schein
lumeto Flimmer
lumi leuchten
lumigilo Beleuchtung
lumo Licht
lumraketo Leuchtrakete
lumturo Leuchtturm
lunatika mondsüchtig
lunĉo Lunch, 1. (leichtes) Mittagessen, 2. Frühstück, Imbiss
lunĉejo Imbissstube
lundo Montag
luno Mond
luo Miete
lupago Mietzahlung
lupreno Miete [Mietforderung]
luprezo Mietpreis
lupeo Lupe
lupo Wolf
lupolo Hopfen
lustro Kronleuchter, Lüster
luterano Lutheraner
luti löten, schweißen
lutilo Lötkolben
lutro Fischotter

Zurück zum Anfang

M

maato Maat, Mar.
maco ungesäuertes Brot
maĉeto Buschmesser, Machete
maĉi kauen
maĉigumo Kaugummi
maĉitabako Kautabak
maĉo Wettkampf
madono Madonna, Muttergottes(bild)
Madrido Madrid
magazeno Geschäft, Kaufladen, Lagerhaus, Magazin, Warenhaus
magia magisch, zauberisch
magiisto Magier, Zauberer
magio Magie, Zauber
magistrata domo Rathaus
magistrato Magistrat, Stadtverwaltung
magistro Magister [akad. Grad]
magnato Magnat, (hoher) Adliger
magnetizi magnetisieren
magneto Magnet
magnezio Magnesium, Chem.
magra mager
mahagono Mahagoni(baum), Mahagoniholz
mahometano Mohammedaner, Moslem
maizo Mais
maiz(o)kaĉo, polento Maisbrei
majesta erhaben, majestätisch
majo Mai
majoliko Majolika [Töpferware m. Zinnglasur]
majorano Majoran, Bot.
majoro Major
majskarabo Maikäfer
majstreco Meisterschaft
majstro Meister
majusklo Großbuchstabe
makaronio(j) Makkaroni
makarono Makrone
makleri makeln, als Makler tätig sein, Vermittlergeschäfte machen
makleristo Makler
makrocefalo übergroßer Schädel
makropo Känguru
maksimo Grundsatz, Maxime
maksimuma maximal, höchst
maksimumo Maximum, Höchstmaß
makulaturo Makulatur, (bedrucktes) Altpapier
makuleto Tupf(er)
makuli beflecken, besudeln
makulo Fleck, Flecken, Klecks
makzelo Kiefer, Kinnlade
mal- Präf. f. Gegenteiliges, [oft] un-
mala gegenteilig, verkehrt
malĉasta unkeusch, unzüchtig, hemmungslos
malabunda karg
malafabla brummig, unfreundlich, unwirsch
malagrabla widerwärtig
malajo Malaye
malakceli aufhalten, hemmen
malakcepti, rifuzi, malaprobi ablehnen, verwerfen
malakito Malachit, Min.
malakra stumpf
malakrigi abstumpfen
malalta niedrig
malaltigi erniedrigen
malama gehässig
malamata verhasst
malami hassen
malamikiĝi sich verfeinden
malamo Hass
malantaŭ hinter
malantaŭe hinten
malantaŭen zurück, nach hinten
malaperi entschwinden, verschwinden
malario Malaria, Med.
malarmado Abrüstung
malavara freigebig
malbela hässlich
malbeligi verunstalten
malbeni verfluchen, verwünschen
malbeno Fluch
malbona böse, schlecht
malbonigi verderben, verschlechtern, verschlimmern
malbono Übel
malbonodori stinken
malbonodoro Gestank
malcedi sich behaupten, widerstehen
maldekstre links
maldelikata arg, barsch, grob
maldelikatulo Flaps, Flegel
maldikega dünn, hager
maldiligenta faul
maldiskreta indiskret, taktlos, unüberlegt
maldiskretaĵo Indiskretion, Taktlosigkeit
maldiskreteco Fürwitz, Indiskretion, Taktlosigkeit
maldolĉa bitter
maldorma wach
maldormado Wache
maldungi entlassen
male dagegen, hingegen, im Gegenteil
malebena uneben
malenvii gönnen
maleolo Knöchel, Med.
malespero Verzweiflung
malestimo Verachtung
malfacila schwer
malfacilaĵo Schwierigkeit
malfaciligi erschweren
malfaldi entfalten
malfavora abfällig, abgeneigt, ungünstig
malfavoro Ungnade, Ungunst
malfeliĉa unglücklich
malfeliĉego Drangsal
malfeliĉo Ungemach, Unglück
malfermi aufmachen, öffnen
malfermiĝi aufgehen
malfermita offen
malfermo Eröffnung, Öffnen
malfidela treulos
malforta schwach, flau
malfortigi ermatten, schwächen
malfortiĝi erschlaffen
malfrua spät
malfrue (zu) spät
malfrui sich verspäten
malfunkciigi abstellen
malgaja düster, unfroh
malgajni verlieren
malgajno Verlust
malglata holperig
malgranda gering, klein
malgrandanima armselig, kleinlich, kleinmütig
malgrandega winzig
malgrasa hager, mager
malgrava gelinde, gering, unwichtig
malgraŭ trotz, ungeachtet, Präp.
malgraŭ tio trotzdem
malĝentila barsch, ungezogen, unverfroren
malĝoja traurig
malĝojigi betrüben, traurig machen
malĝojo Betrübnis, Trauer
malĝusta verkehrt, falsch [eingestellt]
malhela dunkel, düster, trübe
malheligi trüben, verdunkeln
malhelpaĵo Schranke, Hindernis
malhelpi behelligen, (be)hindern, stören, verhindern
malhelpo Hindernis, Störung
malhonesta unredlich, unehrlich
malhonora unehrenhaft, schändlich, infam
malhonoraĵo Unehrenhaftigkeit, Infamie
malhonori entehren, entweihen
malica arg, arglistig, boshaft, hämisch, (heim)tückisch
maliceco Bosheit
malinklina abgeneigt
malinteligenta dumm
maljuna alt, bejahrt, betagt
maljuneco Alter
maljungi ausspannen
maljuniĝi alt werden, altern
maljunulo Greis, (ein) Alter
maljusta unbillig, ungerecht
maljustaĵo Unbill, Unrecht
malkara billig
malklara trübe
malklarigi trüben
malkondamni freisprechen
malkonfesi verleugnen
malkonfuzi entwirren
malkonsenti ablehnen
malkonsento Ablehnung, Zwietracht
malkonsili abraten
malkonveno Zote, Ungehörigkeit
malkonverĝi abweichen, auseinanderlaufen, divergieren
malkorektaĵo Fehler
malkovri abdecken, entdecken, enthüllen
malkuraĝa bang, feige
malkvieta heftig, unruhig
malkvieteco Gärung, Unruhe
mallaborema faul, träge
mallaboremo Faulheit
mallarĝa schmal, eng
mallaŭdi zurechtweisen, tadeln
mallaŭdo Tadel
mallaŭta leise
mallerta unbeholfen, ungeschickt
mallevi senken
malliberejo, malliberulejo Gefängnis, Verlies
malliberigi einkerkern
malliberulo Gefangener
malligi entbinden
mallonga kurz
mallongigi abkürzen, verkürzen
mallongigo Abkürzung
malluma dunkel, finster
mallumigi verdunkeln, verfinstern
mallumo Dunkelheit
malmiksi entwirren
malmodereco Maßlosigkeit, Exzess
malmodesta anspruchsvoll
malmola hart
malmoleco Härte
malmulta wenig
malmulte da wenig
malmultekosta billig
malneto 'Unreines' [Schriftstück]
malnobla gemein, infam
malnoblaĵo Gemeinheit, Schurkerei
malnoblulo Schurke, Wicht
malnova alt, gebraucht [nicht neu]
malnovjara vespero Silvesterabend
malo Gegensatz, Gegenteil
malobeema widerspenstig, ungehorsam
malobeema infano Balg, Trotzkopf
malofte selten
malpacema streitsüchtig, unverträglich, zänkisch
malpaceti sich streiten, sich zanken
malpacienca ungeduldig
malpaco Unfriede; Hader, Streit, Zank; Zwiespalt, Zwietracht
malpendigi/malkupli abhängen [Wagen u. Ä.], Techn.
malpermesi untersagen, verbieten
malpermeso Verbot
malpezigi erleichtern
malpia gottlos
malplaĉa abstoßend, ungefällig, widerlich
malplena leer
malplenigi (aus)leeren, entleeren
malpli weniger
malprava falsch [gesinnt], unredlich
malpraveco Unrecht, Falschheit
malprofito Verlust
malprofunda flach, seicht
malproksima entlegen, fern, entfernt, weit
malproksime weit
malproksimeco Entfernung, Weite
malpura unrein, unlauter
malpuraĵo Dreck, Schmutz, Unrat
malpurega unflätig, dreckig, schmutzig
malpurigi beschmutzen, verschmutzen, besudeln
malrapidi verzögern, verlangsamen
malrekta vojo Umweg
malriĉa arm
malriĉeco Armut
malriĉiĝi verarmen
malsaĝaĵo Torheit, Dummheit
malsaĝeco Torheit
malsaĝulo Tor, Narr
malsana krank
malsaneta unpässlich
malsaniĝi erkranken, krank werden
malsano Krankheit
malsata hungrig
malseka nass
malsevera glimpflich, milde
malsimpla umständlich, kompliziert
malsovaĝa zahm
malsovaĝigi zähmen
malsprita blödsinnig, stumpfsinnig
malspriteco Stumpfsinn
malsupre unten
malsupren abwärts; herab, herunter; hinab, hinunter
malŝargi ausladen, entladen
malŝlosi aufschließen
malŝpari vergeuden, verschwenden
maltimema dreist, unbekümmert
maltimi sich unterstehen, sich erdreisten
maltrafi verfehlen
maltrankvila besorgt, unruhig
maltrankvileco Bangigkeit, Unruhe
maltrankviligi ängstigen, beunruhigen
maltrankvilo Angst, Unruhe
malutila schädlich
malutili beeinträchtigen, schaden
malvarma kalt
malvarmeco Kälte
malvarmega eiskalt
malvarmeta kühl
malvarmo Kälte
malvarmsanga kaltblütig
malvarmumi sich erkälten
malvarmumo Erkältung
malvasteco Enge, Engsein
malvastejo Enge, Engstelle
malvastigi verengen
malvenki unterliegen, verlieren
malvenko Niederlage
malvera falsch, unwahr
malvigla flau, träge
malvigleco Flauheit, Unachtsamkeit
malviva leblos, tot
malvo Malve
mamlakto, patrina lakto Muttermilch
mamego Euter
mamnutri säugen, stillen
mamo Brust, Mutterbrust
mampinto, cico Brustwarze, Zitze
mamuto Mammut, Zool.
Manĉurio (die) Mandschurei
manao Manna, Rel.
mandareno Mandarin
mandarino Mandarine, Bot.
mandato Auftrag, Mandat, Vollmacht
mandolino Mandoline, Mus.
mandragoro Alraun(e) [zauberh. Wurzel]
manego Pranke, Pratze, Tatze
maneĝo Manege, Reitschule
manekeno Mannequin [Vorführdame]; Gliederpuppe
mangano Mangan, Chem.
mango Mango(frucht)
manĝa peco Bissen
manĝaĵo Gericht, Kost, Speise
manĝado Essen
manĝebla essbar, genießbar
manĝegema gefräßig
manĝegi fressen, schlingen, verschlingen
manĝejo Speisesaal, Esszimmer
manĝetejo Imbissstube
manĝeto Imbiss
manĝi essen, genießen, speisen; fressen [b. Tieren]
manĝi volonte gern essen, mögen
manĝilaro Gedeck, Geschirr, Service
manĝo Essen, Mahlzeit
manĝoĉambro Speisesaal, Speisezimmer
manĝ(o)forko, fork(et)o Gabel
manĝokarto Menü, Speisekarte
manĝoprovizejo Speisekammer
manĝosalono Speisesaal
maniero Art, Manier, Weise
manifestacii an einer Kundgebung teilnehmen, demonstrieren, protestieren
manifestacio Kundgebung, (friedl.) Demonstration
manifesti manifestieren
manifesto Manifest, Programm
manio Manie, Sucht
manipulado Behandlung, Manipulation
manipuli handhaben, manipulieren
manka fehlend, fehlerhaft
manki fehlen, (er)mangeln
manko Fehlen, Mangel, Manko
mano Hand
manometro Manometer, Druckmesser, Techn.
manovri manövrieren
manovro Manöver, Militärübung, Wehrübung
manplato Handfläche
manradiko Handgelenk
mansardo Dachstübchen, Mansarde
mantelo Mantel, Umhang
mantilo Mantille, Spitzenschleier
mantuko Handtuch
manufakturo Manufaktur [vorindustrieller Großbetrieb]
manuskripto Handschrift, Manuskript
mapo (Land-)Karte
marĉandi dingen, feilschen, handeln
maraskeno Maraschino(likör)
marasmo Entkräftung, Kräfteverfall, Marasmus, Med.
marbordo Küste
marcipano Marzipan
marĉa sumpfig
marĉo Moor, Sumpf, Morast
mardo Dienstag
marfundo Meeresboden
margarino Margarine
marĝeno Rand
marini marinieren, in Marinade einlegen
marioneto Marionette, [Glieder-]Puppe; 'willenloser Mensch'
maristo Seemann
markezo Wetterdach, Vorzelt, Sonnenschutz, Markise
marki markieren, kenntlich machen, bezeichnen
markizo Marquis [Adelstitel, frz., it.]
marko Mark [Währung]; Marke
markoto Ableger, Absenker, Trieb
marksismo Marxismus, Pol.
marmalsano Seekrankheit
marmelado Konfitüre, Marmelade
marmito, premkuirilo, prempoto Schnellkochtopf
marmoro Marmor
marmoto Murmeltier
marnivelo Meeresspiegel
maro Meer, See
marokeno Marokkoleder, Maroquin, Saffian
Maroko Marokko
marono Esskastanie, Marone
martelo Hammer
marŝalo Marschall, Feldmarschall
marŝi gehen, laufen, marschieren
marŝo Marsch, Tritt
martireco Märtyrertum
martiro Märtyrer
marto März
masakri umbringen, massakrieren
masaĝi massieren
masaĝo Massage [Muskelbehandlung]
masiva massiv [nicht ausgehöhlt]
masko Maske
maso Masse, Phys., auch übertr.
masoni mauern
masonisto Maurer
mastiki (ver-)kitten
mastiko Mastix, Harz der Mastixpistazie, Kitt
masto Mast [Stange]
mastro Herr, Meister, Wirt
mastrumado Haushaltung, Bewirtschaftung
mastrumi haushalten, (be)wirtschaften
mastrumo Hausstand, Haushalt
masturbi masturbieren
maŝina Maschinen-
maŝinaro Maschinerie, Maschinenpark
maŝine maschinell, übertr. wie eine Maschine
maŝino Maschine
maŝo Masche, Schlinge
matadoro Matador [Stierkämpfer]
matematika mathematisch
matematiko Mathematik
matena ĵurnalo Morgenzeitung
matenmanĝi frühstücken
matenmanĝo Frühstück
mateno Frühe, Morgen
Materhorno Matterhorn
materia materiell
materialo Material, Zutat
materio Materie, (Ur)Stoff, Masse, 'Substanz'
mato Matte; Matt [Schach]
matraco Matratze
matraco pneŭmatika Luftmatratze
matrico Mater, Matrize, Typ.
matrikulo Matrikel, Verzeichnis, Register
matrono Matrone
matroso, maristo Matrose, Seemann
matura reif
matureco Reife
matur(igit)a fromaĝo reifer Käse
maturiĝi reif werden
maŭro Maure
maŭzoleo Mausoleum
mazurko Mazurka
meandri sich schlängeln
meblaro Hausgerät, Mobiliar
mebli möblieren, mit Möbeln ausstatten
meblo Möblierung, Möbel
mecenato Mäzen, Gönner
meĉaĵo Lunte, Zunder
meĉo Docht
medaliono Medaillon, (Schmuck-)Anhänger
medalo Denkmünze, Medaille
mediano Mittellinie, Mittelwert
medicina medizinisch
medicino Medizin
medikamento Arznei, Medikament
medio Milieu, Umwelt
meditado Andacht, Betrachtung, Meditation
Mediteraneo Mittelmeer, Mittelländisches Meer
mediti erwägen, nachdenken, nachsinnen, meditieren
mediumo Medium [Okkultismus]
medo Met
medolo Mark, Med.; spina ~: Rückenmark
mega- in Zus.: Mega-, mega- [das Millionenfache]
megafono Schalltrichter, Lautsprecher, Megaphon, 'Flüstertüte'
megalomanio Größenwahn
megero Furie, Megäre, (böses) Weib, (Haus-)Drache
meĥanika mechanisch, maschinell
meĥaniko Mechanik
meĥanismo Mechanismus
mejlo Meile
mekanikisto Mechaniker
melankolia wehmütig
melankolio Schwermut, Tiefsinn, Trübsinn, Wehmut, Melancholie
melaso Melasse
meleagro Puter,Truthahn
melinito Melinit [ein Sprengstoff]
meliso Melisse, Zitronenmelisse
melki melken
melo Dachs
melodia melodisch, wohltönend
melodio Melodie, Weise
melodramo Melodram, Singspiel
mel(o)hundo, vertago Dackel, Teckel
melongeno Eierpflanze
melono [Zucker-]Melone
melopsitako, vgl. papageto Wellensittich
memmalŝalto Endabschaltung [autom. Abschaltung]
mem selber, selbst
membrano Häutchen, Membran
membro Glied, Mitglied
memorando Denkschrift
memori behalten, gedenken, sich erinnern
memoriga monumento Mahnmal
memorigaĵo Andenken
memorigi erinnern
memoro Andenken, Erinnerung, Gedächtnis
memorteni behalten [im Gedächtnis]
memstara, sendependa selbstständig/selbständig, unabhängig
memuaroj Memoiren, Denkwürdigkeiten
memvola (eigen)willig, willkürlich
menaĝerio Tiergehege, Tiergarten
mencii nennen
mencio Erwähnung
mendi bestellen
mendo Auftrag, Bestellung
mensa geistig, Geistes-
mensmalsana geisteskrank
menso Geist, Verstand
mensoga erlogen, Lügen-
mensogema verlogen
mensogi flunkern, lügen, belügen
mensogo Lüge
menstruo, monataĵo Periode, Regel, Monatsblutung, Menstruation
menstrusorbilo (Damen-)Binde; Tampon
menstrutuko (Damen-)Binde
mento Minze, Bot.
mentono Kinn
mentoro Ratgeber, Betreuer, Mentor, Univ.
menuo Menü, Speisekarte, Speisenfolge
mercero Kurzwaren
merdo Scheiße
mergi ein-/untertauchen
meridiano Meridian
meriti verdienen
merito Verdienst
merizo Vogelkirsche
merkato Markt [allg.]
merkredo Mittwoch
merlango Weißling [Schmetterling]
merlo Amsel
mesaĝo Botschaft, Auftrag
meso Messe [Gottesdienst]
mesornato Messgewand
mespilo Mispel, Bot.
mestizo Mestize [Mischling,weiß-indianisch]
metafizika übersinnlich, metaphysisch
metafiziko Metaphysik, Phil.
metafora bildlich, metaphorisch
metaforo Bildwort, Metapher, Lit.
metala metallisch
metala folio (Metall-)Folie
metalo Metall
metalurgio Hüttenwesen, Metallurgie
metamorfa gestaltverändernd, metamorph, Geol.
metamorfozo Metamorphose, Umwandlung, Biol.
meteoro Meteor
mete(or)ologio Meteorologie, Wetterkunde
meti en prezkonkurado öffentlich ausschreiben, verdingen
meti legen, setzen, stecken, stellen
metiejo Atelier, Werkstatt
metilernanto Auszubildender, Lehrling, Stift
metio Beruf, Gewerbe, Handwerk
metodo Methode, planmäßiges Verfahren
metra metrisch
metrika metrisch
metriko Metrik, Lit., Vers(maß)lehre
metro Meter
metronomo Metronom, Taktmesser
metropolito Metropolit, orth., Erzbischof
metropolo Metropole, Hochburg, Hauptstadt
mevo Möwe
meza mittler/er(-e/-es), Mittel-
meza lernejo Realschule, Mittelschule
Mezafrika Respubliko Zentralafrikanische Republik
mezalianco Mesalliance, Missheirat
Mezazio Zentralasien, Mittelasien
meze (de) inmitten (von)
mezfingro, meza fingro Mittelfinger
mezgrada lernejo Oberschule [auch Mittelschule]
mezlernejo Realschule, Mittelschule
Mezmaro Mittelmeer
meznombro Mittelwert, Durchschnitt
mezo Mitte
mezuri messen, abmessen, aufmessen
mezurilo Maß
mezurita gemessen
mezuro Maß
mi ich
mia mein
miaflanke, miaparte meinerseits
miasmo Krankheitsstoff, Miasma
miaŭ miau
miaŭi miauen
mielo Honig
mielroso Meltau, Honigtau
mieno Aussehen, Äußeres, Gesicht, Miene
migdalo Mandel
migrado Wanderschaft, Wanderung
migranto Wanderer
migrema unstet, wanderlustig
migri wandern
mikro- in Zus.: Klein-, Kleinst-, Mikro-
mikrobo Mikrobe, 'Kleinlebewesen'
mikrofono Mikrofon/Mikrophon
mikrometro Mikrometer (µm) [1/1000.000 m]
mikroskopo Mikroskop
miksaĵo Gemisch
miks(ad)o Mischen, Mischung
miksi (ver-)mengen, (ver-)mischen
miksilo, likvigilo Mixer
miksturo Mischung, Mixtur, Pharm.
mil tausend
Milano Mailand
milda mild
miliardo Milliarde [1.000.000.000]
mili- in Zus.: tausendstel, Milli-
miligramo Milligramm (mg)
milimetro Millimeter (mm)
milio Hirse
miliono Million [1.000.000]
milionulo Millionär
militi (kontraŭ) Krieg führen (gegen), bekriegen
militiro Feldzug
militistaro Armee, Heer
militisto Soldat
milito Krieg
milo Tausend
milvo Weihe, (schwarzer) Milan, Zool.
mimeografi abziehen, vervielfältigen
mimika mimisch, Gebärden-
mimiko Gesichtsausdruck, Mimik
mimozo Mimose, Bot.
min mich, Akk.
minaĵo Erz
minaci bevorstehen, dräuen, (be)drohen
minaco Bedrohung, Drohung
minareto Minarett, [Gebets-]Turm [b. Moschee]
minejo Bergwerk
minekspluato Bergbau
minerala mineralisch
mineralo Mineral
mineralogio Gestein(s)kunde, Mineralogie
miniatura Miniatur-
miniaturo Miniatur(bild), (-malerei)
minimuma minimal, kleinstmöglich
minimumo Minimum, Mindestmaß, Mindestwert
minio Mennige, Bleiverbindung, Chem.
ministerio Ministerium
ministo Bergmann, Grubenarbeiter, Kumpel
ministraro Ministerium [Beamtenapparat]
ministrejo Ministerium [Gebäude]
ministro Minister
ministroprezidanto Ministerpräsident
mino Bergwerk, Mine
minoritato, malplimulto Minderheit, Minorität
minus minus, weniger, abzüglich
minusklo Kleinbuchstabe, Minuskel
minuto Minute
miogalo Bisamspitzmaus
miopa kurzsichtig
miopeco Kurzsichtigkeit
miozoto Vergissmeinnicht, Bot.
mirabelo Mirabelle [Steinfrucht]
miraĝo Luftspiegelung, übertr. Täuschung
mirakla wundersam, wunderbar, mirakulös
miraklo Wunder, Mirakel
miregi stutzen, staunen, erstaunen
mirho Myrrhe/Myrre [Gummiharz zum Räuchern]
miri sich wundern, (er)staunen
miriado Myriade [sehr große Menge]
miriametro Myriameter [10.000 m], alt
mirigi in Verwunderung setzen, verwundern
mirigita verwundert
mirinda wunderbar, bewundernswert
mirindaĵo Wunder
mirmekofago Ameisenbär
mirmeleono Ameisenlöwe
miro Aufsehen, Verwunderung, Wunder
mirtelo Heidelbeere
mirto Myrte
mis- Miss-, miss- [Präf.]
misalo Messbuch, Missale
misiisto Missionar
misio Mission; Forschungsreise
miskompreni missverstehen
misrikolto Missernte
mistera geheimnisvoll, mysteriös
mistero Geheimnis, Mysterium
mistifiki narren, foppen, zum Besten haben
mistifiko Irreführung, Bauernfang, Mystifikation
mistika mystisch
mistikismo Mystizismus
mistiko Mystik
mitingo Meeting, Versammlung, Kundgebung
mito Mythos/Mythus, Mythe, Götter-/Heldensage
mitologio Mythologie, Sagenkunde
mitralo [schw.] Maschinengewehr
mitro Mitra, Bischofsmütze
mitulo Miesmuschel
mizantropo Menschenfeind, Misantrop
mizera elend, erbärmlich, jämmerlich
mizerikordo Barmherzigkeit, Mitleid, Nachsicht
mizero Elend, Not
mjelo Rückenmark, Med.
mnemoniko Gedächtniskunst, Mnemotechnik, Mnemonik
mobilizi mobilisieren, mobilmachen, Mil.
mobiliz(ad)o Mobilisierung; Mobilmachung, Mil.
modala modal, die Art und Weise betreffend
modaleco Modalität, Weise, Art
modeli, modli, muldi formen, ein Modell machen, modellieren
modelo Modell, Muster, Schablone
modemo Modem [Gerät zur Datenübertragung üb. Fernsprechleitungen]
modera mäßig, maßvoll, zurückhaltend
modereco Mäßigkeit
moderigi mäßigen
moderna modern
modesta anspruchslos, bescheiden
modesteco Bescheidenheit
modifi modifizieren, abwandeln, abändern
modifo Modifikation, Abwandlung, Abänderung
modistino Modistin, Hutmacherin
modkanto Schlager, Hit
modlopasto, knedpasto Plastilin, Knetmasse
modo Mode, Weise
modulado Modulation, Mus.
moduli modulieren, (abwandelnd) gestalten
moka spöttisch, höhnisch
mok(ad)o Spott(en), Spöttelei
mokaĵo Spottwort
mokao Mokka
moki foppen, spotten, verspotten
mola weich
molanaso Eiderente, Zool.
moleco Weichheit
molega mollig, flauschig, weich
molekulo Molekül, Chem.
moleo Mole, Landungsstelle
molesti belästigen
molibdeno Molybdän, Chem.
moligi erweichen, verweichlichen
molkora weichherzig
molusko Molluske, Weichtier, Zool.
momento Augenblick, Moment, Nu
monaĥejo Kloster
monaĥino Nonne, Ordensschwester
monaĥo Mönch, Ordensmann
monado Monade
monarĥo, monarko Monarch, [Allein-]Herrscher
monarkio Monarchie, Alleinherrschaft, Kaiser-/Königtum
monataĵo, menstruo Menstruation, Monatsblutung
monato Monat
monbileto Geldschein
monda weltlich, Welt-
mondfama weltbekannt, weltberühmt
mondhelplingvo Welthilfssprache
mondkongreso Weltkongress
mondmilito Weltkrieg
mondo Welt, Weltall, Menschheit
mondpotenco Weltmacht
monedo Dohle
monereta mono Kleingeld, Münzen
monero Geldstück, Münze
monitoro Monitor, Bildschirm, Kontrollgerät, Aufseher [alt]
mono Geld
monogamio Einehe
monografio Monographie/Monografie
monogramo Monogramm, Namenszeichen
monoklo Monokel, Augenglas [einzeln]
monologo Monolog, Selbstgespräch
monomanio Monomanie, Besessenheit
monoplano Eindecker, Flugw.
monopolo Monopol [alleiniges Recht auf Verkauf]
monoteismo Monotheismus [Glaube an einzigen Gott]
monotona eintönig, monoton
monpuno Geldstrafe
monstro Monstrum, Ungeheuer, Ungetüm, Unhold
monta bergig, Berg-
monta pino Latsche, Bot.
montaro Gebirge
monteto Halde, Hügel
monŝanĝisto Wechsler
monto Berg
montpasejo (Gebirgs-)Pass
montrado Hinweis, Zeigen
montri zeigen, angeben, anweisen, hinweisen
montrilo Zeiger
montro Hinweis, Zeigen
montroĉambro Schauraum
montrofingro Zeigefinger
monujo Börse, Geldbeutel, Portmonee
monumento Denkmal, Monument
mopedo Moped
mopso Mops [Hund]
morala moralisch, sittlich
moraleco Moralität, Sittlichkeit
morbilo Maser
mordi beißen
mordo Biss
morfino Morphin, Morphium
morgaŭ morgen
morĥelo Morchel
morna düster, trübe; traurig
moro Brauch, Sitte
moroza mürrisch, verdrießlich
Morta Maro Totes Meer
morta tot; tod-, Todes-; sterblich (z. B. la ~j restaĵoj)
mortema sterblich
mortero Mörtel
morti sterben
mortiga tödlich, todbringend
mortigi ermorden, töten
mortigo Totschlag, Tötung
mortinta gestorben, tot, verstorben
mortintaĵo Aas
mortinto Toter, Verstorbener
morto Tod
mortpafi erschießen, füsilieren
mortpiki erstechen
moruo Dorsch, Kabeljau; Stockfisch (sekigita ~)
morusarbo, morusujo Maulbeerbaum
moruso Maulbeere, Bot.
moskeo Moschee
moskito Moskito, Stechmücke
mosko Bisam, Moschus
mosto Most
moŝto (allg.) Ehrentitel [(Euer) Gnaden, Durchlaucht, Hoheit]
moteto Motette, Mus.
motivo Antrieb, Beweggrund, Grund, Motiv
motivigi motivieren, bewegen
moto Motto, Wahlspruch
motora rulseĝo Motorrollstuhl
motorciklo Krad, Kraftfahrrad, Motorrad
motorizita motorisiert
motoro Motor
mova bewegend, Bewegungs-
movado Bewegung
movebla beweglich
movi bewegen, erregen
moviga forto Antriebskraft
movilaro Betrieb
movilo Triebwerk
moviĝi sich bewegen, sich regen
movo Bewegung
mozaiko Mosaik
mucida schleimig, klebrig
muelejo Mühle
mueli mahlen
muelilo Mühle
muĝi brausen, sausen, zischen
mufo Muffe, Techn.; Muff; Fausthandschuh, Text.
muki (b. Nase) laufen; la infano mukas, dem Kind läuft die Nase
muko Schleim
mulao Mullah
mulato Mulatte
muldi, gisi gießen [in eine Form]
mulo Maultier
multa viel, zahlreich
multe (da) viel ('an'), viele
multego Unmasse, Unzahl
multekosta teuer
multflanka vielseitig
multfoje vielfach, vielmals
multipliki multiplizieren, malnehmen
multkolora bunt
multo Menge
multobligi vervielfältigen
mumio Mumie
municio Munition
muntado Zusammenstellung
munti montieren, (Maschinen) aufstellen
murdi morden
murdo Mord
murmurado Gemurmel, Murmeln, Murren
murmuregi brummen
murmuri murmeln, murren
murmuro Gemurmel, Murmeln, Murren
muro Mauer, Wand
muskato Muskatnuss
muskatvino Muskateller
musketo Muskete, Luntenschlossgewehr
musko Moos
muskola muskulös
muskolo Muskel
muslino Musselin, Nesseltuch, Text.
muso Maus, [auch EDV]
musono Monsun, Meteor.
mustardo Mostrich, Senf
mustelo Marder; Wiesel
muŝfungo, muŝa amanito Fliegenpilz
muŝo Fliege
muta sprachlos, stumm
muta naturo, senviva sceno Stillleben
muto Stummheit
mutuala gegenseitig, wechselseitig
muzeo Museum
muzika musikalisch
muzikarto Tonkunst
muziki musizieren, Musik machen
muzikisto Musiker
muziko Musik
muzo Muse

Zurück zum Anfang

N

nacelo Ballonkorb, Gondel
nacia national
nacieco Nationalität
naciista nationalistisch
nacio Nation, Staatsvolk
nacisocialismo Nationalsozialismus
nadiro Fußpunkt, Nadir; Nullpunkt, Tiefststand
nadlo Nadel, Zeiger [Kompass]
naftalino Naphtalin, Chem.
nafto Erdöl, Naphta [alt]
naĝanta schwimmend
naĝbarelo Boje
naĝi schwimmen
naĝilo Flosse
naĝosigno Bake, Boje
naiva unbefangen, kindlich, einfältig, naiv
naivega albern
naivulo Tropf, Einfältiger
najado Najade, Quell-/Flussnymphe
najbara angrenzend, anstoßend, benachbart
najbarino Nachbarin
najbaro Nachbar
najli nageln
najlo Nagel, Stift
najlotirilo Nagelzieher
najtingalo Nachtigall
Nankeno Nanking
nano Zwerg(wüchsiger)
napo Kohlrübe, Steckrübe
narciso Narzisse, Bot.
narkot(ik)a narkotisch, betäubend
narkoti betäuben, narkotisieren
narkoto Betäubung, Narkose
narvalo Narwal, Zool.; See-Einhorn
naski gebären, zur Welt bringen
naskiĝi entstehen, geboren werden, zur Welt kommen
naskiĝo Geburt
naskiĝtago Geburtstag
naskita geboren, gebürtig
nasko Gebären, Geburt
naso [Fisch-]Reuse
Natalo Natal
natrio Natrium, Chem.
natro Natron, Chem.
natura natürlich
naturalismo Naturalismus, Lit.
naturdotita begabt
nature natürlich
naturesploristo Naturforscher
naturo Natur
navigacio Navigation
navig(aci)i (zur See) fahren
navo (Kirchen-)Schiff, Arch.
naŭ neun
naŭdek neunzig
naŭtika nautisch, See-
naŭza abstoßend, eklig, ekelhaft
naŭzi (an)ekeln, anwidern, Ekel erregen
naŭzo Ekel, Übelkeit
nazia nazistisch
nazio Nazi
nazkataro Erkältung
nazo Nase
nazolobo Nasenflügel
naztuko, poŝtuko Taschentuch
nazumo Klemmer, Zwicker
ne- un- [Präf.]
ne (1) kein, nicht
ne (2) nein
ne fari unterlassen
ne malpli ol nicht weniger als, wohl
ne pli ol nicht mehr als, höchstens
ne plu nicht mehr
ne trovi vermissen [nicht finden]
nea verneinend
neantaŭvidita unversehens, unerwartet
neapartigebla untrennbar
neatendita unvermutet
neatingebla unerschwinglich
neaŭdita unerhört
nebula nebelig
nebuligi ein-/vernebeln
nebulo Nebel
necesa erforderlich, nötig, notwendig
neceseja papero, necespapero Toiletten-/Klopapier
neceseja seĝo, necesseĝo, necesujo Toilette, Klosett
necesejo Toilette, Klo(sett), WC; Abort, Abtritt
neceso Notwendigkeit
necesujo Toilette; auch Necessaire/Nessessär [Toilettenbeutel]
nederlanda niederländisch, holländisch
nederlandano Niederländer, Holländer
Nederlando (die) Niederlande
nedetruebla unverwüstlich
nedirebla unsäglich
nedisigebla untrennbar
neelĉerpebla unerschöpflich
neerarema unfehlbar
neesperita unverhofft
neesplorebla unerforschlich
neesprimebla unsäglich, unsagbar
neevitebla unvermeidlich
nefleksebla unbeugsam
negativa negativ
negativo Negativ, Phot.
negladenda, neĉifebla [b. Kleiderstoff] bügelfrei
negliĝo Negligee, Schlafrock, Morgenkleid
negocado Unterhandlung
negoci Geschäfte betreiben, Geschäfte machen, verhandeln
negocisto Händler, Kaufmann
negoco Geschäft, Unterhandlung
negrava unbedeutend
negro, nigrulo Neger, Schwarzer
neĝenata ungeniert
neĝero Schneeflocke
neĝi schneien
neologismo Neologismus
neĝo Schnee
nei, negi leugnen, verneinen
neimagebla undenkbar
nek .. nek weder .. noch
nek und nicht, auch nicht
nekapabla unfähig, unvermögend
nekono Unkenntnis
nekonsolebla untröstlich
nekorekta inkorrekt, ungenau, unrichtig
nekrologo Nekrolog, Nachruf
nektaro Nektar
nelacigebla unermüdlich, unverdrossen
nemetiisto Amateur, Laie
nemoveblaĵo Immobilien [Haus/Grund]
nenia kein, keinerlei
nenial aus keinem Grunde, grundlos, wegen nichts
neniam nie, niemals, nimmer
nenie nirgends
neniel auf keine Weise, gar nicht, in keiner Weise, keineswegs
nenien nirgendwohin, nach nirgendwo
nenies niemandes, von keinem
neniigi aufheben, vernichten, zunichte machen
neniigo Vernichtung
nenio nichts
neniom gar nichts
neniu keiner, keine, keines; niemand
nenormalaĵo Abnormalität
neolitiko Jungsteinzeit, Neolithikum, Geol.
neologismo Wortneubildung, Neuwort, Neologismus
nepagitaĵo Ausstand
neperfekta unvollkommen
nepino Enkelin
nepo Enkel
nepotismo Nepotismus, Vetternwirtschaft
nepra unbedingt
nepre durchaus, ganz gewiss, unausbleiblich, unbedingt
nerekta indirekt
neriproĉebla unbescholten, untadelig
neriproĉinda tadellos
nerva nervös
nervo Nerv
nesanigebla unheilbar
nesatigebla unersättlich
nescio Unkenntnis
nesentema gefühllos
nesolventa insolvent, zahlungsunfähig
nesondebla unerforschlich
nesti nisten
nesto Horst, Nest
nesuferebla unausstehlich, unerträglich
nesufiĉa unzulänglich
nesuperebla unübertrefflich
neŝanĝebla unabänderlich, unwandelbar
neta rein, sauber glatt, netto
neto (das) Reine, Sauberkeit; Netto
netolerema intolerant, unduldsam
netransitiva intransitiv, Gramm.
neutila unnütz
neŭralgio Neuralgie, Nervenschmerz
neŭrologo Nervenarzt, Neurologe
neŭrozo Neurose, Med.
neŭtra Neutrum-, sächlich, Gramm.; neutral; Chem.
neŭtrala neutral, unparteiisch
neŭtraleco Neutralität
neŭtrono Neutron, Phys.
nevino Nichte
nevo Neffe
nevundebla unverletzlich
ni wir
nia unser
niĉo Nische
Nigra Arbaro Schwarzwald
nigra schwarz
nigra ribo Aalbeere, schwarze Johannisbeere
nigra ĉevalo Rappe
nigreco Schwärze
nigrigi (an)schwärzen
nigro Schwarz
nihilismo Nihilismus
nihilisto Nihilist
nikeli vernickeln
nikelo Nickel
nikotino Nikotin
nikso Nix [Wassermann]
nilono Nylon
nimbo Nimbus
Nimego Nimwegen
nimfeo Seerose, Wasserlilie
nimfo Nymphe
nimfomanio Mannstollheit, Med.
nin uns, Akk.
niplo Nippel, Techn.
niti nieten
nitro, salpetro Salpeter(salz), Chem.
nitrogeno Stickstoff, Chem.
niveli nivellieren, einebnen; Höhenunterschiede bestimmen [messen]
nivelilo Libelle, Techn., Wasserwaage
nivelo Niveau, Ebene
nizo Sperber
nobelaro Adel [als Gruppe]
nobeleco Adel [als Merkmal]
nobeligi adeln
nobelo Adeliger, Edelmann
nobla edel, edelmütig, erhaben
nobleco Edelmut
nocio Begriff, Gedanke, Vorstellung
noci, malutili schaden
noĉi kerben
noĉo Kerbe, Einschnitt
nodi knoten
nodo Knoten, Knotenpunkt; übertr. Verwicklung
nokaŭti k.o. schlagen, Sport
nokoj Spätzle, Nockerln
nokta Nacht-, nächtlich
nokte nachts, bei Nacht
noktiĝo Abenddämmerung, Dämmerung
nokto Nacht
noktuo Kauz
nomado Nomade
nomata genannt
nombradversaĵo, nombradrimaĵo Abzählvers, Auszählreim
nombri zählen, aufzählen
nombro Anzahl, Zahl
nome und zwar, nämlich [bei Aufzählung]
nomenklaturo Nomenklatur
nomi heißen, nennen, benennen, ernennen; erwählen
nominala namentlich, nominell, Nominal-
nominativo Nominativ, Werfall, Gramm.
nomiĝi heißen
nomo Name
norda nördlich
Norda Maro Nordsee
Nordafriko Nordafrika
Nordkoreujo Nordkorea
nordo Norden
normala normal
normo Norm, Richtschnur
norvega norwegisch
Norvegio, Norvegujo Norwegen
norvego Norweger
nostalgio Heimweh
notario Notar
noti anmerken, aufschreiben, aufzeichnen, notieren
noto Aufzeichnung, Note (Zensur/Mus.) , Notiz
nova neu
novaĵo Neues, Neuheit; Neuigkeit, Nachricht
noveco Neuheit
novedzino Braut
novelo Novelle, Lit.
novembro November
noviceco Noviziat, Novizentum
novico Novize [Mönchtum], Neuling, Anfänger
novjara tago Neujahrstag
n-ro Abk. f. numero Nr., Nummer
nu nun (ja), nun wohl
nuanci abstufen, nuancieren, schattieren
nuanco Abstufung, Nuance, Schattierung, Ton
nuba Wolken-, wolkig
nubo Wolke
nubskrapulo Hochhaus, Wolkenkratzer
nuda nackt, bloß
nudeco Blöße
nudelo Nudel
nudigi entblößen
nudpieda barfuß, barfüßig
nuko Genick, Nacken
nukso Nuss
nuksujo Nussbaum
nuligi annullieren, für null und nichtig erklären, kassieren
nula Null-, ungültig, ohne Wert
nulo Null
numeralo Zahlwort, Numerale,Gramm.
numeratoro Zähler, Math.
numeri nummerieren, mit Nummern versehen
numero Nummer
numerplato Nummernschild
numido Perlhuhn
numismatiko Numismatik, Münzkunde
nun jetzt, gegenwärtig, nun
nuna gegenwärtig, heutig, jetzig
nuncio Nuntius [päpstl. Botschafter]
nuntempa gegenwärtig
nura alleinig, bloß
nur nur; allein, bloß, erst, lediglich
Nurenbergo Nürnberg
nutra nährend, nahrhaft
nutraĵo Nahrung, Nahrungsmittel; Futter
nutraĵoj Lebensmittel
nutr(ad)o Ernährung
nutri (er)nähren, beköstigen, hegen, füttern
nutristino Amme
nutrio Biber(ratte)

Zurück zum Anfang

O

Oazo Oase
obeema gehorsam; brav, folgsam, gefügig, zahm
obei (be)folgen, gehorchen
obelisko Obelisk
obeo Gehorsam
objektiva objektiv, sachlich
objektivo Objektiv, Phot.
objekto Ding, Gegenstand; Objekt, auch Gramm.
-obl- Suff. f. Vervielfältigung: -fach, -mal
oblato Oblate, Hostie
obligacio Obligation, Schuldverschreibung, Fin.; Verpflichtung
oblikva indirekt, schief, schräg; obliquus [Gramm.]
oblonga länglich
obolo Obolus, Scherflein
obsedi heimsuchen, verfolgen
observ(ad)o Beobachtung, Befolgung; Aufsicht
observatorio Observatorium, Sternwarte, Wetterwarte
observejo Warte, Beobachtungsstation
observi beaufsichtigen, beobachten, betrachten, verfolgen
observo Anschauung, Beobachtung
obskura dunkel, finster, trübe
obstaklo Schranke
obstina eigensinnig, halsstarrig, hartnäckig, starrköpfig, trotzig
obstina Joĉjo, staremulo Stehaufmännchen
obstineco Starrsinn, Trotz
obstini trotzen, sich eigensinnig in den Kopf setzen,
obstrukci verstopfen, aufhalten, behindern
obstrukco Obstruktion; Verschleimung, Verstopfung, Med.; Verschleppung; Pol.
obturatoro/obturilo Verschluss, Abdichtung, Techn.
obturi verstopfen; verschließen, abdichten, Techn.
obtuza stumpf
obuso (Artillerie-)Geschoss, Granate
Oceanio Ozeanien
oceano Ozean, Weltmeer
odalisko Haremssklavin, Odaliske
odo Ode, Lit.
odora duftend
odori duften, riechen
odoro Geruch
ofenda anzüglich, beleidigend, verletzend
ofendi beleidigen, kränken, verletzen
ofendo Anstoß, Beleidigung, Kränkung
ofensivo Angriff, Offensive, Mil.
oferi opfern
ofero Opfer, Opferung
oferto Anerbieten, Angebot, Offerte
ofica amtlich, dienstlich, geschäftlich
oficejo Amt, Büro, Dienststelle
oficiala amtlich, offiziell
oficiro Offizier
oficisto Beamter
ofico Amt, Anstellung, Dienst
ofseto Offsetdruck
ofta häufig, oftmalig
oftalmologio Augenheilkunde, Ophthalmologie
oftalmologo, okulisto Augenarzt, Okulist
ofte häufig, oft
ofteco Häufigkeit
ogivo Spitzbogen, Arch.
-oid- Suff. f. gleich, ähnlich, in der Form von, -oid
ok acht
okarino Okarina [tönernes Blasinstrument]
okaza gelegentlich, Gelegenheits-
okaz(aĵ)o Ereignis
okazantaĵo Ereignis, Geschehnis, Fall
okaze zufällig, gelegentlich
okazi geschehen, passieren, sich ereignen, stattfinden, vorkommen
okazigi hervorrufen
okazigo Anlass
okazintaĵo Begebenheit, Ereignis
okazo Begebenheit, Gelegenheit, Geschehnis, Ereignis, Fall, Vorfall
okazontaĵo (zuk.) Ereignis
okcidenta westlich
okcidento Abendland, Okzident, Westen
okdek achtzig
okro Ocker, Min.
oksidi oxydieren, mit Sauerstoff verbinden, Chem.
oksido Oxid/Oxyd [Verbindung mit Sauerstoff]
oksigeno Sauerstoff
oksikoko Moosbeere, Sumpfbeere
okso Ochse
oktanto Oktant, Achtelkreis
oktavo Oktav(e), Mus., Festwoche [kirchl.], Achtel(bogen), Achtzeiler
oktobro Oktober
okula Augen-
okulario Okular, Phot.
okulharo Wimper
okuli äugeln
okulo Auge
okulsigno Zwinkern
okulvitroj Brille, Augengläser
okulta okkult, geheim, verborgen
okulumi gaffen
okulvitroj Augengläser, Brille
okupado Beschäftigung; Besetzung
okupi bekleiden, beschäftigen; besetzen, einnehmen, in Anspruch nehmen
okupita besetzt
okupo Beschäftigung; Besetzung
okzalo (Sauer-)Ampfer
ol als [komparativ]
olda alt, poet.
oleandro Oleander
oleeca ölig
oleo Öl
oligarĥio Oligarchie [Herrschaft einer kl. Gruppe]
Olimpo Olymp
olivarbo, olivujo Ölbaum, Olivenbaum
olivo Olive
olivoleo Olivenöl
omaĝi huldigen, Ehre erweisen
omaro Hummer
ombra schattig
ombrelo Schirm, Regenschirm, Sonnenschirm
ombro Schatten
ombrumi schattieren, überschatten
omnibuso Omnibus, Bus
omo Ohm, El.
-on- Suff. f. Bruchzahl
ondopapageto, vgl. papageto Wellensitich
onda wellig
ondego Sturzwelle, Woge
ondi wallen, wogen, wellenförmig verlaufen
ondigi wellen, wellenförmig machen
ondiĝi wallen, wogen
ondo Welle, Woge
ondofrapado, ondoresalto, surfo Brandung
onani(sm)o Onanie, (geschlechtl.) Selbstbefriedigung
oni man
onidiro Gerücht, Gerede
onikso Onyx, Min.
onklo Onkel
ono Bruchteil
onobriko Esparsette, Bot.
-ont- Suff. f. Partz. Zuk. Aktiv, Gramm.
ontologio Ontologie, Phil., Lehre vom Sein
-op- Suff. f. Sammelzahlwörter; duope: zu zweit/zweien usw.
opalo Opal, Min.
operacii tätig sein, vorgehen; operieren, Med.
operacio Arbeitsvorgang, Rechenverfahren; Operation, Med., Mil.
opero Oper
opinii meinen, finden, dafür halten, erachten, wähnen
opinio Meinung, Ansicht, Gutdünken,
opio Opium
oportuna bequem, gelegen, günstig, zweckmäßig
oportuneco Zweckmäßigkeit, günstige Gelegenheit
oportunismo Opportunismus
oportuno Vorteil
opozicii, oponi opponieren, sich widersetzen; gegenüberstellen
opozicio Opposition
optativo Optativ, Gramm.[Form des Wünschens]
optika optisch
optikisto Optiker
optiko Optik, Lehre vom Licht
optimismo Optimismus, Zuversicht
optimista optimistisch, zuversichtlich
optimisto Optimist
ora golden, Gold-
oraĵisto Goldschmied
orakolo Orakel
oran(g)utano Orang-Utan, Zool., (ein) Menschenaffe
oranĝa orange(gelb)
oranĝarbo, oranĝujo Orangenbaum
oranĝerio Gewächshaus, Orangerie
oranĝo Orange, Apfelsine
oratorio Oratorium, Mus.; Hauskapelle, Gebetsraum
oratoro Redner, Sprecher
orbito Himmelsbahn, Bahn, Astr.
ordigi/reordigi liton das Bett machen
orda geordnet, Ordnungs-
ordema ordentlich, ordnungsliebend
ordeni einen Orden verleihen
ordeno Dekoration, Orden, auch Orden, Rel.
ordinara gewöhnlich
ordo Ordnung
ordona modo Imperativ, Befehlsform, Gramm.
ordonema bestimmend, herrisch
ordoni anordnen, befehlen, gebieten, verordnen, vorschreiben
ordono Befehl, Edikt, Gebot, Weisung
orelo Ohr
orfa verwaist, Waisen-
orfejo Waisenhaus
orfino Waise, Waisenmädchen
orfo Waise(nknabe)
organika organisch, Chem.
organismo Organismus
organiza organisatorisch
organizado Organisieren, Organisation
organizaĵo, organizacio Organization [Verein, Verband usw.]
organizi einrichten, organisieren
organizo Einrichtung, Organisieren
organo Organ
orgeno Orgel
orgio Orgie, Gelage [ausschweifend]
orhava goldhaltig
ori vergolden
orienta östlich
Orientazio Ostasien
orienten nach Osten, ostwärts
orientiĝi sich orientieren
oriento Osten, Orient
origina ursprünglich, Ursprungs-
originala original, ursprünglich, echt; eigentümlich, originell
originalo Original, Urbild, Urschrift
origino Ursprung, Herkunft
oriolo Pirol [Singvogel]
orkestestro Kapellmeister, Dirigent
orkestro Orchester
orkideo Orchidee
orlo Saum
ornama dekorativ, Zier-
ornamaĵo Verzierung, Zierrat
ornami aufputzen, schmücken, verzieren
ornamo Ausschmückung, Dekoration, Schmuck, Zierrat
ornato Ornat [feierl. Amtstracht]
ornitologio Ornithologie, Vogelkunde
oro Gold
orografio Orographie/Orografie, Geogr. [Erd(relief)beschreibung]
orta rechtwinklig, Math.
ortodoksa orthodox, rechtgläubig, strenggläubig
ortodokseco Orthodoxie, Rechtgläubigkeit, Strenggläubigkeit
ortografio Orthographie/Ortografie, Rechtschreibung
ortopedio Orthopädie
orumi vergolden
oscedi gähnen
oscedo Gähnen
osmio Osmium, Chem.
osta knochig
ostaro Gebein, Gerippe, Knochengerüst, Skelett
osto Gebein, Knochen
ostracismo Ostrazismus, Scherbengericht; übtr. Verfemung, Verbannung
ostro Auster
ovaĵo Omelette, Rührei
ovacio Ovation, Beifall
ovalo Oval
ovario Eierstock, Med.
ovo Ei
ovoblankaĵo Eiweiß
ovoflavo Dotter, Eigelb
ovujo Eierstock
-oz- Suff. f. reich an, voll von, versehen mit
ozono Ozon, Chem.

Zurück zum Anfang

P

paĉjo Väterchen, Papa
paca Friedens-, friedlich, gemütlich
pacienca geduldig
pacienco Geduld
paciento Patient
paco Friede
padeli paddeln
padelo Paddel, Ruder
pado, vojeto Pfad
pafaĵo Geschoss
pafarko Bogen, Schießbogen
pafi feuern, schießen
pafilego Geschütz
pafilo Büchse, Flinte, Gewehr
pagano Heide, Rel.
pagi zahlen; abzahlen, auszahlen, bezahlen, einzahlen; entrichten
pagisto Zahlmeister
pago Bezahlung, Zahlung
pagodo Pagode
paĝio Edelknabe, Page
paĝo Seite, Blatt, Folio
pajaco Hanswurst, Possenreißer, Theat.
pajlero Halm
pajlo Stroh
pajloŝtopi ausstopfen
pajso [kl. Währungseinheit] in Indien: Paise, in Nepal: Paisa
pakaĵo Bagage, Gepäck, Verpackung
pakaĵoj Güter
pakaĵospaco Gepäckraum
pakaĵrako Gepäcknetz
paketo Bündel, Päckchen, Paket
paki packen, einpacken, verpacken
pako (das) Packen
pakvagono Gepäckwagen
pakto Abkommen, Pakt, Vertrag
pala blass, bleich, fahl
palaco Palast, Schloss
paladio Palladium, Chem.
palankeno Palankin, Sänfte, (ind.) Tragsessel
palato Gaumen
paleco Blässe
Palestino Palästina
paletro, paledo Palette
palinuro Heuschreckenkrebs
paliĝi erblassen, verblassen
palisandro Palisander [Edelholz]
palisaro Einzäunung; Palisade, Pfahlreihe, Pfahlwerk, Umzäunung
paliso Pfahl, Staket, Zaunpfahl
palmo Palme
palpe fühlend, tastend
palpebla fühlbar, tastbar
palpebro Augenlid
palpebrumi blinzeln, zwinkern
palpi fühlen, befühlen; (be)tasten, antasten, tappen
palto Mantel, Paletot, Überrock, Überzieher
palumbo Taube
pamfleto Pamphlet, Streitschrift, Schmähschrift
panaceo Allheilmittel, Wundermittel
panelo Paneel
paneo Panne, Kfz
paniklo Rispe
paniko Panik
panisto Bäcker
panjo Mama(chen), Muttchen, Mütterchen
pano Brot
panoramo Aussicht, Panorama
panrostilo Toaster, Brotröster
pansaĵo, vgl. pretpansaĵo Heftpflaster, Pflaster
pansi verbinden
pantalono Beinkleid, Hose
panteismo Pantheismus
pantero Panther/Panter
pantoflo Pantoffel
pantomimo Pantomime
panujo, pankonservujo Brottrommel
papageto Wellensittich
papago Papagei
papavo Mohn
papeco Papsttum
papera Papier-, papiern
paperfolio Bogen, Papierbogen
paperkorbo Papierkorb
papera naztuko Tempotaschentuch
papero Papier
papertuko Papiertuch
papilio Falter, Schmetterling
papilo Med., warzenförmige Erhebung, Brustwarze
papiruso Papyrus
papo Papst
papriko, ruĝa pipro Paprikagewürz, 'roter Pfeffer'
papriko Paprika
para Paar-, gepaart, paarig, paarweise
parabolo Parabel
paradi Parade machen, prunken, stolzieren, paradieren
paradigmo Paradigma
paradizo Paradies
parado Gala, Gepränge, Parade, Staat
paradoksa paradox, widersinnig, (scheinb.) widersprüchlich
paradokso Paradox(on), (scheinb.) Widerspruch
parafino Paraffin, Chem.
parafo Nameszug, Paraphe [abgek. Unterschrift]
parafrazo Paraphrase, Umschreibung
paragrafo Paragraph/ Paragraf, Abschnitt, Absatz
paralela gleichlaufend, parallel
paraleloj Parallelen, Barren
paralizi lähmen, lahmlegen, paralysieren
paralisita gelähmt
paralizo Lähmung, Paralyse
paraziti schmarotzen
parazito Parasit, Schmarotzer
parcelo Parzelle, Grundstück
pardonebla erlässlich, verzeihlich
pardoni, senkulpigi entschuldigen, verzeihen
pardono Begnadigung, Vergebung, Verzeihung
parenca verwandt, anverwandt
parencaro Verwandtschaft [konkret], (die) Verwandten
parenceco Verwandtschaft [abstrakt]
parenco Verwandter
parentezo Parenthese, Einschaltung, Lit.
parfumi parfümieren
parfumo Parfüm
pargeto Parkett(fußboden)
Parizo Paris
parkere auswendig, aus dem Kopfe
parki parken, Kfz
parko Park
parlamento Parlament
paro Paar
paroĥo Pfarrei, Sprengel, Kirchspiel
parodii parodieren, verspotten, nachahmen
parodio Parodie, (kom./sat.) Nachbildung, Umbildung
paroksismo Paroxismus, Med., Anfall von Beschwerden
parolado Rede, Vortrag
parolanto Redner, Sprecher, Vortragender
parolema beredsam
paroli reden, sprechen
parolilo, laŭtparolilo Lautsprecher
parolo (das) Sprechen
parte teils
partero Erdgeschoss, Parterre, auch bei: Theat.
partia parteilich; parteiisch
partiano Anhänger
participo Mittelwort, Partizip, Participium, Gramm.
partigi teilen, zerlegen
partikulo Partikel, Strukturwort, Redeteilchen, Gramm.
partio Partei, Fraktion
partituro Partitur, Mus. [Notenschrift f. mehrere Stimmen]
partizano Anhänger; Partisan, Widerstandskämpfer
parto Anteil, Teil
partopago Rate, Teilzahlung
partopreni mitmachen, teilnehmen, sich beteiligen
partprenanto Sozius, Teilnehmer
partpreni beteiligen
partumo [echter] Bruch, Math.
paruo Meise
pasamento Borte, Posament, Tresse
pasaĝero Fahrgast, Passagier
pasema vergänglich
pasero Spatz, Sperling
pasi passieren, vergehen, vorübergehen, vorüberkommen
pasigi angeben, abgeben, herreichen; verbringen, zubringen
pasigo (Ball-)Abgabe, Pass
pasinta vorig, vergangen
pasia leidenschaftlich, feurig
pasio Leidenschaft, Lust, Passion
pasiva passiv, teilnahmslos; Passiv-, passivisch, Gramm.
pasivo Passiv, Gramm.
Pasko Ostern
paskvilo Schmähschrift, Pasquill [alt]
paso Vorübergang, Durchzug
pasporto (Reise-)Pass
pasteĉo Pastete
pastelo Plätzchen; Pastille, Kügelchen (z. Lutschen), Pharm.
pastinako Pastinake, Bot.
pasto Pasta, Paste, Teig
pastobulo Knödel
pastoro, pastro Geistlicher, Pastor, Pfarrer, Priester
pastraro Geistlichkeit, Klerus, Priesterschaft
patenti patentieren
patento Patent
paŝado Gang, Schreiten
paŝegi ausschreiten
paŝi schreiten, treten
paŝlernilo, irigilo Laufring, Gehfrei
paŝo Schritt, Tritt
paŝtabulo Laufplanke
paŝtejo Weide, Wiese; Senne, Matte, Trift
paŝtelo Pastell, Technik d. Malens in Pastellfarben
paŝti sin weiden
paŝti weiden
paŝtiĝi grasen
paŝtisto Hirt, Senner
pato, fritilo (Brat-)Pfanne
pato Patt [Schach]
patologio Pathologie [Lehre von den Krankheiten]
patoso Pathos, Leidenschaft, Schwung
patriarko Erzvater, Patriarch
patricio Patrizier
patrimonio Erbgut [väterl.], Erbteil
patrico Patrize [Negativstempel zu: Matrize]
patrina lakto, mamlakto Muttermilch
patrino Mutter
patriotismo Patriotismus, Vaterlandsliebe
patrioto Patriot
patro Vater
patrolando, patrujo Heimat, Vaterland
patroli auf und ab gehen, eine Streife machen
patrolo Patrouille, Streife, Spähtrupp
patroneco Patronat
patrono Patron, Schirmherr, Schutzheiliger
paviano Pavian
pavilono Pavillon
pavimi pflastern
pavimisto Steinsetzer
pavimo Pflaster
pavi sich brüsten, stolzieren [wie ein Pfau]
pavo Pfau
paŭsi pausen, durchzeichnen
paŭzi pausieren, rasten
paŭzo Pause
peano Päan, altgriech. Hymne
pecetigi zerbröckeln, zerbröseln, zerkrümeln
pecetiĝi bröckeln, krümeln, zerfallen
peceto Brocken, Krume, Stückchen
pecigi stückeln
peco Stück, Teil
peĉo Pech
pedagog(i)a pädagogisch, erzieherisch
pedagogio Pädagogik, Erziehungswissenschaft
pedagogo Pädagoge, Erzieher
pedalo Pedal
pedalrubujo, pedalsitelo Treteimer [f. Müll]
pedanta kleinlich, pedantisch
pedanteco Pedanterie, Kleinlichkeit
pedanto Kleinigkeitskrämer, Pedant
pedelo Pedell [Hochschulhausmeister, alt]
pediko Laus
pedikuro Fußpflege
pego Specht
pejzaĝo Landschaft
peki sündigen, sich versündigen
Pekino Peking
pekli einsalzen, pökeln
peko Sünde
pelerino Pelerine, Umhang
peli treiben; anfeuern, hetzen, jagen
pelikano Pelikan
pelo (das) (An-)Treiben
peltaĵo Pelzwerk, ~j Rauchwaren
peltisto Kürschner
pelto Pelz
pelvo Becken, Schale, Schüssel
penadi sich abmühen, streben, trachten
penado Anstrengung
penco Penny
pendi hängen
pendigi hängen, aufhängen, erhängen
pendigilo, vestarko Galgen; Kleiderbügel
pendiĝi hängen
pendoglaciaĵo Eiszapfen
pendoli pendeln
pendolilo Schaukel
pendolo Pendel, Perpendikel
pendsekigi, pendgutigi austropfen lassen
penetri durchdringen, eindringen
peni sich abmühen/anstrengen/bemühen/Mühe geben
peniga mühselig, mühsam, anstrengend
peniki pinseln
peniko Pinsel, Quast
peniso Penis, männl. Glied
peno Mühe, Mühsal
pensi denken
pensio Rente, Pension, Ruhegehalt
pensionato [Mädchen-]Pensionat
pensiono Fremdenheim, Pension
penso Gedanke
pensulo Denker
pentagono Fünfeck
pentametro Pentameter [fünffüßiger Vers]
Pentekosto Pfingsten
penti bereuen, reuen
pento Reue
pentofari büßen
pentraĵo Bild, Gemälde
pentrado Malerei, Malkunst
pentrarto Malerei, Malkunst
pentri malen
pentristo Maler
peonio Päonie, Pfingstrose, Bauernrose
pepado Gepiep, Gezwitscher
pepi piepen, zwitschern
pepo Piepen, Piepser
pepsino Pepsin, Verdauungsstoff, Chem.
peptono Pepton, Chem.
per durch, kraft, mit, mittels, vermittels
peranto Vermittler, Mittler, Vertreter
per kio wodurch, womit
per tio dadurch
pera indirekt, mittelbar
perĉo Kaulbarsch
percepti auffassen, wahrnehmen, perzipieren
percepto Auffassung, Wahrnehmung
perdi verlieren
perdiĝi verloren gehen; verschwinden [ugs.]
perdita abhanden, verloren
perdo Verlust
perdriko Rebhuhn
perei umkommen, untergehen, zu Grunde/zugrunde gehen
pereiga verderblich
pereigi umbringen, verderben
pereo Untergang, Verderbnis
perfekta perfekt, trefflich, vollendet, vollkommen
perfekteco Vollendung, Vollkommenheit
perfektigi ausbilden, vervollkommnen
perfekto Perfekt(um), Gramm.
perfida heimtückisch, hinterlistig, treulos, wortbrüchig
perfidi verraten
perfido Treubruch, Verrat
perfidulo Verräter
perfori perforieren, durchbohren
perforta gewaltsam
perforti vergewaltigen
pergameno Pergament
peri vermitteln
periferia kvartalo Vorstadtviertel
periferio Peripherie, Randgebiet, Stadtrand
perigeo Perigäum, Erdnähe
perikopo Perikope, Bibelabschnitt
perimetro Umkreis, Umfang, Perimeter, Geom.
perioda gazeto Zeitschrift
perioda periodisch, wiederkehrend, regelmäßig
periodo Periode, Zeitabschnitt; Satzgefüge
peristilo Innenhof [m. Säulen], Peristyl
peritoneo Bauchfell, Darmfell
perko Barsch
perkuti (auf-)stoßen, (auf-)schlagen
perla Perl-, Perlen-
perlamoto Perlmutter
perli perlen
perlo Perle
permesi sin sich erlauben
permesi erlauben, gestatten
permeso Erlaubnis
permuti umstellen, vertauschen, permutieren
perono Bahnsteig, Freitreppe
perpendikla, perpendikulara perpendikulär, senkrecht
perpleksa bestürzt, verdutzt, unschlüssig
persa persisch
persekutado Verfolgung
persekuti fahnden, nachsetzen, verfolgen
persekuto Verfolgung
persiko Pfirsich
persikujo Pfirsichbaum
Persio, Persujo Persien
persista ausdauernd, beharrlich, zäh
persistado Aushalten, Beharren
persisteco Ausdauer, Beharrlichkeit, Zähigkeit
persistema beharrlich
persisti andauern; aushalten, beharren, bestehen, verharren
persisto Aushalten, Beharren
perso Perser
persona persönlich
personaro Personal
persone in Person, persönlich
persono Person
personoj Leute
perspektivo Aussicht, Fernsicht, Perspektive
persvadi überreden, verleiten; überzeugen
perturbi stören, beunruhigen, verwirren
peruano Peruaner
perukisto Perückenmacher
peruko Perücke
Peruo Peru
perversa entartet, widernatürlich
peseto Peseta
pesi wägen, abwägen, wiegen
pesilo Waage
pesimismo Pessimismus, Schwarzseherei
pesimisto Pessimist, Schwarzseher
peseto Peseta [Münze, span.]
peso Peso [Münze, lateinam.]
pesto Pest
petanto Bittsteller
petardo Feuerwerkskörper, Knallkörper; Petarde, milit. hist.
petegi beschwören, flehen
peti bitten, ersuchen
peto Ansuchen, Bitte, Ersuchen, Gesuch
petola ausgelassen, mutwillig, schalkhaft, schelmisch, übermütig
petolaĵo Faxe, Streich
petolema übermütig
petoli herumtollen, mutwillig sein, tändeln, übermütig sein
petolulo übermütiger Mensch, Wildfang, 'Aas'
petrolo Erdöl, Petroleum
petromizo Neunauge, Zool.
petroselo Petersilie
petskribo Bittschrift
peza schwer, drückend; übertr. schwerfällig
pezi schwer sein, wiegen
pezo Gewicht, Wucht, Schwere
pfenigo Pfennig
pĝ. Abk. f. paĝo Seite
pia fromm, gottesfürchtig
piano Klavier
piastro Piaster
picejo Pizzeria
piceo Fichte, Edeltanne
pico Pizza
pieco Frömmigkeit, Gottesfurcht
piedbano Fußbad
piedbati stampfen, trampeln
piedbato Fußtritt
piede zu Fuß
piedestalo Fußgestell, Untersatz, Sockel, Postament
piedfingro Zehe
piedingo Bügel, Steigbügel
piediranto Fußgänger
piedo Bein, Fuß, Pfote
piedpilko Fußball
piegeco Andacht, Frömmigkeit, Gottesfurcht
pietismo Pietismus
pigmento Pigment
pigmeo Pygmäe, Zwerg
pigo Elster
pigra faul
piĵamo Schlafanzug
pikedo Bereitschaftseinheit, Mil., Poliz.
piketi prickeln
piki stechen, stecken, sticheln
pikilo Stachel
pikloj Pickles
pikniko Picknick [Essen im Freien]
piko Pik, Stich, Kart.
pikpiki prickeln
pilastro Pfeiler, Pilaster
pilgrimado Wallfahrt
pilgrimi pilgern, wallfahren
piliero (Brücken-)Pfeiler
pilko Ball [f. Spiel]
pilkoludo Ballspiel
pilo Zelle [galvanisch], El.
pilolo Pille
piloti führen, lenken, steuern, lotsen
piloto Lotse, Pilot, Flugzeugführer
pinaklo Zinne
pinakoteko Pinakothek, Gemäldesammlung
pinĉi kneifen, zwicken
pinĉo Kniff
pinglo Stecknadel
pingpongo Tischtennis
pingveno, pingvino Pinguin
pinio Pinie
pino Föhre, Kiefer
pinta spitz
pintigi spitzen
pinto Spitze, Stift, Zacke, Zinke, Zipfel
pioĉi hacken, mit der Hacke bearbeiten
pioĉo (zweizinkige) Hacke
pioniro Bahnbrecher, Pionier
pipo Pfeife [z. Rauchen]
pipri pfeffern
pipro Pfeffer
pipso Pips [Geflügelkrankheit]
piramido Pyramide
pirarbo, pirujo Birnbaum
pirato Pirat
Pireneoj Pyrenäen
pirito Gries, Eisenkies, Schwefelkies, Pyrit
piro Birne [Frucht]
pirogo Einbaum, Mar.; Piroge [russ. Pastetenart]
pirolo Dompfaff, Gimpel
pirotekniko Feuerwerkerei, Pyrotechnik
pirozo Pyrosis, Sodbrennen, Med.
pirueto Pirouette [Tanz]
pisi Pipi machen, pinkeln
pispoto Töpfchen
pistako Pistazie(nnuss)
pisti kleinstoßen, zermalmen, zerstampfen, zerstoßen
pistilo Pistill(um), Stempel, Bot.; Stößel
pistolo Pistole
pistujo Mörser
piŝto Kolben, Techn.
pitoreska malerisch
pituito (Nasen-)Schleim
pivoto Drehpunkt, Angelpunkt; Zapfen
pizango Banane, Pisang, Zam.
pizo Erbse
placo Platz
plaĉa angenehm, nett, gefällig
plaĉi behagen, belieben, gefallen
plado Schale, Schüssel, Platte; Gericht, Gang
plafono Decke, Zimmerdecke
plagiato Plagiat, (geistiger) 'Diebstahl'
plago Plage, große Not, Unheil
plaĝo, strando Strand
plandi latschen
plando Fußsohle, Sohle
planedo Planet
planeo Tragfläche, Flugw.
planimetrio Planimetrie, Flächenmessung, Geom., Techn.
planka luminaro Rampenlicht, Theat.
planko Boden, Diele, Fußboden
plano Entwurf, Plan, Riss, Grundriss
planta pflanzlich, Pflanzen-
plantado Anlage, Pflanzen; Pflanzung, Anpflanzung
plantago Wegerich, Bot.
plant(aĵ)o Pflanze
plantejo Anpflanzung, Plantage
planti legen, stecken, (an)pflanzen
planto Anlage, Pflanzen; Pflanzung, Anpflanzung
plasmo Plasma, Serum
plastika plastisch, körperhaft
plastiko Plastik, Bildhauerkunst
plasto Kunststoff, Plastik, Plaste
plastro, pretpansaĵo Pflaster
plata flach, platt
platano Platane, Bot.
plateno Platin, Chem.
plateso Aalbutt, Scholle
platformo Plattform, Standort
plato Platte, Scheibe
plaŭdado Geplätscher, Klatschen
plaŭdi klatschen, platschen
plaŭdeti plätschern, rieseln
plaŭdo Plauderei
pledado Verteidigungsrede, Plädoyer
pledi (por) plädieren, eintreten (für), Jur.
plej meist, am meisten
plej bona best
plej bone bestens, aufs beste/Beste
plej frue frühestens
plej malmulta mindest, wenigst
plej ofte meistens
pleje zumeist
plejmulto Mehrheit
plektaĵo Flechtwerk, Geflecht
plekti flechten, knüpfen, schlingen, winden
plektobarilo Einzäunung, Flechtzaun
plena voll
plena luno Vollmond
plenaĝa volljährig
plenbuŝo Happen
plendi klagen, sich beklagen, verklagen
plendo Beschwerde, Klage
plene völlig
pleneco Fülle
plengrajna, tutgrajna Vollkorn-
plenigi ausfüllen, erfüllen, füllen
plenkreska ausgewachsen, erwachsen
plensona volltönend, sonor
plenumi ausführen, bestellen, erfüllen, leisten
plenumo Ausführung, Erfüllung
plenzorga besorgt
pleonasmo Häufung (gleicher Begriffe), Pleonasmus
pleto Präsentierbrett, Präsentierteller, Tablett
pleŭronekto Scholle [Fisch]
plezura angenehm, vergnüglich
plezuriĝi sich vergügen, Spaß haben
plezuro Freude, Genuss, Vergnügen, Wohlgefallen
pli mehr
pli bona besser
pli frue eher, früher
pli malproksime weiter
pli ĝuste vielmehr
pli volonte lieber
plialtigi erhöhen
plibeligi verschönern
plibonigi bessern, ausbessern, verbessern, veredeln
plie außerdem, weiter
pligrandigo Vergrößerung
pligrandiĝo Anwachsen, Vergrößerung, Vermehrung, Zunahme
pliigi vermehren
pliigo Steigerung, Vermehrung
pliko Weichselzopf, Med.
plilarĝigi dehnen, erweitern
plimalbonigi verschlechtern, verschlimmern
plimalgrandigi verringern
plimalgrandiĝi ermäßigen
plimultigi vermehren
plimultiĝo Anwachsen, Vermehrung, Zunahme
pliproponi überbieten
plirapidigi beschleunigen
plivigligi antreiben, anfeuern
ploceo Webervogel
plombi plombieren
plombo Plombe
plonĝi tauchen
ploregi heulen, jammern
ploreti wimmern
plori weinen
ploto Plötze, Rotauge
plu mehr, weiter; ferner, fürder
plue fort, weiter
plugi pflügen
plugilo Pflug
pluki pflücken
plumaro Gefieder
plumba bleiern
plumbo Blei
plumingo Federhalter
plumo Feder [Vogel]
pluraj mehrere
pluralo Plural, Mehrzahl, Gramm.
plus plus (+), zuzüglich, Math.
pluŝo Plüsch, Text.
pluŝurseto Teddy, Plüschbär
plutokratio Plutokratie
pluva regnerisch
pluvbano Brause, Brausebad
pluvi regnen
pluvo Regen
pluvombrelo Regenschirm
pluvoverŝo Regenguss
pluvpalto Regenmantel
pneŭmatika pneumatisch, mit Pressluft betrieben
pneŭmatiko Pneumatik [Lehre von den Luftbewegungen]; Reifen
pneŭmonio Lungenentzündung
pneŭo Reifen
po je(weils), zu, à
po- pro [Präf.]
pocento Prozent
podagro Podagra, Zehengicht, Zipperlein [alt] Med.
podio Podium, Podest, Bühne
poemo Gedicht, Poem
poento Auge, Punkt, Stich [Kart.]
poetiko Poetik [Lehre v. d. Dichtkunst]
poeto Dichter, Poet
poezio Dichtkunst, Dichtung, Poesie
pogranda komerco Großhandel
pogromo Pogrom, gewalttätige Ausschreitung
pojno, manartiko Handgelenk
pokalo Becher, Pokal
pola polnisch
polekso, dikfingro Daumen
polemika polemisch, streitbar
polemiki polemisieren
polemiko Streit, Auseinandersetzung, Polemik
polento, maiz(o)kaĉo Maisbrei
policano Polizist, Polizeibeamter, Schutzmann
policejo Polizeistation, Polizeiwache
policestro Kommissar
policisto Polizeibeamter, Polizist, Schutzmann
polico Polizei
polifona polyphonisch/polyfonisch, mehr-/vielstimmig
poligamio Polygamie, Mehrehe; Vielweiberei
poliglota vielsprachig
poligloto Vielsprachiger, Polyglotte
poligono Buchweizen
polikliniko Poliklinik
polikroma vielfarbig
polimero Polymer(e), Chem. [Verbindg. aus Riesenmolekülen]
Polio, Polujo, Pollando Polen
poliomjelito (spinale) Kinderlähmung, Med.
polipo Polyp, Zool., Wucherung, Geschwulst,Med.
poliso Versicherungsschein, Police
politeismo Vielgottglaube, Polytheismus
politeknika polytechnisch
politekniko Polytechnikum [höhere techn. Lehranstalt]
politika politisch
politiko Politik
polko Polka [Tanz]
polo Pole
polucio Verschmutzung, Verunreinigung, Pollution
poluri glätten, polieren
poluso Pol
polvero Staubkorn
polvo Staub
polvoŝovelilo Kehrblech
polvosuĉi Staub saugen
pomado Haarsalbe, Pomade
pomarbo, pomujo Apfelbaum
Pomerio Pommern
pomo Apfel
pomologo Obstkenner, Obst(bau)kundiger, Pomologe
pompa prunkvoll, pompös, schwülstig
pompo Gepränge, Pomp
ponardo Dolch
ponevosto, harvosto Pferdeschwanz [Frisur]
ponio Pony, Zool.
ponteto Steg, Steig
pontifiko Kirchenfürst, Bischof, Papst, Pontifex
pontifikeco Pontifikat, Papstwürde
ponto Brücke
pontono 'Schwimmkörper', Ponton
poplo Pappel
popolamaso Volksmenge; Pöbel
popolo Volk
populara populär, volkstümlich
por für; um zu
por ke damit, dass
por kio wofür, wozu
por tiel diri gewissermaßen
por tio dafür, dazu
pora porös
porcelano Porzellan
porcio Anteil, Portion, Ration
pordego Tor
pordisto Pförtner, Portier, Türsteher; auch Concierge, schweiz.
pordo Tür
poreco Porosität
poreo Porree, (span.) Lauch
porfiro Porphyr, Min.
porkaĵo Schweinefleisch
porkido Ferkel
porkino Sau
porko Schwein
pornografio Pornographie/Pornografie, Schmutzliteratur
poro Pore, Med.
portaĵo Bürde, Fracht, Last
portalo Portal, Fassade [einer Kirche]
portebla telefono, poŝtelefono Handy, Mobiltelefon
portepeo Schmuckriemen, Portepee
portero Porter, Porterbier
porti tragen
portiko Portikus, Säulenhalle
portilo Bahre, Träger
portisto Dienstmann, Gepäckträger, Träger
portreto Bild, Bildnis, Porträt
portugala lingvo Portugiesisch, portugiesische Sprache
portugala portugiesisch
Portugalio, Portugalujo Portugal
portugalo Portugiese
porvivo Auskommen
posedaĵo Besitz, Besitztum, Besitzung, Eigentum, Gut
posedanto Eigentümer, Inhaber
posedi besitzen
posedo Besitz
posesivo Possessivpronomen, Possessivum, Gramm.
post nach, hinter
post kiam nachdem
post kio wonach
post tio danach
posta nachherig, nachträglich, später
postaĵo After, Arsch, Gesäß, Hintern, Po
poste dann, darauf, hernach, hierauf, hinterher, nachher, später; hinten
posteni Posten stehen
posteno Posten, Stelle
posteulo Abkomme, Abkömmling, Epigone
postgvardio Nachhut
postiljono Postillion, Postkutscher
postlasi hinterlassen
postmanĝo Nachtisch
postmorgaŭ übermorgen
postresti zurückbleiben
postsigno Fährte, Spur
posttagmeza manĝeto Brotzeit, Vesper
posttagmezo Nachmittag
postulato Postulat, Forderung
postulema anspruchsvoll
postuli fordern, erfordern, verlangen, zumuten
postulo Anspruch, Begehr, Forderung, Verlangen
postvivi überleben
poŝdiskilo Discman, Taschen-CD-Spieler
poŝkasedilo Walkman, Taschenrekorder
poŝo Tasche
poŝta marko/ poŝtmarko Briefmarke
poŝte per Post
poŝtelefono, portebla telefono Handy, Mobiltelefon
poŝtfako Postfach
poŝtkarto Postkarte
poŝto Post
poŝtoficejo Postamt
poŝtuko, naztuko Taschentuch
potaso Pottasche
potenca gewaltig, mächtig, vermögend
potenci Gewalt ausüben, herrschen, Macht ausüben
potencialo Potenzial/Potential, Energievorrat, Spannungsunterschied
potenciala potenziell/potentiell
potenco Gewalt, Macht, Potenz
potisto Töpfer
poto Kanne, Krug, Topf [kuirpoto (Kochtopf), pispoto (Nachttopf)]
pova vermögend, -fähig
povi können, vermögen, dürfen
povo Können, Fähigkeit, Gewalt, Kraft, Macht, Vermögen
povra arm
poŭbo, pobo Heck, Achterschiff
poŭlo, pullo Pool, Interessengemeinschaft, Wirtsch.
pozi posieren, sich ausgeben für
pozicio Stelle, Stellung, Platz, Position
pozitiva positiv
pozo Haltung, Stellung, Pose
pra- Ur-, ur-
praarbaro Urwald
praavo Urahn, Urgroßvater
Prago Prag
prahistorio Urgeschichte
prahomo Urmensch
praktika praktisch
praktiki praktizieren
praktiko Praktik, Praxis
pramisto Fährmann
pramo Fähre, Prahm
pranepo Großenkel, Urenkel
pranevo Großneffe
praonklino Großtante
praonklo Großonkel
prapatro Ahn, Vorfahr, Urahn
prapatroj Vorväter, Ureltern
pratempo Urzeit, Vorzeit
pratipo Urbild
prava recht, richtig, im Recht
pravi Recht haben, im Recht sein
pravigi rechtfertigen
prebendo Pfründe, Präbende [alt]
precipa hauptsächlich, vorzüglich
precipe besonders, eigens, insbesondere, vornehmlich, vorzüglich, zumal
preciza bestimmt, bündig, exakt, genau, präzis(e), pünktlich
precize bündig, bestimmt, genau, klar, präzise
predikato Satzaussage, Prädikat, Gramm.
prediki predigen
prediko Predigt
predo Beute, Raub
prefekto Amtmann, Präfekt, Statthalter
prefera akcio Vorzugsaktie, Prioritätsaktie
prefere am liebsten, lieber
preferi bevorzugen, den Vorzug geben, vorziehen
preferinda vorzüglich
prefero Vorzug
prefikso Präfix, Vorsilbe
preĝi beten
preĝo Gebet
prelato Prälat
prelego Vortrag, Vorlesung
preludo Vorspiel, Präludium, Mus..
premado Druck
premi drücken, bedrücken, pressen, zwängen
premii auszeichnen, prämiieren, preiskrönen
premilo Presse, Techn.
premio Prämie, Preis
premiso Vordersatz, Voraussetzung, Prämisse
premo Drang, Druck, Drücken, Pressen
preni ergreifen, fassen, nehmen
prenilo Zange
preno Griff, Nehmen, Stich
preĝejo Kirche, Bethaus
prepari/pretigi liton das Bett herrichten/machen
preparado Bereitung, Vorbereitung
prepari bereiten, vorbereiten
preparita vorbereitet; gefasst
preparo Bereitung, Vorbereitung
preposto Präpositus [Vorgesetzter], Probst
prepozicio Präposition, Verhältniswort, Gramm.
prepucio Vorhaut, Präputium, Med.
prerio Prärie [baumlose Grasebene]
prerogativo Prärogativ(e), Vorrecht
presa Druck-, Präge-, Press-
presaĵo Abdruck; Gedrucktes, Drucksache
presarto Druckkunst, Typographie/Typografie
presbiteriano Presbyterianer
presbitero Kirchenältester, Presbyter
presi drucken, prägen
presilo Presse [Maschine]
preskaŭ beinahe, fast, nahezu, ungefähr
preskribi verordnen, verschreiben, Med.
preso Druck, Drucken; Prägen, Prägung
prestiĝo Geltung, Ansehen, Prestige
pretigi/prepari liton das Bett machen/herrichten
pretpansaĵo, plastro (Heft-)Pflaster
preta bereit, erbötig, fertig
preteksti angeben, den Vorwand brauchen, vorgeben, vorschützen
preteksto Ausflucht, Vorwand
pretendema anspruchsvoll
pretendi beanspruchen, zumuten
pretendo Anspruch
preter über .. hinaus, an vorbei; vorbei-, vorüber-
preterito Präterium, Vergangenheit, Gramm.
preterlasi auslassen, verpassen
preterlaso Versäumnis
pretigi bereit machen, fertig machen, vorbereiten, zurichten
prezentado Darbietung, Darreichung, Darstellung, Vorlegung, Vorstellung
prezenti aufführen, bieten, anbieten, darstellen, vorstellen, präsentieren
prezento Aufführung, Darbietung, Vorlegung, Vorstellung, Präsentation
prezidanto, prezidento Präsident
prezidi den Vorsitz haben, führen, präsidieren
prezkonkurado Ausschreibung, Verdingung
prezkonkuro Ausschreibung, Verdingung
prezo Preis
pri betreffs, über, von
pri kio worüber
pri tio darüber
pridemandi befragen
prilabori bearbeiten
prikli pikieren, versetzen [junge Pflanzen]
primadono Primadonna, Mus.
primitiva primitiv, einfach, urtümlich; dürftig
primo Prim [(1) erste Hore des Stundengebets, (2) erste Klingenlage beim Fechten], (3) Primzahl
primolo Primel, Schlüsselblume
princino Fürstin, Prinzessin
principe aus Prinzip, grundsätzlich, prinzipiell
principo Grundsatz, Prinzip
princlando Fürstentum
princo Fürst, Prinz
printempa Frühlings-
printempo Frühjahr, Frühling, Lenz
prioro Prior, Vorsteher
priparolado Besprechung
priparoli bereden, besprechen, sprechen über
pripensema besonnen
pripensi bedenken, erwägen, sich überlegen
priplori bejammern, betrauern
prirabi berauben
prirespondi verantworten
pririgardo Anschauung
prisilenti verschweigen
priskribi beschreiben
priskribo Beschreibung
prismo Prisma
pritrakti behandeln
privata privat
privatulo Privatier, Privatmann
privilegiita akcio Vorzugsaktie, Prioritätsaktie
privilegio Privileg(ium), Vergünstigung, Vorzug(srecht)
prizono, malliberejo Gefängnis
prizorgemo Unruhe, Besorgnis
prizorgi versorgen
pro wegen, um .. willen
pro kio weshalb, weswegen
pro tio dafür, darum, deshalb
pro tio ke da, weil
pro vi euretwegen, Ihretwegen, deinetwegen
probabla, verŝajna wahrscheinlich
probable wohl
probableco Wahrscheinlichkeit
problema problematisch, fraglich, ungewiss, zweifelhaft
problemo Problem, schwierige Frage
procedi verfahren, vorgehen, vorangehen
procedo Verfahren, Prozess
proceduro Prozedur, Behandlungsweise
procentaĵo Zins(satz)
procentego, uzuro Wucher(zins)
procento Prozent, Zins
procesi prozessieren, rechten
procesio Prozession
proceso Prozess, Vorgang, Verlauf
procesoro Prozessor, EDV; centra ~: Zentraleinheit
produktado Erzeugung, Produktion
produkti erzeugen, hervorbringen, produzieren
produkto Erzeugung, Produktion
produto Produkt, Math.
prof. Abk. f. profesoro Prof., Professor
profana profan, weltlich
profani entheiligen, entweihen, profanieren, missbrauchen
profesia beruflich, gewerbsmäßig, Berufs-, Gewerbe-
profesio Beruf, Gewerbe, Profession
profesoro Professor
profeta prophetisch
profeti prophezeien, weissagen
profeto Prophet
profilo Profil
profita ergiebig, förderlich, gewinnbringend, vorteilhaft
profiti profitieren, einen Vorteil ziehen
profito Ertrag, Gewinn, Nutzen, Vorteil, Profit
profunda tief; gründlich, durchdacht
profundaĵo Abgrund, Tiefe
profundeco Tiefgründigkeit, (Gedanken-)Tiefe
prognozi prognostizieren, vorhersagen
prognozo Prognose, Voraussage, Vorhersage
programo Programm
progresi fortschreiten, Fortschritte machen, voranschreiten
progresio Progression, Math., Zahlenfolge
progresiva fortschrittlich, progressiv, Pol.
progreso Fortschritt
projekcii projizieren, (ent)werfen
projekti entwerfen, planen, projektieren
projekto Entwurf, Plan, Projekt
proklami ausrufen, proklamieren
proklamo Proklamation, Bekanntmachung
prokrastado Verzögerung
prokrasti aufschieben, stunden, vertagen, verzögern
prokrasto Aufschub, Verzögerung
proksima bevorstehend, kommend, künftig, nächst, nahe
proksime nahe
proksimiĝi sich nähern, herankommen, bevorstehen
proksimuma annähernd, ungefähr, approximativ
proksimume annähernd, etwa, ungefähr
prokuristo Prokurist
prokuro Prokura, (kfm.) Vollmacht
prokuroro Staatsanwalt
proleta proletarisch
proletario, proleto Proletarier
proletaro Proletariat
prologo Prolog, Theat., Vorspruch
promenado Spaziergang
promenejo Promenade, Wandelhalle, Foyer
promeni spazieren gehen, promenieren
promenmapo Wanderkarte
promeno Spaziergang
promesi geloben, verheißen, versprechen, zusagen
promeso Gelöbnis, Versprechen, Zusage
promocii befördern, den Doktorgrad verleihen
promocio Beförderung, Höherstufung; Promotion
promontoro Kap, Vorgebirge
pronomo Fürwort, Pronomen, Gramm.
prononc(ad)o Aussprache
prononci aussprechen
propagandi propagieren (pol. Ideen), verbreiten
propagando Propaganda
propedeŭtiko Propädeutik
propeto Fürbitte, Fürsprache
proponi beantragen, vorschlagen
propono Anerbieten, Antrag, Vorschlag
proporcia proportional, verhältnismäßig
proporcio Proportion, Verhältnis
propozicio Satz, Behauptung, Gramm.; Lehrsatz, Math.
propra eigen, eigentümlich, Eigen-
propraĵo Besitztum, Eigentum
propre eigentlich
propreco Eigenart, Eigenheit, Eigenschaft, Eigentümlichkeit
proprietulo Eigentümer
proprigi aneignen, anmaßen, zueignen
proprulo Inhaber
proskribi ächten, ahnden, mit schweren Strafen belegen
proskripcio Acht, Ächtung, Proskription
prospekto Prospekt, Werbeschrift
prosperi gedeihen, gelingen, geraten, glücken, prosperieren
prospero Wohlstand, Glück
prostitui bloßstellen, preisgeben [der Unzucht], prostituieren
prostituitino Prostituierte
protagonisto Protagonist, Hauptperson, Vorkämpfer
protekti begünstigen, beschirmen, (be)schützen
protekto Begünstigung, Schirm, Schutz, Protektion
protektorato Protektorat, Schutzherrschaft, Oberhoheit
protestantismo Protestantismus
protesti anfechten, beanstanden, Einspruch erheben, protestieren
protesto Einspruch, Protest
protezo Prothese, Glied-/Zahnersatz, Med.
protokolo Protokoll, Bericht
protoplasmo Protoplasma
prototipo Prototyp, Urbild
protuberanco Protuberanz, Auswuchs, Höcker
prova Probe-
provaĵo Essay, Lit.
provekzemplero Probeexemplar, Prüfstück
proverba sprichwörtlich
proverbo Sprichwort
provi erproben, probieren, prüfen, versuchen, testen
providenco (göttl.) Vorsehung
provinca provinziell, Provinz-
provincialismo Provinzialismus
provinco Provinz
provizaĵestro Zahlmeister
provizaĵo Proviant
provizado Versorgung
provizejo Speisekammer
provizi anschaffen; ausstatten; versehen(je..mit), versorgen
provizio Provision, Hdl., Vergütung
provizo Versorgung, Vorrat
provizora behelfsmäßig, vorläufig, provisorisch
provizore einstweilig
provo Probe, Prüfung, Versuch
provokanto, provokulo Provo(kateur)
proza prosaisch
prozelitismo Proselytenmacherei, Proselytismus
prozelito Proselyt, Neubekehrter
prozo Prosa
prozodio Prosodie, Lautung, Gramm.
pruda prüde, zimperlich
prudenta gescheit, klug, vernünftig, verständig
prudento Vernunft, Verstand
prujno Reif [b. Frost]
prunarbo, prunujo Pflaumenbaum
prunelo Dornschlehe, Schlehe
prunelujo Schlehe, Schlehenstrauch, Schwarzdorn
pruno Pflaume, Zwetsche [auch: slivo]
prunte leihweise
pruntedoni ausleihen, ausborgen
pruntepreni borgen, entlehnen, leihen
prunti borgen, leihen
prunto Anleihe, Borg, Leihen, Pump
pruo Bug, Mar.
prusa preußisch
Prusio, Prusujo, Pruslando Preußen
pruso Preuße
pruvi begründen, beweisen, erhärten
pruvo Beweis, Beleg
psalmaro Psalter
psalmo Psalm
pseŭda falsch, unecht; Pseudo-, Schein-
pseŭdonimo Pseudonym, Deckname
psika psychisch, seelisch
psikiatrio Psychiatrie
psikologio Psychologie
publici veröffentlichen, bekannt machen
publicisto Publizist
publika öffentlich
publikigi veröffentlichen
publiko Publikum, Zuhörer/Zuschauer
publikulino, putino Hure, Dirne
pubo Schamgegend, Schamhügel, Med.
puca aufgedonnert, aufgetakelt
puĉo Putsch, Pol.
pudelo Pudel
pudingo Pudding
pudri pudern
pudro Puder
pufigi bauschen
pufmaizo, krevmaizo Puffmais
pufo Bausch, Puff
pugno Faust
pugo Hintern, Gesäß
pulio (Seil-)Rolle, Scheibe, Flasche
pullo Pool, Interessengemeinschaft, Wirtsch.
pulmo Lunge
pulo Floh
pulovero, pulovro Pullover
pulpo Fruchtfleisch; Pulpa [z. B. im Zahn]
pulpsuko Saft [mit Fruchtfleisch]
pulsado Puls
pulso Puls
pulvo Pulver, Schießpulver
pulvoro Pulver, auch Pharm.
pum! bum!
pumiko Bimsstein
pumpi pumpen
pumpilo Pumpe
punado Züchtigung
punca hochrot, ponceau
punĉo Punsch
pundo Pfund [Geld]
pundomo Zuchthaus
puni ahnden, strafen, bestrafen, züchtigen
puninda sträflich
punkti punktieren; Löcher machen, Techn.
punkto Punkt
puno Bestrafung, Strafe
punto Spitze, Text.
pupilo Pupille
pupitro Pult, Katheder
pupo Puppe, auch Zool.
pura blank, rein(lich), sauber
pureco Reinheit, Reinlichkeit, Sauberkeit
pureo Püree, Kartoffelbrei
purgatorio Fegefeuer
purigi/lavi (la manĝilaron) (das Besteck) spülen; aufwaschen
puritanismo Puritanismus
puritano Puritaner
purpura Purpur-, purpurn, purpurrot
purpuro Purpur
puruma sauber [b. Kleinkind]
pusa eitrig
pusi eitern
pustulo Pustel, Med.
puŝadi drängen
puŝi stoßen; drängen, rücken, treiben
puŝo Stoß, Anstoß; Schub
puŝveturilo Karre
puto Brunnen
putoro Iltis
putra faul, faulig, modrig
putrado Fäulnis, Moder, Verwesung
putri (ver-)faulen, vermodern, verwesen

Zurück zum Anfang

R

rabado Beraubung, Plünderung
rabaĵo Beute, Raub
rabarbo Rhabarber
rabati ablassen, nachlassen, Rabatt geben
rabato Nachlass, Vergünstigung, Rabatt
rabeno Rabbiner, Rabbi
rabi rauben, berauben, plündern
rabia toll(wütig)
rabio Tollwut
rabisto Räuber, Wegelagerer, Freibeuter
rabo Raub
rabotaĵo Hobelspan
raboti abhobeln, hobeln
rabotilo Hobel
racia rational, vernunftgemäß
racio Rationalität, Vernunftgemäßheit
racionala rational
racionalismo Rationalismus
radaro Radar(gerät)
radia strahlenförmig, Strahl(en)-; Radius-;
radiatoro Heizkörper
radii strahlen, ausstrahlen
radika Wurzel-
radikala gründlich, rücksichtslos, radikal, Pol.
radiko Wurzel
radio (1) Strahl
radio (2) Radio, Rundfunk
radiofonio Rundfunk, Funkwesen
radiografi röntgen, 'durchleuchten'
radiogramo Funkspruch; Röntgenbild
radiologio Strahlenkunde, Med.
radiumo Radium, Chem.
rado Rad
radradio Speiche
radrondo Felge
rafaneto Radieschen
rafano Rettich
rafini raffinieren, verfeinern
raguo Ragout, Kochk.
rajdi reiten
rajdo Ritt
rajo Rochen
rajte berechtigt, mit Recht
rajti dürfen, das Recht haben (zu)
rajtigi berechtigen, bevollmächtigen, ermächtigen
rajto Befugnis, Recht
rakedo Schläger, Racket [Sport]
raketo Rakete
rakito Rachitis, Med.
rakonti erzählen
rakonto Erzählung, Geschichte
ralo Ralle [Sumpfvogel]
ramadano Fastenmonat [Islam]
rami einrammen
rampi krabbeln, kriechen
ramplo Auffahrt [z. Palast], schiefe Ebene
ranca ranzig
rando Rand; Grat, Kante, Saum
rangifero Ren(tier)
rango Grad, Platz, Rang; Amtswürde, Stand
ranido Kaulquappe
rano Frosch
ranunkolo Hahnenfuß, Ranunkel, Bot.
rapida flott, geschwind, rasch, schnell
rapide fix, flugs, geschwind, schnell
rapideco Geschwindigkeit, Tempo
rapidegi stürmen
rapidemo Eile, Geschwindigkeit
rapidi eilen, sputen
rapidigi beeilen, beschleunigen, überstürzen
rapidlimo Höchstgeschwindigkeit
rapido Eile, Geschwindigkeit, Hast
rapidtrajno Eilzug
rapidumo Gang [Fahrz.]
rapidvagonaro Eilzug
rapiro Florett, Rapier, Stoßdegen
rapo (weiße) Rübe
raportaĵo Reportage
raporti berichten, melden, referieren
raportisto, reportero Reporter
raporto Bericht, Meldung; Referat, Vortrag
rapsodio Rhapsodie, Lit., Mus., [ep. Dichtg.]
rapsodo Rhapsode [fahr. Sänger]
rara selten, rar
raso Rasse
raspi raspeln
raspilo Raspel, Reibe
rasti harken
rastilo Harke
rastralo Rastral [Gerät/Feder f. Notenlinien]
rato Ratte
rava entzückend
ravi bezaubern, entzücken, verzücken
ravino Schlucht
raŭka heiser
raŭkeco Heiserkeit
raŭpo Raupe
raŭto, itinero Route, (gewählter) Weg
razi barbieren, rasieren
re- wieder-, (zu)rück-, Präf.
reakcio Reaktion
reakciulo Reaktionär
reala real, wirklich
reale tatsächlich
realeco Realität, Wirklichkeit
realiĝi zustande kommen
realismo Realismus, Wirklichkeitssinn
realisto Realist
realo Reales, Wirklichkeit
re(al)porti wiederbringen, zurückbringen
rebrilo Widerschein
rebuso Rebus, 'Bilderrätsel'
recenzi rezensieren
recenzo Rezension, (krit.) Besprechung
recepto Rezept
receptoro Empfangsgerät, Empfänger, Techn.
reciproka beiderseitig, gegenseitig, wechselseitig
reciproke einander, wechselseitig, reziprok
reciprokeco Gegenseitigkeit, Reziprozität
recitativo Rezitativ, Sprechgesang
reciti rezitieren, vortragen
redakcio Redaktion, Schriftleitung; Verlag
redaktado Redigieren, Abfassung
redakti redigieren, stilisieren
redaktoro, redaktisto Redakteur
rediri entgegnen
redempti erlösen, Rel.
redemptoro Erlöser, Rel.
redoni vergelten, wiedergeben, zurückgeben
redono Wiedergabe
redukti verringern, vermindern, reduzieren, Chem., Hdl.
redukto Reduktion, Minderung, Nachlass, Ermäßigung, Senkung
reduto Redoute, Schanze, Mil.
ree abermals, von neuem, wieder, wiederholt, zurück
reen zurück [Richtung]
refaldi stülpen
referato Referat, Vortrag
referenco Referenz, Bezug
referendario Referendar, [Beamten-]Anwärter
reflekti reflektieren, rückstrahlen, widerspiegeln
reflekto Reflexion, Widerspiegelung
refluo Ebbe
refoje abermalig, abermals
reformacio Reformation [ (ev.) Kirche]
reformo Reform
reformi umgestalten, reformieren, verbessern
refreno Kehrvers, Refrain, Mus.
refreŝigi erfrischen, erquicken
refuti widerlegen, zurückweisen
refuto Widerlegung
regado Regieren, Regierung
regali (per) bewirten, freihalten
regalo Bewirtung, Speisung
reganto, regento Herrscher, Statthalter
regato Untertan
regeneracio Regeneration, Erneuerung [Neubelebung]
regeneri wieder beleben, neu gestalten, erneuern, regenerieren
regi herrschen, beherrschen, regieren
regimento Regiment, Mil.
regio Regie, Verwaltung
regiono Bereich, Gebiet, Gegend, Region
registaro Regierung; usona ~: US-Administration/Regierung
registri registrieren, eintragen
registrita, rekomendita eingeschrieben
registrita/rekomendita letero Einschreibebrief
Regna Delegitaro Generalstaaten [Niederlande]
regna [König-]Reichs-, staatlich, Staats-
regnano [Reichs-]Bürger
regnestro Herrscher, Souverän
regno [König-]Reich, Staat
regolo Goldhähnchen, Zool.
regula regelmäßig, regelrecht
regularo Satzungen, Statut
reguligi ordnen, regeln, regulieren
regulo Regel
reĝa königlich, Königs-
reĝa bieno [kgl.] Domäne
reĝeco Königswürde
reĝido Königssohn, Prinz
reĝimo Regierungsform/-system
reĝino Königin
reĝio Spielleitung, Regie
reĝisoro Regisseur, 'Spielleiter', Intendant, Theat.
reĝlando Königreich
reĝo König
reiri zurückkehren
Rejno Rhein
rejso Reis
rekantaĵo Refrain, Kehrvers, Wiederholung
reklamacii reklamieren, beanstanden
reklami Reklame machen, werben
reklamo Reklame, Werbung
reko Reck
rekomendi empfehlen
rekomendinda empfehlenswert
rekomendo Empfehlung
rekompenci (be-)lohnen, vergelten; wieder gutmachen
rekompenco Belohnung, Lohn
rekonebla erkennbar
rekoni anerkennen, wieder erkennen
rekono Anerkennung, Erkennung
rekonstruo Wiederaufbau
rekordo Rekord, Höchstleistung
rekremento Überbleibsel, Treber
rekruti rekrutieren, Mil.
rekruto Rekrut, Mil.
rekta direkt, gerade, gradlinig, unmittelbar
rektangulo Rechteck
rekte aufrecht, direkt, gerade(aus), geradezu
rektoro Rektor
rekviemo Requiem, Totenmesse, Rel., Mus.
rekvizicii requirieren, beschlagnahmen
rekvizicio Requisition, (das) Requirieren
relativa relativ, verhältnismäßig
relative verhältnismäßig
reliefo Relief [Hochbild]
religia religiös, 'gottgläubig'
religieco Religiosität
religio Glaube, Religion
relikvo Überrest, Überbleibsel; Reliquie, Rel.
relo Schiene
relŝanĝilo Weiche
rembur(aĵ)o Polsterung
remburi polstern
rememori sich besinnen, sich entsinnen, sich erinnern
remi rudern
remilo Ruder
remizo Remise, Schuppen
remonto Remonte [noch zuzureitendes Pferd], Mil., alt
remparo Wall
rendevui sich treffen, zusammenkommen
rendevuo Verabredung, Rendezvous, Stelldichein, Treff(en)
renegato Renegat, Abtrünniger, Abweichler
renesanco Renaissance, 'Wiedergeburt'
renkonti (an)treffen, begegnen
renkonto Begegnung, Treffen
reno Niere
renomo Ansehen, Ruf, Renommee
renovigi erneuern
rentgenradioj Röntgenstrahlen
rento Einkommen, (Kapital-)Rente [Zinsen]
rentulo Rentner
rentumo Zins
renversi kappen, umstoßen, umstürzen, umwerfen
renversiĝi einstürzen, umfallen
(re)ordigi liton das Bett machen
repacigi aussöhnen, versöhnen
repacigo Sühne
repagi vergelten, vergüten
repago Vergütung
reparacioj Reparationen, Pol., Wiedergutmachungsleistungen
repatrii ins Vaterland zurückkehren
repertuaro Repertoir, Spielplan, Theat.
repliko Erwiderung
repreni zurückziehen
reprezentado Vertretung, Vorstellung
reprezentanto Vertreter, Stellvertreter
reprezenti vertreten, darstellen, repräsentieren
repso Rips, Text.
reptilio Reptil, Kriechtier, Zool.
reputacio Ansehen, Ruf, Reputation,
resalti abprallen
resanigi heilen, wiederherstellen
resaniĝi genesen, heilen
resendi zurücksenden
reskripto Verfügung, Reskript
resono Widerhall, Hall
respekta achtungsvoll, ehrerbietig, respektvoll
respekti Achtung erweisen, respektieren
respektinda ehrbar, ehrenhaft
respektiva bezüglich, jeweilig, respektiv
respektive bezüglich, jeweilig
respekto Achtung, Ehrfurcht, Respekt
responda antwortend, reagierend; auch verantwortlich
respondi (be)antworten, entgegnen, erwidern
respondo Antwort
responsa verantwortlich
responsi eingestehen, verantwortlich sein
respublika Republik-, republikanisch
respubliko Freistaat, Republik
restaĵo Bestand, Nachbleibsel, Rückstand, Überbleibsel
restadi weilen, verweilen
restado Aufenthalt
restarigi wiederherstellen
resti bleiben, übrig bleiben
restmono Wechselgeld
resto Rest, Übriges
restoracio Restaurant, Gaststätte
resuma summarisch, kurz zusammengefasst
resume summarisch, im Überblick
resumi kurz wiedergeben, zusammenfassen
resumo Übersicht, Zusammenfassung
resurekcio Auferstehung, Rel.; Wiederaufleben
reteni zurückhalten
retino Netzhaut
retiri zurückziehen
retpoŝto E-mail, elektonische Post, Elektropost
reto Netz; Internet, bisw. auch Internetz
retoriko Rhetorik
retoro Redner, Rhetor [Lehrer d. Beredsamkeit]
retorto Retorte
retpilko Volleyball
retro- rück-, rückwärts-
retroaktiva retroaktiv, rückläufig, rückwirkend
retrospektiva retrospektiv, (zu)rückblickend
returne zurück
reva veträumt, Traum-
revado Träumerei
reveno Wiederkehr, Zurückkommen
reverso Kehrseite, Rückseite, Revers
revi schwärmen, träumen, wähnen
revidi wiedersehen
revindi Windel wechseln
reviviĝo Auferstehung
revizi, revizii revidieren; überholen, Kfz
revizio Überprüfung, Revision
revo Traum
revoki widerrufen, zurückrufen
revolucio Revolution, Umwälzung
revoluciulo Revolutionär
revolvero Revolver
revuo Revue, Umschau, Theat., Mil.; Zeitschrift
reŭmatismo Rheumatismus
rezedo Reseda, Bot.
rezerva Rezerve-, Ersatz-
rezervaj maŝinpartoj Ersatzteile [f. Maschinen]
rezervaĵoj Reserven, Rücklagen
rezervi vorbehalten, zurück(be)halten, reservieren
rezervigita reserviert, (vor-)belegt
rezervo Reserve, Vorbehalt
rezervujo Behälter
rezidento Resident,alt [Geschäftsträger]
rezidi residieren, ansässig sein
reziduo Bodensatz; Rückstand; Chem.
rezignacio Resignation [das Aufgeben/Sichfügen]
rezigni entsagen, verzichten, aufgeben; passen [Skat]
rezigno Entsagung, Verzichtleistung
rezino Harz
rezistanco Widerstand, El.
rezisti widerstehen, Widerstand leisten
rezisto Abwehr, Widerstand
rezolucio Resolution, Entschließung
rezonado Überlegung, Räsonnement [alt]
rezoni sich üb. etwas auslassen, Schlüsse ziehen, räsonieren
rezultanto Resultante
rezultato Ergebnis, Resultat
rezulti resultieren, sich ergeben
ribela rebellisch, aufrührerisch, aufständisch
ribelanto Aufrührer, Aufständischer, Rebell
ribelema aufrührerisch, aufsässig
ribeli rebellieren, revoltieren, sich empören
ribelo Aufruhr, Aufstand, Revolte
ribelulo Rebell
ribo Johannisbeere
ribujo Johannisbeerstrauch
ricevanto Empfänger
ricevi bekommen, empfangen, erhalten
ricevilo Hörer [Gerät], Empfänger, Transistorgerät
ricevo Empfang, Erhalt
ricino Ricinus
riĉa ausgiebig, reich, vermögend
riĉaĵo Reichtum [konkret/dinglich]
riĉeco Reichtum [abstrakt]
riĉega überaus reich, steinreich, üppig
riĉigi bereichern
riĉulo Reicher
ridado Gelächter, Lache
rideti lächeln
ridi lachen
ridinda lächerlich
rido Lachen
rifo Klippe, Riff
rifuĝejo Asyl, Freistätte, Hospiz, Zuflucht
rifuĝi seine Zuflucht nehmen, sich flüchten
rifuĝo Hort, Zuflucht
rifuzi ablehnen, abschlagen, ausschlagen, versagen, verweigern
rifuzo Verweigerung, Weigerung
rigardadi besichtigen, betrachten
rigardanto Zuschauer, Betrachter
rigardi anblicken, ansehen, blicken, schauen, zuschauen, zusehen
rigardi fikse starren, anstarren
rigardi malantaŭen (sich) umsehen, zurückschauen
rigardo Blick, Einblick
rigi auftakeln, ausrüsten
rigida starr, steif, spröde
rigideco Starrheit, Steife
rigidiĝo Starre, Erstarrung
rigilaro Takelwerk
rigli verriegeln, zuriegeln
riglilo Verschluss
rigo Takelage, Mar.
rigora rücksichtslos, rigoros, unerbittlich
rigoreco Rücksichtslosigkeit, Rigorosität
rikanado Grinsen
rikani grinsen
rikano Grinsen
rikolti (ab)ernten
rikolto Ernte, Lese
rilata bezüglich
rilate (al) betreffs, bezüglich, in Bezug auf
rilati sich beziehen, in Beziehung stehen, verkehren
rilato Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis
rimarkebla bemerkbar
rimarki bemerken, wahrnehmen
rimarkigi andeuten
rimarkigo Bemerkung
rimarko Bemerkung, Beobachtung, Vermerk
rimedo Mittel
rimeno Riemen
rimeso Rimesse [weitergegebener Wechsel], Fin.
rimi reimen
rimo Reim
ringego Reif, Reifen
ringo Ring
ring(o)fingro Ringfinger
rinocero Nashorn, Rhinozeros
ripari reparieren, wiederherstellen
riparo Reparatur
ripet(ad)o Wiederholung, Repetition
ripeti wiederholen
ripo Rippe
ripozejo Rastplatz, Rasthaus, Erholungshaus
ripozi rasten, ruhen, sich ausruhen
ripozo Ruhe
riproĉi schelten, vorwerfen, Vorwürfe machen
riproĉo Tadel, Vorwurf
riska gewagt, riskant
riskema waghalsig
riski riskieren, wagen
riskemo Mut
risko Risiko, Wagnis
rismo Ries [Papierzählmaß]
risorto Feder, Sprungfeder, Techn.
rita, rituala rituell
ritma rhythmisch
ritmo Rhythmus
rito Ritus, Rel., Brauch
rivali wetteifern, rivalisieren
rivalo Nebenbuhler, Rivale
riveli entwickeln, Phot.
riverego Strom
riverenci sich beugen, sich verneigen
riverenco Reverenz, Verbeugung
rivereto Bach
rivero Fluss
riversablo Flusssand/Fluss-Sand
rivoluo Umdrehung, Techn.
rizo Reis
robo Kleid, Robe
roboto Roboter
rodi nagen
rodo Reede, Mar.
rododendro Rhododendron, Bot.
rojalismo Royalismus, Königstreue
roko Fels(en), Steinmasse
rokoko Rokoko
rokenrolo Rock'n'Roll, Mus.
rolo Rolle [Theat.]
romanco Romanze
romano Roman
romantika romantisch
romantiko Romantik
rombo Rhombus, Raute, Mat.
rombofiŝo (Stein-)Butt
romia römisch
Romo Rom
rompebla brüchig, spröde
rompi (ab-, auf, durch-, zer-)brechen
rompiĝi brechen
rompo Brechen, Bruch
ronda rund
rondiri herumgehen, zirkulieren
rondiro Rundgang, Spaziergang
rondo Kreis, Runde
ronk(ad)o Schnarchen
ronki schnarchen
rosi tauen
rosino, sekvinbero Rosine
rosmareno Rosmarin
rosmaro Walross
roso Tau [Niederschlag]
rostaĵo Braten
rostbefo Rostbeef
rosti braten, rösten
rostiĝi braten
rostro Rüssel; Schiffsschnabel
rotacii sich drehen, umlaufen, rotieren
rotacio Drehung, Rotation
Roterdamo Rotterdam
roto Rotte
rotondo Rotunde [rundes Gebäude]
rotoro Laufrad, Rotor, Techn.
rozario Rosenkranz, kath. Rel.
rozo Rose
rozofrukto Hagebutte
rubaĵo Schrott, Schutt; Müll, Abfall
rubando Band
rubeno Rubin, Min.
rubidio Rubidium, Chem.
rublo Rubel
rubo Müll, Schutt
rubriko Rubrik
rubus(ber)o Brombeere
rudimenta wenig entwickelt, rudimentär
rudro Steuerrruder, Mar.
rugbeo Rugby
rufa rötlichbraun; rothaarig
ruĝa rot
ruĝa beto rote Bete
ruĝa pipro, papriko Paprikagewürz, 'roter' Pfeffer
ruĝa ribo Johannisbeere
ruĝa vino Rotwein
ruĝigi röten, rot machen
ruĝiĝi erröten, rot werden
ruĝo Rot
rui (plötzlich) ausschlagen [Pferd]
ruina verfallen, zertrümmert, 'ruinenhaft'
ruinigi verheeren, ruinieren
ruiniĝi verfallen
ruiniĝo Verfall, Ruin
ruino Ruine, Trümmer
rukteto Bäuerchen
rukti aufstoßen, rülpsen
rukto Rülpsen
rulado, rulaĵo Roulade, Kochk.
Roulade [Gerolltes]
rulcilindro Rolle, Techn.
ruleti kullern
ruleto, ruledo Roulette
ruli rollen, wälzen
rulknedilo, rulpremilo Nudelrolle, Teigrolle
rulkurteno Jalousie, Rolladen
rulo Rolle, Walze
rulsako (Einkaufs-)Rolltasche
rulseĝo Rollstuhl
rumana rumänisch
Rumanio Rumänien
rumano Rumäne
rumbo Kompass-/Windstrich; Rumba [Tanz]
rumo Rum
rura ländlich, Land-
Ruro Ruhr
rusa russisch
Rusio, Rusujo, Ruslando Russland
ruso Russe
rusta rostig
rusti, rustiĝi rosten
ruŝo Rüsche
rutenio Ruthenium, Chem.
rutina routiniert, bewandert, sehr geübt
rutino Routine, Erfahrung, Fertigkeit
ruto Raute, Bot.
ruzaĵo List, Trick
ruza listig, schlau
ruzega abgefeimt, verschlagen, verschmitzt
ruzo List, Tücke
ruzulo Schlaukopf, 'Fuchs'

Zurück zum Anfang

S

sabate samstags, sonnabends
sabato Samstag, Sonnabend; Sabbat
sabeliko Wirsing
sabla sandig
sablo Sand
sabloformilo, sabloformujo Sandförmchen
sablokesto, sablujo Sandkasten
sabro Säbel
safiro Saphir, Min.
safrano Safran
sagao Saga [altnord. Familienerzählung]
sagaca spitzfindig
sagitario Pfeilkraut, Bot.
Sagitario Schütze [Sternbild]
sago Pfeil
sagujo Köcher
saguo Sago, 'Stärkemehl'
saĝa klug, weise
saketo Beutel
sakfluto, sakŝalmo Dudelsack
sako Beutel, Sack
sakramento Sakrament
sakri fluchen, schimpfen
sakrilegio Sakrilegium, Frevel
sakristio Sakristei [Nebenraum für Geistliche in Kirchen]
sakro Kreuzbein, Med.
saksa sächsisch
sakso Sachse
saksofono Saxophon
Saksujo Sachsen
sala akvo Salzwasser
sala salzig, Salz-
salajri entlohnen, besolden
salajro Lohn, Gehalt, Gage, Salär
salamandro Molch, Salamander
salamo Salami
salamoniako Salmiak, Chem.
salato Salat [Speise]
saldi saldieren, Fin., eine Rechnung abschließen
saldo Saldo, Fin., Rechnungsabschluss
sali salzen
salikario Weiderich, Blutkraut
saliko Weide, Bot.
salivi Speichel absondern, geifern
salivo Speichel, Spucke
salivtuko, antaŭtuk(et)o Lätzchen, Latz
salmo Lachs, Salm
salo Salz
salono Salon, Wohnzimmer; Saal, Aula [auch salonego]
salonego Saal, Aula
salpetro, nitro Salpeter(salz), Chem.
salteti hüpfen
salti springen
salto Sprung
saluti grüßen, begrüßen, bewillkommnen
salutpafo Salut(schuss)
saluto Gruß
salvio Salbei
salvo Salve, Mil.
sama gleich, (der)selb
samaĝulo Altersgenosse
sambuko Holunder
same .. kiel ebenso .. wie
same gleich, gleichfalls
samnoma gleichnamig
samovaro Samowar, Teemaschine
samseksama 'gleichgeschlechtlich', homosexuell
samseksamulo Homosexueller, Schwuler
samsonanta gleichklingend
samtempa gleichzeitig
samtempe zugleich
sana gesund, heil
sandalo Sandale
sandro Zander
sandviĉo Sandwich, Butterbrot
sanga Blut-, blutig
sang(ad)i bluten
sangado Blutung
sangadulto, incesto Blutschande
sangavida blutdürstig
sango Blut
sangvina sanguinisch, 'heißblütig'
sanigi heilen
saniĝi genesen
sankcii sanktionieren
sankcio Sanktion, Verleihung von Gesetzeskraft
Sankta Nikolao Sankt Nikolaus, Nikolaustag (6.12.)
sankta heilig
sanktejo Heiligtum
sanktigi heiligen, weihen
sanktigo Weihe
Sanktulara Festo Allerheiligen (1.11.)
sano Gesundheit
sanskrito Sanskrit, Ling.
santalo Sandelholz
saĝa gescheit, klug, weise
saĝeco Weisheit
saĝo Weisheit, Klugheit
sapo Seife
sapumi seifen
sapveziko Seifenblase
sardelo Sardelle
sardino Sardine
sarkasma sarkastisch, bissig, höhnisch
sarkasmo Sarkasmus, Hohn, Spott [beißend]
sarki jäten, ausjäten
sarkilo Hacke, Gerät zum Jäten
sarkofago Sarkophag, Steinsarg
sata satt
satano Satan, Teufel
satelito Trabant, Satellit, Leibwächter
sati gesättigt sein, satt sein
satigi sättigen, satt machen
satira satirisch, spöttisch, beißend
satiro Satire, Spottschrift
satiruso Satyr, bockfüßiger Waldgott
satrapo Satrap, Statthalter [Altpersien]
saturi sättigen, Chem.; anreichern
saŭco Brühe, Sauce/Soße, Tunke
saŭrkraŭto Sauerkraut
savano Savanne, (Baum-)Steppe
savboato Rettungsboot
savi retten, erlösen, erretten
savo Heil, Rettung
savzono Rettungsgürtel
sceno Bühne, Szene
sceptro Zepter, Herrscherstab
sciavida neugierig, wissensdurstig
sciavido Wissbegier
scienca wissenschaftlich
scienco Wissenschaft
scii wissen
sciigi benachrichtigen, mitteilen, wissen lassen
sciigo Nachricht, Mitteilung
sciiĝi erfahren, vernehmen
scio Kenntnis, Wissen, Wissenschaft
sciuro Eichhörnchen
scivola gespannt, neugierig
scivolema neugierig
scivolemo Wissbegier, Neugier
se falls, insofern, wenn, wofern
se nur insofern
sebo Talg
sed aber, sondern; allein, dagegen
segi sägen
segilo Säge
segmento Abschnitt, Segment
seka trocken
sekalo Roggen, Korn
sekcado Zerlegung, Sezierung, Sektion
sekci sezieren, zerlegen, zergliedern, Med.
sekcio (Leichen-)Sektion, Med.
sekco Sektion, Sezierung, Zerlegung
sekgladilo Trockenbügeleisen
sekigi dörren, trocknen
sekiĝi austrocknen, dorren, verdorren
sekreta geheim, heimlich, verborgen, verstohlen
sekrecio Absonderung, Sekret, Med.
sekretario Sekretär
sekrete insgeheim, heimlich, verstohlen
sekretigi verheimlichen, geheim halten
sekreto Geheimnis, Hehl
seksa generisch, geschlechtlich, sexuell
seksardo Brunst
seksavida geil, lüstern, wollüstig
sekso Geschlecht, Sex(us)
sekto Sekte
sektoro Sektor, Ausschnitt, Bereich
sekularizi säkularisieren, verweltlichen
sekundanto Sekundant, Beistand, Zeuge [b. Duell]
sekundo Sekunde
sekureco Sicherheit
sekurĉambro, sekurŝranko Tresor
sekvanta folgend, nächst, umgehend; Folge-
sekvantaro Gefolge
sekve de zufolge
sekve folglich
sekvestrado Beschlagnahme
sekvestri beschlagnahmen, hinterlegen
sekvi folgen
sekvinbero, rosino Rosine
sekvo Folge, Sequenz
sekvonta nächst
selakto Molke, Schotte [schweiz.]
Selando Seeland
seli satteln
selo Sattel
semado Aussaat, Saat, Säen
semaforo Signalmast, Ampel
semajna gazeto Wochenzeitung
semajna revuo Wochenschrift
semajno Woche
semi säen
semida semitisch
semido Semit(e)
seminario Seminar
semo Saat, Same
sen ohne
sen- Präf. f. ent-, -los
senĉese fortwährend, unaufhörlich
senakvigi entwässern
senama lieblos
senanima entseelt
senarmigi entwaffnen
senartifika bieder, natürlich, ungekünstelt
senatenta achtlos, fahrlässig
senato Senat
senbarba bartlos
senbezona bedürfnislos
senbrida unbändig, zügellos
senbrue lautlos
senco Bedeutung, Sinn
send. Abk. f. sendinto Absender
sendanĝera gefahrlos, geheuer, harmlos
sendanĝera pinglo Sicherheitsnadel
sendanĝereco Sicherheit, Ungefährlichkeit
sendaĵo Sendung
sendanka undankbar
sendi schicken, senden, einsenden
sendifekta intakt, tadellos
sendinto Absender
sendisciplina zuchtlos
senditaro Gesandtschaft
sendito Abgesandter, Bote, Gesandter
sendo Sendung
senduba unzweifelhaft, zweifellos
sendube unzweifelhaft, zweifelsohne, ohne Zweifel
senedzeco Ehelosigkeit, Zölibat
senekzempla beispiellos
senenergiigi verweichlichen
senerara fehlerfrei, fehlerlos
senespera hoffnungslos
senfeligi abdecken, (ent-)häuten
senfina endlos, unendlich
senforma formlos, ungestalt
senfortigi entkräften, verweichlichen
senfrukta fruchtlos, steril
senfunda grundlos, bodenlos
sengusta fad(e), geschmacklos
senhalte unaufhaltsam
senhara kahl, glatzköpfig
senhava unvermögend, besitzlos
senheredigi enterben
senhomigi entvölkern
senhonora ehrlos
senhonorigi entehren
senhonta unverfroren, unverschämt, schamlos
seniluziigi enttäuschen
seninterrompa unablässig
seninterrompe hintereinander, ununterbrochen
senkapigi enthaupten
senkatenigi entfesseln, (von Ketten) befreien
senkolora farblos
senkolorigi entfärben
senkoloriĝi sich entfärben, farblos werden
senkonscienca gewissenlos
senkreskaĵa kahl [unbewachsen]
senkulpa schuldlos, unschuldig
senkulpeco Unschuld
senkuraĝa mutlos, verzagt
senkuraĝigi entmutigen
senlaboreco Arbeitslosigkeit
senlaca unermüdlich
senluma kamero Lochkamera, Camera obscura
senmakula makellos, unbescholten, unbefleckt
senmalica arglos
senmanka fehlerfrei
senmezura unbändig, maßlos
senmoraligi 'entsittlichen', demoralisieren
senmotiva grundlos, unmotiviert
senmova still, unbewegt
sennombra zahllos, unzählig
senĝena zwanglos
senpacienca ungeduldig
senpaga unentgeltlich
senpage gratis, umsonst
senpere direkt, geradewegs, unmittelbar, unvermittelt
senpezeco Schwerelosigkeit, Leichtigkeit
senplumigi rupfen [Federvieh]
senpolvigi abstauben
senpretenda anspruchslos, bescheiden
senpripensa unüberlegt
senprokraste gleich, sogleich
sensa Empfindungs-, Sinnes-
sensacia sensationell, Aufsehen erregend
sensacio Aufsehen, Sensation
sensala akvo Süßwasser; ugs. auch dolĉa a.
senscia unwissend
sensenca sinnlos, widersinnig
sensencaĵo Unsinn, Galimathias, alt
sensenta gefühllos
senso Sinn(esorgan)
sensukcese erfolglos, umsonst, vergeblich
sensuprigi kappen
senŝarĝigi entladen, entlasten
sentado Empfindung, Fühlen, Gefühl
sentakta taktlos
sentaŭgulo Taugenichts
sentema empfindlich, empfindsam, sensibel
sentenco Satz, Sentenz, Spruch
senti empfinden, fühlen
senti la foreston/mankon de vermissen
sentimentala sentimental
sentimentaleco Sentimentalität
sento Sinn
senutila nutzlos, unnütz
senvalora wertlos
senventeco Windstille
senvestigi entkleiden
senviva entseelt, leblos
senviva sceno, muta naturo Stilleben
senvola willenlos
senvorta wortlos
senvualigi entschleiern
senzorga harmlos, sorglos, unbekümmert
senzorgeco Sorglosigkeit
seĝego Sessel
seĝo Stuhl
sep sieben
sepdek siebzig
sepio Sepia, Tintenfisch
septembro September
septeto Septett, Siebener-Ensemble
serĉado Suche(n), Nachforschung
serĉi ausschauen nach, suchen, aufsuchen
serafo Seraph [Engel]
serajlo Serail, Sultanspalast, Harem
serba serbisch
serbo Serbe
serena heiter, ungetrübt
serenado Serenade, Ständchen
sereneco Heiterkeit
sereniĝi sich aufklären/aufheitern
serĝento Sergeant, Mil.
serio Kette, Reihe, Serie
serioza ernst, ernsthaft, gesetzt
seriozeco Ernst
serpento Schlange
serpentumi sich schlängeln
serpo Sichel
seruristo Schlosser
seruro Schloss, Verschluss
servado Bedienung, Dienst
servi dienen, bedienen
servico Geschirr, (Porzellan-)Service
servistino Dienstmädchen, Magd
servisto Bursche, Diener, Gehilfe
servo Dienst
servoĉar(et)o Servierwagen
servosoldato Bursche
servuto Frondienst, Leibeigenschaft
ses sechs
sesdek sechzig
sesio Sitzung(speriode)
severa streng
severeco Strenge
sezamo Sesam
sezono Jahreszeit, Saison
sfera sphärisch, kugelförmig
sferforma sphärisch
sfero Sphäre, Kugel(oberfläche)
sfinkso Sphinx
sfinktero Schließmuskel, Sphinkter, Med.
si sich
Siberio Sibirien
sibli lispeln, zischen
Sicilio Sizilien
sidĉar(et)o Sportwagen
sidi sitzen
sidigi setzen
sidiĝi, sidigi sin sich setzen
sidiĝu!, sidu! sitz! Platz! [Hund]
sidloko Sitzplatz
sieĝi belagern
sieĝo Belagerung
siesto Mittagsruhe, Mittagsschläfchen
sifiliso Syphilis, Med.
sifono Siphon, Geruchsverschluss
sigelado Versiegelung
sigeli (ver)siegeln
sigelilo Siegel, Petschaft
siglo Sigle, Kürzel
signali signalisieren
signalo Signal
signalvorto Parole, Mil.
signi markieren, (be)zeichnen, kennzeichnen
signifi bedeuten, bezeichnen
signifo Bedeutung, Bezeichnung, Meinung
signo Zeichen, Abzeichen, Anzeichen, Kennzeichen, Mal, Merkzeichen, Wink
silabi buchstabieren
silabo Silbe
silenta schweigend, verschwiegen
silenti schweigen
silento Schweigen, Stille
silicio Silicium/Silizium, Chem.
siliko Kiesel, Kieselstein, Flint
silka seiden
silko Seide
silkraŭpo Seidenraupe
silogismo Syllogismus, (logischer) Schluss
silueto Schattenriss, Silhouette
siluro Wels, Zool.
silvio Grasmücke [Vogel]
simboliko Symbolik [Lehre von den Sinnbildern]
simbolo Symbol, Sinnbild, Zeichen
simetria symmetrisch, spiegelgleich
simetrio Ebenmaß, Gleichmaß, Symmetrie
simfonio Symphonie/Sinfonie [Instrumentalwerk m. mehr. Sätzen]
simila ähnlich
simileco Ähnlichkeit
simili ähneln, gleichen
simio Affe
simpatia sympathisch, zusagend
simpatii sympathisieren, mitfühlen
simpatio Sympathie, Zuneigung
simpla einfach, einfältig
simpleco Einfachkeit
simpligi vereinfachen
simplulo Simpel, Tropf
simptomo Symptom, Krankheits(an)zeichen, Merkmal
sin sich, Akk.
sinagogo Synagoge, Bethaus, jüd.
sinapo Senf(pflanze)
sincera aufrichtig
sincereco Aufrichtigkeit
sindetena abstinent, enthaltsam
sindeteno Abstinenz, Enthaltung
sindikata gewerkschaftlich
sindikato Syndikat, Interessengemeinschaft, Gewerkschaft
sindiko [ständiger] Rechtsbeistand, Syndikus; Konkursverwalter, Treuhänder
sindona anhänglich, ergeben, zugetan
sindonema ergeben, hingebungsvoll
sindonemo, sindono Hingabe
sinedrio Hoher Rat, Sanhedrin, Synedrium [b. Juden]
sinekuro Sinekure, alt, [einträgliches u. bequemes] Amt, Pfründe
singardema bedächtig, behutsam, besonnen, vorsichtig
singardemo Umsicht
singardo Vorsicht
singult(ad)o Schluchzen
singulti schluchzen
sinistra verhängnisvoll, unheimlich
sinjorino Dame, Herrin, Frau [Anrede]
sinjoro Herr
sinki untergehen
sinkopo Synkope
sino Schoß
sinodo Synode, Kirchenversammlung, Konzil
sinonima bedeutungsgleich/-ähnlich, sinnverwandt, synonym
sinoptika synoptisch, zusammenschauend, übersichtlich
sinovio Gelenkschmiere, Synovia
sinsekve hintereinander
sinsekvo Aneinanderreihung, Reihenfolge, Verkettung
sintakso Satzlehre, Syntax, Grammatik [Lehrb. üb. Syntax]
sinteza synthetisch, 'zusammenfassend', 'verbindend'
sintezo Synthese, Zusammenfassung
sinuso Sinus
sireno Sirene
siria syrisch
siriano Syrier
siringo Flieder
siringoviola lila [fliederfarben]
siroko Schirokko/Sirokko [staubiger Südostwind im Mittelmeerraum]
siropo Sirup, Fruchtsaft, 'Rübenkraut'
sistema systematisch
sistemo System, Ordnungsprinzip, Verfahren; Methode
sitelo Eimer
situacio Lage, Zustand, Situation
situi liegen
situo Lage
skabelo Fußschemel
skabeno Helfer d. Bürgermeisters [in manchen Ländern]
skabio Krätze
skadro Eskadron, Schwadron, Mil.
skafaldo (Bau-/Bretter-) Gerüst
skalo Maßstab, Skala
skalpo Skalp, Kopfhaut
skandali Anstoß/Ärgernis erregen; sich entrüsten, skandalieren
skandalo Anstoß, Ärgernis, Skandal, Affäre
skandinava skandinavisch
skandinavo Skandinavier
skandio Scandium, Chem.
skapolo Schulterbein, Schulterblatt, Med.
skarabo Käfer
skarifiki schröpfen, Med.
skarlatino Scharlach, Med.
skarlato Scharlachrot
skarpo Schärpe, Stola; Binde, Med.
skato Skat
skatoleto Döschen, kl. Schachtel
skatolmalfermilo Büchsenöffner
skatolo Büchse, Dose, Schachtel
skeĉo Sketch, Theat.
skeleto Gerippe, Skelett
skema schematisch, umrisshaft
skemi schematisieren
skemo Schema, Rahmen, Norm
skeptika skeptisch, zweiflerisch, misstrauisch, ungläubig
skeptikeco Skeptizismus, Zweifelsucht
skeptikulo Skeptiker, Zweifler
skerco Scherzo, Mus.
skermi fechten
skio Schi/Ski
ski(kur)i Ski laufen/fahren
skismo Schisma, Kirchenspaltung
skivego (Ski-)Piste
skizi entwerfen, skizzieren
skizo Entwurf, Skizze
sklava sklavisch
sklavo Knecht, Sklave
skolastika scholastisch, bisw. auch schulmeisterlich, spitzfindig
skolastiko Scholastik
skolo Schule [als Lehrsystem], Richtung
skolopendro Tausendfüßler
skolopo Schnepfe
skombro Makrele
skorbuto Scharbock, Skorbut, Med.
skorio Schlacke
skorpio Skorpion
skorzonero Schwarzwurzel
skota schottisch
skotero Motorroller
Skotio, Skotujo, Skotlando Schottland
skoto Schotte
skovelo Schrubber
skrapegilo Bagger
skrapgumo Radiergummi
skrapi schaben, kratzen, radieren
skriba Schrift-, schriftlich
skribaĉi kritzeln
skribaĵo Schriftstück, Geschriebenes, Schreiben
skribi schreiben
skribisto Kanzlist, Schreiber
skribmaŝino Schreibmaschine
skribo Handschrift, Schreiben [als Handlung]
skribplumo Feder
skrofolo Skrofel, Drüsengeschwulst
skrupula skrupulös, (über-)gewissenhaft
skrupulo Gewissensbiss, Skrupel, Selbstzweifel
skui rütteln, schütteln, erschüttern
skulavi, gargari gurgeln
skulptaĵo Bildwerk [v. Bildhauer], Schnitzwerk, Plastik, Skulptur
skulpti hauen, skulptieren
skuno Schoner
skuo Rütteln, Schütteln
skurĝi geißeln, auspeitschen
skurĝo Geißel, Peitsche
skvamo Schuppe
slalomo Slalom
slango Slang [Sprechweise b. Unterschicht]
slavo Slave
sledo Schlitten
sliparo (Zettel-)Kartei
smeralda smaragdgrün
smeraldo Smaragd, Min.
smirga papero Schmirgelpapier
smirgi schmirgeln
smirgo Schmirgel, Min.
smugli schmuggeln
snobo Snob, 'Vornehmtuer'
sobra mäßig, nüchtern; übertr. zurückhaltend
sobreco Mäßigkeit, Nüchternheit
sociala, socia gesellschaftlich, sozial
socialismo Sozialismus
socialisto Sozialist
sociano Bürger [Mitglied der Gesellschaft]
societo Gesellschaft, Assoziation, Sozietät
socio (menschl.) Gesellschaft
sociologio Soziologie, Gesellschaftslehre
sociologo Soziologe
sodo Soda
sofismo Sophisma/Sophismus, Scheinbeweis, Trugschluss
sofo Sofa, Couch
soifi dürsten
soifo Durst
sojkazeo, tofuo, toŭfuo Sojaquark, Tofu
sojlo Schwelle [Eingangstufe]
sojo Sojabohne
soklo Sockel
soko Pflugschar
sola allein, alleinig, bloß, einzig
soldata botelo Feldflasche
soldatejo, kaserno Soldatenhaus, Kaserne
soldato Soldat
soldo Sold, Löhnung
sole allein, bloß, nur
soleca einsam
solena feierlich, festlich; ernst
soleni feiern
soleno Feier, Festlichkeit
soleo Seezunge
solida gesetzt, solide, fest
solidara solidarisch
solidareco Solidarität
solideco Solidität
solisto Solist
solitero Bandwurm
solstico Sonnenwende
solvaĵo Auflösung
solventa zahlungsfähig
solvi (auf)lösen
solvo Auflösung, Lösung
somera Sommer-, sommerlich
somere im Sommer, sommers, zur Sommerzeit
somero Sommer
sonaparato Stereoanlage, Anlage, Techn.
sonato Sonate
sondi sondieren, nachforschen, ausloten
soneto Sonett [Gedichtform]
soni klingen, (er)tönen, läuten, gellen
sono Ton, Klang, Laut; Schall, Hall
sonĝi träumen
sonĝo Traum
sonorado Geläut
sonori klingen, hallen, läuten, schallen, tönen
sonorigi anläuten, klingeln, anklingeln, schellen [tönen lassen]
sonorigisto Glöckner
sonorilaro Glockenspiel
sonorilejo Glockenturm
sonorilo Glocke, Klingel
sopire sehnend, sehnlich
sopiri sich ersehnen, sich sehnen
sopiro Sehnen, Sehnsucht
soprano Sopran, Diskant, Mus.
sorba papero Löschpapier
sorbi aufsaugen, einsaugen, schlürfen
sorĉa Zauber-, zauberisch
sorĉado Zauber, Zaubern
sorĉi hexen, Zauberei treiben, zaubern
sorĉistino Hexe
sorĉisto Zauberer
sorĉo Zauber, Zaubern
sorgo Sorghum, Bot., Durra, Kaffernkorn, Mohrenhirse
soriko Spitzmaus
sorpo Ebereschenbeere, Spierling
sorpujo Eberesche
sortimento Sortiment
sorto Fügung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis
sovaĝa wild
sovaĝeco Wildheit, Wildnis
sovaĝejo Wildnis
sovaĝigi verwildern lassen
sovaĝiĝi verwildern
sovaĝulo Wilder
soveta sowjetisch
Sovetio Sowjetunion
spaca geräumig, räumlich
spaco Raum, Platz
spado Degen
spaliro Spalier
sparkado Zündung
sparkilo (Zünd-)Kerze, Kfz.
sparko Funke
spasmo Krampf, Spasmus
spato (Schwer-)Spat, Min.
speciala besonders, spezial, speziell; Sonder-, Spezial-
specialaĵo Spezialität [konkret]
specialeco Besonderheit, Eigenheit, Spezialität [abstrakt]
specif(ik)a spezifisch
specif(ik)i spezifizieren
specifo Spezifikation
specimeno Muster, Probe, Probestück, Spezimen
specio Spezies, Art, Gattung, Biol.
speco Art, Gattung, Schlag, Sorte
spegulo Spiegel
spektaklo Schauspiel, Schaustück, Anblick, Spektakel
spektro Spektrum
spekul(aci)i spekulieren
spekul(aci)o Spekulation
spekulativa spekulativ
spermaceto Walrat [Walfett - aus dem Kopf des Pottwals]
spermo [männl.] Samen, Sperma
sperta bewandert, erfahren, kundig
sperti erleben, erfahren
sperto Erfahrung
spezi einen Umsatz erzielen, umsetzen
spezo Umsatz
spica würzig
spici würzen
spico Gewürz, Spezerei, Würze
spiko Ähre
spili anzapfen
spinaco Spinat
spindelo Spindel
spino Rückgrat
spioni belauschen, spionieren
spiono Späher, Spion, Kundschafter, Spitzel
spirado Atmen, Atmung
spirala spiralförmig
spiralo Spirale
spiri atmen
spirita Geistes-, geistig, intellektuell
spiritismo Spiritismus
spiritisto Spiritist
spirito Geist, Genius
spiritualismo Spiritualismus
spiro Atem, Hauch
spitaĝo Trotzalter
spite trotz, ungeachtet, zum Trotz
spiti trotzen
spleno [krankh.] Schwermut, Überspanntheit; Spleen, Tick
spliti splittern
splito Splitter
spondeo Spondäus [Versfuß aus zwei Längen]
spongo Schwamm
spontanea spontan
sporada sporadisch, zerstreut
sporo Spore, Keimkorn
sporta sportlich
sporto Sport
sprita geistreich, sinnreich, witzig
spritaĵo Witz
spriteco Witzigkeit
sprito Geist, Witz(igkeit)
sprono Sporn, Spore [Reiten]
sproto Sprotte
spulo Spule, Text.
sputi (aus)speien, auswerfen, spucken
spuro Spur, Fährte
stablo Arbeitsbock, Gestell, Staffel(ei), Werkbank
stabo Stab [Personen]
stacidomo Bahnhof
staciestro Bahnhofsvorsteher
stacio Haltestelle, Station
stadio Stadium, Stufe
stadiono Stadion, Kampfbahn
stagni stillstehen, stocken, stagnieren
stako (Heu-)Haufen
stalagmito Stalagmit, Min.
stalaktito Stalaktit, Min.
stalo Stall
stalono Hengst
stamfi stampfen [m. d. Füßen]
stamino Etamin, Schleiertuch, Text.
stampi abstempeln; prägen
stampilo Stempel
stampo Gepräge, Stempel
stanco Stanze [Strophenform]
standardo Banner, Fahne, Standarte
stango Barre, Stange
stangorostilo, turnrostilo Stangengrill
stani verzinnen
stano Zinn
stapli stapeln
staremulo, obstina Joĉjo Stehaufmännchen
stari stehen
starigi (auf)stellen, errichten, aufrichten
stariĝi aufstehen, sich stellen
starti den Motor anlassen [Kfz]; starten, Sport
startigi (aŭtomobilon) starten (ein Fahrzeug)
startigilo Anlasser
statika statisch
statiko Statik
statistika statistisch
statistiko Statistik
statisto Statist
stato Stand, Status, Zustand
staturo Gestalt, Statur
stearino Stearin, Chem.
stebado Steppen, Stepperei, Durchnähen
stebi steppen
steko Steak, Kochk.
stelaro Gestirn, Sternbild
stelo Stern; Star [Mensch]
stenografii stenografieren
stenografiisto Stenograf
stenografio Kurzschrift, Stenografie
stepo Steppe
stere(ofoni)a, stereo- Stereo-
stereometrio Stereometrie [Lehre v. d. Berechnung geometr. Körper]
stereoskopo Stereoskop, opt. [Raumbild-Sichtgerät]
stereotipa stereotyp, formelhaft, klischeehaft
stereotipo Stereotyp, Vorurteil, klischeehaftes Bild
sterila unfruchtbar
sterki düngen
sterko Dung, Dünger, Mist
sterledo Sterlet, kl. Stör
sterlingo Pfund Sterling
sterni (ein Tuch) ausbreiten, betten
stertori röcheln
stifto (Metall-)Stift
stilistiko Stilistik [Lehre vom Stil]
stilo Stil
stimuli anreizen, anregen, reizen, stimulieren
stimulo Anreiz, Anreizung, Stimulation
stipendio Stipendium, Studienbeihilfe
stipo Pfriemengras, Bot.
stiranto Fahrer
stiri steuern, lenken
stirilo, stirrado Lenkrad, Steuer, Steuerrad
stofo Stof [alt. russ. Flüssigkeitsmaß]
stoika stoisch
Stokholmo Stockholm
stoko Vorrat, (Waren-)Lager
stolo Stola
stolono Ausläufer, Spross, Trieb
stomako Magen
stop! halt! stop!
stovo Herd, Ofen, Heizofen
straba schielend
strabi schielen
stranga seltsam, fremd, sonderbar, wunderlich
strangoli erdrosseln, erwürgen
strangulo Kauz, Sonderling, Spinner
Strasburgo Straßburg
strategio Strategie
strateto Gasse
strato Straße
strebi (al) (er)streben, trachten (nach)
streĉ(ad)o Anstrengung
streĉanta anstrengend
streĉe angestrengt
streĉi aufziehen, spannen, anspannen; recken, dehnen
streĉita gespannt
streĉilo, streĉoŝlosilo Aufziehschlüssel
streki einen Strich ziehen; streichen
streko Strich
strida schrill, kreischend
strigli striegeln
striglilo Striegel
strigo Eule
strii Streifen machen/ziehen
striki streiken
striknino Strychnin, Chem., Pharm.
striko Streik
strio Streifen
strofo Strophe
stroncio Strontium, Chem.
strukturo Aufbau, Bauart, Struktur
struto Strauß
studaĵo Studie
studado Studium
studenta kantino Mensa
studento Student
studi studieren
stud(i)o Studium
stufi schmoren, dünsten
stufpoto Kochtopf
stukaĵo Stuck, Stuckatur
stuki in Stuck arbeiten
stulta albern, dumm, töricht
stumpo Stummel, Stumpf
stupo Hede [regional], Werg
sturgo Stör [Fisch]
sturno Star [Vogel]
sub unter, unterhalb; unter-
sub kio worunter
suba parto unterer Teil
subaĉetebla bestechlich
subaĉeti bestechen, erkaufen
subĉemizo Unterhemd
subakvigi tauchen, eintauchen, untertauchen
subakviĝi tauchen, eintauchen, untertauchen
subakviĝisto Taucher
subalterna subaltern, untergeordnet
subaŭskulti belauschen
subĉemizo Unterhemd
sube unten
suben hinunter, nach unten, abwärts
subigi überwältigen, überwinden, unterwerfen
subita plötzlich, jäh
subjektiva subjektiv
subjektiveco Subjektivität
subjekto Subjekt
subjunktivo Subjunktiv(us), Konjunktiv, Gramm.
subjupo Unterrock
subleŭtenanto Unterleutnant
sublimato Sublimat [fester Niederschlag (eines Dampfes)]
submara unterseeisch
submeti bezwingen, überwältigen, unterwerfen
suboficiro Unteroffizier
subordigi subordinieren, unterordnen
subpremi erpressen, unterdrücken
subskribi unterschreiben, subskribieren
subskribo Unterschrift
substanco Substanz, Wesen, Materie, Stoff
substantivo Hauptwort, Substantiv, Gramm.
substitui substituieren, vertauschen, ersetzen
substituo Substituieren, Substitution, Ersetzung
substreki unterstreichen
subŝtofo Futter, Text.
subtaso Untertasse
subtegment(ej)o Dachgeschoss; Dachkammer, Boden, Dachboden
subteni stemmen, unterhalten, unterstützen
subteno Untersatz
subtera unterirdisch
subŝtofo Futter, Unterfutter
subtila spitzfindig, subtil
subtileco Subtilität
subtrahi abziehen, subtrahieren
subulo Untergebener
subvencio Subvention, Beihilfe, Unterstützung, Zuschuss
subvestaro Wäsche
subvestoj Wäsche
suĉado Saugen
suĉi lutschen, saugen
suĉumo, suĉilo Schnuller
suda südlich
Sudafriko Südafrika
Sudameriko Südamerika
suden nach Süden, südwärts
sudo Süden
suferado Leiden
suferi (er)leiden, (er)dulden, ertragen,
sufero Weh, Leid(en)
sufiĉa genügend, ausreichend, auskömmlich
sufiĉe genug, genügend, hinlänglich, ziemlich
sufiĉego Fülle
sufiĉi ausreichen, genügen, hinreichen
sufikso Suffix, Endung, Gramm.
suflori vorsagen, soufflieren
sufloro Souffleur [Vorsager], Theat.
sufoka erstickend, schwül, stickig, Stick-
sufokeco Schwüle
sufoki ersticken, erwürgen, erdrosseln
sufokiĝi ersticken
sufragano Suffragan, [unterstellter] Bischof
sugestii suggerieren, seelisch beeinflussen
sugestio Beeinflussung, Suggestion
suka Saft-, saftig
sukceno Bernstein, gelber Amber
sukcesa erfolgreich
sukcesi Erfolg haben, gelingen, 'klappen'
sukceso Erfolg, Gelingen
sukeraĵo Zuckerzeug
sukeraĵoj Zuckerwaren
sukeri zuckern
sukero Zucker
suko Saft
sukuri Unfallhilfe/Erste Hilfe leisten
sulfura schwef(e)lig
sulfuro Schwefel
sulkigi furchen
sulko Falte, Furche, Runzel
sultana sekvinbero, sultanrosino Sultanine
sultano Sultan
sumigi addieren
sumiĝi betragen, ergeben
sumo Betrag, Summe
sunbrunigita sonngebräunt
suno Sonne
super oberhalb, über
super kio worüber
supera höher, überlegen
superakvego Sündflut
supereco Überlegenheit, Übermacht
superflui überlaufen, überfließen
superhoma übermenschlich
superi bewältigen, überragen, übertreffen
superjaro Schaltjahr
superkovrilo, supra kovrilo Tagesdecke
superlativo Superlativ, Höchststufe, Gramm.
supermezura übermäßig
supernatura übernatürlich
superrigardi übersehen
superruzi überlisten
supersatigita blasiert, übersättigt
superstiĉa abergläubisch
superstiĉo Aberglaube
supertera überirdisch
superŝuti überschütten
superulo Chef
supervesto Überrock, Überwurf, Überzieher
supo Suppe
supozata vermutet, vermeintlich
supozebla vermutlich
supozi annehmen, vermuten
supozo Annahme, Einschätzung, Vermutung
supra Ober-, obere
supraĵo (Ober-)Fläche
supre oben
supren aufwärts, empor, her-/hinauf, nach oben
supreniri steigen, ersteigen
supreniro Aufstieg, Hinaufgehen
suprenrampi ersteigen
suprentiri hissen, hochziehen
supro First, Gipfel, Wipfel
suptelero Suppenteller
supujo Suppenschüssel, Terrine
sur an, auf
surda taub
surdeco Taubheit
surdmuta taubstumm
surdmutulo Taubstummer
surdulo Tauber, Gehörloser
surfi surfen, wellenreiten
surfo Brandung
surf(o)tabulo Surfbrett, Surfboard
suriri besteigen
surmeti antun, anziehen, überziehen
suro Wade
surogato Ersatz(mittel), Behelf, Surrogat
surpliso Chorhemd
surprize überraschend
surprizi überfallen, überraschen; befremden
surprizo Überraschung
surskribo Überschrift
surtabligi auftragen
surteriĝejo (Lande-)Piste
surtuto Mantel, Überrock, Überzieher
survoje unterwegs
suspekta verdächtigend
suspektema argwöhnisch
suspekti argwöhnen, verdächtigen
suspekto Argwohn, Verdacht
susuri rauschen, rascheln, knistern
sutano Priesterrock, Soutane
suverena souverän
suvereneco Souveränität
suvereno Souverän
svarmado Gewimmel, Gewühl
svarmi schwärmen, wimmeln
svarmo Gewimmel
svati vermitteln, (ver)kuppeln, werben [Heirat]
svatiĝanto Bewerber, Freier
svatisto Heiratsvermittler
sveda schwedisch
Svedio, Svedujo Schweden
svedo Schwede
sveni in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden
svingi schlingen, schwingen
svingiĝi schlingen, schwingen
svisa schweizerisch
Svisio, Svisujo, Svislando (die) Schweiz
sviso Schweizer

Zurück zum Anfang

Ŝ

ŝablono Schablone
ŝafaĵo Hammelfleisch
ŝafido Lamm
ŝafino Mutterschaf
ŝafisto (Schaf-)Hirt, Schäfer
ŝafo Schaf, Hammel
ŝafto Welle, Wellbaum
ŝaho Schah [hist., König von Persien]
ŝajna scheinbar, Schein-
ŝajne anscheinend, dem Anschein nach, scheinbar
ŝajni scheinen, den Anschein haben
ŝajnigi vortäuschen, simulieren
ŝajno Schein, Anschein, Augenschein, Aussehen
ŝakalo Schakal
ŝako Schach(spiel)
ŝakri verschachern
ŝaktabulo Schachbrett
ŝakto Schacht
ŝalmo Schalmei
ŝalo Schal, Umschlagetuch
ŝaloto, askalono Schalotte; Bot. [auch Gewürz]
ŝalti schalten, El.
ŝalupo Schaluppe, 'Küsten(fracht)schiff'
ŝamigi [sämisch] gerben
ŝamo Chamois-, Gams-, Sämischleder, 'Fensterleder'
ŝampuo Haarwaschmittel, Shampoo(n)
ŝanceli bewegen, wankend machen
ŝanceliĝi taumeln, wackeln; zagen, zaudern, zögern
ŝanco Chance, Gelegenheit
ŝanelo Fahrrinne, Fahrwasser
ŝankro Schanker, Med.
ŝanĝanima wankelmütig
ŝanĝebla veränderlich
ŝanĝi (um)ändern, (um)tauschen, wechseln
ŝanĝiĝema veränderlich, wetterwendisch
ŝanĝiĝo Wechsel
ŝanĝmono Kleingeld
ŝanĝo Abwechslung, Änderung, Tausch, Veränderung, Wechsel
ŝarado Scharade, Worträtsel
ŝargaĵo Ladung
ŝargi laden, [El.; Gewehr], einlegen [Film]
ŝarko Hai, Haifisch
ŝarĝaŭto Laster, Lastkraftwagen, LKW
ŝarĝadkajo Rampe
ŝarĝi (auf)laden, beladen; beauftragen, belasten
ŝarĝo Ladung, Last; Belastung, Bürde; Fuhre,
ŝatata ansehnlich, geschätzt
ŝatateco Ansehen
ŝategi mögen
ŝati schätzen, achten, mögen; würdigen
ŝaŭmi schäumen
ŝaŭmigilo, kirlilo Quirl
ŝaŭmo Gischt, Schaum
ŝaŭmplasto Schaumgummi
ŝaŭmvino Schaumwein
ŝaŭro [Regen-]Schauer
ŝelko Hosenträger
ŝelo Schale, Borke, Hülse, Pelle, Rinde; Umhüllung, Hülle, Techn., Benutzeroberfläche, EDV
ŝenoprazo Schnittlauch
ŝerce im Scherz, scherzend
ŝercema scherzhaft, jovial
ŝerci scherzen, spaßen
ŝerco Jucks, Scherz, Spaß
ŝero Schäre [küstennahe Felseninsel]
ŝi sie
ŝia ihr
ŝika elegant, schick
ŝildo [Schutz-]Schild, Schirm
ŝilingo Schilling [österr. Währung bis 2001]
ŝima schimm(e)lig, mod(e)rig
ŝimaĵo Schimmel
ŝimi schimmeln, verschimmeln
ŝin sie, Akk.
ŝindo Dachschindel, Schindel
ŝinko Schinken
ŝiparo Flotte
ŝipestro Kapitän
ŝipkonstruejo Werft
ŝipo Schiff
ŝipruino Wrack
ŝipŝarĝisto Ladungskontrolleuer, Transportbegleiter, Kargadeur/or]
ŝipveturi fahren (m. Schiff)
ŝiri reißen, einreißen, zerreißen; zerren, zupfen
ŝiriĝi (ein)reißen, zerreißen
ŝirmi schirmen, beschirmen; bergen, beschützen
ŝirmo Schutz, Schirm
ŝlagro Schlager
Ŝlesvig-Holstinio Schleswig-Holstein
ŝlimejo Morastloch, Schlammkuhle, Sumpfloch
ŝlimo Schlamm, Matsch
ŝlosi (ab)schließen, verschließen, zuschließen, zusperren
ŝlosilo Schlüssel
ŝmaci schmatzen
ŝmaco Schmatz
ŝminki schminken
ŝmiraĵo Creme
ŝmiri schmieren
ŝnurego Tau [Seil]
ŝnureto Strippe
ŝnuri (ver)schnüren (Paket)
ŝnuro Leine, Schnur, Seil, Strang, Strick
ŝoforo Chauffeur, Fahrer
ŝoki Anstoß erregen, schockieren
ŝoko Anstoß, Schock
ŝoseo Landstraße
ŝoso Spross, Schössling, Trieb
ŝoto Schuss [Fußball]
ŝoveli schaufeln
ŝovelilo Schaufel, Schippe/Schüppe
ŝovi schieben, hineinstecken
ŝovinisma chauvinistisch [national überheblich]
ŝovinismo Chauvinismus [übersteigertes Nationalgefühl]
ŝoviĝi rutschen
ŝovofenestro Schiebefenster
ŝpalo Querbalken, (Eisenbahn-)Schwelle
ŝparaĵoj Ersparnisse
ŝparema sparsam
ŝpari (auf)sparen, einsparen, ersparen, erübrigen,
ŝparkaso Sparkasse
ŝparkesto Sparbüchse
ŝparlibreto Sparbuch
ŝparmono Spargeld
ŝparvojo Abkürzung, abgekürzter Weg
ŝpato Spaten
ŝpico Spitz [Haushundrasse]
ŝpinaĵo Garn
ŝpini spinnen
ŝpinilo Spindel
ŝpruci spritzen, sprühen, sprudeln
ŝprucigi (be)spritzen, besprühen
ŝprucigilo Spritze, Düse
ŝprucmakuli sprenkeln
ŝranko Schrank
ŝrapnelo Kartätsche, Schrapnell [alt]
ŝraŭbi schrauben
ŝraŭbingo Mutter [zur Schraube]
ŝraŭbo Schraube
ŝraŭbŝlosilo Schraubenschlüssel
ŝroto Schrot
ŝtalo Stahl
ŝtato Staat
ŝtelaĵo Diebesgut, Gestohlenes, Hehlerware
ŝtelĉasisto Wilderer
ŝteli entwenden, stehlen
ŝtelisto Dieb
ŝtelo Diebstahl
ŝterno Seeschwalbe
ŝtiparo Scheiterhaufen
ŝtipo Holzscheit, Klotz, Scheit
ŝtofo Stoff, Zeug, Text.
ŝtona steinern
ŝtonaĵo Gestein
ŝtonego Fels, Felsen
ŝtoneto Steinchen
ŝtonhakisto Steinmetz
ŝtonmortigi steinigen
ŝtono Stein
ŝtopi pfropfen, stopfen, verstopfen, zustopfen
ŝtopilo Pfropfen, Spund, Stöpsel
ŝtop(il)ingo, konekt(il)ingo, kontakt(il)ingo (en muro) Steckdose, auch Buchse
ŝtopilo, konektilo, kontaktilo Stecker, Stöpsel
ŝtormo Sturm
ŝtrumpeto Socke
ŝtrumpkalsono, kalsonŝtrumpoj Strumpfhose
ŝtrumpo Strumpf
ŝtrump(o)pantalono, kalsonŝtrumpoj Strumpfhose
ŝtuparo Stiege, Treppe
ŝtupetaro Leiter [z. Steigen]
ŝtupeto Sprosse
ŝtupo [Treppen-]Stufe, Tritt
ŝuisto Schuhmacher, Schuster
ŝulaĉo Schuhband
ŝuldi schulden, schuldig sein
ŝuldi al schulden, verdanken
ŝuldigi verschulden
ŝuldo Schuld, Ausstand
ŝultro Achsel, Schulter
ŝuo Schuh
ŝuti schütten [Nichtflüssiges]
ŝutro Roll-/Fensterladen
ŝvebi schweben
ŝvelaĵo Beule, Schwellung, Wulst
ŝveli schwellen, strotzen
ŝvelo Schwellen, Schwellung
ŝveltubero Beule
ŝviti schwitzen
ŝvito Schweiß

Zurück zum Anfang

T

T-ĉemizo (Ausprache: "to-ĉemizo") Freizeithemd, T-Shirt
taĉmento Abteilung, Trupp, Detachement [alt]
tabako Tabak
tabakvendejo Trafik, österr.
tabano Bremse, Zool.
tabelo Tabelle, Verzeichnis
tablo Tisch
tablojdo Tablette
tablotuko Tischdecke, Tischtuch
tabulego Bohle
tabulo Brett, Tafel
tabuo Tabu
tabureto Hocker, Schemel, Taburett [bes. schweiz.]
tafto Taft, Text.
tage tags(über)
tagiĝi tagen
tagiĝo Tagesanbruch
taglaboristo Tagelöhner
taglaboro Tagesarbeit
taglibro Tagebuch
tagmanĝo Mittagessen
Tago de la Mortintoj Allerseelen
Taĥo Tajo
tajdo Ebbe und Flut, Gezeiten
tajli (zu)schneiden
tajlori schneidern
tajloro Schneider
tajo Thai
tajpi tippen, (Maschine) schreiben
taksi (ab/ein)schätzen, 'bewerten'
taksio Taxe, Taxi
takso Abschätzen, Bewertung, Einschätzung; Taxe, Taxierung
taksuso Eibe, Taxus, Bot.
taktiko Taktik
takto Takt
talaro Talar
talenta begabt, talentiert
talente mit Talent, talentvoll
talento Talent
talero Taler
talio Taille, Gürtelweite
talismano Amulett, Talisman
taliumo Thallium, Chem.
talko Talk(um)
talmudo Talmud, jüd. Rel.
talo Sprungbein
talpo Maulwurf
tamarindo Tamarinde, Bot.
tamburi trommeln
tamburino Tamburin
tamburisto Tambour, Trommler
tamburo Trommel
tamen aber, doch, dennoch, jedoch
tampono, menstrutampono Tampon, Med.
tamtamo Tamtam, Gong, Mus.
tandemo Tandem [zweisitziges Fahrrad]
tangento Tangens, Geom.
tangi schlingern, stampfen, Mar.; Tango tanzen
tanĝanto Tangente, Geom.
tani gerben
tanino Gerbstoff, Tannin
tanko Panzer(fahrzeug)
tantiemo Gewinnbeteiligung, Abfindung, Tantieme, Hdl.
tapeti tapezieren
tapeto Tapete
tapiŝo Teppich; bati ~n: Teppich klopfen
tarantelo Tarantella [Tanz]
tarantulo Tarantel, Zool.
tarifo Tarif, (Kosten-)Satz, Preisordnung
taro Tara, Leergewicht, Hdl.
taroko Tarock [Kart.]
tartro Weinstein, Kesselstein, Chem., Zahnstein, Med.
tasko Arbeit, Aufgabe, Pensum
taso Tasse
tatara tatarisch
tataro Tatar
tatui tätowieren
tavolo Lage, Scheibe, Schicht
taŭga tauglich, tüchtig
taŭgeco Brauchbarheit, Tauglichkeit
taŭgi taugen
taŭro Stier, Bulle
taŭzi herumzausen
taverno Taverne, Schenke
teamo Mannschaft, Elf
tearbo Teestrauch
teatra Theater-, theatralisch
teatro Theater
teda langweilig, lästig, öde, verdrießlich
tedi anöden, langweilen, lästig fallen, verdrießen
tedo Überdruss, Verdruss
teejo Teepflanzung, Teeplantage
tegi beziehen, überziehen
tegmenta defluilo Dachrinne
tegmenti überdachen, decken
tegmento Dach
tegolo Dachziegel, Pfanne, Ziegel
teismo Theismus
teisto Theist
teknika technisch
tekniko Technik
teknologio Technologie
teko, aktujo Aktentasche, Mappe
tekruĉo Teekanne
teksaĵo Gewebe
teksejo Weberei
teksi weben, wirken
teksilo Webstuhl
teksisto Weber
teksti lauten
teksto Text
tele- in Zus.: fern-, Fern-, Tele-
telekopii faxen, ein Fax senden
telekopiilo, faksilo Faxgerät
telekopio, fakso Fax [Fernkopie]
teleregilo Fernbedienung
telefonadresaro Telefonbuch
telefoni (al) anrufen, telefonieren/telephonieren
telefonnumero Telefonnummer
telefono Telefon/Telephon
telegrafa Telegrafen-, telegrafisch
telegrafe per Telegraf, telegrafisch
telegrafi telegrafieren
telegrafo Telegraf
telegramo Telegramm
telepatio Telepathie
telero Teller
teleskopo Teleskop, Fernrohr
televidado, televizio Fernsehen
televidilo Fernsehapparat, Fernsehgerät
teluro Tellur, Chem.
tembro Klangfarbe, Timbre; übertr. Klang, Ton
temlinio Betreff [b. Geschäfts- u. Elektropost]
temo Thema
temperamento Temperament
temperaturo Temperatur, Wärmegrad
tempesto Sturm, Unwetter
tempiharoj Kotletten [Schläfenhaare]
tempio Schläfe
templimo Termin, Frist
templo Tempel
tempo por pripensi Bedenkzeit
tempo Zeit
temporaba zeitraubend
tenaca klebrig, zäh
tenajlo (Kneif-)Zange
tendaro Lager, Zeltlager
tendenco Tendenz, Streben
tendeno Sehne, Flechse [Tiersehne]
tendo Zelt
tendro Tender, Techn.
teni (fest)halten, aufhalten
tenilo Halter, Heft, Griff, Knauf, Stiel
tenio Bandwurm
teniso Tennis
tenono Zapfen, Techn.
tenoro Tenor, Mus.
tenti in Versuchung führen, versuchen, reizen
tento Versuchung
teo Tee
teokratio Theokratie, 'Gottesherrschaft'
teologia theologisch
teologio Theologie
teologo Theologe
teoremo Theorem
teoria theoretisch
teorio Theorie
tepida lau(warm)
tera Erd-, irdisch, terrestrisch
terapeŭtiko Therapeutik
terapio Therapie, Med.
teraso Altan, Terrasse
terceto Terzett, Mus.
tercio Terz
terebinto Terpentin(öl) [Lösungsmittel f. Farben]
tereno Gelände, Terrain
teretaĝo Erdgeschoss
terglobo Erdball, Erdkugel
teritoria territorial
teritorio Gebiet, Gelände, Territorium
terkolo Landenge, Isthmus
termezuristo Feldmesser, Geometer
termika thermisch; Wärme-, Hitze-
termino [Fach-]Ausdruck, Wort, Terminus
termito Termite, Zool.
termo- in Zus.: Thermo-, Thermal-, Wärme-
termobanejo Thermalbad
termometro Thermometer
termosifono Warmwasserspeicher
termoso Isoliergefäß, Thermosflasche
termostato Thermostat
terni niesen
terno Niesen
ternukso, arakido Erdnuss
tero Boden, Erdboden, Erde, Grund, Land
terorismo Terrorismus
terori terrorisieren
teroro Terror, Angst, Schrecken(sherrschaft)
terparto Erdteil
terpomfingroj, fritoj Fritten, Pommes frites, Kartoffelstäbchen
terpomflokoj (Kartoffel-)Chips
terpomo Erdapfel, Kartoffel
tertavolo Erdschicht
tertremo Erdbeben
terura entsetzlich, furchtbar, grässlich, schrecklich
teruraĵo Greuel(tat), Schrecknis
terure furchtbar
terurigi in Schrecken versetzen, entsetzen
teruriĝi erschrecken
teruro Entzetzen, Grauen, Schreck(en)
testamenti vererben, vermachen
testamento Testament, Vermächtnis
testi prüfen, erproben, testen [methodisch]
testiko Hoden
testudo Schildkröte
tetano Starrkrampf
tetrao Haselhuhn
tetro Birkhahn
teujo Teebüchse
tezo These, Lehrsatz
tia derartig, solch
tial also, daher, darum, deshalb
tial ke da, weil
tialo, kialo, kaŭzo Grund
tiam da, damals, dann; alsdann, danach, hierauf
tiama damalig
tiaro Tiara
tibikarno, suro Wade
tibio Schienbein
tie dort, da
tie ĉi, ĉi tie hier
tiea jen/er,-e,-es; dortig
tiel so, auf diese Weise, derart, dermaßen
tiel .. kiel ebenso .. wie, sowohl .. als
tiel same ebenso
tien da hin, dort hin, nach dort
tien ĉi hierher, hierhin, nach hier
tien kaj reen hin und her
ties deren, dessen
tifo Typhus, Med.
tigo Stängel, Halm
tigro Tiger
tikli kitzeln
tiko Zucken [Tick], Med.
tiko Zwillich, Text.
tilio Linde, Lindenbaum
tima bang, furchtsam
timbalo, timpano Kesselpauke, Mus.
timego Angst
timema bang, zaghaft
timemo Ängstlichkeit, Zaghaftigkeit
timi fürchten, befürchten, sich ängstigen
timiano Quendel, Thymian, Bot.
timida furchtsam, ängstlich
timiga furchterregend
timigi ängstigen, bange machen, erschrecken, einschüchtern
timo Angst, Furcht
timono [Wagen-]Deichsel
timpano Trommelfell, Med., Giebelfeld, Arch.
tindro Zunder
tineo Motte
tinko Schleie [Fisch]
tinkturi färben
tinkturo Farbe, Tinktur, Pharm.
tino Kufe, Kübel, Holzfass
tinti klimpern, klirren
tintilo Schelle
tinto Gläserklang, Geklirr, Klimpern
tinuso, tonfiŝo Thunfisch/Tunfisch
tio das, jenes
tio ĉi, ĉi tio dies
tio estas [t. e.] das heißt, das ist [d. h., d. i.]
tiom so (sehr), so viel
tioma sovielt
tipa typisch, mustergültig
tipo Typus, Urbild; Typ(e), Buchstabe
tipografio Buchdruckerkunst
tirana tyrannisch
tiraneco Tyrannei
tirani tyrannisieren
tiri ziehen
tirkestaro, komodo Kommode
tirkesto Lade, Schublade, Tischlade
tiro Ziehen, Ziehung, Zug
tiroido Schilddrüse, Med.
titoli betiteln, titulieren
titolo Titel
tiu der, die, das; derjenige, jener [Demonstrativpronomen]
tiu ĉi dieser, diese, dieses [Demonstrativpronomen]
tiuj die, jene [Demonstrativpronomen, Pl.]
tiurilate in dieser Hinsicht
tizano Arzneitrank [Aufguss aus Heilkräutern]
t. n. Abk. f. tiel nomata sogenannt
toasto, tosto Toast(brot), geröstete Weißbrotschnitte
tofo Tuffstein
tofuo, sojkazeo Sojakäse
tola leinen
tolaĵo Leinenzeug, Wäsche
tolaĵoŝranko Wäscheschrank
toleremo Toleranz
toleri dulden
tolo Leinwand, Linnen
tomato Tomate
tomba monumento Grabmal
tombako Tombak, Chem. [Kupfer-Zink-Legierung]
tombejo Friedhof, Gottesacker, Kirchhof
tombisto Totengräber
tombo Grab, Gruft
tombolo Tombola
tonalo Tonart, Mus.
tondi (ab)scheren; schneiden, abschneiden
tondilo Schere
tondo Schur
tondri donnern
tondro Donner
tonelaro Tonnage, Mar.
tono Ton, Klang, Klangfarbe, Mus.; auch Farbton
tonsuro Tonsur
topazo Topas, Min.
topografio Topographie/ Topografie, Geogr., 'Lagebeschreibung'
torako Brust(korb)
torĉo Fackel
tordi drehen, ringen, winden
tordiĝo Gewinde
tordo Drehung
toreadoro Stierkämpfer, Torero
torenti strömen
torento Strom
torfo Torf
torio Thorium, Chem.
torni drechseln, drehen
tornisto Drechsler
tornistro Tornister, Ranzen
torpedo Torpedo, Mil.
torso Torso, Rumpf
torteto Törtchen
torto Torte
tosto Trinkspruch, Toast
totala total, gänzlich, völlig
totalizatoro [Wett-]Totalisator, Toto
toŭfuo, sojkazeo Sojakäse
tra durch .. hindurch
tra kio wodurch
trabaĵo Gebälk, Gerüst, Zimmerwerk
trabaro Balkengerüst, Gerüst
trabo Balken
Tracio Thrakien/Thrazien
tradicio Tradition, Überlieferung
traduki übersetzen, übertragen
traduko Übersetzung, Übertragung
trafi treffen [b. Wurf]
trafikreguloj Verkehrsvorschriften
trafiko Verkehr
trafo Treffer
tragedia tragisch
tragedio Tragödie, Trauerspiel
trahaki durchhacken, durchhauen
traĥeo Luftröhre, Med.
trairi durchgehen, durchqueren, hindurchgehen
trajektorio Flugbahn, Wurfbahn; Trajektorie [senkrecht schneidende Kurve], Math.
trajno Zug [Eisenb.]; Tross, Train, Mil.
trajto Gesichtszug, Zug
traknivela pasejo Bahnübergang
trako, vojsulko Gleis
traktado Behandlung, Unterhandlung, Verhandlung
traktato Abhandlung, Traktat
trakti behandeln, traktieren, umgehen mit; verhandeln
trakto Behandlung
traktoro Traktor, Trecker
tralavi, vgl. gargari gurgeln, durchspülen
tramo Straßenbahn
trampi trampen, per Anhalter fahren
tramvojo Straßenbahnlinie/-strecke
tranco Verzückung(szustand), Trance
tranĉaĵo Scheibe, Schnitte
tranĉeo Graben, Laufgraben; Schützengraben
tranĉi schneiden
tranĉileto [kl. Messer], Federmesser, Taschenmesser
tranĉilo Messer
tranĉo Einschnitt, Schnitt
tranĉrando Schärfe, Schneide
tranĉtabulo Schneidebrett
trankvila ruhig, still; gelassen, gemütlich
trankviligi beruhigen
trankviligo Beruhigung [von außen]
trankviliĝi sich beruhigen, ruhig werden
trankviliĝo Beruhigung [von innen]
trankvilo Ruhe, Stille
trans jenseits, quer, über, hinüber
transcenda transzendental, übersinnlich
transdoni angeben, aushändigen, überliefern
transdono Abgabe
transe drüben, im Jenseits, jenseits
transepto Transept, Querschiff [einer Basilika], Arch.
transformatoro Transformator, Umspanner, Trafo
transformi umbilden, umgestalten, umwandeln, transformieren
transfuzi übertragen (Blut)
transiri entern, hinübergehen, übertreten
transiro Übertritt
transistoro Radio, Transistorgerät
transitiva transitiv
transito Durchgangshandel, Durchfuhr, Transit
transkiko, tansludo Flanke [Fußball]
transkuri, dezerti überlaufen, Mil.
translacio Übertragung, Jur.; Verschiebung, Techn.
transloĝiĝi übersiedeln
transloĝiĝo Umzug
transludo Ballabgabe, Pass [Fußball]
transmisii übertragen
transplanti umpflanzen
transporti befördern, übertragen
transportilo Fahrzeug, Fuhrwerk, Transportmittel
transporto Beförderung, Transport
transsalti überspringen
transsendi (hin)übersenden
transskribi überschreiben
transversa querlaufend; quer-, Quer-
transveturi überfahren
transveturigi übersetzen, hinüberbringen
transveturo Überfahrt
trapasi/elfari (la kurson) [d. Kurs] hinter sich bringen, absolvieren
trapasi zurücklegen
trapezo Trapez
trapiki spießen, durchstoßen
trarigardi übersehen
trati abgehen, trassieren, ziehen auf
trato Tratte, Schuldwechsel, Fin.
traŭbo, grapolo Traube
traŭmo seelische Erschütterung, Trauma, Med.
travestii umdichten; verzerrend nachahmen
travestio Travestie, Verkleidung, Kostümierung; Umdichtung
travivaĵo Erlebnis
tre sehr
treege außerordentlich, höchst, überaus, ungemein
tredi einfädeln, einziehen
trefo Treff [Kreuz im Kartenspiel]
tremado Beben, Zittern; Tremor, Med.
tremao Trema [Doppelpunkt (üb. Vokal) zur Lautunterscheidung]
tremeti gruseln
tremi beben, zittern, zucken
tremolo Espe, Zitterpappel
trempi eintauchen, (ein)tunken, einweichen
trenaĵo Schleppe, Schlepplast
treni schleppen, nachschleppen
trenkablo Schlepptau
trenŝipo Schlepper
trezorejo Tresor(raum)
trezoro Schatz
trezorujo Tresor
tri drei
triangulo Dreieck
tribo (Volks-)Stamm
tribunalo Tribunal
tribuno Tribüne
tributo Tribut
triciklo, trirada biciklo/velocipedo Dreirad
tridek dreißig
trigonometrio Trigonometrie
trikaĵo Strickarbeit, Strickerei
triki stricken
trikilo Stricknadel
triko Stricken
trikoloreto Stiefmütterchen
trikoto Trikot
trikotaĵo Trikot
trili trillern
triliono Trillion
trilo Triller, Mus., Trillern
trimastulo Dreimaster
trinkaĵo Getränk, Trank, Trunk
trinkebla trinkbar, genießbar
trinki trinken
trinkmono Trinkgeld
trinkotablo Theke
trinkpoteto Trinkbecher
trinkujo Tränke, Trinktrog
trio Trio, Dreiergruppe
tripo Eingeweide, Gekröse, Gedärm, Kaldaunen, Kutteln
trispeca dreierlei
trista traurig, betrübt, niedergeschlagen
tritiko Weizen
triumfa triumphierend
triumfo Triumph
triunuo Dreieinigkeit, Dreifaltigkeit, Trinität
trivi abtragen, abnutzen, verschleißen
triviala abgedroschen, gewöhnlich, trivial
tro zu, zu sehr, zu viel
troa übermäßig, überschwänglich, übertrieben
troigi übertreiben
trofeo Trophäe, Siegesbeute
trogo Mulde, Trog
troigita übertrieben
trokeo Trochäus [Versmaß]
trolebuso O-Bus, Trolleybus
trombo Wasserhose, Wirbelwind; Blutgerinnsel, Trombe, Med.
trombono Posaune
trombozo Thrombose, Med.
tromemfido Übermut
trompa täuschend, verfänglich
trompi betrügen, hintergehen, täuschen
trompo Betrug, Täuschung, Trug
troni thronen
trono Thron
tropika tropisch
tropiklandoj Tropen
tropiko Tropikus, Wendekreis
trotaksi überschätzen
troŝarĝi überhäufen
trotaĉi hatschen, latschen
troti traben, trotten
troto Trab
trotuaro Bürgersteig, Gehweg, Trottoir
trouzi ausbeuten
sich befinden
trovi finden, befinden, erachten, vorfinden
troviĝi, trovi sin sich aufhalten, sich befinden
trov(it)aĵo Fund
trudema aufdringlich, zudringlich
trudherbo, fiherbo, herbaĉo Unkraut
trudi aufdrängen, aufnötigen, aufdringen, aufzwingen
trufo Trüffel, Bot.
trui lochen
truko Trick, Kniff
trulo [Maurer-]Kelle
trumpeti trompeten
trumpeto Trompete
trunketo Halm, Stängel, Stiel
trunko Baumstamm, Stamm, Strunk
truo Loch, Öhr; Wunde
trupo Truppe
trusto Trust, Konzern
truto Forelle
tualeto Damenkleidung, Kosmetik [Körperpflege], Toilette
tuberkulo Tuberkel, Med.
tuberkulozo Tuberkulose, Med.
tubero Beule, Knolle, Knoten
tubo Rohr, Röhre, Schlauch
tuĉo Tusche
tufo Büschel
tuj (so)gleich, sofort; alsbald, fix, flugs, umgehend
tuja sofortig, unverzüglich
tuj(pret)a Fertig- (b. Speisen/Getränken) [z. B. -gerichte usw.]
tukpinĉilo, krokodileto Wäscheklammer
tuko Tuch
tulipo Tulpe
tulo Tüll
tumoro Geschwulst, Tumor, Med.
tumulta lärmend, tobend, tumultuös
tumultanto Aufrührer, Krawallmacher
tumultema aufrührerisch
tumulti lärmen, randalieren
tumulto Aufruhr, Aufstand, Getümmel, Krawall, Tumult
tunelo Tunnel
tuniko Tunika
tuno Tonne [Raummaß]
turbano Turban
turbino Turbine
turbo- i. Zus.: Turbo-
turbo Kreisel
turbulenta ungestüm, stürmisch, turbulent
turdo Drossel
turfo Pferderennbahn; Rennsport
turga geschwollen
turismo Fremdenverkehr, Tourismus
turisto Tourist, Reisender
turka türkisch
Turkio, Turkujo (die) Türkei
turkiso Türkis, Min.
turko Türke
turmenti martern, peinigen, quälen
turmentilo Folterwerkzeug
turmento Marter, Pein, Qual
turnado Drehung
turni drehen, kehren, umdrehen, umwälzen, (um)wenden
turniĝado Umtrieb, Wirbeln
turniĝo, turno Wende, Wendung
turnilo Kurbel
turniro Turnier
turnpunkto Wende
turnrostilo, stangorostilo (Stangen-)Grill
turo Turm, Zwinger
turpa hässlich [poet. oft f. malbela]
turto Turteltaube
tus(ad)o Husten
tusi husten
tuŝeti leicht berühren, streifen
tuŝi (an)rühren, berühren, tangieren
tuŝo Berührung
tuta ganz, total
tute ne durchaus nicht, ganz und gar nicht
tute ganz, gänzlich, gar
tuteco Inbegriff, das Ganze
tutgrajna, plengrajna, integra Vollkorn-, Vollwert-
tuto Ganzes, Gesamtheit
tvirno Zwirn

Zurück zum Anfang

U

UEA, Abk. f. Universala Esperanto-Asocio Welt-Esperantobund
uesto Westen [nur fachspr. statt: okcidento]
-uj- Suff. f. Behältnis, Baum, Länder
ujo Behälter, Behältnis, Tank
UK Abk. f. Universala Kongreso Weltkongress
ukazo Ukas, Anordnung, Erlass [d. Zaren]
Ukrainio, Ukrainujo (die) Ukraine
-ul- Suff. f. Person m. typischer Eigenschaft
ulano Ulan
ulcero Geschwür
ulmo Rüster, Ulme, Bot.
ulno Elle, Med., auch altes Tuchmaß
ultimato Ultimatum
ultra- i. Zus.: ultra-, jenseits; übertr. über-, übertrieben
ultramara ultramarin
um- Suff. mit unbest. Bedeutung
umbiliko Nabel
unco Unze [altes Feingewicht]
Unesko, Esp.-Schreibw. f. UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur
ungego Klaue, Kralle
ungo Nagel
ungvento (Wund-)Salbe
uniformo Uniform
unika einzig, einzigartig, einmalig
unio Zusammenschluss, Verbindung, Bund, Union
universala universal, allumfassend; Gesamt-, Welt-
universitato Hochschule, Universität
universo Universum, Weltall
unu kaj duono anderthalb
unu la alian einander
unu ein, eine, ein(s)
unua helpo erste Hilfe, Unfallhilfe
unua erster, erste, erste(s)
unuanima einig
unuanime einhellig
unue erst, erstens, zuerst
unueco Einigkeit, Einheit
unuenaskito Erstgeborener, Erstling
unuflanka einseitig
unuflanke einerseits
unufoje einmal
unuforma einförmig
unuhufulo Einhufer
unuigi einigen, vereinigen
unuiĝo Union, Verband, Verbindung, Verein
unukornulo Einhorn [Fabelwesen]
unulita/unupersona ĉambro Einbettzimmer
ununombro Einzahl, Singular, Gramm.
unuo Einer, Einheit
unuobla einfach
unuokula einäugig
unuopa einzig
unutona eintönig
unuvoĉa einstimmig
upupo Wiedehopf
uragano Orkan, Sturm
urba städtisch, Stadt-
urbana städtisch; höflich, gebildet
urbano Bürger, Städter
urbdomo Rathaus
urbestro Bürgermeister
urbo Ort, Stadt
urbocentro Stadtmitte, Zentrum
urĝo Eile
urini harnen, urinieren
urino Harn, Urin
urno Urne
uro Auerochs, Ur
urogalo Auerhahn
urĝi drängen, pressieren
urso Bär
urtiko Brennessel
usona [US-]amerikanisch
usona registaro US-Administration, US-Regierung
usonanino Amerikanerin
usonano Amerikaner
Usono Vereinigte Staaten von Amerika, USA
utero Gebärmutter, Uterus
utila nützlich, vorteilhaft, zweckdienlich
utileco Nützlichkeit
utili dienen, frommen, nützen
utilismo Utilitarismus
utilo Interesse, Nutzen, Vorteil
utopia utopisch
uverturo Ouvertüre, Mus., Eröffnung
uzado Benutzung, Gebrauch
uzebleco Brauchbarkeit
uzi anwenden, benutzen, (ge)brauchen, verwenden; verwerten
uzino Hüttenwerk, Fabrikanlage, Werk
uzo Benutzung, Gebrauch
uzuro Wucher, Nepp
uzurpi sich gewaltsam einer Sache bemächtigen, ursurpieren

Zurück zum Anfang

Ŭ

Ŭĥano Wuhan [Hauptstadt der chin. Provinz Hubei]

Zurück zum Anfang

V

v., vd.: Abk. f. vidu siehe, s.
vaĉo (Schiffs-)Wache
vadi waten
vado Watt [Meer]
vaflo Waffel
vaga unstet, ohne festen Wohnsitz; übertr. unklar
vagadi sich herumtreiben, umherziehen, vagabundieren
vaganto Bummler, Gammler
vagi bummeln, herumschweifen, irren, (um)herstreifen
vagino Scheide, Med.
vagisto, vagulo Vagabund
vaglumo Irrlicht
vagonaro Eisenbahnzug, Zug
vagono Bahnwagen, Waggon
vakcini impfen
vakcinio Preiselbeere
vaka, vakanta frei, nicht besetzt (Stelle)
vaki leerstehen, offen sein, vakant sein
vakskandelo Wachskerze
vaksi mit Wachs glätten, polieren, wachsen
vakso Wachs
vakstolo Wachsleinwand
vakua (luft)leer
valenta wertig, Chem.
valento Wertigkeit, Valenz, Chem., Gramm.
valeriano Baldrian, Med.
valida (rechts)gültig, rechtskräftig [alt]; zuverlässig, wirkungsvoll, valid
validi gelten, gültig sein
valizo Handkoffer
valo Tal, Mulde
Valonujo Wallonien
valora gültig, wertvoll
valoraldona imposto Mehrwertsteuer
valori gelten, wert sein; sich (ver)lohnen, aufwiegen
valoro Bedeutung, Geltung, Wert
valsi Walzer tanzen
valso Walzer
valuta kurzo Wechselkurs, Fin.
valuto (ausl.) Währung, Valuta, Fin.
valutomerkato Devisenmarkt
valvo Ventil, Techn.
vampiro Fledermaus(art), Bot.; Vampir [Fabelwesen]
vana vergeblich
vandalo Vandale
vando (Innen-/Trenn-)Wand, Abteilung
vane umsonst, vergebens
vanelo Kiebitz, Zool.
vango Backe, Wange
vangofrapo Ohrfeige, Backenstreich
vangoharoj Backenbart
vanigi vereiteln
vanilo Vanille
vanta eitel, nichtig, hohl
vantiĝi prahlen, sich rühmen
vantulo eitler Mensch
vanteco Eitelkeit
vaporgladilo Dampfbügeleisen
vaporo Dampf
vaporŝipo Dampfer
varbado Anwerbung, Werbung
varbi werben, anwerben
vardomo Lagerhaus
varia abwechslungsreich
variacio Variation, Mus.
vari(ad)o Abweichung, Veränderung
varianto Variante, Lesart, Spielart
varieto Varieté(programm), Theat.
varii sich (ver)ändern; abweichen; schwanken
variigi abwandeln, verändern, variieren
variolo Blattern, Pocken, Med.
varma warm
varmakvujo Wärmflasche, Kruke
varmbotelo Isoliergefäß, Thermosflasche, Warmhalteflasche
varmega heiß
varmejo Treibhaus
varmeta lau
varmigi erhitzen, wärmen, erwärmen
varmo Wärme
varo Ware
Varsovio Warschau
varti beaufsichtigen, warten, pflegen
vartist(in)o, infanvartist(in)o Kindergärtnerin/-mädchen; Babysitter/in
vartotablo, vindotablo Wickeltisch
vasalo Lehnsmann, Vasall, Hist.; abhängiger Mensch
vaska baskisch
vaska lingvo Baskisch
vasko Baske
vasta ausgedehnt, geräumig, weit
vasteco Ausdehnung, Geräumigkeit, Weite
vatbastoneto Wattestäbchen
vati wattieren
Vatikano Vatikan
vato Watte
vatto/vato Watt, El.
vazdeterganto, vazlesivo (Geschirr-)Spülmittel
vazlavilo, vazlavmaŝino (Geschirr-)Spülmaschine
vazelino Vaseline
vazo Behälter, Gefäß, Vase
ve! weh!, wehe! (ho ~ o weh!)
vegeta Pflanzen-
vegetado Vegetation
vegetaĵa, vegetala pflanzlich
vegetaĵaro Pflanzenwelt, Vegetation
vegetara vegetari(an)sch
vegeti vegetieren
vehementa heftig
vejno (Blut-)Ader, Vene, Med., auch in Holz oder Blatt
vejro Wasserbau, Wehr
vekhorloĝo Wecker
veki wecken, aufwecken, erwecken
vekiĝi aufwachen, erwachen
veko Aufwecken, Erwecken, Wecken
vekto Schulterjoch, Tragestange, Waagebalken
vektoro Vektor, Math.
veldado Schweißen
velki welken, verwelken
velkinta welk
velo Segel, Mar.; Gaumensegel, Med.
velocipedo Fahrrad, Rad; Velo(ziped), Bike
velŝipo Segelschiff
veluro Velour, Samt
vend(ad)o Verkauf
vendebla verkäuflich, gangbar
vendejo Geschäft, Laden
vendi veräußern, verkaufen
vendistino Verkäuferin
vendisto Ladengehilfe, Verkäufer
vendo Verkauf
vendoplaco Marktplatz
vendredo Freitag
vendredposttagmezo Freitagnachmittag
Veneco Venedig
venena giftig, Gift-
veneni vergiften
veneno Gift
venera venerisch, geschlechtskrank, Med.
venĝi rächen, ~ sin sich rächen (pro/por für)
venĝo Rache
veni kommen
veno (das) Kommen
venigi holen, kommen lassen
venki (be)siegen, bewältigen, meistern, überwinden
venko Sieg
veno Kommen
venonta kommend, nächst
venta windig
ventega stürmisch
ventegi stürmen
ventego Sturm
venteto Brise
ventmuelejo, ventmuelilo Windmühle
vento Wind
ventolado Ventilation, (Be-)Lüftung
ventoli ventilieren, (be)lüften
ventolilo Ventilator, Lüfter
ventro Bauch, Unterleib
ventrodoloro Bauchweh
ventumi fächeln, wedeln
ventumilo Fächer
Venuso Venus
vera wahr(haft), echt, recht, authentisch
veraĵo Wahrheit, das Wahre
verando Veranda
verbeno Eisenkraut
verbo Verb(um), Zeitwort, 'Tätigkeitswort', Gramm.
verda grün
verdaĵo Grün(es)
verdigro Grünspan
verdikto (Verdammungs-)Urteil, 'Wahrspruch'; Verdikt [alt],
vere fürwahr, wahrhaftig, wahrlich, wirklich
ver(ec)o Wahrheit
verema aufrichtig, wahrheitsliebend, wahrhaftig
vergi mit einer Rute schlagen, züchtigen
vergo Gerte, Rute
verki abfassen, verfassen
verkisto Schriftsteller, Verfasser, Autor
verko Werk [Kunst/Lit.]
vermiĉelo (Faden-)Nudel
vermo Wurm
vermuto Wermut
verniso Lack, Firnis, Glasur [Töpferei]
versaĵo Dichtung, Gedicht
versi dichten
versio Fassung, Lesart, Version
verso Vers
versto Werst [altruss. Längenmaß]
verŝajna wahrscheinlich
verŝajne wahrscheinlich, wohl
verŝi gießen, schütten [Flüssiges]
verŝo Guss
vertebra kolumno Rückgrat
vertebraro, spino Rückgrat, Wirbelsäule
vertebro Wirbel, Wirbelbein, Wirbelknochen
vertico Spitze [b. Dreieck], Scheitel [b. Winkel], Geom.
vertiĝo Schwindel, Med.
vertikala senkrecht, lotrecht, vertikal, Geom.
verto Scheitel [b. Kopf]
veruko Warze
vervo Begeisterung, Schwung, Verve
vespera ĵurnalo Abendzeitung
vespera krepusko Abenddämmerung
vespere abends
vespermanĝo Abendessen, Abendmahl
vespero Abend
vesperto, ĥiroptero Fledermaus
vespo Wespe
vespro Vesper [Stundengebet]
vest(aĵ)o Anzug, Gewand; Bekleidung, Kleidung
vestarko Kleiderbügel
vestaro Garderobe, Kleidung, Zeug
vestejo Garderobe, Kleiderablage
vesti anziehen, kleiden, ankleiden, bekleiden
vestiblo Flur, Hausflur; Diele, Vorhalle, Vestibül
vestoj Kleider
vestoŝranko Kleiderschrank; (ĉambreto) Garderobe
veterano Veteran
veterinaro, bestkuracisto Tierarzt, Veterinär
veterinara tierärztlich
vetero Wetter, Witterung
veŝto Weste
veti wetten
vetkurado Wettlauf
vetkuri wettrennen
veto Wette
vetoo Veto, Einspruch
vetur(ad)o Fahrt
veturi fahren [intrans.]
veturi per sia paro da kruroj auf Schusters Rappen reisen [zu Fuß]
veturigi fahren, befördern, transportieren
veturigisto Chauffeur, Fuhrmann
veturilaro Fuhrpark, Tross
veturilfaristo Stellmacher, Fahrzeugbauer
veturilo Fahrzeug, Fuhrwerk, Gefährt, Wagen
veturo Fahrt
Vezelo Wesel
Vezero Weser
veziko Blase, Med.
veziro Wesir [Minister d. Sultans]
vi du, ihr, Sie
via dein, euer, Ihr
viadukto Viadukt, Überführung, Brücke
viaflanke deinerseits
viando Fleisch
vibrado Schwingen, Schwingung, Vibrieren, Vibration
vibri schwingen, schwirren, vibrieren
viburno Schneeball, Bot.
vic- i. Zus.: Vize-, Stellvertreter-
vicio Wicke, Bot.
vico Reihe, Reihenfolge, Kette
vicprezidanto Vizepräsident [Stellvertreter]
vicreĝo Vizekönig [Statthalter des Königs]
vidaĵo Anblick, Ansicht, Übersicht
vidado Gesicht, Sehen
videbla sichtbar; augenscheinlich, bemerkbar, ersichtlich
videble zusehends
videoaparato, vidbendaparato Videogerät
vidi sehen, ansehen
vidigi zeigen, sehen lassen
vido Sehen, Sicht; Anblick, Blick
vidpunkto Gesichtspunkt, Standpunkt
vidveco Witwenschaft
vidvino Witwe
vidvo Witwer
vienano Wiener
Vieno Wien
vigla munter, lebhaft, aufgeweckt; flink, frisch, gewandt, wach
vigligi aufmuntern, ermuntern
vikario Kaplan, Vikar, Hilfsgeistlicher
vila haarig, zottig, Zottel-
vilaĝano Dorfbewohner, Dörfler
vilaĝestro Bürgermeister, Dorfschulze
vilaĝo Dorf, Ort
vilao Landhaus, Villa
vimplo Wimpel
vin dich, euch, Sie, Akk.
vinagro (Wein-)Essig
vinbero Traube, Weinbeere(n)
vinĉo (Seil-)Winde
vindaĵo Windel
vindi wickeln, einwickeln
vindo Wickel, Windel
vindotablo, vartotablo Wickeltisch
vindotuko Windel
vinjeto Buchornament, Vignette, Maske
vinko Immergrün, Wintergrün
vinkti nieten
vinkto Niet(e)
vino Wein
vintra Winter-, winterlich
violo Veilchen
violonĉelo Violincello, Cello
violoni geigen, fiedeln
violono Fiedel, Geige, Violine
vipeto Karbatsche, Peitsche
vipi geißeln, kasteien, peitschen
vipo Gerte, Peitsche
vipuro, vipero Viper, Otter, Giftschlange
virbovo Bulle, Stier
virĉevalo Hengst
vireto Männlein, Männchen; Jüngelchen, Knirps
virga jungfräulich, rein, unberührt
virgeco Jungfräulichkeit, Reinheit
virgulino Jungfrau, Jungfer
virinaĉo Weib(sbild), Vettel
virineco Weiblichkeit
virino Frau, Weib
virkapro Ziegenbock
virkato Kater
(vir)koko Hahn
vira männlich, Mannes-
viro Mann
virŝafo Widder
virta sittsam, tugendhaft, züchtig
virto Tugend
virtuala (nur) gedacht, vorgestellt, nicht real
virtuozeco Virtuosität, [techn.] Vollendung
virtuozo Virtuos(e)
viskio Whisky
visko Mistel, Bot.
visto Whist [engl. Kart.]
viŝi wischen
viŝtuko Wischtuch
vitejo Weinberg
vito Rebe, Weinstock
vitriolo Vitriol, Chem.
vitro Glas [Material], Glasscheibe
viva belebt, lebend, lebendig, lebhaft, lebensvoll
viveco Lebendigkeit, Lebhaftigkeit
vivi leben
vivigi beleben
vivnivelo Lebenshaltung
vivo Leben
vivoĉambro Wohnzimmer, Salon
vivrimedoj Lebensmittel
vivteni unterhalten
vivteno Unterhalt
vizaĝkoloro Gesichtsfarbe, Teint
vizaĝo Angesicht, Antlitz, Gesicht
vizi visieren, mit Visum versehen
viziero Helmgitter, Visier
vizio Erscheinung, Gesicht, Vision, Traumbild
vizitadi (häufig) besuchen, frequentieren, umgehen
viziti besuchen, einen Besuch abstatten
vizito Besuch, Visite
vizo Visum, Sichtvermerk
voĉa stimmlich
voĉdoni votieren
voĉdono Abstimmung, Votum
voĉo Stimme
vojaĝagentejo Reisebüro
vojaĝanto Reisender
vojaĝi reisen
vojaĝo Reise, Tour
vojeto Fußweg, Pfad, Steg, Steig
vojevodo Woiwod(e) [poln. Heerführer, Provinzoberer]
vojkruciĝo Straßenkreuzung
vojmontrilo Wegweiser
vojo Weg, Strecke; Bahn, Chaussee
vojtenado Straßenlage
vokalo Vokal, Selbstlaut, Gramm.
vokalŝanĝo Umlaut
vokativo Vokativ, Anredefall, Gramm.
voki rufen, anrufen
voko Ruf
vol. Abk. f. volumo Band, Bd.
volan(lud)o Federball(spiel)
Volapuko Volapük [Welthilfssprache von Schleyer]
volatila flüchtig, schnell verdunstend
volbiĝi sich wölben
volbiĝo Wölbung, Arch.
volframo Wolfram, Chem.
Volgo Wolga
Volgogrado Volgograd [ehem. Stalingrad]
voli wollen
volo Wille
volonta freiwillig
volonte bereit, bereitwillig, gern
volto Volt, El.
volumeno Rauminhalt, Gesamtmenge, Volumen
volumo Band [Buch]
voluptama (be)gierig, geil
volupta geil, wollüstig
volupto Lust, Wollust, Wonne
voluptulo Wüstling
volvi rollen, wickeln
volvo (das) Wickeln
vometi [Baby] spucken
vomi brechen, sich erbrechen, sich übergeben
vortaro Wörterverzeichnis, Wörterbuch
vortfarado Wortbildung
vortico Wirbel, Strudel [Wasser/Wind]
vortlisto Wörterliste, Wörterverzeichnis
vortludo Wortspiel
vorto Vokabel, Wort
vosto Sterz, Schwanz, Schweif, Wedel
voti geloben
vrako Wrack
vuali verhüllen, verschleiern
vualo Schleier
vulgara alltäglich, gewöhnlich, üblich; ordinär, vulgär
vulkana Vulkan-, vulkanisch
vulpo Fuchs
vulturo Geier
vulvo (weibl.) Scham, Vulva, Med.
vundfebro Wundfieber
vundi verletzen, verwunden
vundita verwundet, wund
vundo Verwundung, Verletzung, Wunde

Zurück zum Anfang

Z

Z. Abk. f. Zamenhof
zebro Zebra
zefiro Zephyr(-ir), milder Wind; Baumwollgewebe
Zelando Seeland
zeloto Zelot
zeno Zen
zenito Zenit, Astr., übertr. Gipfel
Zeŭso Zeus
zibelo Zobel, Zobeltier
zigomo Backenknochen, Jochbein, Med.
zigzagi im Zickzack gehen/verlaufen
zigzago Zickzack
zingibro Ingwer, Zingiber, Bot., auch Gewürz
zinko Zink, Chem.
zipo Reißverschluss
zirkonio Zirkonium, Chem.
zirkono Zirkon, Min.
zizelo Ziesel, Zieselmaus
zodiako Tierkreis, Zodiakus, Astron.
zomi ranholen, vergrößern/verkleinern, zoomen; hochschießen
zomobjektivo Zoomobjektiv, Phot.
zoni gürten, umgürten, umringen
zono Gurt, Gürtel; Zone, Landstrich, Gebiet
zoologiisto Zoolog
zoologio Zoologie
zorga sorgfältig, sorgsam
zorgato Pflegling, Zögling
zorgema, zorgplena besorgt, sorgenvoll
zorgemo Sorgfalt
zorgi sorgen, Sorge tragen
zorgiga sorgfältig, sorgsam
zorgo Besorgnis, Sorge
zorio Jesuslatsche, Sandale
zuavo Zuave/n [frz. Kolonialtruppe]
zumado Gesumm(e)
zumi summen, schnurren

Zurück zum Anfang


Anhang / Aldonaĵoj

Abkürzungen

abh. abhängig
Adj. Adjektiv
Adv. Adverb
ägypt. ägyptisch
akad. akademisch
Akk. Akkusativ
Akt. Aktiv
allg. allgemein
alt veralteter Ausdruck
altgr. altgriechisch
altnord. altnordisch
amtl. amtlich
Anat. Anatomie
arab. arabisch
Arch. Architektur, Baukunst
Astron. Astronomie
b. bei
bes. besonders
Biol. Biologie
Bot. Botanik
buddh. buddhistisch
Chem. Chemie
Chir. Chirurgie
d. h. das heißt
d. i. das ist
Dat. Dativ
EDV elektronische Datenverarbeitung
ehem. ehemals
Eisenb. Eisenbahn
El. Elektrotechnik
engl. englisch
Ent. Entomologie, Insektenforschung
Esp. Esperanto
ev. evangelisch
Fachspr. fachsprachlich
Fahrz. Fahrzeug
faschist. faschistisch
figürl. figürlich
Fin. Finanzwesen
frz. französisch
Gen. Genitiv
Geom. Geometrie
Gramm. Grammatik
griech. griechisch
hind. hinduistisch
hist. historisch/geschichtlich
indir. indirekt
intrans. intransitiv
israel. israelisch
it. italienisch
jüd. jüdisch
Jur. Rechtswesen
Kart. Kartenspiel
kath. katholisch
Kfz Kraftfahrzeugtechnik
Lehrb. Lehrbuch
Ling. Linguistik/Sprachwissenschaft
Lit. Literatur
m. mit
Mal. Malerei
Mar. Schifffahrt/Seewesen
Math. Mathematik
Med. Medizin
Mil. Militärwesen, militärisch
Min. Mineralogie
Mus. Musik
Nom. Nominativ
Opt. Optik
österr. österreichisch
Päd. Pädagogik
parl. parlamentarisch
Part. Partizip
Pass. Passiv
Pers. Person
Pharm. Pharmazie
Phil. Philosophie
Phys. Physik
Pl. Plural
poet. poetisch/dichterisch
Pol. Politik
poln. polnisch
Präf. Präfix/Vorsilbe
Präp. Präposition
Prät. Präteritum
Pron. Pronomen
Psych. Psychologie
Rep. Republik
russ. russisch
schweiz. schweizerisch
Sg. Singular
Subst. Substantiv
subst. substantivisch
Suff. Suffix/Endung
Techn. Technik
Text. Textilindustrie
Theat. Theater
u. a. u. andere(s), unter anderem
u. Ä. und Ähnliche(s)
üb. über
übertr. übertragen
ugs. umgangssprachlich
unbest. unbestimmt
Univ. Universität
usw. und so weiter
v. von
Zam. Zamenhof
Zool. Zoologie

Zurück zum Anfang

Begriffe aus der Wennergren-Grammatik

afikso Affix, ('beigefügtes') Morphem, Sprachsilbe
aktivo Aktiv [Genus des Verbs], Tatform
apudmeto Apposition, Beifügung, Beistellung
A-vorta frazparto ,Attribut', A-Wort-Satzteil
A-vorteca vorteto (adj.) Pronomen
A-vorto Adjektiv, Eigenschaftswort, 'Wiewort'
ĉeffrazo Hauptsatz [grammatisch selbstständig und vollständig]
ĉefverbo Vollverb (als Wortart); Prädikat (als Satzglied)
ĉefvorto Kernwort [einer Wortgruppe/eines Satzteils], Nukleus
diftongo Doppelvokal, Diphthong [au, ai]
duonvokalo Halbvokal (ŭ)
ekkria vorteto Interjektion, Ausrufewort
eksafikso (früheres) Affix [s. Scheinaffix]
E-vorteca vorteto Adverb [ursprünglich = nicht abgeleitet]
E-vorta frazparto Adverbiale (E-Wort-Phrase/Gruppe) [mit Adverb als Kernwort]
E-vorto Adverb (E-Wort), 'Umstandswort'
finaĵo Endung
frazenkondukilo Subjunktion/Konjunktion, Bindewort [leitet Gliedsatz ein]
frazeto Wortgruppe [irgendwie zusammenhängend]
frazetvorto Wort-Zusammensetzung [aus Wortgruppe abgeleitet]
frazo Satz, Aussage, Proposition [inhaltl. vollständig, mit Vollverb]
frazparto Satzglied/-teil
frazrolo Satzfunktion, Satzglied; Satzelement, Satzteil
imaga modo Konditional [us-Form], 'Konjunktiv'
kombino zusammengesetztes Wort
komplemento Adverbiale, Umstandsbestimmung, Angabe
konsonanto Konsonant, Mitlaut
kunliga vorteto Konjunktion [gleichordnend], Bindewort
modo Modus [des Verbs], Modalform
multe-nombro Mehrzahl, Plural
nerekta objekto indirektes Objekt [im Dativ/Genitiv]
nerekta parolo indirekte/abhängige Rede
neutrala modo Infinitiv, Nennform [unbest./neutraler Modus beim Verb]
I-formo de verbo Infinitiv, neutraler Modus, Nennform [des Verbs]
nombrovorto Zahlwort, Numerale
objekta verbo transitives (zweiwertiges) Verb
objekto Objekt, Ergänzung [zum Verb]
O-vorta frazparto Substantiv-/Nominalgruppe, Nominalphrase
O-vorteca vorteto substantivisches Pronomen
O-vorto Nomen, Substantiv, Hauptwort, Dingwort
participo Partizip, Mittelwort
pasivo Passiv [Genus des Verbs], Leideform
persona pronomo Personalpronomen, persönliches Fürwort
perverba priskribo prädikativer Bezug [mittels Verb], Prädikativ(um)
poseda pronomo Possessivpronomen, besitzanzeigendes Fürwort
prefikso Präfix, Vorsilbe [Morphem][s. Affix]
priskribo Beschreibung, Bezug
pronomeca vorteto Pronomen [substantivisch], Stellvertreter-Pronomen
pronomo Pronomen [subst./adj.]
radiko Wortstamm, Wurzel
reala modo Indikativ [Realmodus], ,anzeigender' Modus
rekta objekto Akkusativobjekt/-ergänzung, direktes Objekt
rekta parolo direkte/wörtliche Rede
rekta priskribo attributiver Bezug, direkte Beschreibung
rilata KI-vorto Relativum, Relativpronomen/-adverb
rilata subfrazo Relativsatz
rolfinaĵo Flexionsendung, z. B. Akkusativ-n
rolmontrilo 'Rollenindikator/-anzeiger' [dekliniertes (Pro-)Nomen]
rolvortaĵo Präpositionalgruppe
rolvorteto Präposition, Verhältniswort
senobjekta verbo intransitives [einwertiges] Verb
sensubjekta verbo 'subjektloses' Verb [nullwertig]
subfrazo Gliedsatz, Nebensatz, (untergeordneter) Teilsatz
subjekta verbo einwertiges Verb [erfordert Subjekt als Satzglied]
subjekto Subjekt, Satzglied im Nominativ/Werfall, Satzgegenstand, 'Handlungsträger', 'Grundgröße' (H. Glinz)
sufikso Suffix, Endung [Morphem/Sprachsilbe]
ŝajnafikso Scheinaffix/Pseudoaffix[abgestorben/übernommen]
tabelvorto Korrelativum/Tabellwort [Partikel/Pronomen]
unu-nombro Einzahl, Singular
verbo Verb, 'Tuwort', 'Zeitwort'
vicorda nombrovorto Ordnungszahl, Ordinalzahl
vokalo Vokal, Selbstlaut
U-formo de verbo Imperativ, 'Befehlsform', Optativ
vorteto Strukturwort (Partikel/Pronomen)

Zurück zum Anfang

Begriffe aus der traditionellen Grammatik

adjektiva radiko Adjektivstamm, adjektivische Wurzel
adjektivo Adjektiv, Eigenschaftswort
adverbo Adverb, Umstandswort
agento Täter, Agens [beim Passiv]
akuzativa objekto (Akkusativ-)Objekt
akuzativo Akkusativ, Wenfall, 4. Fall
apozicio Apposition, Beifügung [Attribut]
ĉefpropozicio Hauptaussage, Hauptsatz [inhaltlich]
dativa objekto, al-komplemento Dativobjekt [Wemfall]
finitivo, ĉefverbo finites Verb, Vollverb
futuro Futur [Tempus], Zukunft
gerundio Gerundium [E-Partizip]
imperativo Imperativ, Befehlsform
indikativo Indikativ, 'Realmodus', 'Wirklichkeitsform'
infinitivo Infinitiv, Nennform, neutrale Verbform
interjekcio Interjektion, Ausrufewort
interogativo Fragewort [Interrogativpronomen/-adverb]
kernovorto, ĉefvorto Kernwort, Nukleus, 'Hauptwort'
kondicionalo Konditional, Konjunktiv, Möglichkeitsform
konjunkcio Konjunktion, Subjunktion, Bindewort
korelativa vorto Tabellwort, Korrelativum [Pl.: Korrelativa]
negacio Negation, Verneinung
netransitiva verbo intransitives/einwertiges Verb [ohne Objekt]
nominativa nominativisch [im Nominativ (= Werfall)]
numeralo Zahlwort, Numerale
objekta predikativo Objektsatz
orda numeralo Ordnungszahl, Ordinalzahl
personalo, personpronomo Personalpronomen, persönl. Fürwort
pluralo Mehrzahl
posedpronomo Possessivpronomen, besitzanzeigendes Fürwort
predikativo Prädikativ, Verbalausdruck, Verbalphrase
predikato Prädikat(sverb)
prepoziciaĵo Präpositionalausdruck
prepozicio Präposition, Verhältniswort
prepozitivo Präpositionalobjekt, Präpositiv(ergänzung)
preterito Präteritum, Imperfekt, Vergangenheit
prezenco Präsens, Gegenwart
primitiva adverbo ursprüngliches/echtes Adverb
pronomo [subst./adj.] Pronomen, Fürwort
prononco Aussprache
propozicio Äußerung, Satz [inhaltlich], Proposition
pseudoafikso Pseudoaffix, übernommenes/fremdes Affix
refleksiva pronomo Reflexivpronomen, rückbezügliches Fürwort
rilativo Relativum (Relativpronomen/-adverb)
singularo Einzahl, Singular
solstariva lingvoelemento Partikel [selbständig/unabgeleitet]
subjunkcio Subjunktion, unterordnende Konjunktion [d. h. leitet Gliedsatz ein]
subjekta predikativo Subjektsatz
subpropozicio Untersatz [inhaltlich]
substantiva radiko substantivische Wurzel
substantivo Nomen, Substantiv, Hauptwort, Dingwort
tenso Tempus, Zeitform [des Verbs]
transitiva verbo transitives Verb [mit Akkusativobjekt]
verba radiko Verbstamm, verbale Wurzel
vokativo Vokativ, Anrede(fall)
volitivo Imperativ, Befehlsform, Optativ

Zurück zum Anfang

Lautmalende Verben

aĥi ächzen, aua schreien [vor Schmerz]
anheli schnaufen, hecheln
baci klappern, dumpf zusammenprallen
bei blöken
blablai quatschen
bleki schreien, blöken [beliebige Tiere]
boji bellen
brui lärmen
bubui bubuh rufen, (aus)buhen
ĉirpi zirpen, zwitschern
fajfi pfeifen
gaki schnattern
glugli glucksen [auch: unterdrückt lachen]
graki krächzen; schäumen
graŭli graulen
grinci knirschen
grumbli murren
grunti grunzen
ĝemi seufzen
heni wiehern
hihii kichern
hiki stöhnen
hupi hupen
hurli heulen
huŝi verscheuchen
iai ia schreien
jelpi winseln, quieken
klaki klatschen, schnalzen
kluki glucken
knali knallen
knari knarren
kokeriki krähen
kraki krachen
kriĉi kreischen
krii schreien, brüllen
kukui 'kuckuen', [d. Kuckucksruf ausstoßen]; "Kuckuck" rufen [Spiel]
kvaki quaken
kveri gurren
kviviti "quivitt" rufen, piepen, zwischern
lirli plätschern
meki meckern
miaŭi, mjaŭi miauen
muĝi brüllen, brausen, toben
murmuri brummen, murren
pepi piepsen
plaŭdi plantschen, klatschen
rasli röcheln, rasseln
ronki schnarchen
ronroni schnurren [Katze]
rori brüllen
rukuli gurren, girren
rumori rumoren, lärmen
sibli zischen
singulti schluchzen
sonori klingeln
stertori röcheln
suspiri (auf)seufzen, stöhnen
susuri surren, säuseln
ŝmaci schmatzen
tinti (er)klingen
tondri donnern, krachen
trili trillern, trällern
ululi heulen
zumi summen, surren, schnuren

Zurück zum Anfang

Verse zur Grammatik

 
  Beispiele:
 
Als Artikel gibt's nur la, la tago - der Tag
unbestimmt steht keiner da. tago - (ein) Tag
 
Fälle bilden ist nicht schwer:  
Nehm ich mir den ersten her, la tago - der Tag (Nom.)
setz ich de schnell vor das la  
und schon ist der zweite da. de la tago - des Tages (Gen.)
Dann vor la gestellt ein al,
liefert mir den dritten Fall. al la tago - dem Tag (Dat.)
Doch den vierten ich erkenn
an dem angehängten -n. la tagon - den Tag (Akk.)
 
Läuft ein Stamm auf -o hinaus,  
wird sogleich ein Nomen draus. tero - Erde
 
Wird das -o durch -a ersetzt,  
Adjektiv bedeutet's jetzt. tera - irdisch, Erden-
Noch ein -j dazugetan,
zeigt es uns die Mehrzahl an. la teraj estaĵoj - die irdischen Wesen
 
Jede Grundzahl deiner Wahl du - zwei; kvar - vier >
macht ein -a zur Ordnungszahl. dua - zweite; kvara - vierte
 
Möchte ich was tun/betreiben,
darf mit -i als Verb ich's schreiben. veni - kommen
 
Und steht ein -e am Ende gar,  
so stellt es ein Adverbium dar. laŭte (kanti) - laut (singen)
 
Ob man ein Verb kann richtig nennen,  
lässt sich am Abschluss -i erkennen. vidi - sehen
Was gegenwärtig wird getan,  
zeigt uns am Ende -as stets an. mi vidas - ich sehe
Und ist etwas bereits gewesen,  
lässt dies sich klar aus -is erlesen. li vidis - er sah
Was erst in Zukunft noch geschieht,  
man aus der Endung -os ersieht. ni vidos - wir werden sehen
-us zeigt uns die Bedingung an. vi vidus - ihr würdet sehen
Doch mit dem -u befehle man. vidu - sieh!
 
Durch -ist- wird manches zum Beruf, baki - backen > bakisto Bäcker
Durch -estr- man den Leiter schuf. urbo - Stadt > urbestro - Bürgermeister
 
-ul- verkörpert Eigenschaft blinda > blindulo (Blinder)
oder aber Leidenschaft. fanatika > fanatikulo (Fanatiker)
 
-em- zeigt eine Neigung an, lerni > lernema - lerneifrig
-ebl-, dass man's machen kann. lerni > lernebla - lernbar
 
fi- ganz vorne klingt verächtlich, homo - Mensch > fihomo - Lump
schämen sollte so ein Mensch sich!  
 
Hat ein Wort die Endung -an-,  
man auf ein Mitglied schließen kann. polico - Polizei > policano - Polizeibeamter
 
Wird zum Stamm gesetzt ein -ar-,  
stellt man Sammelnamen dar. arbo - Baum > arbaro - Wald
 
Drinnen steht -er- für ein Teil, mono - Geld > monero - Münze
doch vorne mal- für's Gegenteil. bona - gut > malbona - schlecht
 
Bist durch Heirat du verwandt,  
wirst gerne du mit bo- benannt. frato - Bruder > bofrato - Schwager
 
Steht ein ge- dem Wort voran,  
kündigt's zwei Geschlechter an, patro - Vater; amiko -Freund
sei es nur ein einzig Paar gepatroj - Eltern
oder viele Leute gar. geamikoj - Freund/e [+ ~innen]
 
-obl- hat's mit "-fach" und "mal" (x). du - zwei > duobla - zweifach
-on- ist Bruchteil einer Zahl. tri - drei > triono - Drittel
 
Und setzet -in- vors -o man ein,  
dann weiblich das Geschlecht wird sein. frato - Bruder > fratino - Schwester
 
Doch mit dem -et-, es ist zum Lachen,  
kann ich Großes kleiner machen. viro - Mann > vireto - Männlein
 
Und mit -eg-, man höre bloß, ungo - der (Finger-) Nagel >
wird das Kleine ziemlich groß. ungego - Kralle, Klaue
 
Mit ek- voran, da fängt es an, scii - wissen > ekscii - erfahren
doch mit dem eks- ist's abgetan. oficiro - Offizier > eksoficiro - ehemaliger Offizier (a. D.)
 
re- heißet wieder und zurücke doni - geben > redoni - zurückg.
und dis- reißt alles dir in Stücke. rompi - brechen > disrompi - zerbrechen
 
Mit -ig- da lässt man eben machen, sata - satt > satigi - sättigen
Bei -iĝ- da werden manche Sachen. blinda - blind > blindi - erblinden
 
Bezeugt uns -ad- die lange Dauer, legi - lesen > legadi - anhaltend lesen
weckt pra- der Urzeit heil'ge Schauer. homo - Mensch > prahomo - Urmensch
 
Gelangt ein -aĉ- ins Wort hinein,
dann zieht Verschlechterung mit ein. hundo - Hund > hundo - Köter
Das -aĵ- dagegen praktisch ist,  
als Sache brauchbar, wie ihr wisst. trinki - trinken > trinko - Getränk
 
Und für Gefäß und Baum und Land akto - Akte > aktujo - Aktenmappe
der Meister Z. das -uj- erfand. pomo - Apfel > pomujo - Apfelbaum
  pola - polnisch > Polujo - Polen
 
-ec- hilft mir beim Begriffemachen, klareco - Klarheit
-a zeigt die Eigenschaft von Sachen. klara vitro - klare Scheibe
 
Den Ort, an dem ich's treiben kann,  
gibt mir das -ej- stets deutlich an. lerni - lernen > lernejo - Schule
 
-ind- macht es würdig uns und wert, vidi - sehen > vidinda - sehenswürdig
ein -id- kein Klapperstorch beschert. ŝafo - Schaf > ŝafido - Lamm
 
Soll's Mittel oder Werkzeug sein, ŝlosi - schließen
gehört das -il- ins Wort hinein. > ŝlosilo - Schlüssel
 
Ist es ein Halter für das Ding, plumo - Feder
gebraucht man dafür gerne -ing-. > plumingo - Federhalter
 
Sollt' schließlich aber gar nichts passen, kolo - Hals
musst du dich auf das -um- verlassen. > kolumo - Kragen

(Nach einer Vorlage aus der Internetseite der LES - Lucerna Esperanto-Societo)

Zurück zum Anfang

Esperanto-Sonderzeichen

(Eingeben/Suchen)
Hierfür verwendbar sind vor allem die Textverarbeitungsprogramme WORD und WordPad (MS WINDOWS), seltener auch Notepad. Das anspruchsvollere Suchfenster hat WORD, Wordpad dafür ein weniger anfälliges. Falls die Schriftart "Verdana Eo" fehlt, bitte die (beigefügten) Dateien "tiparo0.ttf" und "tiparo1.ttf" ins Verzeichnis WINDOWS\FONTS kopieren.

Bei WORD97 über die Menü(s) "Einfügen/Sonderzeichen" eingeben mittels Zeichentabelle und/oder Zwischenspeicher (per Programm "Charmap.exe" in Windows, Schriftart "Verdana Eo"):

Klein: (1) ĉ, (2) ĝ, (3) ĥ, (4) ĵ, (5) ŝ, (6) ŭ

Groß: (1) Ĉ , (2) Ĝ, (3) Ĥ, (4) Ĵ, (5) Ŝ, (6) Ŭ oder:

Eingabe über "Autokorrektur" in WORD97 [s. unter Menü "Extras"]:
(Doppel-)Buchstaben cx, gx usw. zunächst durch eine Leerstelle vom zugehörigen Wort absetzen (isolieren), dann eine Leerstelle hinter x anfügen (= Bestätigung).

(1) cx, (2) gx, (3) hx, (4) jx, (5) sx, (6) ux [oder Großbuchstabe + x]

Eingabe durch das Hilfsprogramm "EK" von Jurij Finkel (siehe im Untermenü "Programaro" unter http://www.esperanto.mv.ru/): (1) ^c, (2) ^g, (3) ^h, (4) ^j, (5) ^s, (6) ^u [oder ^ + Großbuchstabe]


Spezielle Hilfen zum NACHSCHLAGEN

Zur Suche im Lexikontext obige Eo-Buchstaben (mit 'Hut') bitte entweder über die Zeichentabelle (per Maus) oder über folgende Tasten im Suchfenster (im Menü "Bearbeiten") von "WordPad" oder "WORD" eingeben [Schriftart "Verdana Eo" ]:

Wichtig: Num(mern)-Taste einschalten! Die grüne Kontolleuchte (Num Lock) muss leuchten! Die Zahlen werden also am Ziffernblock eingetippt.

Klein [Alt + Zahl]: (1) Alt + 0230, (2) Alt +0248, (3) Alt + 0182, (4) Alt + 0188, (5) Alt + 0254, (6) Alt +0253;

Groß Alt + [Zahl]: (1) 0198, (2) 0216, (3) 0166, (4) 0172, (5) 0222, (6) 0221

Allerdings erscheinen im Suchfenster statt der Überzeichen gelegentlich Ersatzzeichen (z. B. 1/4 für ĵ u. a.)**, die man jedoch eintippen und zum Suchbegriff ergänzen darf. Auch sie führen zum gesuchten Wort.

Bei dem - für WORD - zusätzlich möglichen Abspeichern in "Unicode Text" (weitere Datei!) gehen viele Formatierungen verloren. Aber dafür kann man beim Neustart mit "WordPad.exe" gleich nachschlagen, während bei WORD etliche Umformatierungen anfielen, ehe es gelang, die 'Hütchen'-Wörter problemlos nachzuschlagen. Das sonstige Textmaterial kann man jedoch bequem finden - vor allem über deutsche Suchwörter.
Auch beim Ausdrucken in WORD oder WordPad erscheinen gerne 'Platzhalter' statt der formatierten Esperanto-Überzeichen. Am sichersten gelingt deren Druck beim Editor "Notepad.exe" mit Hilfe von Finkels "Ek".

** Häufig bedingt durch eine veränderte Schriftart.
[Obige Nachschlagehilfen am besten ausdrucken und bereit halten]

Zurück zum Anfang

Literatur und Software


Zurück zum Anfang

Esperanto aus deutscher Sicht

Hier anklicken


Wider das Sprachpanschen

Hier anklicken


Beim Anblick eines Urlaubsfotos

Hier anklicken