abako ;[Mathematik] Abakus, Kugelmaschine, Rechenbrett, Rechenmaschine, Säulenplatte, Rechentafel abandoni ;abandonnieren, aufgeben, überlassen, verlassen abandono ;Abandon, Überlassung abasido ;Abbaside Abaso ;Abbas abatejo ;Abtei abatino ;Äbtissin abato ;Abt abceso ;Abszess abdiki ;abdanken, demissionieren, sein Amt niederlegen, zurücktreten abdiko ;Abdankung, Demission, Kündigung, Rücktritt abdomena ;den Unterbauch betreffend abdomeno ;Abdomen, Bauch, Hinterleib, Unterleib abelaro ;Bienenschwarm abelbredado ;Bienenzüchterei, Imkerei abelbredisto ;Imker abelcxelaro ;Bienenwaben abeledoj ;Apoidea, Hautflügler abelejo ;Bienenstand abelisto ;Imker abelkulturo ;Bienenzucht abelo ;Abel, Biene abelregxino ;Weisel abelujo ;Bienenkorb, Bienenstock aberacio ;Abbildungsunschärfe, Aberration, Abweichung Abesenio ;Abessinien, Äthiopien Abhxazio ;Abchasien abio ;Fichte, Tanne abiokonuso ;Tannenzapfen abisena ;abessinisch Abisenio ;Abessinien abiseno ;Abessinier Abisenujo ;Abessinien abisma ;abgründig, abgrundtief, klaffend abismo ;Abgrund, Tiefe abiturienta ekzameno ;Abitur abituriento ;Abiturient abituro ;Abitur abjxuri ;(gerichtlich) aberkennen ablativo ;Ablativ abnegacia ;entsagungsvoll, selbstvergessend, selbstverleugnerisch abnegacii ;entsagen, selbstverleugnen abnegacio ;Aufopferung, Entsagung, Selbstverleugnung, Verleugnung abnorma ;abnormal aboco ;Abc, Alphabet, Anfangsgründe, Fibel, kleines Einmaleins, Lesebuch abocolibro ;Buch zum Lesen lernen, Fibel aboli ;abschaffen, aufheben, einstellen abolicii ;abschaffen, aufheben, einstellen abolicionisto ;Abolitionist, Gegner der Sklaverei abolsigno ;[EDV] (Steuerzeichen) Abbruch, Cancel abomena ;abscheulich, garstig, scheußlich abomenajxo ;Greueltat abomenekscita ;abscheuerregend abomeniga ;Ekel erregend abomeninda ;abscheulich, ekelig, verabscheuenswert, verabscheuenswürdig abomenindajxo ;Greueltat, Schandtat abomenindeco ;Abscheulichkeit, Schändlichkeit abomeni ;verabscheuen abomeno ;Abscheu, Greuel abonanto ;Abonnent abonbileto ;Dauerkarte aboni ;abonnieren, [EDV] Newsletter oder Mailingliste abonnieren abonigi ;bestellen lassen, jemanden etwas abonnieren lassen abonilo ;Bestellformular, Bestellschein, Bestellzettel abono ;Abonnement aborigena ;eingeboren, ureingesessen aborigeno ;Eingeborene, Ureinwohner Australiens abortajxo ;Fehlgeburt aborti ;abortieren, fehlgebären, zusammenbrechen abortigi ;abbrechen, abtreiben abortigo ;Abtreibung, [EDV] Abbruch aborto ;Abort, Fehlgeburt abortulo ;Fehlgeburt abrikotarbo ;Aprikosenbaum abrikoto ;Aprikose, Marille abrikotujo ;Aprikosenbaum abrogacio ;Gesetzesaufhebung abrotano ;Eberraute, Stabwurz, Zitronenkraut abrupta ;abgerissen, abrupt, jäh, plötzlich, schroff, zerklüftet abrupteco ;Schroffheit abrupte ;plötzlich Abruzoj ;(Gebirge) Abruzzen abscesi ;eitern absceso ;Abszess, Eiterbeule, Geschwulst absciso ;Abszisse, x-Koordinate absido ;Apside, Apsis, Chornische absintajxo ;Absinth absinto ;Absinth, Wermut abs ;[Mathematik] [Programmierung] Mathematische Funktion, die den absoluten Wert einer Zahl ermittelt absoluta ;absolut, bedingungslos, rein, unbedingt, unbeschränkt, [Mathematik] [EDV] [Programmierung] (Zahlen, Adressen) absolut absoluta adreso ;[Programmierung] absolute Adresse absoluta dosierindiko ;[EDV] absoluter Pfad, vollständiger Pfad absoluta ekstremumo ;absolutes Extremum absoluta eraro ;[Mathematik] absoluter Fehler absoluta monopolo ;uneingeschränktes Monopol absoluta plimulto ;absolute Mehrheit absoluta sonsento ;absolutes Gehör absoluta valoro ;[Mathematik] absoluter Wert, Modulus, Absolutwert absolute ;absolut, völlig absolute konvergxa ;absolut konvergent absolutismo ;Absolutismus absolvi ;absolvieren, entbinden, freisprechen, lossprechen, vergeben absolvo ;Absolution, Freisprechung, Sündenvergebung absorbi ;absorbieren, auf sich ziehen, Bann schlagen, einsaugen absorbo ;Absorption abstemia ;enthaltsam abstemio ;alkoholische Enthaltsamkeit abstinado ;Abstinenz, Enthaltsamkeit abstinema ;abstinent, enthaltsam abstinenco ;Abstinenz, Enthaltsamkeit abstinenculo ;Abstinenzler abstini ;(Alkohol) abstinent sein, sich enthalten abstinulo ;Abstinenzler, Antialkoholiker abstrakta ;abstrakt, begrifflich, unwirklich abstrakta datumtipo ;[Programmierung] abstrakter Datentyp abstraktajxo ;Abstraktion, etwas abstraktes abstrakta komputilo ;[EDV] abstrakte Maschine abstrakte ;abstrakterweise abstrakti ;abstrahieren, etwas für sich betrachten abstrakto ;Abstraktion absurda ;abgeschmackt, absurd, ungereimt, unsinnig, widersinnig absurdajxo ;Ungereimtheit, Unsinn, Verdrehtheit, Widersinn absurdeco ;Absurdität, Unsinnigkeit, Verdrehtheit, Widersinnigkeit absurdo ;Verdrehtheit, Widerspruch A ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets abulio ;Abulie, Willenlosigkeit abunda ;ausgiebig, reichlich, übermäßig abundeco ;Fülle, Überfluss, Übermaß abundega ;überreichlich, verschwenderisch abundege ;in Massen abundego ;Übermaß abunde ;im Überfluß, reichlich abunde surkreski ;überwuchern abundi ;im Überfluss vorhanden sein abundo ;Überfluss abutmento ;Stützpfeiler, Widerlager aceracoj ;Ahorngewächse acerba ;scharf, schroff acerbeco ;Schärfe, Schroffheit acerbigi ;verbittern acero ;Ahorn aceta ;essigsauer acetato ;Acetat, Azetat, Essigsäuresalz acetileno ;Äthin, Azetylen acetilo ;Azetyl aceto ;Essig acetono ;Azeton, Propanon acida brasiko ;Sauerkraut acida ;herb, sauer acideta ;säuerlich acidigi ;säuern acidigxi ;sauer werden, versauern acidkremo ;saure Sahne acidlakto ;Sauermilch acidorezista ;säurebeständig acido ;Säure acidrostajxo ;Sauerbraten acipenseredoj ;Störe acipenserformaj ;störartige Fische acipensero ;Stör ~ac~ ;Nachsilbe für Pflanzensorte oder Pflanzenfamilie, z.B. "rozaco" = "Rosenart", " Rosengattung" Acoroj ;Azoren activeco ;Aktivität, Tatkraft, Wirksamkeit acxa ;grauslich, häßlich, scheußlich acxajxo ;(abwertend) Mist, Schund acxakaturo ;Akkordbrechung acxeco ;Scheußlichkeit acxega ;abscheulich, gräßlich acxe servema ;unterwürfig acxetanto ;Kaufender, Käufer acxetebla ;feil, verkäuflich acxetebleco ;Einkaufsmöglichkeit acxetema ;kauflustig acxetemo ;Kauflust acxetemulo ;Kauflustiger acxeti ;kaufen acxetisto ;Einkäufer, gewerblicher Aufkäufer acxeto ;Einkauf, Kauf acxetpermesilo ;Bezugsschein, Kauferlaubnis acxetpovo ;Kaufkraft ~acx~ ;Herabsetzung, Nachsilbe für äußerliche Abwertung, z.B. "hundacxo" = "Köter" (s.a. Vorsilbe fi~) acxigi ;verschandeln acxtrista ;trostlos acxulo ;Lump, übler Kerl Ada ;[EDV] (Programmiersprache) Ada adagxe ;adagio adagxo ;Adagio adamantino ;Zahnschmelz Adamo ;Adam adampomo ;Adamsapfel adaptado ;Adaption, Anpassung adaptajxo ;Angepasstes, Anpassungsform adaptebla ;anpaßbar, einstellbar adapti ;adaptieren, anpassen adaptigxema ;anpassungsfähig, gefügig adaptigxemo ;Anpassungsfähigkeit adaptigxi ;sich anpassen/angleichen adaptilo ;Adapter, Verbindungsstück, [EDV] Controller (z.B. IDE-Controller) adasismo ;Endreim, Suffixreim ade ;andauernd, unaufhörlich adekvata ;adäquat, angemessen, entsprechend adekvateco ;Angemessenheit, Entsprechung adeno ;Lymphdrüse adeptigi ;werben adepto ;Adept, Anhänger, Eingeweihter adhera ;adhärent, Adhärenz~ adherajxo ;Abschluss, Adhärenz, Anhaftendes, Anhängsel adheri ;anhaften, anhängen adhero ;Adhäsion adiaux ;adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl, tschüss adiauxi ;sich verabschieden, [EDV] abmelden, ausloggen adiauxo ;Abschied, [EDV] Abmelden, Logout, Logoff adicia grupo ;[Mathematik] additive Gruppe adiciato ;Addend, Auktor, [Mathematik] Summand adicieska simbolo ;[Mathematik] [EDV] Additionsoperator adicii ;addieren, hinzufügen, hinzurechnen adiciilo ;[EDV] Adder, Addierer, Addiereinrichtung (im Prozessor) adicio ;Addition Adigxo ;Etsch adjektiva ;adjektivisch adjektivo ;Adjektiv, Eigenschaftswort adjudikado ;Angebot, Ausschreibung adjudiki ;(öffentlich) ausschreiben, verdingen adjudiko ;Ausschreibung, Verdingung adjunkta ;[Mathematik] adjungiert adjunkto ;Adjunkt, Dienstgehilfe adjutanto ;Adjutant, Hilfsoffizier administracia ;verwaltungsbehördlich administracio ;Behörde, Verwaltung administrada ;verwaltungsbehördlich administrado ;Verwaltung, [EDV] Administration administranto ;Administrator, Verwalter administratoro ;Verwalter, Verweser administra ;Verwaltungs~ administrejo ;(Gebäude) Behörde administri ;administrieren, verwalten admiralitato ;Admiralität, Seebehörde admiralo ;Admiral admiralsxipo ;Admiralsschiff, Flaggschiff admiranto ;Liebhaber, Verehrer admiregi ;übermäßig bewundern, vergöttern admiri ;bewundern admirinda ;bewundernswert, wunderbar admiro ;Bewunderung admoni ;anhalten, auffordern, rügen, vermahnen, verwarnen, zureden admonilo ;Mahnung admono ;Ermahnung, Rüffel, Zuspruch ~ad~ ;Nachsilbe für andauernde Handlung, z.B. "kuradi" = "Dauerlaufen" adobo ;Luftziegel adoleska ;heranwachsend adoleskanteco ;Adoleszenz, Teenager-Alter adoleskanto ;Halbwüchsiger, Heranwachsender adoleski ;heranwachsen adolta ;erwachsen adolto ;Erwachsener Adoniso ;(Gott) Adonis, schöner junger Mann adopti ;adoptieren adoptita ;adoptiert adoptito ;Adoptivkind adopto ;Adoption adoranto ;Verehrer adoratino ;Angebetete, [Umgangssprachlich] Flamme adorato ;Angebeteter adorejo ;Kirche, Verehrungsort adori ;anbeten, verehren, vergöttern adorinda ;anbetenswert adorkinigxi ;zum Gebet verbeugen adoro ;Anbetung, Verehrung adrenalino ;Adrenalin adresadmaniero ;[Programmierung] [EDV] Adressierungsart adresado ;[Programmierung] [EDV] Adressierungsart adresanto ;Absender adresaro ;Adressbuch, Adressverzeichnis adresato ;Adressat, Empfänger adresbuso ;[EDV] Adressbus adresfunkcio ;[EDV] Adressmapping adresi ;adressieren adresilo ;Adressenaufkleber adresito ;Adressat, Empfänger adresloko ;Empfangsort adreso ;Adresse, Anschrift, [EDV] Speicher- oder Port-Adresse adresoto ;Adressat, Empfänger adresparto ;[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil adresrango ;[Programmierung] Adressierungsart adresregxistro ;[EDV] Adressregister adresspaco ;[EDV] Adressraum adresulo ;Adressat, Empfänger adreszono ;[Programmierung] für die Adressierung zuständiger Befehlsteil Adriatika Maro ;Adria, Adriatisches Meer Adriatiko ;Adriatisches Meer adsorbi ;ablagern, adsorbieren adsorbo ;Ablagerung, Adsorbiertes adstringa ;adstringierend, zusammenziehend adukcio ;Adduktion aduktoro ;(Anziehmuskel) Adduktor adulteri ;(Wein) panschen adulti ;ehebrechen adulto ;Ehebruch adultulo ;Ehebrecher advento ;Advent adverbo ;Adverb, Umstandswort adversa ;gegensätzlich adversulo ;Gegenspieler advokatacxo ;Wortverdreher advokata konsutejo ;Anwaltskanzlei, Rechtsberatungsstelle advokataro ;Anwaltschaft advokateco ;Advokatur advokati ;[Justiz] verteidigen, vertreten advokato ;Advokat, Rechtsanwalt, Verteidiger ~a ;Endung für das Adjektiv, Endung für das Eigenschaftswort aera ;Luft~, luftig aerarmeo ;Luftwaffe aerbazo ;Luftwaffenstützpunkt aerbloveto ;Brise, Lufthauch aerdefendo ;Luftabwehr aerfluo ;Luftstrom aeri ;lüften aerklapo ;Ventil aerletero ;[Postwesen] Luftpost aerlinie ;in Luftlinie aerlinio ;Luft-/Fluglinie aeroakrobatiko ;Kunstfliegen, Kunstflug aeroakrobato ;Kunstflieger aerobia ;aerob, Sauerstoff benötigend aerodinamika ;aerodynamisch, stromlinienförmig aerodinamika kanalo ;Windkanal aerodinamiko ;Aerodynamik aerodromo ;Flugplatz aerofloto ;Luftflotte aerofobia ;luftscheu aerofoto ;Luftaufnahme aerohaveno ;Flugplatz aerolito ;Aerolith, Meteorstein aero ;Luft aerometro ;Aerometer, Luftmesser aeronauxtika ;die Luftfahrt betreffend aeronauxtiko ;Luftschiffahrtskunde aeronauxto ;Luftschiffer aeroplano ;Äroplan, Flugmaschine, Flugzeug aerostato ;Ärostat, Luftballon, Luftschiff aerpirato ;Luftpirat aerposxte ;per Luftpost aerpremo ;Luftdruck aersalto ;Luftsprung, Salto aersxtono ;Aerolith, Meteor, Meteorstein aertrafika centrejo ;Luftverkehrszentrale aertrafiko ;Luftverkehr, Flugverkehr aertransporto ;Lufttransport, Luftverkehr aertubo ;Schlauch aerujo ;Gasflasche, Luftbehälter aerumado ;Entlüftung, Lüftung aerumi ;belüften, lüften afabla ;angenehm, nett, [EDV] anwenderfreundlich, intuitiv bedienbar, benutzerfreundlich afablajxo ;etwas Freundliches, Freundlichkeit afableco ;Freundlichkeit, Wohlwollen afable ;freundlicherweise afekcia ;erschütternd, gefühlsmäßig angreifend afekcii ;berühren afekcio ;Affekt, Gemütsbewegung, Krankheit, Rührung afekta ;affektiert, eingebildet, geziert afektado ;Affektiertheit, Gehabe, Getue afekteco ;Geziertheit, Unnatürlichkeit afekte pasxi ;geziert gehen, schwänzeln afekti ;affektieren, künsteln, sich zieren afektita ;affektiert, geziert, zickig afektiteco ;Affektiertheit, Geziertheit afekto ;Gezier afektulo ;Geck afelio ;Aphel afera ;angelegenheitlich, angelegentlich, sachlich aferdirektanto ;Geschäftsführer aferma ;geschäftsmäßig, sachlich afero ;Angelegenheit, Ding, Sache, Werk afersxargxito ;Geschäftsführer afervojagxo ;Reise (geschäftlich/dienstlich) afgana ;afghanisch Afganio ;Afghanistan Afganistano ;Afghanistan Afganlando ;Afghanistan afgano ;Afghane Afganujo ;Afghanistan afidavito ;Bürgschaftserklärung, eidesstattliche Erklärung afidedoj ;Röhrenläuse afido ;Blattlaus, Röhrenlaus afidomielo ;Blattlaushonig, Honigtau afikso ;Affix, Beisilbe, Zusatzsilbe afina ;affin, wesensverwandt afinacii ;[Metall] veredeln, affinieren afinacio ;Affination, Metallreinigung afina ebeno ;affine Ebene afina geometrio ;affine Geometrie afina hiperebeno ;affine Hyperebene afina rekto ;affine Gerade afina spaco ;affiner Raum afina subspaco ;affine Manigfaltigkeit afineco ;Affinität, Ähnlichkeit, Geistesverwandtschaft afini ;affinieren afiso ;Blattlaus afisxejo ;[EDV] Bulletin-Board-System, BBS, Mailboxsystem afisxi ;anschlagen, aushängen, durch Anschlag/Aushang bekanntmachen, plakatieren, [EDV] Artikel in einem Forum, einer Mailingliste oder einer Newsgroup veröffentlichen afisxkolono ;Litfaßsäule afisxo ;Affiche, Anschlagzettel, Aushang, Plakat, [EDV] Newsbeitrag, Forumsbeitrag, Forumsartiken, Posting aflikta ;bekümmert, betrüblich aflikti ;bekümmern, betrüben, kränken, quälen afliktigxi ;sich sorgen afliktita ;betrübt, niedergeschlagen aflikto ;Betrüben, Betrübnis, Herzeleid, Kränken, Kummer, Kümmernis, Trübsal, Qual, Niedergeschlagenheit afliktoplena ;gramvoll, kummervoll afodio ;Mistkäfer afonio ;Stimmlosigkeit, Stimmverlust, Verlust der Stimme aforisma ;aphorismisch, knapp und geistreich aforismo ;Aphorismus, Gedankensplitter, Sinnspruch afrankado ;[Postwesen] das Freimachen, Frankatur afrankajxo ;Portogebühr afrankenda ;portopflichtig afranki ;frankieren, freimachen afrankite ;frankiert, franko, freigemacht afranko ;Frankatur, Porto afrankokostoj ;Porto, Postgebühren afrika ;afrikanisch afrikano ;Afrikaner afrikansa ;kapholländisch afrikanso ;Afrikaander, Afrikander, Bure afrikato ;Affrikata afrik-azia ;afro-asiatisch afrikazia ;afro-asiatisch afriko ;Afrika afro~ ;Abkürzung für Afriko, z.B. 'afro-amerikano' afrodizia ;aphrodisisch, geschlechtlich erregend afrodiziako ;Aphrodisiakum, Geschlechtstrieberregung afrodiziigajxo ;Aphrodikum, Mittel zur Erregung des Geschlechtstriebes afta epidemio ;Maul- und Klauenseuche afto ;Aphte, Mundschwamm aftoj ;Aphten, Mundgeschwüre aftozo ;Maul- und Klauenseuche afusto ;Lafette, Selbstfahrlafette agaci ;abstumpfen, angreifen, reizen agaco ;Stumpfwerden der Zähne agadi ;agieren, handeln agadkampo ;Betätigungsfeld agado ;Aktion, Handeln, Handlung, Tätigkeit agadsfero ;Tätigkeitsbereich agamia ;ehelos, [Biologie] geschlechtslos agamio ;Ehelosigkeit, Geschlechtslosigkeit aganto ;Akteur, Handelnder agapo ;Agape, Liebesmahl agaragaro ;Agar-Agar agarikacoj ;Lamellenpilze agariko ;Champignon, Egerling, Lamellenpilz agato ;Achat agavo ;Agave agema ;agil, aktiv, emsig, geschäftig agemo ;Tätigkeit agendo ;Agenda, Kalender, Notizbuch, Terminkalender, Vormerkbuch, Vormerkkalender agenteco ;Agentur agentejo ;Agentur agenti ;agentieren, Kunden werben agento ;Agent, Geschäftsbesorger, Vertreter agenturo ;Agentur, Geschäftsnebenstelle agi ;agieren, handeln, tun, verfahren, vorgehen, wirken agi laux ;befolgen, handeln nach agitado ;Handlung agitanta ;[Politik] handelnd agitanto ;Aufwiegler agitfolio ;Streitschrift agiti ;agitieren, aufrütteln, aufwühlen, durchdenken, hin- und herwälzen, schütteln agitilo ;Agitationsmittel agitisto ;Agierender, Agitator agitvorto ;Werbeschlagwort agleca ;Adler~ aglo ;Aar, Adler aglomerajxo ;Zusammengeballtes aglomerato ;Zusammengeballtes aglomera zono ;Ballungsgebiet aglomeri ;agglomerieren, zusammenballen, zusammenhäufen aglomero ;Agglomeration, Anhäufung, Ballung, Zusammenballen, Zusammenballung aglutina ;agglutinierend, verklumpend aglutini ;agglutinieren, verkleben, zusammenheilen agmaniero ;Handlungsweise, Verhalten agminiera ;Handlungsweise, Verfahrensweise agnata ;blutsverwandt agnato ;Agnat agnoski ;agnoszieren, anerkennen, für richtig erkennen agnosko ;Agnoszierung, Anerkenntnis, Anerkennung agnostikismo ;Agnostizismus agnostikulo ;Agnostiker agobezono ;Handlungsdrang, Tatendrang agodevo ;Pflicht agodeziro ;Handlungswunsch, Tatenwunsch ago ;Handlung, Tat agonii ;(mit dem Tod) ringen, in Agonie liegen, in letzten Zügen liegen, Zeit hinter sich haben, dem Untergang geweiht sein, im Todeskampf liegen, zu Ende sein agonio ;Agonie, Todeskampf agoradio ;Aktionsradius, Reichweite agorafobio ;Agoraphobie, Angst vor großen Plätzen, Platzangst agordajxo ;[EDV] (nicht das Handeln) Konfiguration, Einstellung agordaro ;[EDV] (z.B. in Konfigurationsdateien oder der Registry) Konfigurationseinstellungen agordi ;einstellen, [Musik] stimmen, [EDV] konfigurieren, tunen agordilo ;[EDV] Konfigurationsprogramm, Konfigurationsassistent, [Musik] Stimmgabel agordisto ;[Musik] Instrumentenstimmer agorditeco ;[Musik] Abstimmung agordo ;Abstimmung, Akkord, Anpassung, Einstellung, Gemütslage, Laune, Tuning agordobutono ;Einstellknopf agordoforko ;Stimmgabel agoro ;Forum, Gerichtshof, Marktplatz agosfero ;Betätigungsfeld, Handlungsbereich, Wirkungskreis agrabla ;angenehm, behaglich, herrlich agrablajxo ;Annehmlichkeit agrable ;angenehmerweise agrableco ;Annehmlichkeit agrablega ;wonnig agrafilo ;Klammer, Verschluss agrafingo ;Haken, Öse agrafio ;Agraphie, Schreibunfähigkeit agrafi ;raffen agrafo ;Agraffe, Klammer, Schließe, Spange agrara ;agrarisch agraro ;landwirtschaftliche Anbaufläche agregajxa ;verbunden, zusammengehakt agregajxo ;Aggregat, Maschine agregato ;Aggregat, Haufen agregi ;zusammensetzen/-stellen agremento ;Agrément, Bewilligung agresema ;aggressiv, angreifend, angriffig, angriffslustig, streitsüchtig agresemo ;Aggressivität, Angriffslust agresi ;angreifen, überfallen agreso ;Aggression, Angriff, Attacke, Überfall agrikulturisto ;Landwirt agrikulturo ;Ackerbau, Landwirtschaft agrikutura ;agrarisch, landwirtschaftlich agro ;Acker agroareajxo ;Ackerland agrokulturo ;Landwirtschaft agronomiisto ;Agronom, studierter Landwirt agronomio ;Agrarwissenschaft, Agronomie, Landwirtschaft agronomo ;Agronom, Landwirt agropiro ;Quecke aguarao ;Waschbär agxa ;alt Agxario ;Adscharien agxi ;alt sein agxio ;Agio, Aufgeld agxiotado ;Agiotage, Börsenspekulation agxioti ;Agiotage betreiben, in Differenzgeschäften/Wertpapieren spekulieren agxiotisto ;Börsenspekulant agxo ;Alter agxogrupo ;Altersgruppe, Jahrgang agxokaduka ;altersschwach ahx ;ach, oha, was Ahxeno ;Aachen Ahxerono ;Acheron ahxila kalkeno ;Achillesferse, verwundbare Stelle Ahxilo ;Achilles Ahxo ;Aa aideso ;Aids AI ;[EDV] Abkürzung für "artefarita intelekto" = "Künstliche Intelligenz" aikido ;Aikido, japanischer Kampfsport ailanto ;Götterbaum Ais ;halber Ton über A ajgeno ;[Mathematik] Eigenwert ajgenspaco ;Eigenraum ajgensubspaco ;Eigenraum ajgenvektoro ;[Mathematik] Eigenvektor ajin ;Buchstabe des hebräischen Alphabets ajlo ;Knoblauch ajna ;beliebig, jede beliebige, jeder, was auch immer für ein ajn ;auch immer, auch nur, beliebig, [EDV] zweites Esperanto-Jokerwort, entspricht "bar" (nach "um" = "foo") ajno ;Beliebiges, ein Irgendetwas ajnulo ;ein Irgendwer ajnvica atingo ;[EDV] (Speicher, etc.) direkter Zugriff, wahlweiser Zugriff ajuto ;Auslass, Mundstück, Schnauze, Tülle ~ajx~ ;Gegenstand, Nachsilbe für Sache, z.B. "trinkajxo" = "Getränk" ajxgenro ;unbelebtes ajxo ;Ding, Gegenstand, Sache ajxura ;durchbrochen ajxuraj sxtrumpoj ;Netzstrümpfe ajxura tiparo ;[Mathematik] durchbrochene Schreibweise mit der üblicherweise die Zahlengruppen (natürliche, reelle, komplexe Zahlen) mit einem doppelten Strich kenntlich gemacht werden ajxuri ;durchlöchern (als Verzierung) ajxuro ;Lochverzierung (im Stoff) ajxur-segi ;aussägen akacio ;Akazie akademia ;akademisch akademiano ;Akademiemitglied, Akademiker, Mitglied der Akademie Akademia Vortaro ;Das amtliche Grundwörterbuch mit 4746 Wortstämmen. Aufbauend auf dem Universala Vortaro (uv) des Fundamento de Esperanto (2774 Wörter) hat die Akademio de Esperanto bis heute in 8 Offiziellen Erweiterungen (Oficialaj Aldonoj) weitere 1972 Wortstämme bestätigt. akademio ;Akademie, Hochschule, Universität, wissenschaftliche Gesellschaft Akademio de Esperanto ;Nachfolger des Lingva Komitato mit amtlichen Befugnissen bei der Entwicklung der Sprache Esperanto. akajxuarbo ;Akajoubaum, Cashewbaum, Nierenbaum akajxunukso ;Akajounuss, Cashewnuss akajxuo ;Cashewapfel, Cashewnuss akajxuujo ;Akajoubaum, Cashewbaum, Nierenbaum akalifo ;[Botanik] Nesselblatt a.K. ;antaux Kristo: vor Christus akanto ;Akanthus, Bärenklau akaparado ;Aufkaufen, Hamstern, Horten akapare ;aufkaufend, hamsternd, hortend akapari ;aufkaufen, künstlich verknappen, Markt beherrschen (durch Verknappung), reißen, Waren mengenweise horten, um sie später mit großem Gewinn verkaufen zu können, sich bereichern auf Kosten anderer, usurpieren akaparisto ;Hamsterer akaro ;Milbe akcela ;beschleunigend, förderlich akcelado ;Beschleunigung akcelatoro ;Beschleuniger akceli ;beeilen, befördern, beschleunigen, schneller machen, voranbringen akceligi ;beschleunigen, förderlich sein akcelilo ;Antriebsmittel, Beschleuniger, Gaspedal, Gashebel akcelo ;Beschleunigung akceltrajno ;Eilzug akcenta ;Akzent, betont akcenthava ;mit Betonung akcenti ;akzentuieren, besonders betonen, mit Akzent sprechen akcentita ;Akzent tragend, betont akcento ;Akzent, Betonung, deutliche Aussprache, Ton akcentperdo ;Akzentverlust, Betonungsverlust akceptaj horoj ;Sprechstunden akcepta kredito ;Wechselkredit akceptanto ;Akzeptant, Empfangender akceptejo ;Annahmestelle, Empfangsraum, Sprechzimmer, [EDV] Startseite (eines Internetauftritts) akceptema ;aufgeschlossen, empfänglich, entgegenkommend akceptemo ;Aufnahmebereitschaft, Empfänglichkeit akcepti ;akzeptieren, annehmen, empfangen, genehmigen akceptinda ;annehmbar akcepto ;Akzept, Akzeptanz, Annahme, Hinnahme, Inkaufnahme, Übernahme, Zusage akceptopagxo ;[EDV] Startseite (eines Internetauftritts) akceptotago ;Empfangstag, Sprechtag akceptotesto ;Aufnahmetest, Zulassungstest akcesorajxo ;Beiwerk, Zubehör, Zutat akcesorajxoj ;Zubehörteile akcesora ;Neben~, nebensächlich, zugehörig, Zusatz~, zusätzlich akcia ;Aktien betreffend, Aktien~ akcia societo ;ag, Aktiengesellschaft akcidenco ;zufälliges Ereignis akcidenta ;unwesentlich, zufällig akcidento ;Akzidens, Unfall, Unglück, Unglücksfall, Zufallseigenschaft akcio ;Aktie, Anteilschein, Kux akcipitredoj ;Habichtartige akcipitro ;Habicht, Sperber akciulo ;Aktienbesitzer, Aktieninhaber, Aktionär, Anteilseigner akcizisto ;Eintreiber von Verbrauchssteuern akcizi ;Verbrauchssteuern erheben akcizo ;Akzise, Verbrauchssteuer akcxento ;Akzent Akeno ;Aachen akeo ;Faultier Akermana funkcio ;[Mathematik] Ackermann-Funktion Akerono ;Acheron akfiksiita ;scheintot akfiksiito ;Scheintoter akileo ;Schafgarbe Akilo ;Achilles akirado ;Anschaffung, Ertrag, Erwerbung akirajxo ;Errungenschaft akirebla ;erreichbar, erschwinglich akiri ;akquirieren, an sich bringen, anschaffen, erarbeiten, erbeuten, erlangen, erringen, habhaft werden, erwerben akirigi ;erwerben, erwirken, verschaffen akiro ;Beute, Errungenschaft, Erwerb aklami ;akklamieren, Beifall spenden, bejubeln, freudig begrüßen, zujauchzen, zustimmen aklamo ;Beifall aklimatigxi ;sich akklimatisieren aklimatigxo ;Akklimatisation aklimatizi ;akklimatisieren akneo ;Akne, Pickel aknero ;Pickel akno ;Akne, Finne, Pickel akolado ;Akkolade, Umarmung akolito ;Akoluth, Meßdiener akomodi ;akkommodieren, anbequemen, anpassen, einstellen, [EDV] anpassen, konfigurieren, tunen akomodigxo ;das Sichanpassen akomodo ;Akkomodation, Anpassung akompanantaro ;Begleiter akompananto ;Gefährte akompanaro ;Begleiter akompane ;in Begleitung, zusammen mit akompani ;begleiten akompano ;Geleit akonito ;Akonit, Eisenhut akopanajxo ;Begleitstück akopanantaro ;Begleitende, Gefolge akopanante ;in Begleitung, zusammen mit akopananto ;Begleiter akordigebla ;übereinstimmbar, vereinbar akordigi ;Gleichklang hervorrufen, in Einklang bringen, übereinstimmend machen, Übereinstimmung herbeiführen/bewirken akordi ;Gleichklang sein, in Einklang stehen, übereinstimmen akordigxema ;verträglich akordigxi ;Gleichklang kommen, klarkommen, übereinstimmen, untereinander Übereinstimmung erreichen akordigxo ;Übereinkunft/-kommen akordiono ;Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika akordo ;Abkommen, Akkord, Einklang, Gleichklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung, [EDV] Tastenkombination akordonio ;Akkord, Ein-/Zusammenklang, Übereinstimmung akra ;arg, drückend, grell, heftig, herb, intensiv, scharf, schneidend, spitz akraegxa ;scharfkantig akrajxo ;Kante akrapinta ;spitz akreauxda ;hellhörig akreco ;Heftigkeit, Schärfe akrediti ;(jemandem) einen Kredit einräumen, akkreditieren, beglaubigen, bevollmächtigen, Akkreditiv einräumen akreditivi ;akkreditieren, ein Akkreditiv stellen akreditivo ;Akkreditiv, ~auftrag, Zahlungsanweisung akredito ;Beglaubigung akrega ;haarscharf, überaus scharf akreo ;Acker, Morgen (Feldmaß) akresenta ;scharfsinnig akresona ;(Ton) gellend, schrill akrevida ;scharfsichtig akridedoj ;Feldheuschrecken akrido ;Feldheuschrecke, Grashüpfer, Grille, Heuhüpfer akriga sxtono ;Wetzstein akrigilo ;Schleifstein, Wetzstein akrigi ;schärfen, schleifen, verschärfen, wetzen akrigisto ;Scherenschleifer, Schleifer akrigxi ;sich verschärfen/zuspitzen akrigxo ;Schärfung, Verschärfung, Zuspitzung akrilo ;Acryl akrilvitro ;Acrylglas, Plexiglas akro ;Acker, Morgen akrobata ;akrobatisch, artistisch akrobatajxo ;zirkusreife Übung, Akrobatik, akrobatisches Kunststück akrobati ;ein akrobatisches Kunststück vollführen akrobatiko ;Akrobatik, Geschicklichkeit, Trapezkunst akrobato ;Akrobat, Zirkustänzer akroleino ;Tränengas akromata ;achromatisch, farblos akromatopsia ;farbenblind akromatopsio ;Farbenblindheit akromegalio ;Riesenwuchs akronimo ;Akronym, Initialwort akropolo ;Akropolis akrostiko ;Akrostichon akrupi ;auf die Hinterfüße setzen, niederhocken aksa ;Achsen~, Axial~ akselo ;Achsel, Achselhöhle, Blattachsel aksiala ;axial, in Achsenrichtung aksingo ;Nabe aksioma ;axiomatisch, ohne Beweis einleuchtend aksiomaro ;Axiomensystem aksiomo ;allgemein anerkannte Tatsache, Annahme, Axiom, Grundsatz, unbewiesene Behauptung aksiomo de indukto ;Induktionsaxiom aksisio ;Axis, Halswirbel akso ;Achse, Mittellinie, tragende Säule, Welle aksumi ;sich um die Achse drehen aktaro ;Aktenbündel aktina ;(Licht) strahlend aktinio ;Actinium, Seerose aktinometro ;Belichtungsmesser, Strahlungsmesser aktinoterapio ;Strahlentherapie aktisto ;Aktenverwalter, Aktuar aktiva ;aktiv, tätig aktivajxo ;etwas Aktives aktiva militservo ;Militärdienst aktivema ;aktivitätsfreudig, unternehmungslustig aktivemo ;Aktivitätsfreude, Unternehmungslust aktivigi ;aktivieren, anregen, in Gang bringen aktivisto ;der mehr macht als die Norm, jemand aktivo ;Aktiva, Einlagen, Forderungen, Guthaben, Tätigkeitsform, [Grammatik] Aktiv aktivulo ;Aktiver, Aktivist, Tatkräftiger aktora arto ;Schauspielkunst aktori ;darstellen, mimen, schauspiele(r)n, Theater auftreten aktoro ;Darsteller, Schauspieler akto ;[Theater] Akt, Akte, amtliches Schriftstück, Dokument, offizieller Beschluss, offizieller Akt, Urkunde aktuala ;aktuell, derzeitig, gegenwärtig, momentan aktualajxo ;aktuelle Frage, Tagesfrage aktuala okazado ;Zeitgeschehen aktualeco ;Aktualität, Bedeutsamkeit, Tagesereignis aktualigi ;aktualisieren, an die aktuelle Lage anpassen, modernisieren, [EDV] aktualisieren, updaten aktujo ;Aktentasche akumulado ;Akkumulation, Anhäufung akumulatoro ;Akku, Akkumulator akumulejo ;[EDV] (Prozessorregister) Akkumulator akumuli ;akkumulieren, anhäufen, ansparen, horten, raffen, sammeln, zusammenraffen akumuligxa ;Häufungs~ akumuligxanta rento ;Zinseszins akumuligxi ;sich ansammeln/zusammenballen akumuligxo ;Sichanhäufen akumulilo ;Akku, Akkumulator, Energiespeicher akupunkturo ;Akupunktur akurata ;akkurat, exakt, genau, präzise, pünktlich akurateco ;Genauigkeit, Pünktlichkeit, Sorgfalt akustika ;akustisch, klanglich akustika kuplilo ;[EDV] Akustikkoppler akustika modemo ;[EDV] akustisches Modem akustika spektro ;Schallspektrum akustika trako ;Tonspur (bei Tonbändern) akustiko ;Akustik, Raumklang, Schalllehre akusxantino ;Entbindende, Wöchnerin akusxejo ;Entbindungsstation akusxi ;abringen, entbinden, gebären, hervorbringen, kreißen, niederkommen, zur Welt bringen akusxigi ;entbinden helfen, Geburtshilfe leisten, Hebammendienste leisten akusxigistino ;Hebamme akusxigo ;Entbindung akusxilo ;Geburtszange akusxintino ;junge Mutter, Wöchnerin akusxistino ;Hebamme akusxisto ;Geburtshelfer akusxlito ;Wochenbett akusxohelpo ;Geburtshilfe akusxologio ;Geburtshilfe akuta ;akut, durchdringend, heftig, hitzig, spitz akutangula ;spitzwinkelig, spitzwinklig akuteco ;[Medizin], Akutheit, Heftigkeit, Schärfe akuto ;[Technik] Akut, Hochton, Stoßton akuza akto ;Anklageschrift, Klageschrift akuzajxo ;Anklage, Beschuldigung akuzanto ;Ankläger, Kläger akuzativo ;Akkusativ, Objektkasus, vierter Fall, Wen-Fall akuzato ;Angeklagter akuzi ;anklagen, beschuldigen akuzisto ;staatl. Ankläger akuzito ;Angeklagter akuzoakto ;[Justiz] Anklageschrift akuzo ;Anklage, Beschuldigung akva ;aus Wasser, Wasser~ akvaforti ;[Kunst] ätzen, radieren akvaforto ;Scheidewasser akvajxo ;Gewässer akvamarino ;Aquamarin, Smaragd akvarelo ;Aquarell, Gemälde in Wasserfarben akvario ;Aquarium akvaro ;Gewässer akvatinto ;Ätzgravierung akveca ;wässerig akvedukto ;Aquädukt akveto ;Wässerchen akvifoliacoj ;Stechpalmengewächse akvifolio ;Stechpalme akvi ;gießen, wässern akvigxi ;zu Wasser werden akvilegio ;Aglei, Akelei, Glockenblume akvizicio ;Errungenschaft, Erwerb akvobarajxo ;Talsperre, Wassersperre akvobilanco ;Wasserhaushalt akvodislimo ;Wasserscheide akvodismeto ;Wasserverdrängung akvodistribuejo ;Wasserwerk akvodivena vergo ;Wünschelrute akvodukto ;~rohr, Wasserleitung akvoegxo ;Uferlinie, Wasserkante akvofalo ;Wasserfall akvofluo ;Wasserlauf akvoforfluejo ;~ablauf, Wasserabfluss akvoforpusxa ;~abstoßend, wasserabweisend akvo ;Gewässer, Wasser akvokirlo ;Neer, Strudel akvokolekta basena ;Wasser-Sammelbecken akvokondukilo ;Wasserleitung akvokreso ;Brunnenkresse akvomanko ;Wassernot akvomarko ;Wasserzeichen (im Papier) akvomastrumado ;Wasserwirtschaft akvomastruma ;wasserwirtschaftlich akvomelono ;Wassermelone akvomuelilo ;Wassermühle akvonivelilo ;Wasserwaage akvonivelo ;Wasserstand akvoplaneo ;Aquaplaning, Wasserglätte akvopreparado ;Wasseraufbereitung akvopreparejo ;Wasserwerk akvoprovizi ;gießen, wässern akvopuriga instalajxo ;Wasser-Klärwerk akvoresista ;wasserdicht akvorezervujo ;Staubecken, Wasserreservoir akvoskii ;Wasserski fahren akvoskio ;Wasserski akvospaco ;Wasserfläche, Wasserraum akvostrato ;Wasserstraße akvostrio ;Wasserstrahl akvosurfaco ;Wasseroberfläche, Wasserspiegel akvosxprucajxo ;Wasserspritzer, Wasserstrahl akvotima ;wasserscheu akvotraktadejo ;Wasseraufbereitungsanlage akvotralasiva ;wasserdurchlässig akvoturnigxo ;Strudel akvovojo ;Wasserstraße akvujo ;~tank, Wasserbehälter akvumado ;Wasserberieselung akvuma instalajxo ;Beregnungsanlage akvuma veturilo ;Wasser-Sprengwagen akvumi ;begießen, berieseln, bewässern akvumilo ;Gießkanne alabastro ;Alabaster Alaho ;Allah alajxo ;Anhang, Beigabe, Zugabe, Zusatz alambiko ;Destillierglas, ~kolben al~ ;an, auf... zu, nach, zu~ al ;an, in, nach, zu alarangxi ;anpassen alarma ;Alarm~, alarmierend alarmbremso ;Notbremse alarmejo ;Sammelplatz bei Alarm alarmi ;Alarm geben, alarmieren, warnen alarmkrio ;Alarmschrei, Notschrei alarmo ;Alarm alarmopreta ;alarmbereit alarmopretece ;Alarmbereitschaft Alaska Duoninsulo ;Alaskahalbinsel Alaska Golfo ;Golf von Alaska Alasko ;Alaska alauxdedoj ;Alaudidae, Lerchen alauxdo ;Feldlerche albana ;albanisch albanino ;Albanierin Albanio ;[Land] Albanien albano ;[Staatsbewohner] Albanier Albanujo ;[Land ]Albanien albatredoj ;Familie der Albatrosse albatroso ;Albatros albino ;Albino albordigi ;(an's Ufer) anspülen, anlanden albordigxejo ;Schiffsanlegestelle albordigxi ;anlegen, landen, stranden albordigxo ;Anlegung (eines Schiffes), Landung albuki ;anschnallen, ~gurten albumeno ;Eiweiß albumino ;Eiweiß albuminurio ;Albuminurie, Eiweißharnen albumo ;Album, Gedenkbuch, Sammelbuch alburno ;Laube, Ukelei alcaleca ;alkalisch, laugenhaft alcela ;anstrebend, ~zielend alceli ;anstreben, ~zielen alceligxo ;Zieleinfahrt, Zieleinlauf (eines Läufers), Zielerreichung alcentra veturo ;[Verkehrswesen] Sternfahrt alcentra ;zum Mittelpunkt hin, zur Mitte alcentrigo ;Zentrierung al ci ;dir alcionedoj ;Eisvögel alciono ;Eisvogel alcxemilo ;Frauenmantel alcxeni ;anketten aldehido ;Aldehyd aldirekti ;anführen, hinführen aldiri ;hinzufügen, noch dazusagen aldisto ;Alt-Sänger, Altist aldo ;Alt, Altstimme aldona ;Anschluss~, zusätzlich aldona bileto ;[Verkehrswesen], Zuschlagkarte aldona gusto ;Beigeschmack aldonajxo ;Beilage aldone ;als Zugabe, zusätzlich aldoni ;addieren, beifügen, hinzufügen, zufügen aldonita ;zuzüglich aldoniteco ;Hingabe aldono ;Anhang, Beilage, Supplement, Zugabe, Zusatz, Zuschlag, Zuschuss, [EDV] Mail-Anhang aldonpagi ;zuzahlen aldonvalora imposto ;Mehrwehrtsteuer, Mehrwertsteuer, MwSt aldviolono ;Bratsche, Viola aleatora ;[Mathematik] zufällig, zufallsabhängig Alecxjo ;Alex, Koseform von Alexander alef ;Buchstabe des hebräischen Alphabets alegoria ;allegorisch, bildhaft, gleichnishaft alegorio ;Allegorie, Gleichnis, Sinnbild alegre ;[Musik] lebendig, lebhaft alegreto ;[Musik] Allegretto alegro ;Allegro Aleksandrio ;Alexandrien aleksandro ;Alexander aleksio ;Leseschwäche alelekti ;durch Nachwahl gewählt werden, hinzuwählen, nachwählen aleno ;Ahle, Pfrieme aleo ;Allee, Baumgang Alerburo ;Allerborn alergia ;allergisch, überempfindlich alergio ;Allergie, Überempfindlichkeit alero ;Dachvorsprung, Vordach Alersdorfo ;Allersdorf alet-sxrauxbingo ;Flügelmutter Aleutaj Insuloj ;Aleuten aleuto ;Aleute alezi ;bohren, ausbohren alfabeta ;alphabetisch alfabeto ;Abc, Alphabet, Buchstabenfolge, [Mathematik] Alphabet, endliche eihe mit aufeinanderfolgenden Elementen, [EDV] Zeichensatz alfabetumi ;buchstabieren alfabetumo ;Abc-Buch, Fibel alfari ;anpassen alfa testado ;[EDV] Alphatest alfenido ;Alfenid, Alfenide, Neusilber alfiksajxo ;angesetztes Stück, Ansatz alfiksi ;ansetzen, anstecken, stecken alfinigi ;zu Ende führen alflankigxi ;nebeneinander stellen, Seite an Seite bringen alfliki ;anflicken alfluanto ;Zufluss (eines Gewässers) alflugi ;anfliegen, zufliegen alflugo ;Anflug, Zuflug alflui ;zufließen, zuströmen alfluo ;Flut, Zufluß, Zustrom alfluo kaj forfluo ;Ebbe und Flut, Gezeiten, Tide alfo ;Espartogras alforgxi ;anketten, fesseln alfronti ;gegenüberstehen, konfrontiert sein (mit) alfrostigxi ;anfrieren alfundigxi ;[Schifffahrt] sinken, untergehen alfundigxo ;Untergang algebra ;algebraisch algebra dualo ;algebraischer Dual algebra frakcio ;algebraischer Bruch algebra prezento ;algebraische Form algebra strukturo ;algebraische Struktur algebre fermita ;algebraisch abgeschlossener Körper algebro ;Algebra, Buchstabenrechnung algida ;übel, unwohl algideco ;Übelkeit, Unwohlsein ~algio ;Endung für ~schmerz, z.B. "neuxralgio" = "Nervenschmerz" alglui ;ankleben, aufkleben algluigxema ;klebrig algluigxi ;anhaften, ankleben, sich heften an algo ;Alge algoj ;Alge algologio ;Algenforschung, Algologie ALGOL ;(Programmiersprache) ALGOL algoritma lingvo ;[Programmierung] algorithmische Sprache algoritmo ;Algorithmus, Rechenvorgang, [EDV] Programmalgorithmus algxeria ;algerisch algxeriano ;[Staatsbewohner] Algerier Algxerio ;[Staat] Algerien Algxero ;Algier al gxi ;ihm algxustiga butono ;Einstellknopf algxustiga mekanismo ;Einstell-Vorrichtung algxustiga sxrauxbo ;Einstellschraube algxustigebla angulilo ;verstellbarer Winkelmesser algxustigebla ;anpassbar, verstellbar algxustigi ;(Kleidung) anpassen, ausrichten, etwas justieren algxustigo ;Anpassung, Anprobe alhxemiisto ;Alchimist alhxemio ;Alchemie, Alchimie, Goldmacherkunst alia ;anderer, anders, sonst aliadire ;anders ausgedrückt, anders gesagt aliaflanke ;andererseits aliaj ;andere aliajxo ;eine andere Sache, etwas anderes aliakaze ;andernfalls, sonst alialanda ;ausländisch, fremdländisch aliamaniere ;auf eine andere Art und Weise aliancano ;Alliierter, Verbündeter aliancigxi ;ein Bündnis eingehen, sich verbünden aliancita ;aliiert, verbündet aliancito ;Alliierter, Verbündeter alianco ;Allianz, Bündnis, Zusammenschluss alianome ;anders genannt, in anderem Namen aliarangxi ;anders einrichten aliavorto ;anders gesagt, mit anderen Worten alibio ;Alibi alidirekti ;[EDV] (Programmausgaben, Ausdrucke) umleiten, umlenken alie ;andernfalls, anders, sonst, [Programmierung] (IF-THEN-ELSE-Befehlskonstrukt) übersetzter Befehl "else" alieco ;Anderssein, Verschiedenheit aliel ;anders, auf andere Art und Weise aliena ;geistesgestört, verrückt alieneco ;Geistesgestörtheit, Verrücktheit alieni ;verrückt sein, geistesgestört sein alienulo ;Geistesgestörter, Verrückter aliesnomo ;Allonym, Deckname aliflanke ;anderseits alifoje ;ein andermal aliformigi ;umändern, umformen, umwandeln aliformigo ;Umänderung aliformigxi ;sich verwandeln aliformigxo ;Verwandlung aliformi ;umformen, umwandeln alifunkciigi ;umfunktionieren aligatoredoj ;Alligatoren aligatoro ;Alligator aligi ;anschließen aligrupigi ;umgruppieren aligrupigo ;Umgruppierung aligxi ;beitreten, eintreten, sich anschließen/hinzugesellen aligxilo ;Anmeldeformular, Beitrittsformular aligxo ;Beitritt aliigante ;abändernd aliiga ;verändernd aliigi ;abändern, umändern, verändern aliigxi ;ändern, anders werden, sich verändern, verwandeln alikaze ;andernfalls, ansonsten alikolorigi ;etwas umfärben alikolorigxi ;sich verfärben alikonstruado ;Umbau alikonstrui ;umbauen alikvanto ;nicht aufgehender Teil alikvoto ;aliquoter Teil alilanda ;ausländisch, fremdländisch alilando ;Ausland al ili ;ihnen aliloke ;anderswo aliloken ;an einen anderen Ort, anderswohin aliloki ;versetzen alimenta devo ;Unterhaltspflicht alimenti ;Alimente zahlen, versorgen alimento ;Alimente, Unterhalt, Unterhaltsbetrag alinee ;absatzweise alinei ;(Zeile) einrücken alineo ;Absatz, Abschnitt, Alinea, Texteinzug alinesigno ;[EDV] Absatzzeichen, Absatzmarke, Zeilenende-Zeichen alinomado ;[EDV] Alias-Verwendung, Verwendung einer Zweitbezeichnung alinomo ;Alias, Parallelbezeichnung, [Programmierung] Referenz Alinstero ;Altlinster alio ;anderes aliokaze ;andernfalls, im anderen Fall aliparte ;andernteils alipotigi ;[Botanik] umtopfen alirebla ;zugänglich alirebleco ;Zugänglichkeit alirejo ;Eingang, Zugang aliri ;(in einen Hafen) einlaufen, herangehen, herantreten, sich nähern aliro ;Zugang, Zutritt, [Mathematik] Annäherung aliso ;Steinkresse alitempe ;zu anderer Zeit alitinkturi ;(Haare, Kleidung) färben aliulino ;eine andere Frau aliulo ;ein anderer Mann, jemand anderes alivaria ;abartig alivesti sin ;sich umkleiden, ~ziehen alivorte ;anders gesagt, mit anderen Worten alizarbo ;Mehlbeere alizeo ;Passat, Passatwind alizo ;Elsbeere, Mehlbeere alizujo ;Mehlbeere aljardigi ;(Segel) festmachen aljugxado ;Lieferungsausschreibung, Verdingung aljugxi ;zuerkennen, Zuschlag erteilen, zusprechen aljugxo ;Zuschlag, [Justiz] Zuerkennung alkadrigo ;Ausschließen alkala ;alkalisch alkaleca ;alkaliartig, alkalisch alkalio ;Alkalimetall alkalkuli ;anrechnen, beimessen, zuzählen alkalo ;Alkali, Laugensalz alkaloido ;Alkaloid alkanti ;einsingen/-stimmen alkemia ;alchemistisch alkemio ;Alchemie, Goldmacherkunst alkemisto ;Alchemist al kio ;wozu al kiu ;wem alklaki ;[EDV] (Mausbedienung) anklicken alklimatigi ;etwas akklimatisieren, jemanden akklimatisieren alklimatigxi ;akklimatisieren alko ;Elch, Elentier alkohola ;alkoholisch alkoholajxo ;alkoholisches Getränk, Spirituose, Spirituosen alkoholaturo ;Alkohollösung alkoholbrulilo ;Spirituskocher alkoholhava ;alkoholhaltig alkoholigi ;Alkohol hineintun, alkoholisieren, mit Alkohol vermischen, Weingeist anreichern alkoholismo ;Alkoholabhängigkeit, Alkoholismus, Alkoholsucht alkoholo ;Alkohol, Äthanol, Äthylalkohol, Spritus, Weingeist alkoholulo ;Alkoholiker, Trinker alkoholumi ;Alkohol trinken alkomandi ;abkommandieren, zur Verwendung zuteilen alkonduka strato ;Zubringerstraße alkonduka vojo ;heranführender Weg, Hinweg alkonduki ;bringen zu, führen zu, heranholen, herbeiführen, herbeischaffen, holen alkonduko ;Herbeiführung, Zuführung alkonformigxi ;einander anpassen, sich angleichen alkonformigxo ;Angleichung, Sichanpassen alkonstruajxo ;Anbau alkovisto ;Komiker, Witzbold alkovo ;Alkoven alkrementi ;inkrementieren, Wert hochsetzen alkreskado ;Heranwachsen alkreski ;heranwachsen alkrii ;anschreien, zurufen alkrio ;Zuruf alkrocxi ;anhaken, anhängen, häkeln alkrocxo ;Anknüpfung, Anknüpfungspunkt alkrucigi ;kreuzigen alkrudi ;annähen alkudri ;heften alkuri ;(auf jemanden) zulaufen, herbeieilen alkuro ;Andrang, Herbeieilen alkutimigi ;an-/eingewöhnen al la ;am allasebla ;zulässig allasebleco ;Zulässigkeit allasi ;zulassen allaso ;Zugangserlaubnis, Zulassung allegro ;[Musik] Allegro allernanto ;Anlernling alligi ;anschließen al li ;ihm alloga ;anlockend, verlockend allogado ;Anlockung, Verlockung allogajxo ;Anreiz allogilo ;Anlockmittel, Blickfang allogi ;locken, anlocken, verlocken allogo ;Lockung, Anlockung, Verlockung alluti ;anlöten, festlöten almanako ;Almanach, Jahrbuch almangxjxo ;Vorspeise almarsxado ;Aufmarsch, Anmarsch almarsxi ;aufmarschieren, anmarschieren almarsxo ;Aufmarsch, Anmarsch almembrigo ;Eingliederung, Einverleibung almenaux ;mindestens, wenigstens almetajxo ;Beilage, Anlage almeti ;anlegen, beifügen almeto ;Beisetzung almezurado ;Anpassen almezuri ;anpassen almiksado ;Beimischen, Beimischung almiksajxo ;Beimischung, Zusatz almiksi ;beimischen, dazumischen, hinzufügen almiliti ;erobern al mi ;mir almonte ;bergwärts, flussaufwärts almonten ;bergauf, zum Berg almozdonema ;karitativ, wohltätig almozi ;Almosen erbitten, betteln almozisto ;Bettler almozkesto ;Opferstock, Spendenbüchse almozmanahxo ;Bettelmönch almozo ;Almosen almozpetanto ;Bettler almozpeti ;Almosen erbitten, betteln almozsako ;Bettelsack almozulejo ;Armenhaus, Armenheim, Heim für Bettler, Obdachlosenheim almozulo ;Bettler alnagxajxo ;Angeschwemmtes, Strandgut alnagxigxi ;anschwemmen alnagxi ;heranschwimmen alnagxita ;angeschwemmt alnajli ;annageln al ni ;uns alno ;Erle alnomo ;Beiname, Nebenbezeichnung, Zuname alo ;Flügel, Nasenflügel, Rand, Schaufel, Seitenflügel, Seitenteil alogamio ;[Botanik] Allogamie, Fremdbestäubung aloji ;legieren alojo ;Legierung alongxo ;Allonge, Verlängerungsabschnitt aloo ;Aloe alopatia ;allopathisch alopatio ;Allopathie alopecio ;Kahlheit, Kahlköpfigkeit alozo ;Alse, Maifisch alpago ;Mehrzahlung, Überzahlung, zusätzliche, Zuzahlung alpa kapro ;Alpensteinbock alpako ;Alpaka alpare ;Nennwert, Nominalwert, pari alparoli ;ansprechen alparolo ;Ansprache alparo ;Nennwert, Nominalwert, Parität, Pariwert Alpen ;Alpen alplando ;Einlegesohle alplovi ;zuwehen, hinzuwehen alpo ;Alm, Alpe Alpoj ;Alpen alporti ;beschaffen, eintragen, heranbringen, herbeibringen, herbeitragen, überbringen alpreni ;annehmen al ;[Programmierung] übersetzter Befehl "goto" alproprigo ;Aneignung alprunti ;verborgen, verleihen alpusxbremso ;Auflaufbremse alreferencado ;[Programmierung] (Handeln) Referenzieren (einer Adresse) alrimarkigi ;[Programmierung] auskommentieren Alrodesxofo ;Altrodeschhof alsaca ;elsässisch alsacano ;Elsässer Alsaco ;Elsaß Alsaco-Loreno ;Elsaß-Lothringen alsendi ;zuweisen alsino ;Miere alskripto ;Zuschrift Alsxajdo ;Alscheid al sxi ;ihr alsxtatigo ;Verstaatlichung alsxuti ;[EDV] hochladen (z.B. ins Internet) alta ;erhaben, hoch alta frekvenco ;Hochfrequenz altaja lingvo ;Altaisch Altaja lingvofamilio ;altaische Sprachfamilie Altajo ;Altai, Altaigebirge altajxo ;Anhöhe altano ;Altan, Aussichtspunkt, Aussichtsterasse, Söller altaro ;Altar Alta Torfejo ;Hohes Venn alteco ;Anhöhe altefluga ;hochfliegend altega ;hehr alteni ;beifügen, hinzufügen alteno ;Verschluss alteo ;Althee, Eibisch alterigxi ;landen alterna ;ablösend, abwechselnd, alternierend alterna grupo ;alternierende Gruppe alterna kurento ;Wechselstrom alternanco ;Alternanz, halbe Schwingungsdauer alternativa ;alternativ, wahlweise alternativa registrumo ;[EDV] Alt-Taste alternativo ;Alternative, Dilemma alternatoro ;Wechselstromgenerator alterna unucumo ;Wickel alterndirekta ;[EDV] halb-duplex alterni ;abwechseln, sich ablösen alterno ;Abwechslung altestime ;hochachtungsvoll altfluga ;hochfliegend altforno ;Hochofen Althodiso ;Althodis altigi ;anheben, erhöhen, lupfen altigxi ;höher werden, sich erhöhen al tio ;daran, dazu, hierzu, hinzu altipigo ;[Programmierung] Typisierung altira forto ;Anziehungskraft altiri ;anziehen, verschaffen altnivela programlingvo ;[Programmierung] Hochsprache altocentro ;Höhenpunkt alto ;Höhe altoindiko ;Höhenangabe altrancxi ;zuschneiden Alt-registrumo ;[EDV] Alt-Taste altreliefo ;Hochrelief altrudi ;andrehen, anmuten altruisma ;altruistisch, selbstlos, uneigennützig altruismo ;Altruismus, Selbstlosigkeit, Uneigennützigkeit altruisto ;Altruist, selbstloser Mensch, uneigennützige Person altvalora ;wertvoll altviolono ;Bratsche, Viola Altvizo ;Altwies aludi ;andeuten, anspielen auf aludo ;Anspielung alumeto ;Schwefelholz, Streichholz, Zündholz aluminio ;Aluminium alumino ;Aluminiumoxyd, Tonerde aluno ;Alaun aluvio ;Alluvialboden, Alluvium, Anschwemmung alveni ;ankommen, eintreffen, gelangen, herzukommen alveno ;Ankunft, Eintreffen alveolo ;Wachszelle der Bienen, Alveolen, Aushöhlung, Höhle, Hohlraum al vi ;dir, euch, Ihnen alvoki ;anrufen, zurufen alvoko ;Anruf, Zuruf Alzaco ;Elsaß Alzingo ;Alzingen amajxisto ;Buhle a-majxora ;[Musik] A-Dur amalgami ;amalgamieren, mit Quecksilber legieren amalgamo ;Amalgam, Quecksilberlegierung amando ;Mandel amanito ;Fliegenpilz, Knollenblätterpilz, Pantherpilz, Perlpilz amantino ;Liebende amanto ;Freier, Liebender, Liebhaber amara ;bitter amaranto ;Amarant, Fuchsschwanz, Tausendschön amarilidacoj ;Amaryllisgewächse amarilido ;Amaryllis amasigi ;anhäufen, aufstapeln, massieren amaso ;Haufe, Haufen, Masse, Menge, Stapel amasologxejo ;Massenquartier amata ;beliebt amatino ;Geliebte amato ;Geliebte amatoreca ;amateurhaft, dilettantisch, laienhaft, unprofessionell amatoro ;Amateur, Laie, Liebhaber, Nichtfachmann amazono ;Amazonas, Amazone, Reiterin ambasadejo ;Botschaft, Gesandtschaft ambasado ;Botschafter, diplomatische Gesandtschaft ambasadorejo ;Botschaft, Gesandtschaft ambasadoro ;Botschafter, Gesandter ambaux ;beide ambauxdirekta ;[EDV] vollduplex, bidirektional ambauxdirekta kanalo ;[EDV] Vollduplex-Kanal ambauxdirekta regximo ;[EDV] Vollduplex-Modus ambauxflanke ;beiderseitig, beiderseits ambicia ;ambitioniert, ehrgeizig, strebsam ambicii ;Ehrgeiz zeigen, ehrgeizig sein, streben ambicio ;Ambition, Ehrgeiz, Streben ambigua ;mehrdeutig ambigueco ;Mehrdeutigkeit amblo ;Passgang amboso ;Amboss ambro ;Amber, Ambra ambrozio ;Ambrosia, Götterspeise, Köstlichkeit ambulanco ;Ambulanz, Feldlazarett, Krankenauto, Krankentransportwagen, Krankenwagen ambulatorio ;Foyer, Wandelgang amdeklaro ;Liebeserklärung amebo ;Amöbe amelo ;Kraftmehl, Stärke amen ;amen amendamento ;Abänderung, Anpassung, Berichtigung, Korrektur, Nachtrag, Novellierung, Verbsserung amendo ;Abänderung, Anpassung, Berichtigung, Korrektur, Nachtrag, Novellierung, Verbsserung amento ;Kätzchen americio ;Americium amerika ;amerikanisch amerikano ;Amerikaner ameriko ;Amerika ametisto ;Amethyst amfibio ;Amphibie amfibioj ;Lurche amfibrako ;Amfibrachus, Versfuß amfiteatro ;Amphitheater amforo ;Amphore, [Astronomie] Wassermann amianto ;Amianth ami ;gern haben, lieben, mögen amikajxo ;Freundschaftsdienst amikeca ;freundschaftlich amikeco ;Freundschaft amikigi ;befreunden amikigita ;befreundet amikigxema ;gern Freund werdend, sich gerne anfreundend amikino ;Freundin amiko ;Freund aminda ;liebenswert, liebenswürdig amindumi ;den Hof machen, poussieren aminta ;geliebt habend amisto ;Galan amnestio ;Amnestie, Begnadigung, Strafbefreiung, Straferlaß amnezio ;Amnesie, Gedächtnisverlust amofreneza ;liebestoll amo ;Liebe amoniako ;Ammoniak amonio ;Ammonium amonito ;Ammonit amoplena ;fürsorglich, liebevoll amorantino ;Gespielin amoranto ;Gespiele, Liebhaber amorfa ;amorph, formlos amori ;erotisch lieben, körperlich lieben, Liebe machen, Sex haben, Sex machen amoristino ;Callgirl, Hure, Kurtisane, Nutte, Prostituierte amoristo ;Callboy amoro ;Amor, Eros, erotische Zuneigung, Geilheit, Gott der Liebe, körperliche Liebe amortizi ;abtragen, amortisieren, dämpfen, löschen, tilgen, zurückzahlen amortizilo ;Dämpfer amovendistino ;Hure, leichtes Mädchen, Nutte, Prostituierte ampelopso ;Doldenrebe ampermetro ;Amperemeter, Strommessgerät Ampero ;Ampère ampleksa ;ausgedehnt, extensiv, großem Ausmaß, umfangreich, umfassend, weiträumig ampleksi ;umfangen, umfassen amplekso ;Ausdehnung, Ausmaß, Bereich, Dimension, Fassung, Gehalt, Umfang amplifikatoro ;Verstärker amplifikilo ;Verstärker amplifiki ;verstärken amplifilo ;Verstärker amplifi ;verstärken amplitudo ;Amplitude, maximale Auslenkung ampolo ;Bauchflasche, Birne, Glühbirne, Leuchte amputi ;abnehmen, abschneiden, amputieren amromano ;Liebesroman Amrumo ;(eine Nordseeinsel) Amrum amsterdama ;amsterdamer amsterdamano ;Amsterdamer Amsterdamo ;Amsterdam amuleto ;Amulett, Talisman amuza ;amüsant, lustig, unterhaltsam amuzi ;amüsieren, belustigen, ergötzen, unterhalten, zerstreuen amuzigxi ;sich vergnügen amuzilo ;Spielzeug amuzi sin ;sich vergnügen amuzisto ;Animateur, Unterhalter anabaptisto ;Wiedertäufer anagalo ;Gauchheil anagramo ;Anagramm anakardiacoj ;Sumachgewächse anakoreto ;Anachoret anakronismo ;Anachronismus, Datierungsfehler analfabeto ;Analphabet analitika ;analytisch analitika funkcio ;analytische Funktion analitika geometrio ;analytische Geometrie analitika modelo ;[Mathematik] analytisches Modell analitiko ;Analytik, [Mathematik] (Differenz- und Integralrechnung) Analysis analizi ;analysieren, auflösen, zergliedern, zerlegen analizilo ;[EDV] Analyser analoga ;analog, entsprechend, gleichartig analoga komputilo ;[EDV] analoger Rechner analogeco ;Analogie, Entsprechung analogia ;analog, analogisch, entsprechend analogio ;Analogie, Entsprechung ananaso ;Ananas ananasujo ;Ananasbaum anapesto ;(Versmaß) Anapäst anarhxia ;anarchisch, chaotisch, gesetzlos anarhxiismo ;Anarchie, Anarchismus, Gesetzlosigkeit anarhxiisto ;Anarchist anarhxio ;Anarchie, Chaos, Durcheinander, Gesetzlosigkeit, Unordnung anarhxiulo ;Anarch, Chaot anarkio ;Anarchie anarkismo ;Anarchismus anarkisto ;Anarchist anaro ;Anhang, Gruppe, Verein anasedoj ;Enten anasiri ;watscheln anaso ;Ente anastigmata ;anastigmatisch anatemi ;mit Bann belegen, verfluchen anatemo ;Bann, Bannfluch, Kirchenbann Anatolio ;Anatolien anatomio ;Anatomie, Lehre vom Körperbau, Zergliederungskunst ~an~ ;Bewohner, Mitglied, Nachsilbe für Anhänger, z.B. "Kubano" = "Kubaner" ancxo ;Rohrblatt ancxovo ;Anchovis Andoj ;Anden Andoro ;Andorra androfobia ;männerscheu androfobio ;Androphobie, Männerscheu androgina ;zweigeschlechtig, zwittrig andromedo ;[Astronomie] Andromeda anekdoto ;Anekdote aneksajxo ;Anhang, Anlage, annektiertes Gebiet, Erwerbung aneksi ;angliedern, anhängen, annektieren, beilegen, einverleiben anekso ;Annektierung, Einverleibung anemio ;Anämie, Blutarmut anemofila ;durch Wind bestäubt anemografo ;Anemograph, schreibender Windmesser anemometro ;Anemometer, Windgeschwindigkeitsmesser, Windstärkemesser anemono ;Anemone, Windröschen anemoskopo ;Windbetrachter anestezi ;anästhesieren, betäuben anestezilo ;Anästhetikum, Betäubungsmittel anestezo ;Anästhesie, Betäubung anfrakto ;Aushöhlung, [Anatomie] Gehirnfurche angeliko ;Engelwurz Angelsbergo ;Angelsberg angiledoj ;Aale angilo ;Aal angiloformaj ;Aalartige Fische angilulo ;Aaltierchen angino ;Angina, Bräune angio ;Gefäß angla ;englisch anglamika ;anglophil, englandfreundlich anglikana ;anglikanisch anglino ;Engländerin Anglio ;[Staat] England anglizi ;englisch machen, ins Englische übersetzen Anglolando ;England anglosaksa ;angelsächsisch anglosakso ;Angelsachse anglo ;[Staatsbewohner] Engländer Anglujo ;[Staat] England angolano ;[Staatsbewohner] Angolaner Angolo ;[Staat] Angola angora ;beklommen, bekümmert, verzweifelt angori ;Beklemmungen haben, Drangsal spüren, große Pein empfinden angoro ;Angina, Angst, Bedrängnis, Beklemmung, Drangsal, Enge, Pein angula distanco ;Winkelabstand, Winkelentfernung angula ;eckig, winkelig anguleto ;Zipfel angulfidela ;winkeltreu angulforma ;winkelförmig, winkelig angulhava ;eckig, winkelig anguligi ;winkeln, anwinkeln angulilo ;Handwerker-Winkel, Winkelmaß, Winkelmesser angulmezurilo ;Handwerker-Winkel, Transporteur, Winkelmaß, Winkelmesser angulo ;Ecke, Winkel angulsxoto ;[Sport] Eckball, Eckschuss angura kato ;Angora-Katze Anguro ;Ankara angvisedoj ;Schleichen angviso ;Blindschleiche angxela ;engelhaft angxelo ;Engel angxeluso ;Angelus (Domini), Angelusläuten, Engel des Herrn anheli ;außer Atem sein, hecheln, hyperventilieren, keuchen anhelo ;Atemnot, Keuchen anhidra ;wasserfrei anhidrito ;Gips anigi ;zum Mitglied machen anigxi ;beitreten (z.B. einem Verein), eintreten, Mitglied werden anigxo ;Beitritt (als Mitglied) anihilacii ;zerstrahlen anihilacio ;Zerstrahlung anilino ;Anilin anilinrugxo ;Fuchsin animacio ;Animation [EDV] animierte Menüs, Bilder, etc. animacio ;(Bilder, etc) Animation, Bewegung animala ;animalisch, Tier~, tierisch animalo ;Lebewesen, Tier anima ;seelisch animeco ;Seele animfirmeco ;Charakterfestigkeit animi ;animieren, beleben, beseelen animigi ;animieren, beleben animo ;Geist, Gemüt, Seele animskua ;ergreifend, (seelisch) packend animststo ;Gemütslage, Gemütsverfassung, Stimmung anizlikvoro ;Anislikör anizo ;Anis anizujo ;Anis ankara kato ;Angora Katze Ankaro ;Ankara ankaux ;auch, ebenfalls, gleichfalls ankilozigo ;Ruhigstellung ankilozigxi ;(Glieder) erstarren, versteifen ankilozo ;Ankylose, Gelenksteife, Versteifung ankorauxfoja ;abermalig, nochmalig ankorauxfoje ;abermals, nochmals ankoraux ;gegenwärtig, noch, noch immer ankoraux ne ;noch nicht ankradejo ;Ankerplatz, Ankerstelle ankradi ;Anker liegen, ankern ankrajxo ;[Schifffahrt] Verankerung ankrejo ;Ankerplatz, Ankerstelle ankri ;Anker werden, ankern, verankern, vor Anker gehen ankrigxi ;verankert werden ankro ;Anker, Luftanker, Schiffsanker ankro ;[EDV] (in HTML) Anchor ankrovincxo ;Ankerspill, Ankerwinde ankrumi ;verankern anksia ;krankhaft verängstigt, phobisch anksieco ;Beklemmung, Phobie anno ;Johanna ano ;Anhänger, Mitglied anobiedoj ;Klopfkäfer, Pochkäfer anobio ;Bohrwurm, Holzwurm, Klopfkäfer, Pochkäfer anoda ;anodisch anoda baterio ;Anodenbatterie, Trockenbatterie anodina ;anodynisch, schmerzstillend anodo ;Anode, Pluspol ano ;[EDV] Item, Eintrag anomalia ;anomal, regelwidrig, unnormal anomalio ;Abweichung, Anomalie, Missbildung, Unregelmäßigkeit anoncanto ;Ankündiger, Annonzierender, Ansager anonci ;ankündigen, anmelden, (im Radio) ansagen, inserieren, verkünden, veröffentlichen, annoncierenen, anzeigen, avisieren anoncilo ;Anmeldeformular, Anmeldeschein anoncisto ;Ankünder, [Rundfunk] Ansager anonco ;Annonce, Anzeige, Bekanntmachung, Inserat, Veröffentlichung, Zeitungsanzeige, [Programmierung] Vorwärtsdeklaration anonctabulo ;Anzeigetafel, Anzeigewand anonima ;anonym, namenlos, ungenannt anonima FTP ;[EDV] anonymes FTP, Dateidownload mit FTP ohne einen Benutzernamen auf dem FTP-Rechner anonimeco ;Anonymität, Namenlosigkeit anorako ;Anorak, Jacke anorgana ;anorganisch, nicht lebend anormala ;anormal, regelwidrig, ungewöhnlich, unnormal anpagi ;finanziell zuzahlen anpriskribo ;[Programmierung] Elementbeschreibung Ansemburgo ;Ansemburg anserajxo ;Gänsebraten, Gänsefleisch anserbleki ;schnattern (wie eine Gans) anseroformaj ;Gänsevögel ansero ;Gans anserraguo ;Gänseklein anservice ;hintereinander, im Gänsemarsch ANSI ;[EDV] (Standardisierungsbehörde oder Zeichensatz) ANSI ansofermi ;einklinken, mit der Klinke schließen anso ;Handgriff, Henkel, Türklinke anstatauxado ;Vertretung anstatauxa ;Ersatz~ anstatauxajxo ;Austauschstoff, Ersatz, [EDV] Ersetzungszeichen, Ersetzungstext anstataux ;an Stelle von, anstatt, anstelle anstatauxante ;als Stellvertreter, in Vertretung anstatauxanto ;Stellvertreter, Vertreter anstatauxe ;anstatt, ersatzweise, vertretungsweise anstatauxi ;ablösen, ersetzen, vertreten anstatauxiga skribregximo ;[EDV] Zeichenersatzmodus anstatauxigi ;ersetzen anstatauxigo ;Ersetzung, Vertretung anstatauxigxi ;sich ablösen, sich abwechseln anstatauxilo ;Behelf, Ersatz anstatauxo ;Ersatz, Ersetzen anstataux tio ;statt dessen anstatauxulo ;Ersatzmann, Vertreter anstromo ;(Lichtwellenlängenmaß) Angström ~anta ;Endung für das Partizip Aktiv des Verbs in der Gegenwart, z.B. "mangxanta" = "essend" anta ;gegenwärtig antagona ;antagonisch, gegensätzlich antagonisma ;antagonistisch, entgegengesetzt wirkend, gegnerisch antagonismo ;Antagonismus, Gegensatz, Gegensätzlichkeit, Widerspruch, Widersprüchlichkeit antagonisto ;Antagonist, Gegenspieler, Widersacher antagonulo ;Antagonist, Gegner, Widersacher antajxo ;Gegenwärtiges antarkta ;antarktisch, Südpol~, südpolar antarkta auxroro ;Südlicht antarkta cirklo ;südlicher Polarkreis Antarkta Oceano ;Antarktischer Ozean Antarktido ;Antarktis Antarktio ;Antarktis, Südpolarkontinent Antarkto ;Antarktika, Antarktis, Südpolargebiet antauxa flanko ;Vorderseite antauxa glaco ;[Kfz] Windschutzscheibe antauxajxo ;Front, Vorangegangenes, Vordergrund, Vorderteil, Vorheriges antauxa kovrilo ;(Buch, CD, etc.) Vorderdeckel, Umschlagdeckel antauxanonco ;Voranzeige antauxanto ;Vorgänger, [Mathematik] Vorgänger antauxa parto ;Bug antauxa pordo ;Vordertür antauxarangxita ;abgekartet, vorher arangiert, manipuliert Antauxa Rejno ;Vorderrhein antauxavizo ;Vorankündigung antauxa ;vorder, vorhergehend, vorig antaux ;bevor, ehe, jüngst antauxbrako ;Unterarm antauxcxambro ;Diele, Vorzimmer antaux cxio ;besonders, vor allem, zunächst antauxdecidi ;vorentscheiden, vorher beschließen, Vorhinein beschließen, vorweg entscheiden antauxdestinismo ;Prädestinationslehre, Vorsehungsglaube antauxdestino ;Prädestinationslehre, Vorherbestimmung antauxdifinita proceduro ;[Programmierung] vordefinierte Funktion antauxdiluva ;[Geologie] vorsintflutlich antauxdiri ;vorhersagen antauxdiro ;Voraussage, Vorhersage, Wahrsagung antauxdome ;vor dem Haus antauxeco ;[Sport] Führung, Voransein, Vorsprung antauxe ;davor, eher, früher, im voraus, vorher, vorhin, vorn antauxendati ;vordatieren, vorausdatieren antauxenema ;voran, vorangehend, vorantreibend antauxenetendi ;vorrecken, vorstrecken antauxen ;hervor, nach vorn, voran, vorwärts antauxenigi ;anführen, fördern, vorausgehen, vorrücken, vorwärtsbringen antauxenigxi ;(zum Vordermann) aufrücken, vorwärts/voran kommen antauxeniri ;nach vorne gehen, vorrücken, vorwärtsgehen, vorwärtsschreiten antauxeniro ;Fortkommen antauxenmovo ;[Kfz] Vorwärtsgang antauxenpasxi ;vortreten antauxenpenetri ;[Militär] vordringen, vorstoßen antauxenpusxi ;nach vorne stoßen, vorantreiben antauxensxovi ;vordrängeln, vorschieben antauxesploro ;Voruntersuchung antauxforigi ;vorsorglich verhindern antauxgardado ;Verhütung, Vorbeugung, Vorsorge antauxgardilo ;Schutzvorrichtung, Vorsichtsmaßnahme antauxgardi ;schützen, verhüten, vorbeugen, Vorsorge treffen, wahren antauxgardo ;Abwehr, Verhütung, Vorsehen antauxgeedza ;vorehelich antauxgvardio ;Garde, Vorausabteilung, Vorhut, Vortrab, Vortrupp antaux gxi ;davor antauxgxoji pri ;sich freuen auf antauxhaltigi ;jemanden etwas vorhalten antauxhieraux ;vorgestern antauxhistoria ;urzeitlich, vorgeschichtlich antauxi ;anführen, voranstehen, voraus sein, (Uhr) vorgehen antauxigi ;Spitze stellen, voranstellen antauxigxi ;früher kommen, voraus werden, zeitig sein, zu früh kommen antauxigxo ;[Sport] Vorsprung antauximagi ;vorhersehen antauxiranto ;Vorausgehender, Vordermann antauxira nulo ;[Mathematik] führende Nullen antauxira spaceto ;führende Leerzeichen antauxiri ;vorangehen, vorausgehen, vorgehen antauxjugxa ;mit Vorurteilen behaftet, unsachlich, voreingenommen antauxjugxo ;Vorurteil antauxkalkulo ;Voranschlag, Kostenvoranschlag antaux kio ;wovor antauxkompakta ;präkompakt antauxkondicxo ;[Programmierung] Voraussetzung, Vorbedingung antauxkonoj ;Vorkenntnisse antauxkonstruajxo ;Vorbau antauxkremento ;[EDV] Autoinkrement antauxkruro ;Vorderbein antauxkuromo ;[Sport] Vorlauf antauxlegi ;vorlesen antauxlerneja agxo ;Vorschulalter antauxlerneja ;vorschulisch antauxlonge ;lange davor, viel früher antaux longe ;vor langer Zeit antauxmalhelpi ;vorbeugen antauxmendo ;Vorbestellung antauxmeta operaciskribo ;[EDV] Präfixdarstellung antauxmeti ;vorhalten, vorlegen antaux nelonge ;neulich, vor kurzem antauxnomo ;Vorname antaux ol ;bevor, ehe, früher als antauxo ;Vorderes, Vordergrund, Vorderteil antauxpagi ;anzahlen, Voraus bezahlen, vorausbezahlen, vorauszahlen, vorschießen antauxpago ;Vorauskasse, Vorauszahlung, Vorschuss antauxparolo ;Prolog, Vorbemerkung, Vorrede, Vorwort antauxposteno ;Feldposten antauxrigardo ;Vorausblick, Vorschau antauxrimedo ;Maßregel antauxscii ;ahnen, vorauswissen antauxscioj ;Vorkenntnisse antauxsendi ;vorausschicken, voraussenden antauxsente ;ahnend, vorahnend antauxsenti ;ahnen, vorausfühlen antauxsento ;Ahnung, Vorgefühl antauxsigno ;Anzeichen, Vorzeichen antauxsituanta ;vorgelagert (z.B. eine Insel) antauxstaranto ;Vordermann antauxstari ;bevorstehen antauxsxargpafilo ;(Gewehr) Vorderlader antauxtagmezo ;Vormittag antauxtakto ;[Musik] Auftakt antauxteksto ;[Buchwesen] Titelei, Vorspann, Vorstücke antauxtempa ;verfrüht, vorzeitig antauxtempeco ;Vorzeitigkeit antauxtima ;bange, befürchtend antauxtimi ;bangen, befürchten antauxtitolo ;[Buchwesen] Schmutztitel, Vortitel, Schutztitel antauxtraktado ;Vorverarbeitung, [EDV] Vorverarbeitung, Preprocessing antauxtraktilo ;[Programmierung] Präprozessor antauxtuko ;Schurz, Schürze antauxulo ;Vordermann, Vorfahr, Vorgänger, Vorläufer antauxurbo ;Vorstadt antauxveni ;früher kommen, zeitig sein, zu früh kommen, zuvorkommen antauxvidebla ;absehbar, voraussichtlich antauxvidi ;vorhersehen antauxvojagxa ekscitigxo ;Reisefieber antauxzorgema ;umsichtig, vorsorglich antauxzorgi ;Vorsorge treffen, vorsorgen antauxzorgo ;Vorsorge antemo ;Hundskamille anteno ;Antenne, Fühler, Fühlhorn, Rahe antiauxtoritata ;antiautoritär, gegen jede Bevormundung antibiotiko ;Antibiotikum anticiklono ;[Metereologie] Hochdruckgebiet anticipa ;antizipativ, vorwegnehmend anticipado ;[EDV] Prefetching, frühzeitiges Einlesen von Daten anticipe ;im voraus, vorweg anticipi ;antizipieren, vorausnehmen anticipo ;Antizipation, Vorgriff antidoto ;Gegengift, Gegenmittel antifasxismo ;Antifaschismus antifasxisto ;Antifaschist anti~ ;gegen~, im Gegensatz zu, anti~ antika ;antik, zum Altertum gehörend antiko ;Antike, klassisches Altertum antikoncipacxo ;Verhütungsmittel gegen Schwangerschaft antikorpo ;Antikörper, medizinischer Schutzstoff, Impfstoff antikrezo ;Antichrese, Nutzungspfandrecht antikristo ;Antichrist, Gegner des Christentums antikva ;altertümlich, antik antikvajxisto ;Antiquar, Antiquitätenhändler antikvajxo ;alter Gegenstand, Antiquität antikveco ;Altertum, Antike antikvigxinta ;antiquiert, überaltert antikvigxi ;veralten Antiloj ;(Inselgruppe) Antillen antilopo ;Antilope antimono ;Antimon antinomio ;Antinomie, Gesetzwidrigkeit, Widerspruch antinomo ;Gegenwort antipartiklo ;Antiteilchen antipatia ;abgeneigt, antipathisch, widerlich, widerwärtig antipatii ;Abneigung haben gegen antipatio ;Abneigung, Antipathie, Widerwillen antipiretiko ;fiebersenkendes Mittel antipirino ;Antipyrin antipoda ;entgegengesetzt, gegensätzlich antipodo ;Antipode, Gegenfüßler antipopula ;volksfeindlich antiprotono ;Antiproton antirino ;Löwenmaul antisemita ;antisemitisch, judenfeindlich antisemitismo ;Judenfeindlichkeit antisemito ;Antisemit, Judenfeind antisepsa ;antiseptisch, fäulniswidrig, Krankheitskeime vernichtend antisepsajxo ;Antiseptikum, keimtötendes Mittel antisepso ;Antisepsis, Keimtötung antisimetria ;antisymmetrisch antisimetria rilato ;[Mathematik] unsymmetrische Relation antispasma ;antispastisch, krampflösend antitetanoza ;gegen Tetanus, Tetanus bekämpfend antitezo ;Antithese, Gegensatz, Gegenstellung antitoksina serumo ;Heilserum antitoksino ;Antitoxin, Gegengift ~anto ;Endung für Person, die etwas macht oder tut, in der Gegenwart oder ohne Zeitangabe antologio ;Anthologie Antoniusxafo ;Antoniushof antono ;Anton antracito ;Anthrazit antrakso ;Anthrax, Milzbrand antrisko ;Kerbel antro ;Grotte, Höhle antropo~ ;auf den Mensch bezogen, z.B. 'antropologio': Menschenkunde antropofago ;Menschenesser antropoida ;anthropoid, menschenähnlich antropologia ;anthropologisch, die Rassen-/Menschen-forschung betreffend antropologio ;Anthropologie, Menschenkunde, Rassenforschung antropologo ;Anthropologe, Rassenforscher antropophobio ;Antropophobie, Menschenscheu antropopiteko ;Menschenaffe antverpeno ;Antwerpen anuitato ;Annuität, Schuldenabzahlung in Raten anunciacio ;Mariä Verkündigung anuso ;After, Anus aorto ;Aorta, Hauptschlagader apacxo ;Apache, Großstadtgauner, Unterweltangehöriger apanagxo ;Abfindung, Apanage, Leibrente aparataro ;[Technik] Apparatur, [EDV] EDV-Geräte, Hardware aparato ;Apparat, Vorrichtung aparta ;abgesondert, besonderer, besonders, einzeln, geschmackvoll, gesonderter, separat apartajxo ;Apartheit, Besonderheit, Eigenart apartakoverte ;in gesondertem Umschlag apartamento ;Appartement, Etagenwohnung, Gemach apartaposxto ;mit gesonderter Post aparte ;besonders, eigens, für sich, getrennt aparteco ;Apartheid, Besonderheit aparte de ;abgesehen von apartemulo ;Außenseiter apartenajxo ;Besitz, Dazugehöriges, Eigentum, Habe apartena ;zugehörig aparteneco ;Zugehörigkeit aparteni ;angehören, gehören zu, zugehören apartigado ;Sichtung, Trennung apartiga muro ;Schranke, Trennwand apartiga ;separiert (z.B. Raum) apartigebla ;separabel (z.B. Raum) apartigi ;absondern, abteilen, abtrennen, scheiden, [EDV] auswählen apartigilo ;Abscheider, Filter, Trennzeichen apartigo ;Absonderung, Abteilung, Apartheid, Aussonderung apartigxema ;sich gerne absondern, ungesellig apartigxulo ;Eigenbrötler, Sonderling apartposxte ;mit gesonderter Post apatia ;abgestumpft, apathisch, gleichgültig, indolent, stumpfsinnig apatio ;Apathie, Stumpfheit, Teilnahmslosigkeit apelacia kortumo ;Berufungsgericht apelacii ;(jemanden) beschwören, apellieren, Rechtsmittel einlegen apelacio ;Anfechtung, Appellation, Berufung apelo ;[Militär] Appell apenauxa ;fast nicht bemerkbar apenaux ;fast nicht, gerade noch, kaum, mit Mühe, nicht ganz, nicht mehr als apendicektomio ;Blinddarmentfernung apendicito ;Blinddarmentzündung apendico ;Anhang, Appendix, Beigabe, Blinddarm, [Anatomie] Wurmfortsatz , Zusatz Apeninoj ;(italienisches Gebirge) Apenninen apepsio ;Unverdaulichkeit aperajxo ;Erscheinung, Erscheinungsbild apercepti ;apperzipieren, bewusst wahrnehmen apercepto ;Apperzeption, bewusste Wahrnehmung aperdato ;Erscheinungsdatum aperi ;auftauchen, erscheinen, sichtbar werden, vorkommen aperigi ;ans Licht bringen, veröffentlichen, zum Vorschein bringen aperigxi ;sich zeigen, zum Vorschein kommen aperitivo ;(kleines alkoholisches Getränk vor dem Essen) Aperitif apero ;Erscheinung, Erscheinungsbild, [EDV] Eintreten, Ereignis, Auftreten aperta frakturo ;[Medizin] offener Bruch apertajxo ;Öffnung aperta ;[Medizin] eine Öffnung bildend, offen apertura ;Öffnungs~ aperturo ;Loch, Öffnung apetenci ;triebhaft verlangen apetenco ;Gelüst, Naturtrieb, Verlangen apetita ;appetitlich apetitiga ;appetitlich, lecker, lusterregend apetito ;Appetit apetitveka ;appetitanregend, appetitlich apetivega ;appetitweckend, lecker, lusterregend apiacoj ;Doldenblüter apika ;fast senkrecht, steil apika roko ;(Felsen) Steilwand apio ;Sellerie API ;[Programmierung] Abkürzung für "aplikprograma interfaco" = "Programmierschnittstelle" aplanato ;Aplanat aplauxdado ;Applaus, Beifall aplauxdi ;applaudieren, begrüßen, Beifall spenden aplauxdinda ;einen Applaus wert aplauxdo ;Applaus, Beifall apleto ;[EDV] (meist Java) Applet, kleines Programm in einer Webseite aplikado ;Anwendung, Handhabung, Praktik, Verfahren aplikajxo ;[EDV] Anwendung aplika nivelo ;[EDV] (OSI-Modell) Anwendungsschicht aplika programaro ;[EDV] Anwendungsprogramme, Anwendungssoftware aplika programo ;[EDV] Anwendungssoftware aplika tavolo ;[EDV] (OSI-Modell) Anwendungsschicht aplikebla ;anwendbar, applikabel, verwendbar aplikebleco ;Anwendbarkeit, Verwendbarkeit apliki ;anwenden, verwenden aplikigxi ;zur Anwendung kommen apliko ;Anwendung, Handhabung, Praktik, Verfahren, [EDV] Anwendung, Programm aplikprograma interfaco ;[EDV] Programmierschnittstelle aplikprogramisto ;[EDV] Anwendungsprogrammierer aplomba ;forsch, selbstbewusst, selbstsicher, sicher auftretend aplombo ;Aplomb, Nachdruck, selbstbewusstes Auftreten, Selbstsicherheit, sicheres Auftreten apocinacoj ;Hundsgiftgewächse apodikta ;apodiktisch, unumstößlich, unwiderlegbar, unwiderleglich apofizo ;[Medizin] Knochenfortsatz, Processus, sekundäre Epiphyse, Überbein, vorspringender Knochenfortsatz apogamio ;Apogamie, ungeschlechtliche Fortpflanzung apoga punkto ;[EDV] (in grafischen Anwendungen) Hilfspunkt, Unterstützungspunkt apogarko ;Bogenstütze apogeo ;Apogäum, Erdferne, Gipfel, Höhepunkt apogi ;anlegen, anlehnen, stemmen, unterstützen apogilo ;Lehne, Stuhllehne, Säule, Stütze apogo ;Rückendeckung, Rückhalt, Unterstützung, [Technik] Stütze apogrelo ;Geländer, Schiffsreling apogsegxo ;Fauteuil, Lehnstuhl apokalipsa ;apokalyptisch, dunkel, mysteriös, wirr apokalipso ;Apokalypse, Offenbarung des Johannes, Weltende apokrifa ;apokryph apologia ;der Verteidigung dienend, rechtfertigend, verteidigend apologii ;rechtfertigen, verteidigen apologio ;Apologie, Verteidigungsrede, Verteidigungsschrift apologo ;Apolog, Gleichnis, Lehrfabel apopleksio ;Apoplexie, Schlaganfall, Schlagfluss apostata ;abtrünnig apostateco ;Abfall von der Religion apostati ;abtrünnig sein apostatigxi ;abtrünnig werden apostato ;Abgefallener, Abtrünniger, Renegat aposteriora ;a posteriori, aposteriorisch, auf Tatsachen beruhend, im Nachhinein, im Einklang mit der Erfahrung, aus der Wahrnehmung gewonnen, aus Erfahrungen gewonnen apostola ;apostolisch, von den Aposteln apostolo ;Anhänger/Verfechter einer Lehre, Apostel, Jünger Jesu apostrofi ;apostrophieren, auslassen apostrofo ;Apostroph, Auslassungszeichen apotekisto ;Apotheker apoteko ;Apotheke apotemo ;Apothema, Mantellinie apoteozi ;als Gott verehren, vergöttern apoteozo ;Apotheose, Vergötterung apozicii ;beifügen apozicio ;Apposition, Beifügung apreci ;schätzen, wertschätzen, anerkennen, würdigen, zu würdigen wissen apreturi ;Appretur aufbringen apreturo ;Appretur aprezado ;Wertschätzung, Würdigung aprezi ;schätzen, wertschätzen, anerkennen, viel von jemandem halten, würdigen aprido ;Frischling, junges Wildschwein aprikoto ;Aprikose aprilo ;April aprino ;[Zoologie] Bache apriora ;a priori, apriorisch, aus dem Denken gewonnen, vordefiniert, ohne Überprüfung, mutmaßlich, aus Vernunftgründen erschlossen, [EDV] vordefiniert apriora proceduro ;[Programmierung] vordefinierte Funktion apriora ;[Programmierung] vordefiniert apriore ;a priori, ohne Erfahrungsgrundlage aproba ;anerkennend, approbiert, billigend aprobe ;anerkennenderweise, beifällig aprobi ;(Arzt) zulassen, approbieren, bestätigen, billigen, genehmigen, gutheißen aprobinda ;vertretbar, zulässig aprobita ;gebilligt, genehmigt, zugelassen aprobo ;(Arzt) Zulassung, Approbation, Beifall, Zuerkennung apro ;Eber, Wildschwein aproksimajxo ;Näherungswert aproksima ;[Mathematik] annähernd aproksimanto ;annähernde Zahl aproksimato ;angenäherte Zahl aproksimi ;[Mathematik] approximieren, sich einer Zahl annähern apsido ;Apside, Apsis apuda ;angrenzend, anstoßend, benachbart, Neben~ apudakva ;am Wasser liegend, am Wasser befindlich apud ;an, bei, neben, zu apude ;beiläufig, dabei, daneben apudeco ;Nähe apudi ;nebenan sein, daneben sein apudlogxanto ;Anwohner apudmeti ;danebenstellen, danebensetzen, danebenlegen apudmeto ;[Programmierung] Verkettung apudnomo ;Beiname apud tio ;daneben apudulo ;Nebenmann apudvoja ;am Wege befindlich, neben dem Wege befindlich Apulio ;(Region in Italien) Apulien apunto ;Wechselgeld araba ;arabisch araba cifero ;(unsere normalen Ziffern) arabische Ziffern arabeska ;rankenförmig, verschnörkelt, verziert arabesko ;Arabeske, Schnörkel, Verzierung arabeskosegilo ;Laubsäge arabino ;Araberin Arabio ;[Staat] Arabien arabo ;[Staatsbewohner] Araber Arabujo ;[Staat] Arabien arakido ;Erdnuss araknoidito ;Gehirnhautentzündung araknoido ;Arachnoide, Gehirnhaut, Spinnenwesen arako ;Arrak, Reisbranntwein araliacoj ;Araliengewächse aralo ;Aralsee aramea ;aramäisch araneajxo ;Spinnennetz, Spinngewebe araneedoj ;Radnetzspinnen araneo ;Kreuzspinne, Radnetzspinne araneuloj ;Webespinnen arangxado ;Arrangement, Gesteck, Vorbereitung arangxajxo ;Anordnung, Variation, Veranstaltung, Vorbereitungsmaßnahme, [Mathematik] Variationen n-ter Klasse, [Technik] Gerät, Einheit arangxanto ;Arrangeur, Veranstalter arangxema ;arangierfreudig, veranstaltungsfreudig arangxi ;anordnen, arrangieren, einrichten, ordnen, veranstalten, [EDV] layouten arangxilo ;[EDV] Layoutprogramm arangxita ;eingerichtet arangxo ;[EDV] Layout, Format arangxo ;Einrichtung, Veranstaltung, Zusammenstellung arangxoj ;Vorbereitungen, Vorkehrungen arangxosimbolo ;[EDV] Formatzeichen arao ;(Papageienart) Ara arauxkario ;Araukarie, Zimmertanne arbajxo ;Waldbruch arbalesto ;Armbrust arbara ;waldig arbarestro ;Forstmeister arbareto ;Gehölz, Hain arbaristo ;Förster arbarizi ;Wald anpflanzen arbaro ;[EDV] Baum, Baumstruktur arbaro ;Forst, Wald arbarokovrita ;bewaldet, waldig arbarricxa ;waldreich arbarstepo ;Waldsteppe arbarstrigo ;Waldkauz arbarumi ;Wald anpflanzen arbedo ;größere Staude, Busch, Strauch arbetajxaro ;Gebüsch, Gesträuch arbetajxo ;Busch, Gebüsch, Gesträuch, Staude arbetaro ;Gebüsch arbeto ;Bäumchen, Staude, Strauch arbido ;Bäumchen, Jungpflanze, Setzling arbisto ;Waldarbeiter arbitra ;beliebig, eigenmächtig, willkürlich arbitracia jugxisto ;Schiedsrichter arbitracia komisiono ;Schiedskommision arbitracianto ;Schiedsrichter, Schlichter, Vermittler arbitracia tribunalo ;Schiedsgericht arbitracii ;durch Schiedsspruch entscheiden, schlichten, vermitteln arbitracio ;Schiedsgericht, Schiedsspruch, Schiedsurteil arbitraciulo ;Schiedsmann, Schiedsrichter, Schlichter, Vermittler arbitragxo ;Arbitrage, Differenzgeschäft, Gutachten, Kursvergleich arbitreco ;Ermessen, Gutdünken, Willkür arbitro ;Willkür arbo ;Baum, [EDV] Baum, Baumstruktur arbofaligado ;Holzeinschlag, Holzfällen arbofaligisto ;Holzfäller arbogiganto ;Baumriese arbogxardeno ;Baumgarten arbohakejo ;Holzeinschlag arbohakisto ;Holzfäller arbokulturejo ;Baumschule arboplantejo ;Baumpflanzung, Baumschule arborano ;Laubfrosch arbostumpo ;Baumstumpf arbosupro ;Wipfel, Baumwipfel arbosxelo ;Baumrinde, Rinde arbotrairo ;[EDV] Baumdurchlauf, Baumsuchlauf arbotrunko ;Stamm arbtrunko ;Stamm arbustajxo ;Gebüsch, Gesträuch arbusteca ;staudenartig, strauchartig arbusto ;Strauch, Zwergstrauch, Gebüsch, Spalierstrauch, Staude arbutaro ;Erdbeerbaum arbuto ;Erdbeerbaum-Frucht arbutujo ;Erdbeerbaum arcxo ;Bogen, Violinbogen arcxotiro ;Bogenstrich (z.B. Geige) arda ;feurig, glühend, inbrünstig, sehnlich ardajxo ;Glut, Ofenglut ardeco ;Flamme, Glühen, Glut, Inbrunst ardeedoj ;Reiher ardejo ;Esse Ardenoj ;Ardennen, Ardennerwald ardeo ;[Zoologie] Reiher ardeti ;(Feuer) glimmen ardezejo ;Schieferbruch ardezo ;Schiefer, Schiefergestein, Tonschiefer ardezotabulo ;Schiefertafel ardi ;brennen, entflammen, glühen ardigi ;zum Glühen bringen ardigxi ;glühend werden, in Glut geraten ardilo ;Glühkerze, Zünder ardo ;Feuer, Glühen, Glut, Inbrunst areajxo ;Areal, Fläche, Gebiet arealo ;Areal, Bodenfläche are ;in der Gruppe, mit mehreren, rudelweise, scharenweise areno ;Arena, Box-Ring, Kampfplatz areo ;Fläche, Flächeninhalt, Grundstücksfläche, [EDV] Bereich, Speicherbereich, Auswahl areolo ;Warzenhof (um die Brustwarze) areometro ;Aräometer, Senkwaage areomezuro ;Flächenmaß areopago ;Areopag, Fachjury areounito ;Flächeneinheit arestado ;Festnahme, Festname, Verhaftung arestejo ;Arrest, Arrestzelle, Haftzelle, Kotter aresti ;arretieren, festnehmen, verhaften arestisto ;Gefängniswärter, Gerichtsdiener arestito ;Arrestant, Festgenommener, Gefangener, Sträfling, Verhafteter arestjugxisto ;[Justiz] Haftrichter arestletero ;Steckbrief aresto ;Arrest, Festnahme, Haft arestordono ;Haftbefehl areto ;kleine Gruppe, kleine Schar, kleine Menge argano ;Kran, Hebekran, Gerüst argentina ;argentinisch argentinanino ;Argentinierin argentinano ;[Staatsbewohner] Argentinier Argentino ;[Staat] Argentinien argila ;erdig, irden, lehmig argilajxoj ;Tonwaren argildisko ;Tonscheibe, Tontaube argilo ;Lehm, Tonerde Argo ;Argus argonauxto ;Argonaut, Besatzungsmitglied eines Raumschiffs oder einer Rakete, Papierboot argono ;Argon argoto ;Gaunersprache, Slang argumentado ;Argumentation, Beweisführung argumenti ;argumentieren, begründen, beweisen argumento ;Argument (unabhängige Variable), Beweisgrund, Rechtfertigung, Unbestimmte, [Programmierung] Argument, Operand argusa ;scharf beobachtend Arguso ;Argus argxentajxisto ;Silberschmied argxentajxoj ;Silberwaren argxentano ;Neusilber argxenta ;Silber~, silbern, silbrig argxenti ;versilbern argxentizi ;versilbern argxento ;Silber argxentumi ;versilbern argxirolo ;kolloides Silber arhxaika ;veraltet arhxaiko ;Archaismus, nicht mehr zeitgemäßes arhxaismo ;Archaismus arhxaja ;altertümlich, archaisch arhxeologio ;Altertumskunde, Archäologie arhxeologo ;Altertumskundler, Archäologe arhxi~ ;Erz~, veraltete Form von "arki~" arhximeda ;archimedisch arhximeda spiralo ;Archimedische Spirale Arhximedo ;Archimedes arhxipelago ;Archipel, Inselgruppe, Inselmeer arhxitekto ;Architekt arhxitekturisto ;Architekt arhxitekturo ;Architektur, Baufach, Baukunst arhxitravo ;Architrav arhxivejo ;Archiv, Archivgebäude, Dokumentationsstelle, Urkundenstelle arhxivisto ;Archivar arhxivo ;Archiv arida ;arid, dürr, trocken, unfruchtbar, wüstenhaft arideco ;Trockenheit ariergado ;militärische Nachhut ariergardo ;Nachhut arierulo ;Verteidiger im Ballsport arigi ;ansammeln, gruppieren, zusammenscharen, zusammentragen arigxi ;sich gruppieren, sich versammeln, sich zusammenrotten, sich zusammenscharen ario ;Arie arioso ;Arioso, Sololied aristo ;Granne aristokrata ;adelig, aristokratisch, edel, vornehm aristokrataro ;Adel (als Gesamtheit), Adelsherrschaft, Aristokratie aristokratio ;Adelsherrschaft, Aristokratie, Oberschicht aristokrato ;Adeliger, Adliger, Aristokrat, Edelmann aristokratulo ;Aristokrat, Edelmann aristolokiacoj ;Osterluzeigewächse aristolokio ;Osterluzei, Pfeiffenblume Aristotelo ;(griechischer Philosoph) Aristoteles aritmetika ;arithmetisch, die Arithmetik betreffend aritmetika meznombro ;arithmetisches Mittel aritmetika mezumo ;[Mathematik] arithmetisches Mittel aritmetika operacio ;[Mathematik] Rechenoperation aritmetika progresio ;arithmetische Folge, arithmetische Progression aritmetika regxistro ;[EDV] (Prozessorregister) arithmetisches Register, Operanden-Register aritmetika sxovo ;arithmetische Verschiebung, Stellenwertverschiebung aritmetika vico ;arithmetische Folge, arithmetische Progression aritmetikilo ;[EDV] Recheneinheit (im Prozessor) aritmetiko ;Arithmetik, Rechenkunst, Zahlenlehre aritmogrifo ;Zahlenrätsel aritmo ;[Mathematik] arithmetisches Mittel Arizono ;Arizona arja ;arisch, indogermanisch arjo ;Arier arkaa ;altertümlich, archaisch Arkadio ;Arkadien arkado ;Arkade, Bogengang, Säulengang arkaika ;altertümlich, archaisch, frühzeitlich, veraltet arkaismo ;Altertum, Archaismus, Frühzeit arkajxa ;gewölbt arkajxaro ;Arkade, Bogenreihe arkajxo ;[Bauwesen] Bogen, Gewölbe arkano ;Trick arkeo ;Arche, Kasten arkeologia ;archäologisch arkeologio ;Altertumskunde, Archäologie arkeologo ;Altertumsforscher, Archäologe arketipo ;Archetypus, Urbild, Urform arkiangxelo ;Erzengel arkiduko ;Erzherzog, Großfürst arki~ ;Erz~ arkigi ;bogenförmig biegen, krümmen, wölben arkimandrito ;Abt, Archimandrit, Klosteroberhaupt, Klostervorsteher Arkimedo ;Archimedes (griechischer Mathematiker) arkipelago ;Ägäis, Archipel, Inselgruppe, Inselmeer arkitekto ;Architekt arkitektura ;architektonisch, baulich arkitekturajxo ;Bauwerk arkitekturo ;Architektur, Baukunst, Baustil, [EDV] Architektur arkitravo ;Architrav arkivado ;Archivierung, [EDV] Archivierung arkivajoj ;Archivalien, Urkunden arkivejo ;Archiv, Archivgebäude, Dokumentationsstelle, Urkundensammlung, Urkundenstelle arkivisto ;Archivar, Archivbeamter arkivo ;Archiv, Archivgebäude, Dokumentationsstelle, Urkundensammlung, Urkundenstelle, Dokumentensammlung, [EDV] Archiv arkivolto ;[Architektur] Bogenverzierung arkkosekanto ;Arkuskosekans arkkosinuso ;Arkuskosinus arkkotangento ;Arkuskotangens arko ;Bogen, Bügel, Kreisbogen, Krümmung, Lichtbogen, Pfeil, Richtungspfeil, [Mathematik] Bogenlinie arkokosekanto ;Arkuskosekans arkokosinuso ;Arkuskosinus arkokotangento ;Arkuskotangens arkomandrito ;Abt, Klostervorsteher arkotangento ;Arkustangens arksekanto ;Arkussekans arksinuso ;Arkussinus arkta ;am Nordpol gelegen, arktisch, nordpolar arkta cirklo ;nördlicher Polarkreis arktangento ;Arkustangens Arkta Oceano ;Arktischer Ozean arkta vulpo ;Polarfuchs, Weißfuchs arktika ;arktisch, das Nordpolgebiet betreffend arktiko ;Arktis, Nordpolargebiet Arkto ;Arktis, Nordpolargegend arkuso ;[Mathematik] Arkustangens arlekanajxo ;Mätzchen, närrische Tat, Possenspiel arlekeno ;Hampelmann, Hanswurst, Harlekin Arlono ;Arel armado ;Ausrüstung, Bewaffnung armajxo ;Ausrüstungsgegenstand, Harnisch, Rüstung, Waffe armaturi ;Armaturen anbringen armaturo ;Armatur armeestro ;Armeeführer, Heerführer armefortoj ;bewaffnete Streitkräfte armejo ;Waffenkammer armekorpuso ;Armeekorps armemanovro ;Truppenmanöver armena ;armenisch Armenio ;Armenien armeno ;Armenier Armenujo ;Armenien armeo ;Armee, Heer armeparto ;militärische Einheit, Teil einer Armee armi ;armieren, bewaffnen, rüsten armilejo ;Waffenkammer, Zeughaus armilo ;Kampfmittel, Waffe armiltenejo ;Waffenkammer armistico ;kurzer Waffenstillstand, Waffenruhe armita betono ;bewehrter Beton, armierter Beton (mit Stahleinlagen), Eisenbeton, Stahlbeton armito ;Bewaffneter armo ;Ausrüstung, Rüstzeug, Waffe, Wappnung armoracio ;Meerrettich ~ar~ ;Nachsilbe für Ansammlung, Sammelbegriff, z.B. "arbaro" = "Wald" arnhejmano ;Arnheimer Arnhejmo ;Arnheim Arnhemo ;Arnheim arniko ;Arnica, Arnika aro ;Ansammlung, Gruppe, Herde, Menge, Schar, Schwarm, (Flächenmaß) Ar, [Mathematik] Menge aro de cxiuj subaroj ;[Mathematik] Potenzmenge aroga ;anmaßend, arrogant, hochfahrend, hochmütig, impertinent, übermütig aroganta ;anmaßend, hochfahrend, hochmütig, impertinent, übermütig arogantajxo ;Anmaßung, arrogante Sache aroganteco ;Anmaßung, Arroganz, Überheblichkeit, Übermut, Vermessenheit arogi al si ;herausnehmen, sich anmaßen, sich erdreisten aroki ;Doppelzug beim Schach machen, rochieren aroko ;Doppelzug beim Schach, Rochade aroma ;aromatisch, wohlriechend, würzig aromajxo ;Aroma, Duftstoff, Riechstoff aromigi ;aromatisieren, mit Aroma versehen, würzen aromoterapio ;Aromatherapie, Naturheilverfahren mit pflanzlichen Ölen aromo ;würziger Duft, Aroma arope ;in Scharen, scharenweise aroruto ;Arrowroot arosi ;anfeuchten, benetzen aroteorio ;Mengenlehre arpegxo ;[Musik] Arpeggio arsenalo ;Arsenal, Gerätelager, Rüstkammer, Waffenlager, Waffensammlung, [Militär] Zeughaus arseniko ;Arsenik arseno ;Arsen, Fliegenstein arsxino ;(russisches Längenmaß) Arschin artacxa ;kitschig artafekta ;(Benehmen) gekünstelt artajxo ;Kunstgegenstand, Kunstwerk, Kunststück arta ;Kunst~, künstlerisch, künstlich, kunstvoll artefakto ;Artefakt, Kunsterzeugnis, vorgeschichtliches Werkzeug artefarita intelekto ;[EDV] [Programmierung] künstliche Intelligenz, KI artefarita ;Kunst~, künstlich hergestellt artefarita lingvo ;Kunstsprache, künstlich geschaffene Sprache artefarite intelekto ;[EDV] künstliche Intelligenz artemizio ;Beifuß arteoria ;mengentheoretisch arteorio ;Mengenlehre arteria tensio ;Blutdruck arterio ;Arterie, Pulsader, Schlagader arteriosklerozo ;Arterienverkalkung, Arteriosklerose arteza ;artesisch artfajrajxo ;Feuerwerk artifika ;gekünstelt, künstlich artifikajxo ;Kunststück, Kartenkunststück artifikeco ;Finesse, Kniff, Trick artifikema ;durchtrieben, raffiniert artifiki ;Kunststücke vollführen, Tricks vollführen artifikisto ;Trickkünstler artifiko ;Ausflucht, Kniff, Kunstgriff, Kunststück, Trick artifikulo ;[EDV] (positiv) Hacker, guter Programmierer artigi ;durch ein Gelenk verbinden artikhava ;gelenkig artiki ;artikulieren artikigi ;artikulieren artiklo ;Artikel, Warengattung artiko ;Fuge, Gelenk, Verbindungsstück artikolo ;Abhandlung, Artikel/Geschlechtswort artikolvorto ;(Lexikon, Wörterbuch) Schlagwort, Stichwort artikpieduloj ;Gliederfüßler artiktordo ;Verstauchung artikulacii ;artikulieren, Laute deutlich aussprechen artikulacio ;Artikulation, Lautbildung artileriisto ;Artillerist artilerio ;Artillerie artisma ;künstlerisch artismo ;Kunstsinn artista ;künstlerisch artisto ;Artist, Künstler artisxoko ;Artischocke artkonkurso ;künstlerischer Wettstreit, Kunstwettbewerb artlerta ;kunstfertig artmetio ;Kunstgewerbe, Kunsthandwerk arto ;Fertigkeit, Kunst artokarpo ;Brotbaum artosketado ;Eiskunstlauf artosketisto ;Eiskunstläufer artrita ;arthritisch, gichtig artrito ;Arthritis, Gelenkentzündung, Gicht artritulo ;Gichtkranker artrodio ;Kugelgelenk artro~ ;Gelenk~, Arthro~ artrozo ;(chronische Gelenkerkrankung) Arthrose Arubo ;Aruba arvikolo ;Arvicola, Wasserratte, Wühlmaus A.S. ;Abkürzung für Aktiengesellschaft "Akcia Societo" asafetido ;[Botanik] Teufelsdreck asasini ;meuchlerisch morden asasino ;Assasin, Attentat, Meuchelmord asasinulo ;Attentäter, Meuchelmörder asbesto ;Asbest ascenda ;steigend, aufsteigend ascenda vento ;Aufwind ascendi ;aszendieren, aufsteigen (mit Flugzeug), hochsteigen ascendo ;Aufstieg, Besteigung ascensio ;Aufgang, Sternenaufgang, Aszendenz, Sonnenaufgang asekura agento ;Versicherungsagent, Versicherungsvertreter asekurado ;Versichern, Versicherung asekurajxo ;~sache, Versicherungsobjekt asekura makleristo ;Versicherungsmakler asekuratesto ;Versicherungszertifikat asekurato ;Versicherter, Versicherungsnehmer asekura ;Versicherungs~ asekurendulo ;Versicherungspflichtiger asekurinto ;Versicherer asekuri ;sichern, versichern asekuristo ;Versicherer, Versicherungsagent, Versicherungsmakler asekurlibro ;Policenbestand, Versicherungsbestand asekuro ;Assekuranz, Versichern, Versicherung Aselburo ;Asselborn Aselo ;Assel Aselsxajerhafo ;Asselscheuerhof asembla lingvo ;[Programmierung] Assemblersprache asembleo ;gesetzgebende Körperschaft, beratende Körperschaft, Versammlung, Volksversammlung asemblero ;[Programmierung] (Programm) Assembler asembli ;assemblieren, zusammensetzen, [EDV] assemblieren, Assemblersprache in Maschinensprache umwandeln asemblilo ;[Programmierung] (Programm) Assembler asemblo ;[Programmierung] Assembler (maschinennahe Programmiersprache) ~as ;Endung für Verb in der Gegenwart asepsa ;aseptisch, keimfrei asertanto ;Gewährsmann aserti ;behaupten, beteuern, versichern aserto ;Behauptung, Beteuerung, [EDV] Aussage asesoro ;Assessor, Beisitzer am Gericht asfalti ;asphaltieren asfalto ;Asphalt, Erdpech asfiksii ;scheintot sein asfiksio ;Erstickungstod, Scheintod asfodelo ;Affodill As ;halber Ton unter A asidua ;eifrig, fleißig, strebsam asidueco ;Diensteifer, Fleiß asignado ;Zuteilung asignajxo ;Angewiesenes, Zugewiesenes, Zuteilung asigni ;anweisen, assignieren, überweisen (Geld), vor Gericht laden, zuweisen, zuteilen, vor Gericht zitieren asigno ;Überweisung, Vorladung vor Gericht, Zuteilung asimetria ;asymetrisch, ungleichmäßig asimetrio ;Asymetrie, Ungleichmäßigkeit asimilado ;Angleichung, Anpassung, Assimilation asimili ;ähnlich machen, angleichen, anpassen, assimilieren, [Programmierung] (Sprache) lokalisieren asimptoto ;Asymptote [Mathematik] asira ;assyrisch asiriano ;Assyrer Asirio ;Assyrien asiro ;Assyrer Asirujo ;Assyrien asistado ;Assistenz, Beistand, Mitwirkung asistanto ;Assistent, Helfer asisti ;assistieren, beistehen, helfen asizano ;[Justiz] Geschworener asiza tribunalo ;Schwurgericht asizo ;Geschworenengericht askalono ;Schalotte askaridedoj ;Spulwürmer askarido ;Spulwurm asketa ;asketisch, enthaltsam asketismo ;Askese, enthaltsame Lebensweise asketi ;wie ein Asket leben asketo ;Asket, Büßer, Enthaltsamer Askia grafiko ;[EDV] (Grafiken aus ASCII-Zeichen) ASCII-Zeichnungen, ASCII-Art Askia signaro ;[EDV] ASCII-Zeichensatz askiigi ;[EDV] im ASCII-Code darstellen askiigo ;[EDV] (Konvertierung von Texten nach ASCII) ASCII-Konvertierung Askio ;[EDV] ASCII, American Standard Code for Information Interchange asklepiado ;asklepiadischer Vers, Seidenpflanze Asklepio ;Äskulap, Gott der Heilkunde askorbata acido ;(Vitamin C) Ascorbinsäure aso ;As asocia atingo ;[Programmierung] assoziativer Zugriff asociacio ;Assoziation, Vereinigung, Zusammenschluss asociado ;Assoziation, Vereinigung, Zusammenschluss asocia memoro ;[EDV] Assoziativspeicher asocia operacio ;[Programmierung] assoziativer Operator asocieca ;assoziativ asocieca operacio ;[Programmierung] assoziativer Operator asocieco ;Assoziativität asocii ;assoziieren, Ideen verketten, verbinden, vereinigen asociigo ;Assoziierung, Zusammenschluss asociiteco ;Partnerschaft asociito ;Verbands-Partner, Wirtschaftspartner asocio ;Assoziation, Gesellschaft, Verbindung, Vereinigung asociuma memoro ;[EDV] Assoziativspeicher asonanco ;Assonanz asparago ;Spargel aspekta ;aussehend aspekte ;dem Aussehen nach aspekti ;aussehen aspekto ;Anblick, Aspekt, Aussehen, Äußeres, Gesichtspunkt aspergi ;begießen, besprengen (mit Weihwasser), besprühen, weihen aspergilo ;Gießkanne, Weihwedel (Sprenger für Weihwasser) asperulo ;Meier, [Botanik] Waldmeister aspido ;Aspisviper, Natter aspiko ;Aspik aspiracii ;hauchen aspiracio ;Aspiration, ehrgeiziger Plan, Streben aspirado ;Bewerbung, Ehrgeiz, Streben, Trachten aspiranto ;Anwärter, Aspirant, Bewerber aspirema ;strebsam aspiri ;erstreben, sich bestreben, sich bewerben um, trachten nach aspirino ;Aspirin (Schmerztablette) aspra ;rauh (Oberfläche) astakedoj ;Flußkrebse astako ;Edelkrebs, Kurbel astateno ;Astat as-tempo ;[Grammatik] Gegenwart asteracoj ;Korbblütengewächse asterio ;Seestern asterisko ;[EDV] (Zeichen) Asterisk, Sternchen, Stern-Zeichen astero ;Aster asteroido ;Asteroide, Planetoide asteroidoj ;Asteroiden astigmatismo ;Astigmatismus astma ;an Atemnot leidend, asthmatisch astmo ;Asthma, Atemnot astmulo ;Asthmatiker astra ;astral, auf die Sterne bezogen astragalo ;Sprungbein, Tragant astrakano ;Astrachan astrala ;astral, auf die Sterne bezogen astrofiziko ;Astrophysik, Gestirnforschung astro ;Gestirn, Himmelskörper, Stern astrolabo ;Astrolabium astrologia ;astrologisch, Astrologie betreffend, Sterndeutung betreffend astrologio ;Astrologie, Sterndeutung astrologo ;Astrologe, Sterndeuter astronauxtiko ;Astronautik, Weltraumfahrt astronauxto ;Astronaut, Weltraumfahrer astronomia ;astronomisch, sternkundlich astronomia aux geografia latitudo ;geographische Breite astronomiisto ;Astronom, Himmelskundler, Sternkundler astronomio ;Astronomie, Himmelskunde, Sternkunde astronomo ;Astronom, Sternforscher, Sternkundler astroskopio ;Astroskopie, Beobachtung durch das Fernrohr astroskopo ;Himmelsfernrohr, Astroskop Asturio ;Asturien Asturujo ;Asturien Asumpcio ;Assumption, Maria Himmelfahrt Asuro ;Islamischer Feiertag ~ata ;Endung für Partizip Passiv des Verbs in der Gegenwart, z.B. "mangxata" = "gegessen werdend" atakanto ;Angreifer atakato ;Angegriffener atakeblo ;Angriffsmöglichkeit, Angriffspunkt atakema ;angriffslustig ataketi ;[Sport] berühren ataketo ;Anwandlung ataki ;anfallen, angreifen, attackieren, ausfallen, befallen, überfallen atako ;Angriff, Fieber-Schauer, Überfall, [Medizin] Anfall atamano ;Ataman, Kosakenchef ataraksia ;leidenschaftslos, seelenruhig ataraksio ;Gleichmut, Seelenruhe ataro ;Rosenöl atasxeo ;Attaché, Gesandter atavismo ;Ahnenähnlichkeit ateisma ;atheistisch, gottlos ateismano ;Atheist, Gottloser ateismo ;Atheismus, Gottesleugnung ateista ;atheistisch, gottlos ateisto ;Atheist, Gottloser ateliero ;Atelier, Künstlerwerkstatt atena ;athenisch Atena ;(griechische Göttin) Athene atenano ;Athener atenci ;Anschlag ausführen, Attentat ausführen, freveln, sich vergreifen, sich versündigen atencinto ;Attentäter atenco ;Anschlag, Attentat, Gewalttat atendado ;Anwartschaft atendante ;erwartend, in Erwartung atendbudo ;Wartehäuschen atende ;erwartend, in Erwartung atendejo ;Warteraum, Wartesaal, Wartezimmer atendema ;geduldig, gern wartend atendi ;erwarten, gedulden, gewärtigen, harren atendigi ;warten lassen atendo ;das Warten, Erwartung atendotempo ;Wartezeit atendovico ;Stau, [EDV] Warteschlange ateneo ;(Tempel in Athen) Athenäum, Athene Ateno ;Athen, Athene atenta ;achtsam, aufmerksam atenteco ;Zuvorkommenheit atentema ;achtsam, aufmerksam, bedächtig, wachsam atentemo ;Achtsamkeit, Wachsamkeit atenti ;achtgeben, aufpassen, beachten, zusehen atentigi ;aufmerksam machen, hinweisen, verweisen atentigo ;Hinweis atentigxi ;aufmerksam werden atentinda ;beachtenswert atento ;Aufmerksamkeit, Beachtung, Zuwendung atentu ;Achtung!, Aufgepasst!, Vorsicht! atestado ;[EDV] Zertifikation, Verifikation, [Justiz] Bezeugung atestajxo ;[Justiz] Aussage atestanto ;Zeuge atestejo ;Zeugenstand atesti ;attestieren, beglaubigen, bescheinigen, bezeugen atestilo ;Beglaubigung, Beweisstück, Zeugnis atesto ;Attest, Bescheinigung, Testimonium, Urkunde, Zertifikat, Zeugnis atikito ;Mittelohr-/Trommelfellentzündung atingajxo ;Errungenschaft atingi ;erlangen, erreichen, erzielen atingo ;das Erlangen, das Erreichen, Zugriff, [EDV] Zugriff atingokontrolo ;[EDV] Zugriffskontrolle atingomaniero ;[EDV] Zugriffsart, Zugriffsmethode atingopermeso ;[EDV] Zugriffsrecht atingopovo ;[Militär] Reichweite atingorajto ;[EDV] Zugriffsrecht atingotempo ;[EDV] Zugriffszeit, Zugriffsdauer atlanta ;Atlantik~ atlantido ;Atlantis atlantika ;atlantisch Atlantika Oceano ;Atlantik, Atlantischer Ozean atlantiko ;Atlantik, Atlantischer Ozean atlantiso ;Atlantis atlaso ;Atlas, Atlasgebirge, Kartenwerk, [Textil] Satin, Atlasseide atleta ;athletisch, muskulös atletika ;athletisch, die Athletik betreffend atletiko ;Athletik atleto ;Athlet, Sportler atm. ;Abk. für antauxtagmeze: vormittags atmano ;[Religion] (indisch: Einzelseele) Atman atmometro ;Atmometer, Verdunstmesser atmo ;[Religion] (indisch: Einzelseele) Atman atmosfera ;atmosphärisch atmosfera influo ;Witterungseinfluß atmosferajxoj ;atmosphärische Störungen atmosfero ;Atmosphäre, Erdlufthülle atmosferologio ;Wetterkunde atolo ;(ringförmige Koralleninsel) Atoll atoma ;Atom~, atomar atomelektrejo ;Atomkraftwerk, Kernkraftwerk atomero ;Atomteilchen atomfendado ;Atomspaltung atomismo ;Atomismus atomkerno ;Atomkern atomkrevigo ;Atomspaltung, Atomzertrümmerung atomo ;[Physik] Atom atompilo ;Atommeiler, Kernreaktor atonia ;atonisch, schlaff atonio ;Atonie, Schlaffheit atrabila ;hypochondrisch, schwarzgallig atrakcia ;anziehend, attraktiv atrakciajxo ;Anziehungspunkt atrakcio ;Attraktion atraktiva ;attraktiv atraktiveco ;Attraktivität atrapo ;Attrappe, Nachbildung atrepsia ;mangelhaft ernährt atrepsio ;unzulängliche Ernährung atribui ;beilegen, beimessen, zurückführen, zuschreiben atribuo ;Beilegung atributo ;Attribut, charakteristisches Merkmal, Insignie, Sinnbild, Symbol, wesentliche/bleibende Eigenschaft, Wahrzeichen, [Programmierung] Attribut, Eigenschaft atricio ;Sündenschuld, Bedauern, Reue atrio ;Atrium, Vorhalle, Vorhof atriplo ;Melde atrofio ;Atrophie, Darrsucht atropino ;Atropin, Tollkirschengift atropismo ;Tollkirschenvergiftung atuti ;auftrumpfen, Trumpf spielen (beim Kartenspiel) atuto ;Atout, (Kartenspiel) Trumpf autonoma ;[EDV] stand-alone autonome ;[EDV] offline aux... aux ;entweder... oder auxbado ;[Musik] Serenade auxdaca ;anmaßend, draufgängerisch, dreist, kühn, verwegen, wagemutig, waghalsig auxdaci ;kühn sein, riskieren, sich erdreisten, sich erkühnen, wagen, wagemutig sein, unerschrocken sein, sich etwas herausnehmen auxdaco ;Draufgängertum, Dreistigkeit, Kühnheit, Vermessenheit, Wagemut, Waghalsigkeit auxdado ;das Hören, Gehör, Hörvermögen auxddifekto ;Hörfehler auxdebla ;hörbar auxdebleco ;Hörbarkeit, Hörmöglichkeit auxdienco ;Audienz, offizieller Empfang auxdienctago ;Sprechtag bei höheren Personen auxdiga klavo ;Wiedergabetaste auxdigi ;(Ton) vernehmen, anheben, erheben, verlauten lassen, zu Gehör bringen auxdi ;hören, vernehmen auxdilo ;Hörer, Telefonhörer auxdio ;elektronische Tonaufzeichnung, elektronische Tonwiedergabe auxdiologio ;Audiologie, Lehre vom Hören auxditorio ;Auditorium, Hörsaal, Zuhörerschaft auxditoro ;Auditor, Gerichtsbeamter auxdkapablo ;Hörfähigkeit auxdo ;das Hören, Gehör, Hörvermögen auxdovida ;audiovisuell, das Hören und Sehen betreffend auxdsenso ;Gehör, Gehörsinn auxdvida ;audiovisuell, durch Hören und Sehen wahrnehmbar auxg. ;Abkürzung für auxgusto (Monat August) auxgia stalo ;Augiasstall Auxgio ;Augias auxgito ;[Mineralogie] Augit auxgura ;bedeutungsvoll, vorbedeutend auxgurajxo ;Voraussage, Weissagung auxguri ;deuten (aus Anzeichen), vorhersagen, wahrsagen auxguristo ;Wahrsager, Zeichendeuter auxguro ;Omen, Prophezeiung, Vorbedeutung, Vorzeichen, Wahrsagung auxgustenano ;Augustinermönch auxgusto ;August auxkcii ;auktionieren, verauktionieren, versteigern (lassen) auxkciisto ;Auktionator, Versteigerer auxkcio ;Auktion, Versteigerung auxlo ;Aula, feierlicher Raum, Festsaal aux ;oder auxo ;[Programmierung] der übersetzte Operator "ODER", "OR" auxrantiacoj ;Aurantiazeen (Orangengewächse) auxreolo ;Aureole, Heiligenschein, Hof um Sonne oder Mond, Strahlenkranz, Grad-Zeichen auxriklo ;Aurikel, Herzohr, Vorhof zum Herzen auxriko ;Trapezsegel auxrikulo ;Alpenaurikel, Gamsblume, Primel auxro ;Aura auxrokso ;Auerochse, Ur Auxrora ;Aurora, Eos, Göttin der Morgenröte auxrori ;Morgenrot aufleuchten auxroro ;Aurora, Eos, Morgenrot, Morgenröte, Polarlicht, Reiz des Neuen, Zauber auxskultado ;Anhören, Lauschen, Verhör, Zuhören auxskultantaro ;Zuhörerschaft, Hörerschaft auxskultanto ;Zuhörer auxskultejo ;Hörsaal, Zuhörersaal auxskulti ;anhören, aushorchen, zuhören auxskultilo ;Telefonhörer, [Medizin] Hörrohr Auxskultu ;Horch!, Hören Sie! auxskultumi ;abhorchen, abhören, [Medizin] abhorchen auxskultumili ;[Medizin] Hörrohr, Stethoskop auxspicio ;Auspizium, Oberleitung, Obhut, Schirmherrschaft, Vorzeichen auxstera ;(religiös) sittenstreng auxstereco ;Sittenstrenge auxsteri ;religiös sittenstreng sein auxstrala ;australisch, die südliche Halbkugel betreffend auxstralia ;australisch auxstralianino ;Australierin auxstraliano ;[Staatsbewohner] Australier Auxstralio ;[Staat] Australien auxstra ;österreichisch Auxstrio ;[Staat] Österreich auxstro ;[Staatsbewohner] Österreicher Auxstrujo ;[Staat] Österreich Auxsxvico ;(Stadt) Auschwitz auxtadi ;Auto fahren auxtarcia ;autark, wirtschaftlich unabhängig auxtarcio ;Autarkie, Selbstversorgung, wirtschaftliche Unabhängigkeit auxtarkia ;autark, unabhängig auxtarkio ;Autarkie, Unabhängigkeit auxtejo ;Garage, Autogarage Auxtelbaso ;Nieder-Elter auxte ;mit dem Auto auxtenta ;amtlich beglaubigt, authentisch, echt, glaubhaft auxtenteco ;Authentizität, Echtheit, Glaubwürdigkeit, Zuverlässigkeit auxtentigi ;authentifizieren, Echtheit bestätigen auxtentika ;amtlich beglaubigt, authentisch, echt, glaubhaft auxtentikeco ;Authentizität, Echtheit, Glaubwürdigkeit, Zuverlässigkeit auxtentikigi ;amtlich beglaubigen, autentisieren, Echtheit bestätigen, authentifizieren, rechtsgültig machen auxtentoindiko ;[EDV] Autentifikationskode, Berechtigungskode auxtentokontrolo ;[EDV] Authentifizierung auxti ;autofahren, mit einem Auto fahren auxtismo ;Autismus, Kontaktunfähigkeit, krankhafte Ichbezogenheit auxtisto ;aber auch Autist, Autofahrer, Kraftfahrer auxto ;Auto, Kraftfahrzeug auxtobiografia ;autobiographisch, selbstbiographisch auxtobiografio ;Autobiographie, Selbstbiographie auxtobuso ;Autobus, Bus, Omnibus auxtodafeo ;Glaubensgericht, Glaubenshandlung auxtodidakte ;autodidaktisch, in Selbstlernerweise auxtodidakto ;Autodidakt, Selbstlerner auxtodromo ;Autodrom, Autorennbahn auxtofloto ;Autopark, Fuhrpark auxtogamio ;Autogamie, Selbstbestäubung (bei Pflanzen) auxtogena ;autogen, selbständig, ursprünglich auxtogiro ;Helikopter, Hubschrauber auxtografa ;autographisch, eigenhändig geschrieben, urschriftlich auxtografio ;[Typografie] Autographie, Umdruckverfahren auxtografo ;Autogramm, Autograph, eigenhändige Unterschrift, Orginalhandschrift auxtogramo ;Autogramm, handschriftlicher Namenszug auxtokapoto ;Autoverdeck auxtoklavo ;Dampfkochtopf, Druckgefäß, Überdrucktopf auxtokonservado ;[EDV] automatische Speicherung (von Dateien) auxtokorno ;Autohupe auxtokrata ;autokratisch, selbstherrlich auxtokrateco ;Alleinherrschaft auxtokratioa ;autokratisch, selbstherrlich auxtokratio ;Alleinherrschaft, Autokratie, Selbstherrschaft, unbeschränkte Regierung auxtokrato ;Alleinherrscher, Autokrat, Selbstherrscher, unumschränkter Herrscher auxtokriko ;[Kfz] Wagenheber auxtoktona ;ureingesessen auxtoktonuloj ;Ureinwohner auxtolizo ;Autolyse, Selbstauflösung (von Geweben) auxtomacio ;Automation, Automatisierung, Mechanisierung auxtomata ;automatisch, selbsttätig auxtomata piloto ;automatische Flugzeugsteuerung, Autopilot auxtomata tajpilo ;Schreibautomat auxtomatigo ;Automation, Automatisierung auxtomatizi ;automatisieren auxtomatizo ;[EDV] Automation auxtomato ;Automat, [EDV] Automat auxtomobilejo ;Garage auxtomobile ;mit dem Auto, per Auto auxtomobilisto ;Autofahrer, Kraftfahrer, Wagenführer auxtomobilo ;Auto, Automobil, Kraftwagen auxtomorfio ;Automorphismus auxtonoma ;autonom, eigengesetzlich, selbständig, unabhängig auxtonomeco ;Autonomie, Selbständigkeit, Selbstverwaltung, Unabhängigkeit auxtonome ;[EDV] offline auxtonomio ;Autonomie, Selbständigkeit, Selbstgesetzgebung, Selbstverwaltung, Unabhängigkeit auxtopordo ;Wagentür auxtopsio ;Autopsie, Leichenöffnung, Nekropsie, Obduktion, Selbstwahrnehmung/-beobachtung auxtoralio ;Autorallye, Autorennen auxtora rajto ;Urheberrecht auxtoreco ;Urheberrecht, Verfasserschaft auxtoremizo ;Garage auxtoriparejo ;Autoreparaturwerkstatt auxtori ;schaffen, verfassen auxtoritata ;autoritär, autoritativ, entscheidend, gebieterisch auxtoritateco ;Autorität, maßgebender Einfluss auxtoritato ;Kenner, Fachkenner, Ansehen, Autorität, gesetzmäßige Kraft, Gewalt, Macht, Obrigkeit auxtoritatulo ;Autorität, Fachgröße, maßgebende Persönlichkeit, Respektsperson auxtorizi ;autorisieren, bevollmächtigen auxtoro ;Autor, Schöpfer, Urheber, Verfasser auxtorrajto ;Urheberrecht auxtorsigno ;Autorangabe, Verfasserangabe auxto~ ;selbst~, Vorsilbe für selbstfunktionierend auxtosemoj ;Autosomen, [Biologie] Chromosomen auxtostope ;per Anhalter, per Autostop auxtostrado ;Autobahn auxtostrato ;Autobahn, Autostraße auxtosugestio ;Autosuggestion, Selbstbeeinflussung auxtotrena servo ;Abschleppdienst, Autoabschleppdienst auxtovojo ;Autobahn, Landstraße auxtovrakejo ;Autofriedhof, Autoschrottplatz auxtuna ;herbstlich auxtuneca ;herbstlich auxtune ;im Herbst auxtunfino ;Herbstende, Spätherbst auxtuni ;herbsteln auxtuno ;Herbst, Spätjahr av ;Abkürzung für "Akademia Vortaro" ava ;großväterlich avalo ;Aval, Avale, Wechselbürgschaft avancado ;Avancement, Beförderung avancigi ;jemanden befördern avanci ;(im Rang) vorwärtskommen, avancieren, vorrücken avanco ;Avancement, Beförderung avangarda ;forderst avangarda fuerteto ;Vorwerk einer Festung avangardo ;Avantgarde, Spähabteilung, Späher, Trendsetter, Vorausabteilung, Vorhut, Vortrupp avangardulo ;Vorarbeiter avano ;[Militär] Abteilungsspitze avantagxa ;günstig, vorteilhaft, zuträglich avantagxo ;Advantage, Nutzen, Überlegenheit, Vorteil avanulo ;[Sport] Spitzenplazierter, Stürmer avara ;geizig, habgierig, knauserig avareco ;Geiz, Habgier, Knauserei, Knauserigkeit avare ;karg avari ;geizen, geizig sein, habgierig sein, knausern, ungern hergeben avarulacxo ;Geizhals, Knauserer avarulo ;Geizhals, Knauserer avataro ;[Religion] Herabkunft avelo ;Haselnuss avelujo ;Haselnussstrauch, Haselstrauch avena supo ;Haferschleim, Haferschleimsuppe avengriajxo ;Haferbrei, Hafergrütze aveno ;Hafer aventura ;abenteuerlich aventurema ;abenteuerlich, abenteuerlustig aventurino ;Aventurin, Glimmerquarz aventuristo ;Abenteurer aventuro ;Abenteuer, seltsamer Vorfall aventurulo ;Abenteurer avenuo ;Allee, Avenue, Prachtstraße averagxa ;durchschnittlich averagxe ;im Durchschnitt averagxo ;arithmetischer Mittelwert, Durchschnitt averii ;havarieren, Schaden erleiden averio ;Bruch, Havarie, Schaden, Schiffsschaden, Seeschaden, Transportschaden averti ;aufmerksam machen, einen Wink geben, verwarnen, warnen avertilo ;Warnungstafel, Warnzeichen avertotabulo ;Warnschild, Warntafel averto ;Warnung, Wink, [EDV] Warnung avesta ;awestisch Avesto ;Awesta, Awesta-Schriften aviada ;Flieger~, Flug~ aviadila bazo ;Fliegerhorst, Flugzeugbasis aviadile ;mit dem Flugzeug fliegend aviadilo ;Flugzeug aviadi ;mit einem Flugzeug fliegen aviadisto ;Flieger, Pilot aviado ;Aviatik, Flugsport, Flugwesen, Luftfahrt avia ;fliegend avianaro ;Flugzeugbesatzung Aviceno ;Avicenna avida ;begehrlich, begierig, habgierig, lüstern avideco ;Begierde, Habgier, Habsucht avidi ;begehren, begierig sein, gelüsten, gieren, lechzen avido ;Gelüst, Gier, Habsucht, Sucht avidulo ;ein Gieriger, ein Habgieriger avii ;fliegen aviistaro ;Flugzeugbesatzung avikulario ;Vogelspinne avino ;Großmutter, Oma avio ;Flugapparat, Flugmaschine, Flugzeug avioforkonduktanto ;Flugzeugentführer aviopersonaro ;Flugzeugbesatzung aviosxipo ;Flugzeugträger aviso ;Aviso, kleiner Kreuzer, Meldeschiff avitaminozo ;Avitaminose, Vitaminmangelkrankheit avizi ;ankündigen, anmelden, anzeigen, avisieren avizo ;Ankündigung, Anmeldung, Anzeige, Avis, Benachrichtigung, Hinweiszettel avo ;Großvater, Opa avokado ;Avocado azaleo ;Azalee azaro ;Haselwurz azbuko ;kyrillesches Alphabet, Asbuka azenajxo ;Eselei, Eselfleisch (als Nahrung) azenbleki ;i-a'n, schreien wie ein Esel azenigi ;narren, zum Esel machen azenigxi ;sich lächerlich machen, sich zum Esel machen azenisto ;Eseltreiber azeno ;Esel azera ;aserbaidschanisch azerbajgxana ;aserbaidschanisch Azerbajgxano ;Aserbaidschan Azerio ;Aserbaidschan azero ;Aserbaidschaner Azerujo ;Aserbaidschan azia ;asiatisch aziano ;Asiat, Asiate azilanto ;Asylant azilo ;Asyl, Zuflucht, Zufluchtsstätte, Zufluchtsort azimuto ;Azimut, Gestirnswinkel azio ;Asien azoa ;azoisch, keine Lebewesen enthaltend, ohne organisches Leben, tierleer, unbelebt Azoroj ;(Inselgruppe im Atlantik) Azoren azota acido ;Salpetersäure, Scheidewasser azota ;Stickstoff~ azotika ;stickstoffhaltig azotito ;Nitrit azoto ;Stickstoff Azova Maro ;Asowsches Meer Azovmaro ;Asowsches Meer Azovo ;Asow azteka ;aztekisch azteko ;(Indianer) Azteke azulehxo ;Wandkacheln (mit Bild), Azulejos azura ;azurblau, himmelblau azuro ;Azur, Himmelsblau Baalzebubo ;Beelzebub, Teufel babao ;Gugelhupf babeligi ;(sprachlich) verwirren Babelo ;Babel Babelturo ;Turm zu Babel babilacxi ;plappern, schwätzen babilacxo ;Geschwätz, Klatsch babilacxulino ;Klatschtante, Schwätzerin babilacxulo ;Schwätzer babilado ;Geplauder, Gerede, Schwätzchen babiladulo ;Schwätzer babilejo ;[EDV] Chatroom, IRC-Channel babilema ;geschwätzig, redselig, schwatzhaft, [EDV] (auf die Ausgabe eines Programmes von Informationen bezogen) ausführlich, gesprächig babilemo ;Geschwätzigkeit, Redseligkeit babili ;plaudern, quatschen, schwatzen, [EDV] chatten babilona ;babylonisch babilona saliko ;Trauerweide Babilonio ;Babylonien Babilono ;Babel, Babylon babiruso ;Hirscheber babordo ;Backbord, linke Schiffsseite babusxo ;Babusche, Hausschuh, Stoffpantoffel bacilo ;Bazille, Bazillus, Spaltpilz baco ;Batzen (Geld) bacxa dosiero ;[EDV] Batch-Datei bacxo ;[EDV] Batch, Stapel, Programmstapel bacxo ;Stapel Badenio ;(deutsches Bundesland) Baden Badenlando ;(deutsches Bundesland) Baden Badeno ;(Stadt) Baden baden-Virtembergano ;Baden-Württemberger Baden-Virtembergo ;Baden-Württemberg badmintona rakedo ;Badmintonschläger, Federballschläger badmintono ;Badminton, Federball Bado ;Baden bagagxo ;Gepäck, Reisegepäck, Bagage bagaso ;Bagasse bagatela ;geringfügig, nichtig, unbedeutend, unerheblich bagatelajxo ;Bagatelle, Kleinigkeit bagatelema ;kleinlich bagatelemo ;Kleinlichkeit bagateligi ;bagatellisieren, herunterreden, kleinlich sein, verniedlichen bagateli ;unbedeutend sein, unwichtig sein bagatelo ;Bagatelle, kleines Musikstück, Kleinigkeit, Schnickschnack bagatelumi ;bagatellisieren, kleinlich sein, verniedlichen Bagdado ;Bagdad bageto ;Baguette, Stangenweißbrot bagno ;Bagno, Strafarbeitsstelle bagro ;Bagger (Baumaschine) Bahamoj ;(Inselgruppe) Bahamas bahxanalo ;Bacchanal, Trinkgelage Bahxo ;Bacchus, römischer Gott des Weines Bahxrajno ;Bahrain bajadero ;(indische Tempeltänzerin) Bajadere Bajkalo ;Baikalsee bajoneto ;Bajonett, Seitengewehr Bajramo ;(islamisches Fest nach Ramadan) Bairam bajt ;[EDV] Abkürzung für "bajto" = "Byte" (z.B. in Kbajt, Mbajt, Gbajt, etc.) bajto ;[EDV] (Speichereinheit) Byte bajtredaktado ;[EDV] Hexadezimal-Bearbeitungs-Modus bakado ;das Backen bakajxo ;Backwerk, Gebäck bakalauxreco ;Bakkalaureus, Inhaber eines Universitätsdiploms bakalauxro ;Bakkalaureat, Bakkalaureus, niedrigster akademischer Grad in den angelsächsischen Ländern bakanalo ;Bacchanal, Bacchusfest, Bachusfest, Orgie, Trinkgelage bakarato ;(Kartenglücksspiel) Bakkarat bakejo ;Bäckerei, Backstube bakelito ;Bakelit bakforno ;Backofen, Brennofen bakfruktoj ;Backobst bakhxanalio ;Bacchanal, Gelage, üppiges Fest bakhxano ;Bacchus-Kulttreibender bakhxanto ;Bacchant, weinseliger Trinker Bakhxo ;Bacchus, römischer Gott des Weines baki ;backen bakisto ;Bäcker Bakko ;Bacchus, römischer Gott des Weines bakmuldo ;Backform baksxisxo ;Almosen, Bakschisch, freiwillige Zahlung, Gratifikation, Sonderzuwendung, Sonderzahlung, Prämie, Trinkgeld baktericida ;bakterientötend, bakterizid bakterio ;Bakterie bakteriologia ;bakteriologisch, die Bakterien betreffend bakteriologio ;Bakterienkunde, Bakterienwissenschaft bakteriologo ;Bakterienforscher, Bakteriologe Baktrio ;Baktrien bakujo ;Backform, Backofen, Backröhre, Brotform, Kuchenform, Ofenröhre balaajxo ;Abfall, Kehricht, Schmutz balado ;Ballade balafono ;Balafon balai ;abkehren, fegen balaileto ;Handfeger balailfaranto ;Besenbinder balailo ;Besen balailpurigita ;besenrein balaisto ;Straßenkehrer balalajko ;Balalaika balancelo ;Balancella, Einmasterboot im Mittelmeer balanci ;balancieren, ins Gleichgewicht bringen, nicken, schaukeln, schwenken, wippen, wiegen balanciero ;Ausleger, Pendel, Unruh balancigxema ;schwankend balancigxi ;schaukeln, schwanken, wippen balancilo ;Schaukel, Wippe balancopendi ;baumeln balano ;[Anatomie] Eichel (vom Penis) balasti ;Ballast nehmen lassen, beladen, belasten, beschottern balasto ;Ballast, Bettung, Schotter (bei Eisenbahnschienen), Schüttung, unnützes Zeug Balatono ;Plattensee, See in Ungarn balbutado ;Gelalle, Gestammel, Gestottere, Stottern balbuti ;lallen, stammeln, stottern balbutulo ;Stotterer baldakeno ;Baldachin baldauxa ;baldig baldaux ;alsbald, bald, baldig balenedoj ;Glattwale baleno ;Wal, [Astronomie] (Sternbild) Wal balerino ;Ballerina, italienische Ballettänzerin baletistino ;Ballettänzerin baletjupo ;Ballettröckchen baletmastro ;Ballettmeister baleto ;Ballet, Ballett, Bühnentanz, Schautanz balgo ;Blasebalg, (Tierhaut) Balg balgoblovilo ;Blasebalg balilo ;Besen balistika ;ballistisch, die Ballistik betreffend balistiko ;Ballistik balisto ;Balliste, historische Schleudermaschine, römisches Katapult balizo ;Bake, Boje, Seezeichen Balkana Duoninsulo ;Balkanhalbinsel Balkano ;Balkanhalbinsel Balkasxo ;Balkasch-See balkonajxo ;Erker, Vorbaufenster balkono ;Altan, Balkon, Erker, [Theater] Rang balo ;Ball, Tanzveranstaltung balono ;Kinderballon, bauchige Flasche, Glaskolben, Luftballon balotado ;Wahl balotanto ;Wähler balot-asistanto ;Wahlhelfer balotejo ;Wahllokal baloti ;abstimmen, ballotieren, wählen balotilo ;Stimmzettel, Wahlzettel baloto ;Wahl balotrajta ;wahlberechtigt balotrajtiga karto ;Wahlschein balotrajto ;aktives Wahlrecht balta ;baltisch Balta Maro ;Baltisches Meer, Ostsee balteo ;Degengehänge, Schulterriemen, Wehrgehänge Baltiko ;Baltikum, Baltisches Meer balto ;(Volk) Balte balustrado ;Balustrade, Brüstung, Geländer, Säulengeländer, Schranke balustro ;Baluster, Geländersprosse, kleine Säule balzami ;balsamieren, einbalsamieren, salben balzaminacoj ;Balsaminengewächse balzamino ;Balsamine, drüsiges Springkraut balzamo ;Balsam, Linderung, Trost balzo ;Balsa, Balsaholz bambuo ;Bambus bambuso ;Bambusrohr bambusxosoj ;Bambussprossen banado ;Baden banahxa algebro ;Banach-Algebra banahxa ;Banachsch banahxa spaco ;Banach-Raum Banahxo ;Banach banala ;abgedroschen, banal, fade banalacxo ;Banalität, fade Sache, leeres Gerede banaleco ;Banalität, Geistlosigkeit banano ;Banane banansxtopilo ;[Elektr.] Bananenstecker bananujacoj ;Bananengewächse bananujo ;Bananenstaude bancxambro ;Badestube bandagxejo ;Verbandsplatz bandagxi ;bandagieren, verbinden bandagxo ;Bandage, Binde, Verband banderilo ;Banderilla, Torero-Spieß banderolo ;Banderole, Papierstreifen, Streifen bandio ;Hockeyschläger bandito ;Bandit, Räuber, Wegelagerer bando ;Band, Bande, Gruppe, Horde, Kapelle, Rotte, Troß Bandolo ;Weiden bandresto ;Bandenchef, Bandenhäuptling banejo ;Bad, Badeanstalt, Badezimmer bangalo ;Bungalow bangasto ;Badegast bangastoj ;Badegäste bangladesxa ;bengalisch Bangladesxo ;(bengalischer Staat) Bangla Desh bangxo ;Banjo bani ;baden, [Fotografie] wässern banigxema ;badelustig, gerne badend banigxi ;baden, sich baden bani sin ;sich baden banjxo ;Banjo banka bileto ;Banknote bankalsono ;Badehose bank-asigno ;Bankanweisung, Zahlungsanweisung bankbileto ;Banknote, Schein bankedi ;ein Fest feiern bankedo ;Bankett, Festessen, Festmahl bankestro ;Bankdirektor, Bankier, Bankleiter bankiero ;Bankier bankisto ;Bankangestellter, Bankier bankizo ;Eisbank, große Eisscholle, Packeis, Packeisfeld, Schelfeis bankkodo ;Bankleitzahl bankkonto ;Bankkonto banko ;Bank, Geldbank, Spielbank Bankoko ;Bangkok bankostumo ;Badeanzug bankrota ;bankrott, pleite, zahlungsunfähig bankroti ;Bankrott machen, bankrottieren, fallieren, in Konkurs gehen, Konkurs gehen, versagen, Schiffbruch erleiden, Pleite machen, pleite gehen, Misserfolg haben bankrotigi ;abwirtschaften, Bankrott gehen, Konkurs gehen bankrotinta ;abgewirtschaftet bankroto ;Bankrott, Fallissement, Fallit, Konkurs, Pleite, Zahlungsunfähigkeit bankrotula havo ;Konkursmasse bankrotulo ;Bankrotteur bankuracado ;Badekur bankuracejo ;Badekuranstalt bankuvo ;Badewanne banloko ;Badeort banmantelo ;Bademantel bano ;Bad bansxorto ;Badehose bantigi ;binden einer Schleife bantkravato ;Bandschleife, Fliege, Krawatte banto ;Schmuckschleife, Band, Schlinge bantua ;Bantu~ bantuaj lingvoj ;Bantu-Sprachen bantuko ;Badetuch bantuo ;(afrikanischer Volksstamm) Bantu banujo ;Badewanne banurbo ;Badeort baobabo ;Affenbrotbaum, Baobab baptanino ;Gevatterin, Taufpatin, Taufzeugin baptano ;Gevatter, Taufpate, Taufzeuge baptatesto ;Taufschein, Taufurkunde baptato ;Täufling baptejo ;Taufbecken, Taufstelle (in der Kirche) baptinfano ;Täufling baptisto ;Baptist bapti ;taufen baptofilo ;männliches Patenkind baptonomo ;Vorname baptopatreco ;Patenschaft baptopatro ;Gevatter, Taufpate, Taufzeuge bapto ;Taufe baptujo ;Taufbecken barado ;Absperrung, Wasserstauung barajxa akvocentralo ;Stauwerk, Wasserkraftwerk barajxa balono ;Fesselballon, Sperrballon barajxlago ;Stausee barajxo ;Damm, Gehege, Hemmnis, Hürde, Schranke, Sperre barakaro ;Barackenlager barako ;Baracke, Lagerhütte baraktema ;zappelig barakti ;herumfuchteln, kämpfen, sich sträuben, strampeln, zappeln Barato ;Indien barba ;bärtig Barbado ;Barbados Barbadoso ;Barbados barbajxo ;Barthaar barbara ;barbarisch, grausam, wild barbarajxo ;barbarische Tat barbareco ;Barbarei, Unmenschlichkeit barbarismo ;Barbarentum, Barbarismus, grober sprachlicher Fehler, Sprachwidrigkeit, Unkultur barbaro ;Barbar, Rohling, Unmensch, Wüstling barbfisxo ;Barbe, Bartenfisch barbhava ;bärtig barbiro ;Barbier, Friseur, Frisör barbisto ;Bartschneider barbitono ;Barbiton barbo ;Bart B-arbo ;[EDV] (Datenstruktur) B-Tree, B-Baum barbohava ;bärtig barbulo ;Bärtiger, Bartträger Barcelono ;Barcelona barcxo ;Beetensuppe, (russische Kohlsuppe) Borschtsch bardo ;(keltischer) Sänger, Barde barelego ;Riesenfass barelejo ;Böttcherei, Fassbinderei barelfarejo ;Böttcherei, Fassbinderei barelfaristo ;Böttcher, Fassbinder bareliefo ;Basrelief, Flachrelief barelisto ;Böttcher, (Beruf) Fassbinder barelo ;Fass, Tonne barelringo ;Fassreifen barelsona ;hohl klingend, dumpf klingend baremo ;Rechentabelle, Rechentafel bargxo ;Lastkahn, Schleppkahn baricentro ;Schwerpunkt bariera ;beschrankt bariergardisto ;Schrankenwärter bariero ;Barriere, Schranke, Sperre bari ;hindern, verhindern, versperren barikadi ;sperren, verbarrikadieren, verrammeln barikado ;Barrikade, Straßensperre, Verhau barilbrako ;Schranke barilfosto ;Sperrpfosten, Zaunpfahl barilo ;Hecke, Schranke, Sperre, Zaun barilpordo ;Zauntür bario ;[Metall] Barium barita ;beschränkt, [Mathematik] begrenzt, eingeschränkt baritono ;(Stimmlage im Gesang) Bariton bariumo ;Barium barjono ;Baryon barjo ;[Physik] (Druckeinheit) Bar barkarolo ;Barkarole, Gondellied, Ruderboot barkaso ;Barkasse, Hafenverkehrsboot barko ;Barke, Kahn, kleines Boot Barlo ;Barlo barografo ;Barograph, Luftdruckschreiber baro ;Hindernis, Schranke, Sperre, (Einheit für Luftdruck) Bar, [Mathematik] Schranke baroka ;barock, überladen, verschnörkelt baroko ;Barock barometro ;Barometer, Luftdruckmesser baronidino ;Baroness baronino ;Freifrau barono ;Baron, Freiherr baroskopo ;Baroskop, Luftdichtemesser barpafedo ;[Militär] Sperrfeuer barregiono ;Sperrgebiet barto ;Barte basa ;Bass~, niedrig, tief, (Stimmlage) tief, bass basa kleo ;Bassschlüssel basa principo ;Grundbegriff, Grundprinzip basa tajdo ;Ebbe, Zeit der Ebbe basbalo ;Baseballspiel, Schlagballspiel baseno ;Bassin, Kessel, Wasserbecken basgermana ;niederdeutsch, plattdeutsch basgermane ;plattdeutsch sprechen BASIC ;[Programmierung] Programmiersprache BASIC basio ;Butterbaum basketbalo ;Basketball, Korbball [Sport] basko ;Rockschoss baskuli ;kippen, schaukeln, wippen baskulkamiono ;Kipper (als Baufahrzeug) baskul~ ;Kipp~ baskulo ;Schaukel, Wippe, [EDV] (GUI-Element) Betriebsschalter, Kippschalter, An-Aus-Schalter baskulponto ;Klappbrücke, Ziehbrücke, Zugbrücke baskulputo ;Ziehbrunnen baso ;Bass basoto ;[Zoologie] Terrier basplanka kamiono ;[Kfz] Tiefladewagen basplanka vagono ;[Eisenbahn] Tiefladewagen bastardigo ;biologische Kreuzung bastardigxi ;biologisch kreuzen, degenerieren bastardo ;Bastard, Mischling, uneheliches Kind bastfibro ;Bastfaser Bastilo ;(Festung in Paris) Bastille bastiono ;Bastei, Bastion, Bollwerk basto ;Bast bastonado ;Bastonade, Stockstrafe bastona ;Stab~, Stock~ bastonego ;Knüppel bastonforma ;stabförmig bastoni ;prügeln Bastonjo ;Bastnach bastono ;Schläger, Stab, Stecken, Stock bastonsxangxo ;Stabwechsel im Sport basulo ;Bass, Basssänger basviolono ;Bassgeige Basxo ;[EDV] (eine Linux- und Unix-Shell) Bash basxo ;Plane, Wagenplane, Zeltbahn, Zeltplane batadi ;schlagen, verhauen batajxo ;Schwellung (vom Schlag) batalajxoj ;Kampfhandlungen batalakiri ;[Militär] erkämpfen batalanto ;Kämpfer, Krieger, Streiter batalarangxo ;Schlachtordnung batalardo ;Kampfbegierde, Kampfgier batalavida ;kampflustig batalbapto ;[Militär] Feuertaufe batalego ;Schlacht batalejo ;Kampfplatz, Kampfstätte batalema ;kämpferisch, kampflustig, militant batalemulo ;Kampflustiger batalestro ;Feldherr bataleto ;kleiner Kampf, militärisches Treffen, Plänkelei, Scharmützel batalhakilo ;Streitaxt batalhalto ;Waffenstillstand batali ;bekämpfen, streiten batalilo ;Waffe batalionestro ;Bataillonskommandeur bataliono ;Bataillon batalkampo ;Schlachtfeld batalmortigi ;töten (im Krieg), totschlagen batalmorti ;im Krieg fallen batalo ;Kampf, Schlacht batalpova ;kampffähig batalpovo ;Kampfkraft batalpreta ;kampfbereit batalsenpova ;kampfunfähig batalsxipo ;Kampfschiff, Schlachtschiff batato ;Batate, Knollenwinde batava ;batavisch batavo ;Bataver batdifekti ;kaputtschlagen, mit Schlägen beschädigen bategi ;prügeln, verbleuen, verhauen bategoj ;Prügel, Schläge batemulo ;Raufbold, Schläger baterio ;Akku, Artillerieeinheit, Strom-Batterie, Geschützbatterie bateto ;Klaps, kleiner Schlag batigrafo ;Bathygraph, Tiefseeforscher bati ;hauen, prügeln, schlagen, (Herz) pochen batiko ;Stofffärberei, Batik batiksxtofo ;Batikstoff batilo ;Gegenstand zum Schlagen, Patsch, Prügel, Schläger batisfero ;Bathyssphäre, größere Meerestiefe batiskafo ;Bathyskaph, Tiefseetauchgerät batisto ;Batist batita kremo ;Schlagsahne batmortigi ;erschlagen, totschlagen batofirma ;hiebfest, schlagfest bato ;Hieb, Schlag, Streich batometro ;Bathometer, Tiefenmesser batorezista ;schlagfest batpremi ;feststampfen batrako ;biologische Ordnung der Batrachier, Froschlurche batuisto ;Jagdtreiber batuo ;Massenjagd, Treibjagd bauxdo ;[EDV] (Datengeschwindigkeitseinheit) Baud, Bits pro Sekunde, Maß für Datenübertragungsgeschwindigkeit bauxdokablo ;Bowdenzug, Drahtkabel zur Übertragung von Zugkräften bauxmi ;sich bäumen, sich aufbäumen bavara ;bayerisch, bayrisch Bavario ;Bayern bavaro ;Bayer Bavarujo ;Bayern bavi ;begeifern, sabbern bavo ;Geifer, Schaum (um den Mund) bavuro ;Grat oder Bart (an einem Gussstück) baza adreso ;[Programmierung] Basis-Adresse baza ;Grund~, grundlegend, [Chemie] basisch bazaj scioj ;Grundwissen baza koloro ;Grundfarbe baza kosto ;Grundgebühr Baza Legxo ;Grundgesetz baza linio ;Grundlinie (auf der die Buchstaben beim Schreiben "stehen") bazalto ;Basalt bazamento ;Unterbau eines Monumentes bazangula sxtona ;Eckstein baza numeralo ;Grundzahlwort baza pagxo ;[EDV] Startseite (eines Internetauftritts) baza posicio ;[Militär] Schlüsselstellung bazaro ;Basar, Kaufhaus, Markt, Supermarkt, Warenhaus bazarreto ;Einkaufsnetz, Einkaufstasche bazarulo ;Marktverkäufer baza teamo ;Stammannschaft baza vortprovizo ;Grundwortschatz bazeco ;Grundlage (als Eigenschaft) Bazelo ;Basel bazhava adresado ;[Programmierung] basisbezogene Adressierung bazi ;als Grundlage benutzen, basieren, begründen bazigxi ;basieren, beruhen, fußen, sich gründen (auf) baziliko ;(Kirchenbauform) Basilika bazilio ;Basilikum bazilisko ;Basilisk bazo ;Base, Fuß, Grundlage, [Militär] Stützpunkt, [Mathematik] Basis (auch des Zahlensystems), [Programmierung] Basis bazo de naturaj logaritmoj ;Basis der natürlichen Logarithmen bazopilko ;Baseball bazo-sxipo ;Basisschiff, Mutterschiff bazosxipo ;Basisschiff, Mutterschiff bazregxistro ;[Programmierung] Basisregister bazuko ;Bazooka, Panzerfaust bazvektoro ;Basisvektor beata ;glückselig, wonnig beateco ;Seligkeit, Glückseligkeit beatifikacii ;seligsprechen beatifikacio ;Seligsprechung beatigi ;beseligen beatmuziko ;Beatmusik bebo ;Baby bebogardanto ;Babysitter bebovartejo ;Kinderkrippe bedauxra ;bedauerlich bedauxre ;bedauerlicherweise, mit Bedauern bedauxri ;bedauern, z.B. "Mi bedauxras." = "Tut mir leid." bedauxrinda ;bedauerlich, bedauernswert bedauxrindajxo ;Bedauerlichkeit bedauxrinde ;bedauerlich, bedauerlicherweise, leider bedauxrindege ;jammerschade, überaus bedauerlich bedauxrindulo ;Bedauernswerter bedauxro ;das Bedauern bedo ;Beet bedueno ;Beduine B ;[EDV] Abkürzung für "bito" = "Bit" oder "bajto" = "Byte", eine Programmiersprache (Vorläufer von C) beginejo ;(klosterähnliche Wohnsiedlung) Beginenhof begino ;(klosterähnlich lebende Frauen) Begine begoniacoj ;Schiefblattgewächse begonio ;Begonie, Fleißiges-Lieschen, Schiefblatt Beho ;Bocholz bei ;(Schafe) blöken beja ;beige bejo ;(türkischer Titel) Beg, Bei Bejsiko ;[Programmierung] (Programmiersprache) BASIC bekesxo ;Pekesche bekfluto ;Blockflöte beki ;picken, aufpicken bekobato ;Schnabelhieb bekoforma ;schnabelförmig beko ;Schnabel bekvadrato ;[Musik] Auflösungszeichen beladono ;Belladonna, Tollkirsche bela ;hübsch, schön belajxoj ;(Gegenstände) Schönheiten bela literaturo ;Belletristik, schöngeistige Literatur belartajxo ;Kunstwerk belarta ;kunstvoll belarto ;schöne Kunst belaspekta ;adrett, schmuck, schmuck aussehend beleco ;Schönheit belega ;herrlich, stattlich, wunderbar, wundervoll beletagxo ;erste Etage, erstes Obergeschoss, zweiter Stock beleta ;hübsch, nett beletristika ;unterhaltungs-literarisch beletristiko ;Belletristik, Literaturwissenschaft, schöngeistige Literatur, Unterhaltungsliteratur beletristo ;Belletrist, Schriftsteller für Unterhaltungsliteratur beletro ;schöngeistige Literatur belfigura ;schön gewachsen, wohlgeformt, wohlgestaltet belforma ;wohlgeformt, wohlgestaltet Belforta Departemento ;Welschsundgau Belforto ;Beffert belga ;belgisch Belgio ;[Staat] Belgien belgo ;[Staatsbewohner] Belgier Belgrado ;Belgrad Belgujo ;[Staat] Belgien beligajxo ;Schönheitsmittel beligilo ;Schönheitsmittel beligi ;schön machen, verschönern beli ;schön sein belo ;das Schöne Belorusio ;Weißrussland beloruso ;Weißrusse belskribado ;Kalligraphie belsona ;wohlklingend belsoneco ;Wohlklang belstatura ;schön gewachsen belstila ;stilvoll belsxajnigi ;beschönigen belsxajnigo ;Beschönigung belsxmirajxo ;Schönheitscreme belto ;Belt, Meerenge belulino ;eine Schönheit, schönes Mädchen belulo ;ein schöner Mann belvedero ;Aussichtsplattform, Aussichtsplatz, Aussichtsterasse, Aussichtspunkt, Belvedere, Luftschloß belvida ;schön-aussehend belvidejxo ;Aussichtspunkt belvido ;schöne Aussicht, schöner Ausblick bemolo ;B-Moll, Erniedrigungszeichen in der Musik bena ;segensreich bendlargxo ;[EDV] Bandbreite bendo ;Band, Binde, Radio-Wellenband, Radreifen, Streifen, [EDV] (Datenträger) Band, Magnetband, Tape benediktano ;(Mönch) Benedictine, Benediktiner benefico ;Benefiz, Benefizveranstaltung, Wohltätigkeitsveranstaltung, Wohltätigkeitsvorstellung Benelukso ;Benelux-Staaten bengala ;bengalisch bengala fajro ;bengalisches Feuer Bengala Golfo ;Golf von Bengalen Bengalio ;Bengalen (indische Region) Bengalujo ;Bengalen (Bewohner der indischen Region) benigna ;[Medizin] benigne, gutartig beninano ;[Staatsbewohner] Beniner Benino ;[Staat] Benin beni ;segnen benjeto ;gebackene Apfelscheibe, (Gebäck) Krapfen benko ;Bank, Sitzbank benoplena ;segensreich beno ;Segen benzaldehido ;Bittermandelöl benzeno ;chemisch reines Benzin benzinejo ;Tankstelle benzinkrucxo ;Benzinkanister benzino ;Benzin benzinpumpa kolono ;Tanksäule benzinstacio ;Tankstelle benzinujo ;Benzintank benzinvendejo ;Tankstelle benzinvendisto ;Benzinverkäufer, Tankwart benzolo ;Benzol Beogrado ;Belgrad beraro ;Traube berbera leono ;Berberlöwe berberiso ;Berberitze, Sauerdorn berbero ;Berber bereto ;Baskenmütze bergamoto ;Bergamotte berilio ;Beryllium berilo ;[Geologie] Aquamarin, Beryll Beringa Markolo ;Beringstraße Beringa Maro ;Beringsee Beringo ;Bering berkelio ;Berkelium berlina ;berliner berlinanino ;Berlinerin berlinano ;Berliner berlino ;Berlin bermo ;Abhang, Berme, Böschung Bermudoj ;Bermuda-Inseln Bernistro ;Rotenberg Berno ;(schweizer Stadt) Bern bero ;Beere berserko ;Berserker, wilder Kämpfer berto ;Bert Besarabio ;Bessarabien Besarabujo ;Bessarabien Bes ;halber Ton unter B Beskidoj ;(Teil der Karpaten) Beskiden besta ;bestialisch, Tier~, tierisch bestacxa ;viehisch bestacxo ;Biest, Getier bestajxo ;tierische Tat, Tierisches bestama ;tierlieb bestaro ;Fauna, Getier, Tierwelt besteca ;bestialisch besteco ;Bestialität, Wildheit bestega ;bestialisch, grausam bestepidemio ;Tierseuche, Viehseuche bestigi ;vertieren, zum Tier machen bestigxi ;vertieren, zum Tier werden bestio ;Bestie, wildes Tier besto ;Bestie, Tier bestodresisto ;Tierbändiger bestospecio ;Tierart bestovagono ;[Eisenbahn] Viehwagen bestozorgisto ;Tierpfleger, Tierwärter besxamelo ;Bechamel, Geflügel-Sauce beta ;Beta, griechischer Buchstabe B betapartiklo ;Betateilchen betaradioj ;Betastrahlen beta testado ;[EDV] (Handlung) Beta-Testing betatrono ;Betatron, Elektronenschleuder bet ;Buchstabe des hebräischen Alphabets betelo ;Betel, Betelpfeffer Betenhofo ;Bettenhofen Bet-Lehxem ;Bethlehem Betlehxemo ;Bethlehem beto ;Beete, Mangold, Runkelrübe, Zuckerrübe betoni ;betonieren betoniko ;Betonie, Ziest betono ;Beton Betoveno ;[Musik] Beethoven betrikoltatoro ;Rübenvollerntemaschine betulacoj ;Birkengewächse betulo ;Birke beveli ;abschrägen bevelo ;Abschrägung, Schrägflächen bezona ;bedürftig, nötig bezonajxo ;Bedarfsartikel, Gebrauchsgegenstand bezonega ;dringend notwendig, übeeraus nötig bezoni ;benötigen, brauchen, nötig haben bezono ;Bedarf, Bedürfnis biatlono ;Biathlon biblia ;biblisch, die Bibel betreffend biblio ;Bibel, heilige Schrift der Christen bibliofila ;bibliophil, schöne Bücher liebend bibliofilio ;Bibliophilie, Bücherliebhaberei bibliofilo ;Bibliophil, Bücherliebhaber bibliografia ;bibliographisch, bücherkundlich, die Bücherkunde betreffend bibliografio ;Bibliographie, Bücherkunde, Literaturverzeichnis bibliografo ;Bearbeiter einer Bibliographie bibliomanio ;Bibliomanie, Büchersammelsucht, krankhafte Bücherliebe bibliomano ;Biblioman, Büchernarr biblioteka ;auf eine Bibliothek bezogen bibliotekisto ;Bibliothekar, Bibliothekverwalter biblioteko ;Bibliothek, Bücherei, [EDV] Programmbibliothek bicepso ;[Anatomie] Beugemuskel, Bizeps bicikla ekskurso ;Radtour bicikli ;radfahren biciklisto ;Radfahrer biciklo ;Fahrrad, Rover biciklosprinto ;Radrennen, Fahrradrennen Bicxo ;Bitsch bideo ;Bidet, Sitzbadebecken, Waschstuhl bidermajra stilo ;Biedermeierstil bido ;Glasperle mit Loch zum Auffädeln bienadminestranto ;Gutsverwalter bienauxto ;Gutsauto, Lieferauto biendomo ;Bauernhaus, Gutshaus bieneto ;Gehöft, Meierei bienmastro ;Gutsherr, Hofbesitzer bieno ;Bauernhof, Besitzung, Landgut bienulo ;Gutsherr, Hofbesitzer bierejo ;Bierwirtschaft, Kneipe bierfarejo ;Brauerei, Bierbrauerei bierfari ;brauen bierfaristo ;Brauer, Bierbrauer bierglasego ;Bierkrug bieri ;Bier brauen biero ;Bier biertrinkejo ;Bierstube, Trinkstube bierumi ;einen heben bifaco ;Zweiseiter bifadena ;zweifädig bifilara ;bifilar, zweifädig, [Elektr.] (Kabel) zweiadrig bifsteko ;Beefsteak bigamio ;Bigamie, Doppelehe bigamiulo ;Bigamist, in Doppelehe Lebender bigota ;bigott, frömmelnd, scheinheilig bigoteco ;Frömmelei bigoto ;Bigotterie, das Scheinheiligsein, Frömmeln bigotulo ;Betbruder, Frömmler, Scheinheiliger bijekcia ;bijektiv, eineindeutig bijekcio ;[Mathematik] Bijektion bijxuterio ;Bijouterie, Schmuckwarengeschäft bikino ;Bikini, zweiteiliger Badeanzug bikonkava ;[Optik] beidseitig hohl, bikonkav bikonveksa ;[Optik] beidseitig gewölbt, bikonvex biksxuo ;almosenbittender Mönch bikvadrata ;[Mathematik] biquadratisch bilanci ;Bilanz ziehen, bilanzieren bilanco ;Abschluss, Geschäftsabschluss, Abrechnung, Bilanz, Schlussrechnung bilancraporto ;Rechenschaftsbericht bilancrevizoro ;Wirtschaftsprüfer bilardbastono ;Billard-Queue, Billardstock bilardejo ;Billardsaal bilardo ;Billard, Billardtisch bildaro ;Bildersammlung, viele Bilder bildeca ;bildhaft, bildlich bildero ;[EDV] Pixel bildflanke ;auf der Bildseite bildigi ;abbilden bildigo ;Abbildung, [EDV] Rendering, [Mathematik] Abbildung bildkarto ;Ansichtskarte bildo ;Bild, Abbild, Ansicht, Schaubild, Graph bildoserio ;[EDV] Bildvorführung, Slide-Show bildskizo ;[EDV] Thumbnail, Miniaturbild bildvortaro ;Bildwörterbuch biletejo ;[Theater] Kassenraum bileto ;Banknote, Billett, Eintrittskarte, Fahrkarte, Fahrschein, Flugschein, Geldschein bilgxo ;[Schifffahrt] Kielraum bilineara formo ;[Mathematik] Bilinearform biliono ;Billion, Milliarde bilmakleristo ;Effektenmakler biloborso ;Effektenbörse bilo ;Effekte, Gesetzesvorlage, Wertpapier bilomakleristo ;Wertpapiermakler bimetalismo ;Bimetallismus, Doppelwährung bimetalo ;Bimetall binara ;aus zwei Teilen bestehend, binär, [EDV] binär bindajxo ;Bund, Hosenbund, Bucheinband bind. ;[Buchwesen] Abkürzung für "bindita" = "gebunden" bindejo ;Binderei bindi ;binden, einbinden, [Programmierung] linken bindilo ;Binder, [Programmierung] Linker bindkudrilo ;Heftnadel bindo ;Einband bindsxargilo ;[EDV] dynamischer Loader binoklo ;Binokel, Fernglas, Opernglas binomo ;[Mathematik] Binom, Summe aus 2 Gliedern biofiziko ;Biophysik, physikalische Vorgänge in Lebewesen bio~ ;für Leben~ biogena ;biogen, von Lebewesen stammend biogenetika ;biogenetisch biografia ;biographisch, lebensbeschreibend biografio ;Biographie, Lebensbeschreibung biografo ;Biograph, Lebensbeschreiber biokemia ;biochemisch biokemio ;Biochemie, Chemie in Lebewesen biologia ;biologisch, naturbedingt, natürlich biologiisto ;Biologe biologio ;Biologie, Lebenslehre biologo ;Biologe bioluminesko ;Biolumineszenz, Eigenleuchterscheinung einiger Lebewesen bioniko ;Bionik biopsio ;Biopsie, Gewebeuntersuchung biosfero ;Biosphäre, Gesamterdlebewesen biosintezo ;Biosynthese, Zellenaufbau biosorbebla ;körperverträglich biotopo ;Biotop, Lebensraum der Lebewesen biplano ;Doppeldecker, Zweidecker birado ;Peilung, Anpeilung birdajxo ;[Kochkunst] Geflügel birdaro ;Vogelschar, Vogelwelt birda sorpujo ;Eberesche, Vogelbeerbaum birdflugo ;Luftlinie, Vogelflug birdoprotektado ;Vogelschutz birdoringumado ;Vogelberingung birdospecio ;Vogelart birdostango ;Sitzstange für Vögel birdotimigilo ;Vogelscheuche birdo ;Vogel birdregxo ;Zaunkönig bireto ;[Militär] Mütze, Barett birilo ;Peilgerät biri ;peilen, anpeilen birma ;birmanisch birmo ;Birma bisekcanto de angulo ;Winkelhalbierende bisekcanto ;Halbierende bisekci ;(Winkel) halbieren, bisektieren biseksa ;bisexuell, doppelgeschlechtlich bis ;halber Ton über B Biskajio ;Biskaya Biskajujo ;Biskaya biskoto ;Biskotte, Löffelbiskuit biskvito ;Biskuit-Porzellan, Bisquit, Dauerbrot, Zwieback bismuto ;[Metall] Bismut, Wismut bistra ;dunkelbraun, schokoladenbraun bistro ;Bister, dunkler Farbstoff, Rußschwarz bistroo ;Bistro, Gasthaus, Kneipe bisturio ;Bistouri, chirugisches Messer, Ritzmesser bitcxeno ;[EDV] Bit-String bit ;[EDV] Kurzform von "bito" = "Bit" bit~ ;[EDV] Vorsilbe für e-~, digital~ (z.B. bitlibro, bitmonero) bitlibro ;[EDV] e-Book, elektronisches Buch bitmapa ekranbloko ;[EDV] digitale Anzeige, Bitmap-Anzeige bitmonero ;[EDV] e-Cash BITNET ;[EDV] BITNET, altes Universitätsnetz bitoko ;[EDV] 8-Bit, Byte bito ;Poller, [EDV] Bit bitumi ;mit Bitumen bestreichen bitumo ;Bitumen, Erdpech bivakado ;Biwakierung, Lagerung bivaki ;biwakieren, im Freien lagern bivako ;Biwak, Feldlager bizanca ;byzantinisch bizancia ritaro ;byzantinischer Ritus Bizancio ;Byzantinisches, Byzanz Bizanco ;Byzanz Bizantio ;Byzantinisches Reich, Byzanz bizara ;bizarr, launenhaft, seltsam bizareco ;Bizarrerie, Wunderlichkeit bizono ;Bison, Wisent bi~ ;zwei~, doppel~ Bjalistoko ;Bialystok, Geburtsort von L.L. Zamenhof bk. ;Abk. für bildkarto: Postkarte, Ansichtskarte blagi ;aufschneiden, foppen blago ;Aufschneiderei, Fopperei, Humbug blagulo ;Aufschneider, Schwätzer blanka brasiko ;Weißkohl, Weißkraut Blanka Domo ;Weißes Haus, US-Regierungssitz blankajxo ;etwas Weißes, [EDV] Leerraum, Leerzeichen blanka linio ;[EDV] Leerzeile Blanka Nilo ;Weißer Nil blanka poplo ;Silberpappel blankarda ;weißglühend blankardo ;Weißglut blanka sorpujo ;Gewöhnliche Mehlbeere blanka spaco ;[EDV] Leerzeichen blanka ;unausgefüllt, unbeschränkt, unbeschrieben, weiß blanka urso ;Eisbär blanka viando ;Kalbs- und Geflügelfleisch, weißes Fleich blanke ;blanko, leer, nicht ausgefüllt blanketa ;weißlich blanketo ;Blankett, Blankounterschrift, Blankovollmacht blankigado ;Bleichen blankigejo ;Bleiche, Bleichplatz blankigilo ;Bleichmittel blankigi ;tünchen, bleichen, weißen, [Kochkunst] abbrühen, blanchieren blanko ;das Weiß, Leerstelle, unausgefüllter Platz blankulo ;ein Weißer, Europäer blasfema ;blasphemisch, gern lästernd blasfemi ;blasphemieren, Gott lästern, verfluchen blasfemo ;Blasphemie, Fluch, Frevel, Gotteslästerung blasfemulo ;Gotteslästerer blato ;Schabe, Küchenschabe, [EDV] Bug, Computerfehler blaziga ;Blasen hervorrufend blazo ;Blase, Hautblase, Wasserblase blazono ;Wappen, Wappenschild blazonsxildo ;Wappenschild blefarito ;Blepharitis blekegi ;(Rinder, etc.) brüllen bleki ;blöken, brüllen, quaken, wiehern, schreien der Tiere bleko ;Tierschrei bleksimio ;Brüllaffe blendi ;panzern, (mit einer Blende) verblenden blendo ;Blende, Verblendung blenoreo ;Bindehautentzündung im Auge blezi ;lispen blinda ;blind blinde ;blind, blindlings blindeco ;Blindheit blindiga ;blendend, grell blindigi ;blenden, blind machen blindigxi ;blind werden, erblinden blindkaptadi ;blinde Kuh spielen blindule ;blinderweise, wie ein Blinder blindulejo ;Blindenheim blinduligi ;Augen verbinden blindulo ;Blinder blindumi ;Augen verbinden blino ;(Eierspeise) Plinse blito ;Erdbeerspinat blizardo ;Blizzard, Schneesturm blokadi ;sperren, absperren, blockieren blokado ;Absperrung, Blockade, Sperre blokhauxso ;Blockhaus (als Befestigung) blokilo ;[Technik] Arretierung, Sperrhebel bloki ;sperren, absperren, blockieren bloko ;Block, Klotz, [EDV] Geräteeinheit, Unit, Modul, [Programmierung] Programmblock, Datenblock bloksekcio ;Blockabschnitt, Blockstelle, Kanton (Schweiz), Landesteil blonda ;blond blondigi ;blondieren blondulino ;Blondine blovado ;(Wind) Blasen, Wehen blovajxo ;Brise, Hauch, Puste blovekciti ;anfachen bloveksciti ;anfachen blovestingi ;ausblasen, auspusten bloveti ;hauchen bloveto ;Hauch, Luftzug blovharmoniko ;Mundharmonika blovi ;blasen, pusten, (Wind) wehen blovilo ;Blasebalg, Gebläse blovinstrumentisto ;Bläser blovinstrumento ;Blasinstrument blovo ;Luftzug, das Blasen blovpafilo ;Blasrohr blua ;blau blualgoj ;Blaualgen Blua Nilo ;Blauer Nil BluaRivero ;Jangtse-Fluss, Jangtsekiang Blubarbulo ;Blaubart blueco ;Bläue bluega ;tiefblau blueta ;bläulich blufi ;bluffen, irreführen, täuschen, vorspiegeln, vortäuschen blufo ;Bluff, Irreführung, Täuschung bluigajxo ;Bläue blukaskuloj ;Blauhelme, US-Soldaten bluo ;Bläue, das Blau bluprefera ;blaubevorzugt, blaustichig bluso ;(Tanz und Volkslied der Schwarzen) Blues bluti ;sieben (mit einem Sieb) bluzo ;Arbeitskittel, Bluse boaco ;Rentier boao ;auch Pelzhalsschal, Boa, Riesenschlange boardi ;im Zickzack segeln, kreuzen boatisto ;Bootsmann boato ;Boot, Kahn boatpromeno ;Bootsfahrt boatremizo ;Bootshaus bobeli ;perlen, (Sekt) prickeln bobelmetoda ordigo ;[Programmierung] (Suchalgorithmus) Bubble-Sort bobelnivelilo ;Wasserwaage bobelo ;Blase, Wasserblase, Luftblase, Wasserperle bobelsone ;glucksend (wie eine Luftblase) bobenilo ;Haspel, Spulmaschine bobeni ;spulen, aufspulen, aufwickeln bobeno ;Haspel, Induktionsspule, Rolle bobenstango ;Spindel bobi ;Bob fahren Bobio ;Bobby, englischer Polizist bobo ;Bob, Lenkschlitten bobsxledi ;Bob fahren bobsxledo ;Bob, Bobschlitten bo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets bobvego ;Bobbahn Bocvano ;Botswana bocxio ;Boccia, Bocciaspiel bodisatvo ;Bodhisattwa (buddhistischer Heiliger) bodonio ;[Typographie] Bodonie, Schriftart boedzigxi ;die Schwägerin heiraten boedzinigxi ;den Schwager heiraten bofilo ;Eidam, Schwiegersohn bofrato ;Schwager bo~ ;für Verwandschaft durch Heirat, z.B. "bopatrino" = "Schwiegermutter" bogxio ;Drehgestell bohema ;böhmisch bohemiano ;Boheme-Angehöriger Bohemio ;Boheme, Böhmen, Künstlermilieu bohemo ;Böhme Bohemujo ;Böhmen boigxi ;sich verschwägern, verwandt werden bojacxi ;kläffen bojado ;Bellen, Gebell bojaro ;Bojar bojeti ;(Hund) winseln boji ;bellen bojkoti ;Beziehung abbrechen, bojkottieren, boykottieren, schneiden, sperren bojkoto ;Ausperrung, Bojkott, Boykott, Zwangssperrung bojlero ;Boiler, Warmwasserspeicher bokalo ;Einweckglas, Flakon, Flasch (bauchig) boko ;Bock, Ziegenbock, Kutschersitz boksareno ;Boxring, Kampfring boksero ;[Zoologie] (Hunderasse) Boxer boksi ;boxen, sich balgen, sich herumschlagen boksisto ;Boxer bokso ;Boxen, Faustkampf bokstrejnilo ;Boxtraining, Sparring bolado ;Wallung, Aufwallung, Sieden bolajxo ;Abgekochtes, Absud bolardo ;Poller, Schiffsanbindepfosten am Kai, Vertäungspfosten Boldogasono ;Frauenkirchen boledi ;aufwallen (kochendes Wasser), sieden bolero ;Bolero, eine Tanzart, Herrenjäckchen boleto ;Boletus, Röhrenpilze, Röhrling (Pilz) boli ;brausen, kochen, schäumen, sieden, sprudeln, wallen bolido ;Sternschnuppe, Bolid, Feuerball boligebla ;(Wäsche) kochecht boligi ;abkochen (transitiv), aufkochen, zum Sieden bringenm, zum Kochen bringen boligilo ;Kocher, Sieder, Wasserkocher boligita ;abgekocht bolilo ;Kessel, Kocher, Sieder, Wasserkocher bolivia ;bolivianisch boliviano ;[Staatsbewohner] Bolivianer Bolivio ;[Staat] Bolivien bolkrucxo ;Kanne, Kessel, Wasserkanne, Wasserkessel bolometro ;Bolometer, Strahlungsmesser bolpurigi ;auskochen bolsanga ;heißblütig bolsxevika ;bolschewistisch bolsxeviko ;Bolschewik bolsxevismano ;Bolschewik, Bolschewist bolsxevismo ;Bolschewismus, Sowjetkommunismus bolsxevista ;bolschewistisch bolsxevisto ;Bolschewik, Bolschewist bolti ;mit einem Bolzen befestigen, schrauben, verbolzen, verschrauben boltingo ;Schraubenmutter, Bolzenhalter, Unterlegscheibe bolto ;(Stift~, Metallschraube, Verbindungs-)Bolzen bombakacoj ;Wollbaumgewächse bombako ;Wollbaum bombardado ;Beschuss, Bombardement bombardi ;beschießen, bombardieren bombardilo ;Mörser bombardono ;Basstrompete bombasta ;bombastisch, hochtrabend, schwülstig bombasto ;Bombast, Redeschwulst, Wortschwall bombaviadilo ;Bombenflugzeug, Bomber bombikso ;Maulbeerspinner, Seidenraupe, Seidenspinner bombinatoro ;Unke bombo ;Bombe, Sprengkörper bombokanono ;Granatwerfer bombono ;Bonbon bombonujo ;Bonbonniere, Pralinenpackung bombopafilo ;Granatwerfer bombrifugxejo ;Luftschutzkeller Bonaero ;Buenos Aires bonafide ;in gutem Glauben bona ;gut, gütig bonajxo ;eine gute Tat, Erfolg, Gutes, Nutzen bonanima ;gutmütig bonanimeco ;Gutmütigkeit Bonan tagon! ;Guten Tag! bona ordo ;Wohlordnung bona reputacio ;Unbescholtenheit bonaspektiga ;gut aussehend, kleidsam bonauxgura ;verheißungsvoll, von guter Vorbedeutung bonazio ;Haselhuhn bondeziri ;Guteswünschen, Glück wünschen bondeziro ;Glückwunsch boneco ;Bonität, Güte bonecoproceduro ;[Justiz] Güteverfahren bonedo ;[Schifffahrt] Beisegel bonedukiteco ;gute Erziehung, gute Kinderstube, Wohlerzogenheit bonefika ;wirksam bonega ;ausgezeichnet, gediegen, vortrefflich, vorzüglich bone ;gut, wohl, [EDV] Beschriftung eines Knopfes: "OK" Bonespera Kabo ;Kap der guten Hoffnung boneta ;erträglich, leidlich bonfama ;in gutem Rufe stehend bonfara ;gütig, mildtätig, wohltätig, wohltuend bonfaranto ;Wohltäter bonfara samariano ;barmherziger Samariter bonfarema ;wohltätig bonfaremo ;Mildtätigkeit, Wohltätigkeit bonfari ;Gutes tun, Wohltat erweisen, wohltun bonfarita ;wohlgeraten bonfaro ;gute Tat, Wohltat bonfarta ;wohlbefinden bonfarti ;sich wohlbefinden bonfarto ;Wohlbefinden, Wohlergehen, Wohlsein bonfida ;gutgläubig bongusta ;appetitlich, delikat, schmackhaft, süffig, wohlschmeckend bongustajxo ;(etwas) Schmackhaftes, Leckerbissen bongusti ;munden, wohlschmecken bongusto ;Wohlgeschmack bonhava ;etwas gut habend, wohlhabend bonhavajxo ;finanzielles Guthaben bonhavo ;Guthaben, Wohlstand bonhumora ;guten Humor habend, gutgelaunt, wohlgemut bonhumoreco ;Gutgelauntheit, Lustigkeit bonifikacio ;Bonifikation, Entschädigung, Gutschrift, Vergütung bonifiki ;bonifizieren, entschädigen, vergüten bonifiko ;Bonifikation, Entschädigung, Gutschrift, Vergütung bonigi ;gutmachen bonintenca ;gewogen sein, gute Absicht habend, gutgemeint, wohlgemeint bonintenci ;es gut meinen bonkaraktera ;gutartig, guten Charakter habend bonkonduta ;manierlich, sittsam bonkonduti ;artig sein, brav sein bonkonduto ;feine Sitte, Sittsamkeit bonkora ;gutherzig, herzensgut, treuherzig bonkoreco ;Herzensgüte, Herzlichkeit bonkreda ;gutgläubig, in guten Glauben bonkredeco ;Gutgläubigkeit bonkvalita ;gute Qualität habend, Qualitäts~ bonmaniera ;gesittet, gute Sitten habend bonmora ;ehrbar, sittsam, wohlgesittet bonnajbara ;gutnachbarlich, nachbarschaftlich bonnatura ;gutartig, gutmütig bonnatureco ;Gutmütigkeit Bonno ;(Stadt) Bonn bono ;das Gute, das Wohl, Erfolg, Gutes, Nutzen bonodora ;wohlriechend bonodorfumajxo ;Räucherwerk, Weihrauch bonodorfumigi ;beweihräuchern, Weihrauch beräuchern bonodori ;duften bonodoro ;Duft, Wohlgeruch bonorda ;[EDV] (Daten) wohlgeordnet bonorda ;wohlgeordnet bonorde ;ordnungsgemäß, wohlgeordnet bonordita ;wohlgeordnet bonplenumita ;gut erfüllt bonproporcia ;wohlproportioniert bonproporcieco ;Ebenmaß, schönes Gleichmaß bonrasa ;rassig, von guter Rasse bonreputacia ;unbescholten, von gutem Ruf bonrikolta ;ertragreich, gewinnbringend bonspicita ;gut gewürzt, würzig bonstata ;begütert, gutsituiert, wohlhabend bonstateco ;Wohlhabenheit bonstato ;Gemeinwohl, Wohlfahrt, Wohlstand bonstatura ;wohlgebaut bonstila ;stilvoll bonsxanca ;erfolgbegleitet, günstig bonsxance ;glücklicherweise bonsxanco ;Glück, günstiger Zufall bonsxanculo ;Glückspilz bon sxanzo ;Glück bontemplano ;Alkoholgegner, Guttempler bonteni ;in gutem Zustand halten bontono ;der gute Ton, feine Sitte bontrovo ;Ermessen, Gutdünken, Wohlbefinden bonulo ;ein guter Mensch, Gutmensch bonvena ;willkommen bonveniga parolado ;Begrüßungsansprache bonvenigi ;begrüssen, willkommen heissen bonvenigo ;das Willkommenheißen bonveni ;willkommen heißen bonveno ;Willkommen bonvesta ;gut gekleidet bonvestita ;gut gekleidet bonvivanto ;Lebemann bonvola ;gutwillig, wohlwollend bonvolema ;leutselig, wohlwollend bonvolemo ;Leutseligkeit, Wohlwollen bonvolemulo ;wohlwollender Mensch bonvoli ;die Güte haben, gerne wollen, so gut sein, wohlwollen bonvolmesagxo ;Gutwillens-Botschaft bonvolo ;guter Willen, Wohlwollen bonvolu ;bitte bonvolu... ~i ;bitte..., seien Sie so gut... bonzo ;Bonze booj ;durch Heirat verwandte, Verschwägerte boparenca ;verschwägert boparencigxi ;sich verschwägern boparenco ;angeheiratete Verwandschaft bopatro ;Schwiegervater bopo ;Jazz-Schule boragacoj ;Boretschgewächse borago ;Boretsch borajxo ;Bohrloch, Bohrspäne borakso ;Borax borda ;Küsten~, Ufer~ bordano ;Uferbewohner bordelanino ;Freudenmädchen, Prostituierte bordelo ;Bordell, Puff borderado ;Einfassung, Saum borderajxo ;Besatz, Borte, Saum borderi ;säumen, umsäumen, einfassen, verzieren bordero ;Leiste (am Kleid) bordi ;ufern, anufern bordo ;Bord, Gestade, Küste, Rand, Strand, Ufer bordodirekten ;landwärts, uferwärts bordolinio ;Uferlinie bordosxipo ;Küstenschiff bordosxirmado ;Uferbefestigung, Uferschutz Bordozo ;Bordeaux bordulo ;Küstenanwohner, Küstenbewohner boreala ;auf die nördliche Halbkugel bezogen, boreal, gemäßigt, kalt boreala auxroro ;Nordlicht, Polarlicht borela ;Borelsche borela s-algebro ;Borelscher Körper borela sigma-algebro ;Borelscher Borelo ;Borel bori ;bohren, durchbohren borilo ;Bohrer borio ;Bohrium Borneo ;Borneo borno ;[Technik] Stromanschluss, [EDV] Anschluss boro ;Bor borsa makleristo ;Börsenmakler borso ;Börse, Börsengebäude, Börsengeschäfte bosajxo ;Mauer mit Verzierung bosanovo ;(Tanz) Bossa Nova bosi ;behauen, modellieren, [Metallurgie] treiben bosko ;Gehölz, Hain, Lustwäldchen bosna ;bosnisch bosnia ;bosnisch Bosnio ;Bosnien Bosnio-Hercegovino ;Bosnien und Herzegowina bosno ;Bosniake, Bosnier Bosnujo ;Bosnien bosono ;Boson bostono ;Boston Bosxmanoj ;(ein Volk) Buschmänner botanika ;botanisch, pflanzenkundlich botanika gxardeno ;botanischer Garten botaniki ;botanisiern, Pflanzen sammeln botanikisto ;Botaniker, Pflanzenkundler botaniko ;Botanik, Pflanzenkunde botargo ;Kaviar botauxro ;Rohrdommel botelkolo ;Flaschenhals, [Verkehr] Engpass botelo ;Flasche, Pulle boteto ;hoher Schuh, Schnürschuh botisto ;Schuhmacher boto ;hoher Lederschuh, Stiefel bototubo ;Schaft, Stiefelschaft bottirilo ;Stiefelauszieher, Stiefelknecht bouxdenkablo ;Bowdenzug, Drahtkabel zum Ziehen bouxli ;bowlen, Bowling spielen bouxlo ;Bowling, Kegelspielbova bovajxo ;Rindfleisch bovedoj ;Horntiere bovidajxo ;Kalbfleisch bovidino ;Kalb bovido ;Kalb bovino ;Kuh bovlo ;(Getränk, Gefäß) Bowle bovokulo ;Ochsenauge, [Schifffahrt] Bullauge bovo ;Ochse, Rind, Stier bovrostajxo ;Rinderbraten brabanta ;brabantisch brabantano ;Brabanter Brabanto ;Brabant braceleto ;Armband, Armring bradgxo ;glühender Koks, Kohlenglut bradgxujo ;Koksbehälter, Koksofen bradipo ;Faultier brajlo ;Blindeschrift, Braille-Schrift, Brailleschrift brakapogilo ;Armlehne, Armstütze brakfaldo ;Armbeuge, Armfalte brakhorlogxo ;Armbanduhr brakialo ;Armbeugemuskel brakiuro ;Krabbe brako ;Arm, Oberarm brakon en brako ;Arm in Arm brakringo ;Armreif braksegxo ;Lehnstuhl, Sessel brakteo ;Deckblatt, Hüllblatt, Tragblatt brakumado ;Umarmung brakumi ;umarmen bramanismo ;Brahmanismus bramano ;(indische Priesterkaste) Brahmane bramo ;Blei, Brassen brancxajxo ;Gezweig (am Boden) brancxaro ;Geäst, Gezweig brancxeto ;Ästchen, Zweig brancxido ;Schoß, Trieb brancxo ;Arm, Ast, Ausläufer, Branche, Fachbereich, Zweig, Seitenarm eines Flusses brancxoplanti ;[Botanik] Zweige stecken brancxosegilo ;Baumsäge brandacxo ;Fusel, schlechter Schnaps brandenburgano ;Brandenburger Brandenburgo ;Brandenburg brandfarejo ;Brennerei brando ;Brandy, Branntwein, Schnaps brandodistilejo ;(Ort) Branntweinbrennerei, Schnapsbrennerei brandodistilisto ;Branntweinbrenner, Schnapsbrenner brandofarado ;(Tätigkeit) Branntweinbrennerei, Schnapsbrennerei brandofarejo ;(Ort) Branntweinbrennerei, Schnapsbrennerei brandoglaso ;Schnapsglas, Stamper brankardisto ;Krankenträger brankardo ;Bahre, Krankentrage branko ;(Fisch) Kieme, Kiemen brankuloj ;Kiemenatmer brano ;Getreideschale, Kleie brasi ;abbrassen, Segel nach dem Wind drehen brasikacoj ;Kreuzblütler brasikeca ;kohlartig, krautartig brasiknapo ;Kohlrübe, Steckrübe brasiko ;Kohl brasikrapo ;Kohlrabi Brasilio ;(Stadt) Brasilia Brasiljo ;(Stadt) Brasilia braso ;Brasse, Faden, Klafter, Segel-Tau Bratislavo ;Preßburg brava ;brav, edel, tapfer, tüchtig, wacker bravajxo ;Bravourstück, tapfere Tat Brave! ;Bravo! braveco ;Kühnheit, Tapferkeit, Tüchtigkeit bravega ;sehr tapfer, überaus tüchtig, unerschrocken bravegulo ;Teufelskerl bravisime ;ausgezeichnet, bravissimo, bravo bravulo ;ein Tapferer bravuro ;Bravour, Kühnheit, Tapferkeit brazi ;hartlöten brazila ;brasilianisch brazilanino ;Brasilianerin brazilano ;[Staatsbewohner] Brasilianer brazila nukso ;Paranuss Brazilo ;[Staat] Brasilien breco ;Brezel, Laugenbrezel brecxetita ;kleine Scharten habend, schartig brecxeto ;Ecke brecxhava ;schartig brecxi ;schartig sein brecxo ;Lücke, Zahnlücke, Riss, Scharte, [Militär] Bresche bredado ;Tier-Aufzucht, Züchtung bredisto ;Züchter bredi ;Tiere aufziehen, tierzüchten bredoalbumo ;Zuchtstammbuch bredobesto ;Zuchttier bredo ;Zucht Bredurbo ;Bredstedt breko ;Break, offene Kutsche bremenano ;Bremer Bremeno ;Bremen Bremo ;Bremen bremsaddistanco ;Bremsweg bremsadlongo ;Bremsweg bremsado ;das Bremsen, das Abbremsen bremsi ;bremsen, abbremsen, hemmen, zügeln bremsodisko ;Bremsscheibe bremsosxuo ;Bremsschuh, Hemmschuh bremso ;[Technik] Bremse, [EDV] Abbruchtaste bretaro ;Regal, Wandregal breto ;Brett, Bücherbrett, Bordbrett, Regal, Wandbrett bretona ;bretonisch Bretonio ;die Bretagne (Provinz in Frankreich) bretono ;Bretone, Einwohner der Bretagne Bretonujo ;die Bretagne breva ;[Poetik] kurz breveto ;Patent, KapitänsPatent, Bestallungsurkunde, Brevet, Ernennungsurkunde breviero ;Brevier, Gebetbuch, Handbuch brevo ;(päpstliche Urkunde) Breve, Erlass brezi ;[Kochkunst] dünsten, schmoren bridado ;Zügelung brida enbusxajxo ;(Reitsport) Gebissstange, Kandare bridajxo ;Zaumzeug bridi ;zähmen, bezähmen, aufzäumen, zügeln brido ;Zaum, Zäumung, Zügel brigadestro ;Vorarbeiter, [Militär], Brigadier brigado ;Brigade brigo ;Brigg brigxisto ;Bridgespieler brigxo ;Bridge (Kartenspiel) brikabrako ;Plunder, Ramsch, Trödelware Brikajxo ;Brikett-Block briketo ;Brikett, Presskohle brikfarejo ;Backsteinbrennerei, Ziegelei brikokolora ;ziegelfarbig, ziegelrot briko ;Riegel, Schokoladenriegel, Backstein, ziegelförmiges Stück, Ziegelstein brila ;blank, glänzend, strahlend brilajxeto ;etwas Glänzendes, Flitter, Glanzstück brilanta ;brilliant, glänzend, strahlend brilanto ;Brilliant, Brillantstein brilega ;glanzvoll, überaus glänzen brilegi ;glitzern, grell funkeln brile ;glänzend, glänzenderweise, im Glanz brilego ;Hochglanz brileti ;matt glänzen, schimmern brileto ;Schimmer brilianto ;Brillant, Diamant brili ;blinken, glänzen, schimmern, strahlen, (Sonne) scheinen brilo ;Glanz, Lichtschein, Schein brilpurigi ;wichsen briocxo ;(Hefegebäck) Brioche brita ;britisch Brita Insularo ;Britische Inseln Brita Komunumo de Nacioj ;Britischer Commonwealth Britio ;Großbritannien brito ;Brite Britujo ;Britannien, Großbritannien brizo ;Brise, leichter Wind brocxo ;Anstecknadel, Brosche brodajxo ;Stickerei brodfadeno ;Stickgarn brodilo ;Sticknadel brodi ;sticken, besticken brodistino ;Stickerin broditajxo ;eine Stickerei, Gesticktes brogajxo ;Brühe, Fleischbrühe, Bouillon brogi ;verbrühen, sich verbrühen, abbrühen, blanchieren, brühen brogokolbaseto ;Bockwurst, Brühwurst brogxonado ;das Knospentreiben, Sprießen brokantajxo ;Altware, Altwaren, Gebrauchtware, Trödel, Trödelware brokantejo ;Kramladen, Trödelladen brokanti ;handeln mit Trödelware, mit Gebrauchtware handeln, trödeln, wuchern brokantisto ;Altwarenhändler, Antiquar, Gebrauchthändler, Trödler brokolo ;Broccoli, Brokkoli bromeliacoj ;Ananasgewächse, Bromeliazeen bromo ;[Chemie] Brom bronka ;Bronchial~ bronkito ;Bronchitis bronkoj ;Bronchien bronko ;Luftröhrenast bronkoskopio ;Bronchoskopie bronkoskopo ;Bronchienbetrachtungsgerät brontosauxro ;Brontosaurier bronza ;aus Bronze, bronzen, ehern bronzajxo ;Bronze, Bronzegegenstand bronzepoko ;Bronzezeit bronzi ;bronzieren bronzo ;Bronze, Erz brosi ;bürsten, abbürsten broso ;Bürste brosumi ;bürsten brosx. ;Abkürzung für brosxurita: geheftet brosxuri ;broschieren, fadenbinden, heften brosxurilo ;Hefter, Heftmaschine brosxuro ;Broschüre, Flugschrift, geheftete Druckschrift brovo ;Augenbraue brua ;brausend, geräuschvoll, lärmend, lärmig, laut, tosend bruacxo ;Spektakel bruadi ;lärmen, Krach machen, Lärm machen bruado ;Braus, Geräusch bruegi ;lärmen, poltern, toben, tosen bruego ;Getöse, Heidenlärm, Spektakel brue ;lärmend, laut, mit Lärm bruema ;Lärm verursachend, lärmend bruero ;Laut brueti ;rascheln brueto ;Geraschel, Geräusch Brugxo ;Brügge brui ;brausen, Geräusch machen, lärmen brula ;Brenn~, brennbar, brennend brulacxo ;Brennmaterial, Brennstoff brulado ;Brand brulalarmilo ;Feuermelder brulalkoholo ;Brennspiritus brulbombo ;Brandbombe bruldezerti ;abbrennen, verbrennen bruldifektigxi ;[Kochkunst] anbrennen bruldifektita ;angebrannt bruldifekti ;[Textil] verbrennen, versengen brulebla ;brennbar brulegi ;lichterloh brennen, (Sonne) stechen brulego ;Feuersbrunst, Großbrand brulejo ;Brandstätte brulema ;entzündlich, leicht brennend brulestingisto ;Feuerwehrmann bruletigi ;zündeln, (Geflügel) sengen bruleti ;glimmen brulfarinto ;Brandstifter brulfaro ;Brandstiftung brulgaso ;Brenngas, Stadtgas brulgluigxi ;anbrennen brulgusta ;(Geschmack) brenzlich bruli ;brennen bruliga ;brennend, sengend bruliganto ;Brandstifter bruligebla ;brennbar bruligi ;(Ofen) anblasen, anbrennen, in Brand stecken, verbrennen bruligo ;Verbrennung bruligxi ;in Brand geraten, sich entzünden brulilo ;[Technik] Brenner bruliva ;brennfähig brulkonsumigxi ;(Gebäude) ausbrennen brulmeduzo ;Feuerqualle, Riesenqualle brulo ;Brand, Brunst, Feuer brulodora ;brenzelig brulofaro ;Brandstiftung brulofero ;Brandopfer brulpova ;brennbar brulstampajxo ;Brandzeichen (bei Tieren) brulstampi ;(Tiere) brandmarken brulsxnuro ;Zündschnur brulsxtipo ;Holzscheit brulumo ;[Medizin] Entzündung brulvundita ;[Medizin] verbrannt brulvundi ;verbrennen brulvundo ;[Medizin] Brandwunde bruma ;[Metereologie] diesig, dunstig brumo ;Diesigkeit (in der Athmosphäre), Dunst bruna ;braun brunalgoj ;Braunalgen bruneco ;Bräune brunelo ;Kohlröschen bruneta ;bräunlich, brünett brunetulino ;Braunhaarige, Brünette Brunhildo ;Brünnhilde brunigi ;etwas bräunen brunigxi ;sich bräunen, braun werden brunkarbo ;Braunkohle Brunsviko ;Braunschweig bruo ;Aufsehen, Braus, Geräusch, Lärm, Rummel bruo ;[EDV] Lärm, Rauschen, Störsignale in Leitungen bruplena ;geräuschvoll, lärmvoll brusela brasiko ;Rosenkohl brusela ;brüsseler bruselbrasiko ;Rosenkohl Bruselo ;Brüssel bruska ;barsch, brüsk, grob, ruppig, schroff, unscharf bruskeco ;Barschheit, Schärfe, Schroffheit bruski ;brüskieren, schroff behandeln bruskulino ;Kratzbürste, (Umgangssprache) kratzbürstige Frau brustajxo ;[Kochkunst] Brustfleisch brustangino ;Herzschmerzen brusto ;Brust, Busen brustosxveli ;Brust aufblasen bruta ;bestialisch, brutal, roh, vertiert brutala ;bestialisch, brutal, roh, vertiert brutalajxo ;Gewalttat, rohe Tat brutaleco ;Brutalität, Roheit brutaligxi ;brutal werden, verrohen brutaligxo ;Brutalität, Verrohung brutaro ;Senne, Trift, Vieh, Viehherde brutejo ;Viehstall brutforta metodo ;[EDV] Brute-Force-Methode brutigxi ;vertieren bruto ;größeres Haustier, Vieh brutta nacia produkto ;Bruttosozialprodukt brutte ;brutto, Ware mit Verpackung brutulo ;roher Mensch, Rohling, Rüpel bruturmenti ;durch Lärm belästigen bruturmento ;Lärmbelästigung b.t. ;Abkürzung für "bonvolu turni": "bitte umblättern" bubacxa ;flegelhaft, lümmelhaft bubacxo ;Bengel, Flegel bubajxo ;Bubenstreich, Flegelei bubalo ;Büffel bubo ;ausgelassener Junge, Bube, Bursche bubonpesto ;[Medizin] Beulenpest, Bubonpest bucsejo ;Schlachterei, Schlachthof bucxado ;Gemetzel, Metzelei, Schlachten bucxejen ;zum Schlachthof hin bucxejo ;Schlachtfeld, Schlachthof bucxi ;schlachten, abschlachten, abstechen, erschlagen, metzeln bucxisto ;Fleischer, Metzger, Schlachter bucxotago ;Schlachtfest, Schlachttag bucxstablo ;Schlachtbank budaano ;Buddhist budaismo ;Buddhismus budaisto ;Buddhist Budao ;Buddha Budapesto ;Budapest Budapesxto ;Budapest Buddo ;Buddha budeno ;Blutwurst budgxeto ;Budget, Haushaltsplan budhismo ;Buddhismus Budho ;Buddha budo ;Baracke, Bretterhäuschen, Bude, Hütte, Scheune buduaro ;Boudoir bufedejo ;Büfettraum, Erfrischungsraum bufedisto ;Büfettier bufedo ;Anrichte, Büfett, Büffet, Schankraum, Schanktisch, Theke bufedoj ;Kröten bufo ;Erdkröte, Kröte bufono ;Hofnarr, Possenreißer (am Königshof), Spaßmacher bufrobloko ;[Eisenbahn] Prellblock bufro ;Stoßstange, [EDV] Buffer, Puffer, Zwischenspeicher, Pufferspeicher buglo ;Signalhorn bugri ;Sodomie betreiben, Unzucht treiben mit Tieren bugxeto ;Budget, Etat, Haushaltsplan bujabeso ;Boullabaisse (eine französische Suppe) bukanajxo ;Geräuchertes bukani ;[Kochkunst] räuchern bukano ;[Kochkunst] das Räuchern Bukaresxto ;Bukarest bukceno ;Posaune, Römerposaune bukcinatoro ;Backenmuskel, Wangenmuskel bukedo ;Buket, Weinbuket, Blumenbuket, Blumenstrauß, Bouquet, Strauch bukfermi ;anschnallen, zusammenschnallen, zuschnallen buki ;anschnallen, zusammenschnallen, zuschnallen bukla ;gelockt, Locken~, lockig bukleto ;Löckchen, Ringellocke bukligi ;locken bukligxa ;lockig bukli ;Haar locken, kräuseln buklilo ;Haarwickler, Lockenwickler buklo ;Haarlocke, Einkreis, Schleife, Schlinge, singuläre Kante buklohava ;gelockt, mit Locken versehen bukmekro ;Buchmacher, Wettvermittler bukohava sxuo ;Schnallenschuh, Spangenschuh buko ;Schnalle, Spange buksacoj ;Buchsbaumgewächse bukso ;Buchsbaum Bukuresxto ;Bukarest bulba amanito ;Knollenblätterpilz bulbero de ajlo ;Knoblauchzehe bulbo ;Blumenzwiebel, Knolle, Zwiebel, [Technik] Wulst bulbohava ;knollig, zwiebelhabend buldogo ;(Hunderasse) Boxer, Bulldogge buldozo ;Bulldozer, Planierraupe Bulea algebro ;[EDV] Boolsche Algebra bulea ;Boolesche Bulea ;[EDV] Boolean Bulea esprimo ;[Programmierung] Boolscher Ausdruck Bulea funkcio ;[Programmierung] Boolsche Funktion Bulea latiso ;[EDV] Boolsche Algebra Bulea multipliko ;[Programmierung] UND-Verknüpfung, boolsche Multiplikation Bulea operacio ;[Programmierung] Boolscher Operator Bulea sumo laux modulo 2 ;[Programmierung] (Funktion) exklusives Oder, XOR Bulea valoro ;[Programmierung] Boolscher Wert buleo ;Boole, Bulle buleto ;Bulette, Frikadelle buleto ;[EDV] Aufzählungszeichen, Punkt bulforma ;klumpig, knödelförmig bulgara ;bulgarisch bulgarino ;Bulgarin Bulgario ;[Staat] Bulgarien bulgaro ;[Staatsbewohner] Bulgare Bulgarujo ;[Staat] Bulgarien buligi ;Schneeball machen, zusammenballen buligxi ;eine Ballenform bekommen, sich ballen, verklumpen bulimio ;Bulimie, Fresssucht Bulingo ;Büllingen buljono ;Boullion, Brühe, Fleischbrühe, Kraftbrühe bulkerumita ;Brötchen, Semmel bulko ;Brötchen, Semmel bulmarko ;[EDV] Aufzählungszeichen bulo ;Ball, Kloß, Klumpen, Knödel, Brotlaib, [EDV] Aufzählungszeichen, Punkt bulonjo ;(französische Stadt) Boulogne bulpieda ;klumpfüßig bulpiedo ;Klumpfuß bultenejo ;[EDV] Bulletin Board System, BBS bulteno ;Tagesbericht, amtliche Bekanntmachung, Bulletin, Krankenbericht bulvardo ;Boulevard, breite Straße bumerango ;Bumerang bumo ;Baum, [Schifffahrt] Verlängerungsmast bunkro ;Bunker, Schutzkeller bunrako ;Bunraku bunseno ;[Technik] Bunsenbrenner bunta ;bunt, mehrfarbig bunteco ;Buntheit buntega ;farbenprächtig buntpego ;Buntspecht buo ;Boje, Seezeichen burakso ;Schauer, Schneeschauer, Regenschauer Burdegalo ;Bordeaux burdo ;Hummel bureo ;Bourrée Burgenlando ;Burgenland burggrafo ;Burggraf, Schlossgraf burgo ;Burg, Ritterburg burgrafo ;Burggraf, Schlossgraf burgunda ;burgundisch Burgundio ;Burgund burgundo ;Burgunder Burgundujo ;Burgund burgxa ;Bürger~, bürgerlich burgxaro ;Bürgerschaft, Bürgertum burgxigi ;verbürgerlichen burgxo ;Bürger, Stadtbürger, Bourgeois, Kapitalist, Mittelschichtbürger, Staatsbürger burgxonbrasiko ;Rosenkohl burgxoni ;aufblühen, knospen, sprießen burgxono ;Knospe, Spross, Sprössling burjata ;burjätisch burjato ;Burjäte Burjatujo ;Burjätien burleska ;burlesk, drollig, possenhaft, ulkig burleskajxo ;Posse, Narrenposse, Schwank, Ulk burleski ;Possen reißen, spaßen, ulkig sein burleskulo ;komischer Kauz, Narr, Possenreißer Burmo ;(Staat) Burma, Birma burnuso ;(arabischer Mantel mit Kapuze) Burnus buro ;Bure (Südafrikaner) burokrata ;bürokratisch burokrata prokastrado ;Papierkrieg burokrataro ;Bürokraten, Bürokratie burokratia ;bürokratisch burokratio ;Bürokratie burokrato ;Bürokrat buroo ;Büro burso ;Geldbörse Burundio ;Burundi Burundo ;Burundi buso ;Autobus, Omnibus, [EDV] Bus, Datenbus, Datenbussystem, Adressbus busolo ;Kompass busprito ;Bugspriet busto ;Büste, Torso busxacxo ;Maul, Lästermaul, Klappe, Mundwerk, Schnauze busxajxo ;Mundstück (bei Musikinstrumenten) busxa ;Maul~, Mund~, mündlich busxego ;Schnauze, Tierschnauze, Maul, Rachen busxelo ;Scheffel busxe ;mit dem Mund, mündlich busxharmoniko ;Mundharmonika busxkapti ;(mit dem Maul) schnappen busxmano ;Buschmann busxo ;Mündung, Gewehrmündung, Maul, Mund, Öffnung busxosxtopi ;knebeln busxosxtopilo ;Knebel busxpleno ;Bissen, Mundvoll busxtuko ;Mundtuch, Serviette busxumo ;Beißkorb, Maulkorb Butano ;(Staat in Asien) Bhutan, [Chemie] Butan buteo ;Bussard, Mäusebussard, Wespenbussard butera ;Butter~ buterigi ;zu Butter rühren buteri ;mit Butter bestreichen buteristo ;Milchwarenverkäufer butero ;Butter buterujo ;Butterdose butikdomo ;Geschäftsgebäude butiki ;eine Boutique betreiben butikisto ;Händler, Krämer, Ladeninhaber butiko ;Boutique, Geschäft, Kramladen, Laden butikuma pusxcxareto ;Einkaufswagen butikumi ;einkaufen gehen, Einkaufsbummel machen, shoppen butirino ;Buttersäure Butkenbako ;Bütgenbach butomita ;zugeknöpft butoni ;zuknöpfen butono ;Knopf, [EDV] (GUI-Element) Knopf butonpreme ;mit Knopfdruck butontrabo ;[EDV] Symbolleiste butontruo ;Knopfloch butonumi ;anknöpfen, zuknöpfen bv. ;Abkürzung für bonvolu: bitte, sei so nett Cagersdorfo ;Zagersdorf caro ;Zar ceceo ;Tsetsefliege cedajxo ;abgetretener Besitz, Abgetretenes, Überlassenes cedebla ;[Justiz] abtretbar, übertragbar cedema ;fügsam, nachgebend, nachgiebig, willfährig cedemo ;Nachgiebigkeit, Willfährigkeit cedilo ;Abtretungserklärung, [Typographie] Cedille cedi ;weichen, zurückweichen, abgeben, nachgeben, (Anspruch oder Rechte) abtreten, überlassen, Buchstabe des hebräischen Alphabets cedo ;Abtretung, Überlassung, Zession, Zugeständnis cedopago ;Abstandgeldzahlung cedro ;[Botanik] Zeder cefaleo ;Kopfschmerzen, Migräne cefalo~ ;Cephal~, Kopf~ cefalopodoj ;Kopffüßer ceho ;Tschechxex cejano ;Kornblume Cejlono ;Ceylon cekumito ;Blinddarmentzündung cekumo ;Blinddarm cela aro ;Zielbereich, [EDV] Wertebereich, Zielmenge celado ;Bestreben, Streben, Tendenz celaro ;[EDV] Wertebereich, Zielmenge celastracoj ;Spindelbaumgewächse celdirektita ;zielgerichtet celdisko ;Zielscheibe celdosiero ;[EDV] Zieldatei, Ausgabedatei cele ;abzielend, mit dem Ziel celebrado ; Messopfer-Feier, Zelebration celebranto ;Messe-Lesender, Zelebrant celebri ;[Religion] Messe lesen, zelebrieren celerio ;Sellerie celfendo ;[Militär] Gewehr-Kimme, Sehschlitz celgrajno ;Korn celi ;absehen, abzielen, bezwecken, richten, trachten nach, zielen, zielen auf celibato ;Zölibat, Ehelosigkeit celilo ;Kimme, Sucher (beim Fotoapparat), Visier (am Gewehr), Zielgerät celkodo ;[Programmierung] Objektcode celkomputilo ;[Programmierung] (Crosskompilierung) Zielrechner, Zielrechner, Zielplattform celkonforma ;zweckmäßig, zielkonform celkonformeco ;Zweckmäßigkeit, Zielkonformität celkonscia ;zielbewusst, zielstrebig celkonscio ;Zielbewusstsein, Zielstrebigkeit cellingvo ;[Programmierung] Zielsprache, Objektsprache cellorno ;Zielfernrohr celmodulo ;[Programmierung] (kompiliertes Programm vor dem Linken) Objektdatei celo-aro ;Zielbereich celofano ;Zellofan, Zellophan (glasklare Folie) celoidino ;Zelloidin, Fotopapier celojxeto ;[Sport] Zielwurf celo ;Ziel, Zweck celpafado ;Zielschießen cel-pafisto ;Scharfschütze celprogramo ;[EDV] Zielprogramm, Ergebnis einer Kompilation celrekto ;Zielgerade [Sport] celsia ;Celsius Celsio ;Anders Celsius Celsiuso ;Celsius celtabulo ;Schießscheibe, Zielscheibe celtauxga ;sachdienlich, zweckdienlich, zweckmäßig celtauxgeco ;Zweckmäßigkeit Celtoj ;(Volk) Kelten celtrafa ;treffsicher, zielsicher celulo ;Gewebezelle celuloido ;Zelluloid celulozo ;Zellfaser, Zellstoff, Zellulose celumi ;visieren cembro ;Arve, Zirbelbaum, Zirbelkiefer cementado ;[Bauwesen] Zementierung cementi ;untermauern, zementieren cemento ;Zahnfüllung, Zement cendo ;Cent, Eurocent cenobito ;Klostermönch, Mönch, Zönobit censi ;benoten, prüfen, zensieren censo ;juristische oder finanzielle amtliche Prüfung, Schätzung centa ;hundertste, hundertster, hundertstes centauxreo ;Flockenblume centauxro ;(Fabelwesen) Zentaur, Mischung aus Mensch und Pferd centavo ;(Münze) Centavo cente ;hundertstens centestro ;(römischer Befehlshaber) Zenturio centezimala ;centesimal, hundertteilig centfoja ;hundermalig, hundertfach centfoje ;hundertmal centfunto ;Zentner cent ;hundert centifolio ;Centifolle centigrada ;hundertgradig centigramo ;Centigramm, Zentigramm centi~ ;hundertstel~, Zenti~ centilitro ;Centiliter, Zentiliter centimetro ;Centimeter, Zentimeter centimo ;Centime, Rappen (Geld) centjara ;hundertjährig centjaro ;Jahrhundert cento ;Hundertschaft centono ;Hundertstel centope ;in Gruppen mit je Hundert, in Hundertergruppen centra angulo ;Mittelpunktswinkel Centrafriko ;Zentralafrikanische Republik centra halfo ;Mittelläufer [Sport] centra hejtado ;Zentralheizung centra hejtilo ;Zentralheizungs-Heizkörper centra ;im Mittelpunkt gelegen, zentral centraleco ;Mittelpunktslage (von Orten), Zentralität centralismo ;Zentralismus, Zusammenfassung centralista ;nach Zusammenziehung strebend centralizado ;Zentralisation, Zusammenlegung centralizi ;vereinigen, zentralisieren centralizo ;Zentralisation, Zusammenfassung centralo ;Hauptgeschäftsstelle, Kraftwerk, Zentrale centra projekcio ;Zentralprojektion centrejo ;Zentrale centri ;auf die Mitte einstellen, zentrieren centrifuga forto ;Fliehkraft, Schwungkraft centrifugajxo ;Ausgeschleudertes centrifuga sekigilo ;Wäscheschleuder centrifuga ;vom Mittelpunkt wegstrebend, zentrifugal centrifugilo ;Schleudergerät, Seperator, Zentrifuge centrifugi ;(Wäsche) schleudern, mit einer Zentrifuge trennen, zentrifugieren centrigi ;auf die Mitte einstellen, zentrieren, [EDV] zentrieren centrigo ;Zentrierung centripeta ;botrytisch, zentripetal, zum Mittelpunkt hinstrebend centro de grupo ;Zentrum einer Gruppe centro ;Drehpunkt, Inkreismittelpunkt, Innenstadt, Zentrum centropeta ;zentripetal, zum Mittelpunkt hinwirkende Kraft centrulo ;[Sport] Mittelstürmer centuriestro ;[Militär] Zenturie-Befehlshaber, Zenturio centurio ;[Militär] Hundertschaft (der Römer), Zenturie cenzoro ;Prüfer, Schätzer, Zensor cenzuri ;amtlich prüfen, zensieren cenzuristo ;Prüfer, Zensor cenzuro ;amtliche Prüfung, Zensur cepo ;Zwiebel, Speisezwiebel, Blumenzwiebel ceramikajxo ;Keramik-Gegenstand ceramika ;keramisch ceramiko ;Keramik, Töpferkunst cerba ;aufs Gehirn bezogen, Gehirn~ cerbajxo ;[Kochkunst] Bregen, Hirn-Gericht cerba komocio ;Gehirnerschütterung cerbaro ;Experten-Gruppe cerbatano ;Blasrohr Cerbero ;Höllenhund, Zerberus cerbeto ;Kleinhirn cerblaboristo ;Kopfarbeiter cerbo ;Gehirn cerbolaboristo ;Kopfarbeiter cerboskuo ;Gehirnerschütterung cerbo-spina likvajxo ;Gehirn-Rückenmark-Flüssigkeit cerbospina meningito ;Genickstarre cerbujo ;Schädel cerbumado ;Grübelei cerbumi ;grübeln, nachdenken, sinnen cerealo ;Getreide cerealoj ;Cerealien, Körnerfrüchte, Zerealien cerebelo ;Kleinhirn cerebra ;das Gehirn betreffend, zerebral cerebra giroj ;Gehirnwindungen cerebra meningito ;Gehirnhautentzündung cerebro ;Cerebrum, Großhirn, Zerebrum cerefolio ;Kerbel [Gewürz] ceremonia ;formell, förmlich, zeremoniell ceremoniajxo ;förmliche Handlung, Zeremonie ceremonieco ;(Benehmen) Förmlichkeit, Steifheit ceremoniema ;Zeremonien liebend ceremoniestro ;Zeremonienmeister ceremonio ;Feierlichkeit, Förmlichkeit, Zeremonie cerezino ;Ceresin, Zeresin cerio ;Cer, Cerium cerkopitekedoj ;Hundsaffen, Meerkatzen cerkopiteko ;Meerkatze certa ;bestimmt, gewiss, sicher, zuversichtlich certagrade ;bis zu einem gewissen Grade, einigermaßen certajxo ;eine sichere Sache, etwas Sicheres certa okazo ;sicheres Ereignis certarilate ;in gewisser Hinsicht, in gewisser Beziehung certasence ;in einem gewissen Sinne certe ;allerdings, bestimmt, freilich, gewiss, immerhin, wohl, zwar certeco ;Bestimmtheit, Gewissheit, Sicherheit, Zuversicht certega ;bombensicher, ganz sicher, todsicher certego ;Unfehlbarkeit certigi ;behaupten, bestätigen, sicherstellen, vergewissern, versichern, zusichern certigilo ;Beglaubigung, Bekräftigung certigo ;Gewissheit, Versicherung, Zusicherung certigxi ;sich vergewissern certi ;sicher sein cerumeno ;Ohrenschmalz ceruzo ;Bleiweiß cervedoj ;Hirsche, Säugetiere mit 2 Hufen pro Fuß, Paarhufer cervelaso ;Cervelatwurst cervido ;Spießer cerviko ;Hals, Zahnhals, Gebärmutterhals cervino ;Hindin cervo ;Edelhirsch cervoledo ;Hirschleder, Wildleder cervoparko ;Hirschpark, Wildpark cervoskarabo ;Hirschkäfer Ces ;halber Ton unter C cesto ;Handschuh, Kampfhandschuh, Boxhandschuh ceta ;Buchstabe des griechischen Alphabets cetacoj ;Wale cetera ;restlich, sonstig, übrig cetere ;außerdem, im übrigen, sonst, übrigens, zudem cetero ;das Übrige, Rest, Übriges cezara operacio ;[Medizin] Kaiserschnitt Cezaro ;Cäsar cezio ;Cäsium cezuro ;[Musik] Ruhepunkt, Zäsur CGI ;[EDV] (Programminterface für Webseiten) CGI, Common Gateway Interface cia ;dein ciana acido ;Blausäure cianekulo ;[Zoologie] Blaukehlchen cianeo ;Cyanea, Feuerqualle, Riesenqualle cianida acido ;Blausäure, Zyanid ciankalio ;(giftige Blausäure) Zyankali ciano ;Cyangruppe, Dicyan cibernetika ;die Steuerkunst betreffend, kybernetisch cibernetiko ;Regelungstechnik, Steuermannskunst, [EDV] Kybernetik cibeto ;Zibet cicero ;Cicero cico ;Brustwarze, Zitze cicumo ;Babyschnuller, Sauger für Milchflasche cidaro ;Kidaris ci ;deiner, dich, dir, du cidiri ;du sagen, duzen cidoniarbo ;Quitte cidonio ;Quitte cidoniujo ;(Baum) Quitte cidro ;Apfelwein, Cidre, Obstwein, Zider cifera klavaro ;[EDV] Nummernblock (auf der Tastatur) ciferdisko ;Nummernscheibe, Wählscheibe (am Telefon) cifereca komputilo ;[EDV] digitaler Rechner cifereca prezento ;numerische Darstellung cifereca stirado ;[EDV] numerische Steuerung cifereca ;[Technik] (Gegenteil von analog) numerisch, digital ciferecigilo ;[EDV] [Technik] A/D-Wandler, Analog-Digital-Wandler, Digitizer ciferkodo ;Zifferschrift cifero ;Zahl, Zahlzeichen, Ziffer ciferplata mezurilo ;Messuhr ciferplato ;Zifferblatt, Ziffernblatt, Ziffernscheibe cifoskoliozo ;Skoliose, Wirbelsäulenverkrümming cifozo ;Buckel, Wirbelsäulenabweichung/-verkrümmung cigana ;zigeunerisch ciganeca ;zigeunerhaft cigano ;Zigeuner cigarbutiko ;Zigarrengeschäft cigaredauxtomato ;Zigarettenautomat cigaredingo ;Zigarettenspitze cigaredo ;Zigarette cigaredujo ;Zigarettenetui cigareto ;Zigarillo cigaringo ;Zigarrenhalter, Zigarrenspitze cigaristo ;Zigarrenhersteller cigaro ;Zigarre cigarstumpo ;Zigarrenstummel cigarujo ;Zigarrenetui, Zigarrenkiste, Zigarrentasche cigno ;Schwan cii ;du sagen, duzen cikado ;Zikade, Zirpe cikatrigi ;vernarben lassen cikatrigxi ;verheilen, vernarben, zuheilen cikatrigxo ;Vernarbung, Verwachsung cikatro ;Narbe, Schramme, Wundmal cikla ;kreisförmig, kreisläufig, zyklisch cikla listo ;[Programmierung] Ringliste, verkettete Liste bei der das letzte Objekt auf das erste verweist ciklameno ;Alpenveilchen cikla permuto ;zyklische Vertauschung cikla sxovo ;[Programmierung] Umlaufverschiebung, Ringschieben cikligi ;kreisläufig machen cikligxi ;kreisläufig werden ciklismo ;Radsport ciklisto ;Radsportler ciklogiro ;Helikopter, Hubschrauber cikloido ;gemeine Zykloide, Radkurve ciklo ;Kreis, Turnus, Zykel (Vertauschung), Zyklus, [Chemie] Ring, [EDV] Zyklus, [Programmierung] Schleife ciklometro ;Weglängenmessrad, Wegstreckenmesser, Zyklometer cikloneo ;[Meteorologie] Tiefdruckgebiet ciklono ;Tief, Tiefdruckgebiet, Wirbelwind, Zyklon ciklopa ;gigantisch, kolossal, zyklopisch ciklopio ;Gesichtsmissbildung, Zyklopie ciklopo ;Zyklop ciklorako ;Fahrradständer ciklostili ;vervielfältigen mit Matrize ciklotimia ;gesellig, seelisch aufgeschlossen, zyklothym ciklotrono ;Ionenbeschleuniger, Zyklotron cikloturismo ;Fahrradtourismus cikoniedoj ;Familie der Störche cikonio ;Storch cikorio ;Chicoree, Wegwarte, (Kaffeezusatz) Zichorie cikuto ;Schierling, Wasserschierling ciliara ;die Wimpern betreffend, ziliar ciliaro ;Flimmerhaare, Ziliarkörper cilindra kapacito ;Hubraum cilindra koordinato ;Kreiszylinderkoordinate cilindra ;walzenförmig, zylindrisch cilindrobloko ;[Kfz] Motorblock, Zylinderblock cilindro ;walzenförmiger Körper, Zylinder, Zylinderfläche Cilintalo ;Zillingtal cilioj ;Wimpern cilio ;Wimperhaar, Zilie ciliuloj ;Wimperntierchen cimatio ;Abschlussleiste, Gesimsleiste, Profilleiste, Zierleiste cima ;verwanzt, wanzig cimbalo ;(Musikinstrument) Hackbrett, Zimbel cimedoj ;Plattwanzen cimo ;Plattwanze, [EDV] Bug, Computerfehler cinabro ;Zinnober cinamkolora ;zimtfarben cinamo ;Zimmet, Zimt cinamujo ;Zimtbaum cin ;dich Cindra Merkredo ;Aschermittwoch cindrigi ;einäschern, in Asche verwandeln, niederbrennen cindrigo ;Einäscherung cindro ;Asche cindrofosajxo ;Aschegrube Cindromerkredo ;Aschermittwoch Cindrovo ;Siegendorf cindrujo ;Aschenbecher cindrulino ;(Märchenfigur) Aschenbrödel, Aschenputtel cinekeco ;Schamlosigkeit cinikajxo ;Gemeinheit (als Tat) cinika ;kynisch, schamlos, unverschämt, zynisch cinikismo ;zynisches Wesen, Zynismus cinikulo ;Zyniker, zynischer Mensch cinocefalo ;Pavian cionisma ;zionistisch cionismo ;Zionistismus, jüdische Staatsgründungsbewegung cionista ;zionistisch cionisto ;Zionist ciperacoj ;Riedgräser, Zypergräser cipo ;Grabstein, Grenzstein, Zipp, Reißverschluss, [EDV] Chip, Computerchip ciprano ;Zypriot cipra ;zyprisch cipresacoj ;Zypressengewächse cipreso ;Zypresse ciprinedoj ;Karpfenfische ciprinoformaj ;Karpfenverwandte ciprino ;Karpfen Cipro ;Zypern cipselo ;[Vogel] Mauersegler circeo ;[Botanik] Cercäa, Hexenkraut circi ;becirzen circino ;Bezirzerin, Circe, Männerverführerin Cirenio ;Cyrenaika, Lybien (afrikanisches Land) cirila ;kyrillisch (z.B. Schrift) ciri ;(Schuhe) wichsen, glänzend machen cirkeli ;zirkeln cirkelo ;Zirkel cirkla ;kreisförmig, rund cirklego ;Hauptkreis cirklo de latitudo ;Breitenkreis cirkloforma koridoro ;Rundgang cirkloforma ;kreisförmig cirklo ;Kreis, Kreislinie, Kreisscheibe, Schleife cirklumi ;umkreisen cirkonferenca angulo ;Umfangswinkel cirkonferenco ;Kreislinie, Kreisperipherie, Kreisrand, Kreisumfang cirkonstanca ;Konjunktur~, Umstands~ cirkonstanco ;Bewandnis, Sachlage, Umstand cirkonstancoj ;Sachverhalte cirkonvalacio ;Rundum-Befestigung cirko ;Zirkus cirkulado ;Rundlauf, Umlauf, Zirkulation, Zirkulierung cirkula ;herumgebend, kreisend, zirkulierend cirkulero ;Rundschreiben, Zirkular cirkuligi ;herumgehen lassen, in Umlauf setzen cirkuli ;herumgehen, kreisen, umlaufen, zirkulieren cirkulo ;festgelegte Wiederkehr, Turnus cirkulrapideco ;Umlaufgeschwindigkeit, Umschlaghäufigkeit cirkulsegilo ;Kreissäge cirkumcidi ;beschneiden cirkumcidito ;[Religion] Beschnittener cirkumcido ;[Religion] Beschneidung, Zirkumzision cirkumflekso ;(Dehnungszeichen) Zirkumflex, steigend-fallender Akzent cirkvitara skemo ;Schaltbild cirkvitgardilo ;Sicherung cirkvitkarto ;[EDV] Karte, Leiterplatte cirkvito ;Zyklusprogression, [Technik] Stromkreis, Schaltkreis, elektrischer Kreislauf cirkvitrompilo ;[Elektr.] Trennschalter ciro ;Schuhcreme, Schuhwichse cirozo ;Wucherung, Zirrhose ciruso ;Federwolke, Haarlockenwolke, Zirruswolke cisalpa ;diesseits der alpen cis~ ;diesseits Cisganga Hindio ;Vorderindien cis ;halber Ton über C cisoido ;Cissoide cistacoj ;Cistrosengewächse cisteino ;Aminosäure, Zystein cisternauxto ;Tanker, Tankwagen cisternfloto ;Tankerflotte cisterno ;Wasserbehälter, Tank, Zisterne cistito ;Blasenentzündung, Zystitis cisto ;Blase, Urinblase, Gallenblase, Ziste citadelo ;Festung, Zitadelle citado ;Anführung, Nennung citajxo ;Zitat citaro ;altgriechische Zither, Kithara citato ;Zitat citi ;anführen, erwähnen, nennen, vorstellen, zitieren, [Justiz] vorladen citiga signo ;Anführungszeichen citilo ;Anführungszeichen, Gänsefüßchen citiloj ;Anführungsstriche, Anführungszeichen, Gänsefüßchen citinda ;anführenswert, bemerkenswert, nenneswert citizo ;Besenginster, Goldregen (eine Pflanze), Zytisus cito ;Anführung, Nennung, Zitat, [Justiz] Vorladung citogena ;von einer Zelle gebildet, zytogen citologia ;die Zellenlehre betreffend, zytologisch citologio ;[Biologie] Zellenlehre, Zytologie citologo ;Zellenwissenschaftler, Zytologe citoplasmo ;Zellplasma, Zytoplasma citotropa ;zellenverwandt citrata ;zitronensauer citro ;altgriechische Zither, Kithara citronacido ;Zitronensäure citrona papilio ;[Zoologie] Zitronenfalter citronato ;kandierte Zitronenschale, Zitronat citrona ;Zitronen~ citronflava ;zitronengelb citronmeliso ;Zitronenmelisse citrono ;Zitrone citronpremilo ;Zitronenpresse citronujo ;Zitronenbaum citruso ;Citrus, Zitrusfrucht civila ;bürgerlich, laienhaft, nichtkirchlich, nichtmilitärisch, privat, zivil civila koda ;Bürgerliches Gesetzbuch civila stato ;Familienstand, Personenstand civileco ;Bürgerlichkeit civiligxo ;Armee-Entlassung, Zivilwerden civilisto ;Zivilist, Nicht-Soldat civilizacia ;zivilisatorisch civilizacio ;Aufklärung, Bildung, Gesittung, Zivilisation civilizi ;bilden, gesittet machen, veredeln, verfeinern, zivilisieren civilizita ;Bildung habend, gebildet, gesittet civiljura ;zivilrechtlich civilservanto ;Zivildienstleistender civiluloj ;bürgerlich Gekleidete, Zivilisten civilulo ;Nicht-Soldat, Zivilist civilvestita ;bürgerlich gekleidet, nicht in Uniform civitana ;Bürger~, bürgerlich, Staats~ civitanaj rajtoj ;Bürgerrechte, Ehrenrechte civitaneco ;Staatsbürgerschaft civitanigi ;verbürgerlichen civitano ;Bürger, Bürgerschaft civitanscienco ;Staatsbürgerkunde civito ;Bürgerschaft, Gemeinde, Gemeinwesen, Staatswesen cizeli ;ausmeißeln, ausstechen, ziselieren cizelisto ;Metallstecher, Zieselierer, Ziseleur COBOL ;[Programmierung] (Programmiersprache) COBOL co ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets codo ;(Daten und Musik) CD-ROM codoromlegilo ;[EDV] CD-ROM-Laufwerk (zum Lesen) codoromo ;[EDV] CD-ROM (zum Lesen) colo ;(altes Längenmaß) Inch, Zoll C ;[Programmierung] (Programmiersprache, Vorgänger von C++) C cumo ;[Botanik] Cyma, Trugdolde, zymöser Blütenstand cunamo ;Flutwelle bei Seebeben Curndorfo ;Zurndorf cx. ;Abkürzung für "cxirkaux" = "cirka" cxabrako ;Satteldecke, Schabracke cxacxao ;(lateinamerikanischer Tanz) Cha-Cha-Cha cxadano ;[Staatsbewohner] Tschader Cxado ;[Staat] Tschad cxagranajxo ;ärgerliche Sache, Unannehmlichkeit cxagrena ;ärgerlich, verdrießlich cxagrenego ;Jammer, Trübsal cxagreneta ;verstimmt cxagreneto ;Verstimmung cxagreniga ;ärgerlich, verdrießlich cxagrenigi ;(intransitiv) sich ärgern cxagrenigxadi ;abhärmen cxagrenigxi ;bekümmert sein, sich abhärmen, sich ärgern cxagrenigxo ;Ärger, Verdruss cxagrenita ;ungehalten, verärgert, vergrämt cxagreniteco ;Verdrießlichkeit cxagreni ;(transitiv) jemanden ärgern, bekümmern, betrüben, kränken, Kummer bereiten, verärgern, verdrießen, vergrämen cxagreno ;Ärger, Betrübnis, Gram, Harm, Kummer, Verdruss, Weh cxagrenplena ;gramerfüllt cxajto ;Schachendorf cxakobeko ;Helmvisir cxako ;Helm, Tschako cxaleto ;Hütte, Berghütte, Chalet, Sennhütte cxambelano ;Kämmerer, Kammerherr cxambra ;Kammer~, Zimmer~ cxambra robo ;Hauskleid, Hausmantel cxambraro ;Zimmerflucht cxambreto ;Kammer, Zimmerchen cxambristino ;Zimmermädchen, Zofe cxambroagentejo ;Zimmernachweis, Zimmervermittlung cxambro de la metioj ;Handwerkskammer cxambro ;Gemach, Kammer, Parlamentskammer, Raum, Stube, Zimmer cxambroludejo ;Kammerspiele cxamo ;Gams, Gemse cxampanjo ;(französische Landschaft) Champagne cxampano ;Champagner, Schaumwein, Sekt cxampanvino ;Champagner cxampinjono ;Champignon, Egerling cxampionado ;Sport-Meisterschaft, Wettkampf cxampioneco ;[Sport] Meisterschaft cxampiono ;Anhänger, Champion, Meister, Sieger, Spitzensportler, Verfechter cxano ;(an einer Schusswaffe) Abzug, Gewehrabzug, Hahn cxanojo ;japanische Teezeremonie cxantagxe ;in erpresserischer Weise cxantagxi ;erpressen cxantagxisto ;Erpresser cxantagxo ;Erpressung cxanto ;ein religiöser Gesang cxapdosiero ;[Programmierung] Header-Datei cxapelfarejo ;Hutfabrik, Hutmacherei cxapeli ;Hut aufsetzen Cxapelilo ;[EDV] (kommerzielle Textverarbeitung für Windows in Esperanto) Cxapelilo cxapelistino ;Hutmacherin, Modistin cxapelo ;Hut, (Zeichen) Zirkumflex cxapelorando ;Hutkrempe, Hutrand cxapitro ;Buchabschnitt, Kapitel cxapo ;Kappe, Mütze, [Technik] Schutzkappe, [EDV] Nachrichtenheader, Mailheader, [Programmierung] Header cxar ;da, denn, nämlich, weil cxardasxo ;(ein Tanz) Csardas cxardo ;Csarda, Pusztaschenke cxarelo ;Stapler, Gabelstapler, Hubwagen cxareto ;[Technik] Schlitten, Schreibmaschinenwagen, zweirädiger Handwagen, [EDV] Cursor cxaretreveno ;[EDV] (Steuerzeichen, ASCII-Code 13) Carriage Return, Wagenrücklauf cxarfaristo ;Karrenmacher, Stellmacher cxaristo ;Kärrner cxarlatani ;kurpfuschen, quacksalbern cxarlatanjxo ;fauler Zauber, Humbug, Quacksalberei cxarlatano ;Charlatan, Kurpfuscher, Quacksalber, Scharlatan, Schwätzer, Schwindler cxarma ;allerliebst, anmutig, charmant, hold, hübsch, lieblich, reizend cxarmega ;absolut charmant, allerliebst, hinreißend cxarmi ;anmuten, anziehen, bezaubern, entzücken, reizen cxarmigi ;Reiz verleihen cxarmo ;Anmut, Charm, Liebreiz, Reiz cxarmulino ;charmante Frau cxarmulo ;charmante Person cxarniro ;Charnier, Gelenkband, Scharnier cxaro ;Fuder, Fuhre, Fuhrwerk, Karre, Karren, Streitwagen cxarpentado ;Zimmerung cxarpentajxo ;Gebälk, Holzgerüst, Zimmerwerk cxarpentejo ;Zimmerei, Zimmererwerkstatt cxarpentisto ;Zimmerer, Zimmermann cxarpenti ;zimmern cxarpio ;Charpie, Zupflinnen cxarpleno ;eine Fuhre, Karrenvoll cxartedoni ;verfrachten, verschicken cxartepreni ;befrachten cxarti ;chartern, mieten cxartisto ;Befrachter cxarto ;Befrachtungsvertrag, Charta, Chartervertrag, Verfassungsurkunde, Vertragsurkunde cxartoflugo ;Charterflug cxarumo ;Karre, Schubkarre cxasado ;das Jagen, Jägerei, Weidwerk cxasajxo ;Wildbret cxasbestoj ;jagbares Wild cxasbestoprizorgado ;Wildpflege cxasdistrikto ;Jagdrevier cxasebla ;(Wild) jagdbar cxasejo ;Jagdgebiet, Jagdrevier cxasgardisto ;Jagdaufseher, Wildhüter cxashundo ;Jagdhund cxasi ;jagen cxasio ;[Kfz] Chassis, Fahrgestell cxasirado ;Pirsch cxasiri ;pirschen cxasista ;weidmännisch cxasisto ;Jäger, Weidmann cxaskorno ;Jagdhorn cxaslegxaro ;Jagdrecht cxaso ;Jagd cxasputoro ;Frettchen cxastafekta ;zimperlich cxastafekteco ;Zimperlichkeit cxasta ;keusch, rein, sittsam, unbefleckt, züchtig cxasteco ;Keuschheit, Zucht cxauxcxauxo ;Chow-Chow cxe ;an, dicht bei, neben, zu cxearbare ;am Wald, am Waldrand, im Wald cxeborda strato ;Uferstraße cxeborde ;am Ufer, beim Ufer cxecxenio ;Tschetschenien cxecxenujo ;Tschetschenien cxedoma ;am Haus befindlich cxeestanta ;anwesend, dabeiseiend cxeestanto ;Anwesender, Dabeiseiender cxeesti ;anwesend sein, beiwohnen, dabeisein, zugegen sein cxeestigi ;dabeisein lassen cxeestkontrololo ;Anwesenheitsuhr, Kontrolluhr, Stempeluhr cxeesto ;Anwesenheit, Beisein, Dabeisein cxefa ;Chef~, Haupt~, hauptsächlich, Ober~ cxefadmiralo ;Großadmiral cxefafero ;Hauptangelegenheit, Hauptsache cxefa flegistino ;Oberschwester cxefagento ;Generalvertreter cxefagitisto ;Haupträdelsführer cxefajxo ;Hauptsache, Wesentliches cxefakcento ;Hauptakzent, Hauptbetonung, Hauptton cxefangxelo ;Erzengel cxefarbaristo ;Oberförster cxefartikolo ;[Zeitungswesen] Hauptartikel, Leitartikel cxefa stabo ;Generalstab cxefa storo ;[EDV] Zentralspeicher cxefatestanto ;Hauptzeuge, Kronzeuge cxefa velo ;Großsegel, Hauptsegel cxefbaletistino ;Primaballerina cxefcirklo ;Hauptkreis cxefdiagonalo ;[Mathematik] Hauptdiagonale cxefdosiero ;[EDV] Hauptdatei, Stammdatei cxefduko ;Erzherzog, Großherzog cxefe ;hauptsächlich, in der Hauptsache, überwiegend, vornehmlich cxefeligujo ;[EDV] Starndardausgabe, Standardausgabekanal cxefenestra sidloko ;Fensterplatz cxefenigujo ;[EDV] Standardeingabe, Standardeingabekanal cxefepiskopo ;Erzbischof cxeferarujo ;[EDV] Standardfehlerkanal cxefgeneralo ;Feldmarschall, Generalfeldmarschall cxef~ ;Haupt~ cxefi ;an der Spitze stehen, Chef sein cxefideala ;Hauptideal cxefindekso ;[EDV] Primärindex, Hauptindex cxefkantanto ;Vorsänger cxefkarto ;[EDV] Mainboard, Hauptplatine cxefkelnero ;Oberkellner, Zahlkellner cxefkomando ;Oberbefehl cxefkomputilo ;[EDV] Hostrechner, Host cxefkonsulo ;General-Konsul cxefkontisto ;Hauptbuchhalter cxeflaboristo ;Vorarbeiter cxeflamao ;(Buddhisten-Oberhaupt) Dalai-Lama cxefleuxtenanto ;Oberleutnant cxeflitera registrumo ;[EDV] Großschreibtaste, Shift-Taste cxeflitero ;Anfangsbuchstabe, Großbuchstabe, Majuskel cxefmajstro ;Obermeister cxefmangxajx ;Hauptgang, Hauptgericht, Hauptspeise cxefmangxo ;Dinner, Hauptmahlzeit cxefmasonisto ;Maurerpolier cxefmemoro ;[EDV] Hauptspeicher cxefministro ;Ministerpräsident, Premierminister cxefo ;Chef, Leiter, Oberhaupt, Vorgesetzter cxeforgano ;[EDV] zentrale Steuereinheit, CPU cxefpagxo ;[EDV] Startseite (eines Internetauftritts) cxefpastro ;Hauptpastor, Hohenpriester, Hohepriester, Pontifex cxefprocesoro ;[EDV] Hauptprozessor cxefprogramo ;[Programmierung] Hauptprogramm cxefprokuroro ;Oberstaatsanwalt cxefpropozicio ;[Grammatik] Hauptsatz cxefredaktoro ;Chefredakteur, Hauptredakteur cxefregistrumo ;[EDV] Großschreibtaste, Shift-Taste cxefreto ;[EDV] Backbone, Hauptdatenleitung im Netz cxefsergxento ;Feldwebel cxefstacidomo ;Hauptbahnhof cxefstraton ;Hauptstraße cxefsubdisko ;[EDV] Primärpartition cxefsxlosilo ;[Programmierung] (Datenbank) Primärschlüssel cxefsxoseo ;Fernverkehrsstraße cxefteksto ;Haupttext (ohne Kommentare, Vorwort oder Nachwort) cxefulo ;Häuptling, Hauptperson cxefurba ;hauptstädtisch cxefurbestro ;Oberbürgermeister cxefurbo ;Hauptstadt cxefuzanto ;[EDV] Administrator, Superuser, Root-Benutzer cxefverko ;Hauptwerk, Meisterwerk cxehxa ;tschechisch Cxehxio ;Tschechei cxehxoslovaka ;tschechoslowakisch Cxehxoslovako ;Tschecheslowakei cxehxo ;Tscheche cxekape ;an der Spitze cxekaro ;Scheckheft cxe kio ;wobei cxeko ;Bankanweisung, Scheck cxekomenca ;anfänglich, anfangs cxe la ;am, beim cxelande ;an Land (haben, Besitz), zu Lande cxelaro ;Wabe, Zellgewebe cxeldamagxo ;Zellschädigung cxeldividigxo ;Zellteilung cxelemajlo ;Glasur cxelforma ;zellenförmig cxelmetabolo ;Zellstoffwechsel cxelmuko ;Protoplasma, Zellschleim cxelo ;Arrestzelle, [Biologie] Zelle, [EDV] Speicherzelle, Tabellenzelle cxeloke ;an Ort und Stelle cxelospirado ;Zellatmung cxelveturilo ;Fahrzeug für Sträflinge cxemane ;bei der Hand, bei der Hand haben, an der Hand, an der Hand haben cxemara ;am Meer befindlich, See~ cxementado ;[Metallurgie] Zementierung cxementi ;[Metallurgie] zementieren cxemento ;Zement der Zahnwurzel cxemeto ;[Programmierung] Verkettung cxemizmanike ;hemdsärmelig, in Hemdärmeln cxemizo ;Hemd cxemura breto ;Wandbrett cxena frakcio ;Kettenbruch, kontinuierlicher Bruch cxenbendo ;Gliederband, Kettenband, Raupe cxencxo ;Kroatisch Tschantschendorf cxenero ;Kettenglied, Kettenring cxenfinilo ;[Programmierung String-Terminator, Ende-Kennzeichnung für Zeichenketten cxenfrakcio ;Kettenbruch, kontinuierlicher Bruch cxenfumi ;kettenrauchen cxeni ;anketten cxeno ;Kantenzug, Kette, [Programmierung] Zeichenkette, String cxenreakcio ;Kettenreaktion cxenstablo ;Fließband, Kettenwerkbank, [EDV] Pipe, Pipeline, Kanal cxepiane ;am Klavier, beim Klavier cxeporde ;an der Tür cxerande ;am Rande cxerizbrando ;Cherry Brandy, Kirschschnaps cxerizejo ;Kirschgarten cxerizo ;Kirsche cxerizujo ;Kirschbaum cxerko ;Sarg cxerkujo ;Gruft, Kellergrab cxerpi ;entnehmen, schöpfen cxerpilo ;Schöpfer cxerpovaso ;Schöpfer, Schöpfgefäß cxesi ;aufhören, auhören, enden, stocken cxesigi ;Einhalt gebieten, unterbrechen, beenden (transitiv), (Betrieb) einstellen, (Schmerz) stillen cxesigita ;(Ehe) geschieden, beendet cxesigo ;Abschluss, Aufhebung, Beendigung, [EDV] Abbruch Cxesigu! ;Hör auf!, Mach Schluss! cxesigxi ;aufhören, zum Stillstand kommen cxesigxo ;Stillstand cxestari ;dabeistehen, dastehen cxetabla ;Tisch~ cxetable ;am Tisch, beim Tisch cxe tio ;dabei, daran, hieran, hierbei cxevala ;beritten, Pferde~ cxevalajxo ;Pferdefleisch cxevalbanejo ;Pferdebad, Schwemme cxevalbleki ;wiehern cxevalbredejo ;Gestüt, Pferdezüchterei cxevalcxo ;Gaul, Klepper, mageres Pferd, hässliches Pferd, Mähre cxevaledoj ;Einhufer, Pferde cxevalestro ;Stallmeister cxevaleto ;Hobby, Steckenpferd cxevale ;zu Pferd cxevalferoforma magneto ;Hufeisenmagnet cxevalfero ;Hufeisen cxevalforto ;Pferdestärke cxevalido ;Fohlen, Füllen cxevalino ;Stute cxevaliro ;(Zug beim Schach) Rösselsprung cxevalisto ;Pferdeknecht, Stallknecht cxevalkasxtano ;Rosskastanie cxevalkonkurso ;Pferderennen cxevalo ;Gaul, Pferd, Ross, (Schachfigur) Springer cxevalpovo ;[Technik] Pferdestärke cxevalvosta hararo ;Pferdeschwanz-Haar cxevoje ;am Weg, beim Weg cxevrono ;Sparren, Dachsparren cxia ajn ;wie auch immer beschaffen cxia ;allerhand, jederart, jederlei, jedweder, jeglicher cxiakoste ;um jeden Preis cxial ;aus jedem beliebigen Grund, aus jedem Grunde cxiama ;beständig, immerwährend, ständig, stetig, stets cxiam ;allemal, allweil, allzeit, fortwährend, immer, jederzeit, stets cxiamaniere ;auf jede Art und Weise cxiamdauxra ;beständig, dauernd cxiamfrosto ;ewiger Frost cxiam pluen ;immer weiter cxiamulo ;Stammgast cxi-antauxa ;vorstehend cxiaokaze ;auf jeden Fall, bei jeder Gelegenheit, jedenfalls cxiapreze ;zu jedem Preis cxiarimede ;mit allen Mitteln cxibuku ;Pfeife, Tschibuk cxicxerono ;Fremdenführer, Reiseführer, Reiseleiter cxi cxio ;all dies, dies alles cxi~ ;diese, dieses, dies cxidirekten ;in dieser Richtung cxiea funkcio ;[Mathematik] Totale Funktion cxie ajn ;an allen Ecken und Enden, wo auch immer cxie ;allenthalben, allerorten, überall cxie densa ;überall dicht cxieesta ;allgegenwärtig, überallseiend cxieesto ;Allgegenwärtigkeit, Überallsein cxiela ;Himmels~, himmlisch cxiel ;allweg, auf jede Weise cxielarko ;Regenbogen cxielen ;himmelwärts cxielertulo ;Tausendsassa, Teufelskerl cxieliro ;Himmelfahrt cxielo ;Himmel cxielskrapanto ;Wolkenkratzer cxielskrapulo ;Wolkenkratzer cxielulo ;Himmelsbewohner, Himmlischer cxi-ena ;beiliegend, inliegend cxien ;überallhin cxiesajxo ;Gemeingut, Jedermannssache, [EDV] Public Domain Software, Freeware cxies ;aller, eines jeden, jedermanns, jedes, von jedem cxiesulino ;Hure, Jedermannsliebchen cxiesvocxa ;einstimmig cxieulo ;ein überall Anzutreffender cxifajxo ;etwas Zerknittertes, Zerknülltes cxifigxi ;knittern, verknittern cxifi ;zerknittern, zerknüllen, zerwühlen cxi-flanka ;diesseitig cxi-flanke ;diesseits cxi-flanken ;zu dieser Seite cxi-foja ;diesmalig cxi-foje ;diesmal cxifonajxo ;Fetzen, Lappen, Lumpen cxifonfiguro ;Vogelscheuche cxifonisto ;Lumpensammler cxifono ;Fetzen, Hader, Lappen, Lumpen cxifonulo ;Bettler, Lump, Vagabund in Lumpen cxifonvestita ;zerlumpt bekleidet cxifrado ;[EDV] Verschlüsselung cxifrajxi ;chiffrieren, verschlüsseln cxifrajxo ;Chiffriertes, verschlüsselter Text, Verschlüsseltes cxifri ;chiffrieren, verschlüsseln cxifro ;Chiffre, Geheimschlüssel, Geheimschrift, Marke cxifrosxlosilo ;[EDV] Chiffrierschlüssel cxi ;hier cxi-jara ;diesjährig, (Wein) heurig cxi-jara vino ;(Wein) Heuriger cxi-jare ;dieses Jahr, in diesem Jahr Cxikago ;Chicago cxikana ;aufsässig, boshaft, schikanös cxikanema ;schikanierend, schikanös cxikani ;Kleinigkeiten tadeln, schikanieren, Schwierigkeiten machen cxikano ;Bosheit, Schikane cxikanulo ;Menschenschinder, Schikanierer cxi-kaze ;in diesem Fall cxiklo ;Kaugummi cxi-kuna ;beiliegend, inneliegend cxi kune ;anbei cxi-kune ;anbei, anliegend, beiliegend cxi-kuntekste ;in diesem Zusammenhang cxi-lande ;hierzulande cxi-letere ;in diesem Brief cxilia ;chilenisch cxiliano ;[Staatsbewohner] Chilene Cxilio ;[Staat] Chile cxi-loke ;an dieser Stelle, hierorts, hiesig cxi-maniere ;so auf diese Art und Weise cxi-matene ;diesen Morgen cxi-momente ;diesen Moment cximpanzo ;Schimpanse cxina ;chinesisch cxina inko ;Tusche cxincxilo ;(Nagetier) Chinchilla Cxingishxano ;Dschingis Khan Cxingiso ;Dschingis Cxinio ;[Staat] China cxi-nokte ;diese Nacht cxinologo ;Sprachforscher für die chinesisch Sprache cxino ;[Staatsbewohner] Chinese cxinstile ;im chinesischem Stil Cxinujo ;[Staat] China cxio ;alles cxioeltena ;alles aushaltend, unverwüstlich cxiofarantino ;Mädchen für alles cxiokaze ;allenfalls cxi-okaze ;aus diesem Anlass cxioma ;gesamt, vollständig cxiom ;alles, alles zusammen, das Ganze, ganz und gar cxiomo ;Alles, das Ganze cxiompotenca ;allgewaltig, allmächtig cxioninkluzivi ;alles inbegriffen sein, pauschalieren cxioninkluzivpreze ;alles im Preis inbegriffen, alles inklusive, pauschal cxiopotenco ;Allmacht cxiopova ;allmächtig cxiopoveco ;Allmacht cxiopovo ;Allmacht cxioscia ;allwissend cxioscianto ;Allwissender, Besserwisser cxiospertulo ;Allerweltskerl, Alleskundiger cxipa ;billig cxi-pere ;in Vermittlung über cxipo ;Computerchip, Kartoffelchip, Spielchip/Spielmarke cxipso ;Chip cxipunkte ;in diesem Punkt cxi-rilata ;diesbezüglich, einschlägig cxirkauxajxo ;Umgebung, Umkreis cxirkauxanta ;benachbart, nebenan gelegen cxirkauxa ;umgebend, umliegend cxirkauxbarado ;Einfriedigung, Umzäunung cxirkauxbarajxo ;Einfriedigung, Gehege, Umzäunung cxirkauxbarejo ;Gehege, Pferch cxirkauxbari ;einzäunen, umzäunen cxirkauxbarilo ;Einzäunung, Umzäunung cxirkauxbrakado ;Umarmung cxirkauxbraki ;in die Arme nehmen, umarmen cxirkaux ;cirka, etwa, gegen, überschlägig, um... herum cxirkauxcxizi ;(Steine) behauen, rundherum behauen cxirkauxdigadi ;eindämmen, eindeichen cxirkauxdigado ;Eindämmung, Eindeichung cxirkauxe ;annähernd, etwa, gegen, ringsumher, rundum, ungefähr, zirka cxirkauxejo ;Umgebung, Umkreis cxirkauxfermejo ;Pferch, Zwinger cxirkauxfermi ;einkesseln [Militär], umschließen cxirkauxfeta fluidajxo ;Fruchtwasser [Biologie] cxirkauxflari ;beriechen, beschnüffeln, beschnuppern cxirkauxflirtadi ;umherflattern, umherflirten cxirkauxflugadi ;herumfliegen, umherfliegen cxirkauxforgxi ;herumschmieden, umschmieden cxirkauxforgxo ;Hufbeschlag (beim Pferd) cxirkauxfosajxo ;Schutzgraben (um etwas herum) cxirkauxfrazo ;Umschreibung cxirkaux gxi ;darum, drum cxirkauxhaki ;(Holz) behauen cxirkauxigi ;umfassen, umgeben, umstellen cxirkauxiri ;herumgehen, umgehen (ein Hindernis), umhergehen, umkreisen cxirkauxiro ;Herumgehen, Rundgang cxirkauxi ;umgeben, umringen, [Militär] umstellen, umzingeln cxirkauxkadri ;umrahmen cxirkauxkolajxo ;Pferde-Geschirr cxirkauxkolo ;Halsband cxirkauxkondukado ;Umleitung cxirkauxkonduki ;herumführen, umleiten cxirkauxkonstrui ;herumbauen cxirkauxkovri ;einwickeln, rundum bedecken, umwickeln cxirkauxkradi ;umgittern cxirkauxkreski ;herumwachsen, umwachsen cxirkauxligi ;verbinden, (Schürze) umbinden cxirkauxlimigi ;umgrenzen cxirkauxludi ;[Sport] umspielen cxirkauxmanbendo ;Armband cxirkauxmano ;Armband cxirkauxmeti ;(Binde) umlegen, umbinden cxirkauxmonda navigado ;Weltumsegelung cxirkauxmonda ;um die Welt cxirkauxmonda vojagxo ;Weltreise cxirkauxmordeti ;(Knochen) abnagen, abknabbern, annagen, herumnagen cxirkauxmordi ;(Knochen) abfressen, abnagen cxirkauxo ;Umfang, Umfassung, Umgebung, Umkreis cxirkauxpendigi ;(Tasche, etc.) umhängen cxirkauxplekti ;umflechten cxirkauxpolusa ;im Polarkreis befindlich cxirkauxpreni ;umarmen, umfassen, umklammern, umschlingen cxirkauxpreno ;Umarmung, Umfassung, Umklammerung cxirkauxrampi ;herumkriechen cxirkauxrigardi ;umherblicken, umsehen cxirkauxrigardo ;Umschau cxirkauxsaltadi ;herumspringen cxirkauxskribita ;umbeschrieben cxirkauxskribi ;umschreiben cxirkauxstrecxi ;umklammern, umspannen cxirkauxteksto ;Kontext cxirkauxtera orbito ;Erdumlaufbahn cxirkauxtrancxi ;beschneiden, herumschneiden cxirkauxulo ;Herumstehender, Umstehender cxirkauxurbo ;Außenbezirk (einer Stadt) cxirkauxveturi ;herum fahren, umfahren, um etwas herum fahren cxirkauxvojo ;Umweg cxirkauxvolvi ;herumwickeln cxiro ;Ranke cxirpi ;zirpen cxisekve ;anschließend, folglich, in der Folge cxi-sekve ;in dieser Folge cxi-semajne ;in dieser Woche cxisi ;punzieren cxi-somere ;in diesem Sommer cxisomere ;in diesem Sommer cxi-sube ;endesunterzeichnet, hier unten cxi-supra ;hier oben, obige, obiger, obiges, vorstehend cxi tempo ;diese Zeit cxi tiea ;hiesig cxi-tiea ;hiesig cxi tie ;hier cxi tien ;heran, hierher, hierhin, nach hier cxi ties ;deren dessen cxi tio ;das hier, dies, dieses hier cxi-tiofoje ;diesmal cxi-tion ;das hier, dies hier cxi tiu ;diese, dieser, dieses cxi-tiulande ;hierzulande cxi-transen ;herüber cxiu ajn ;jede, jeder, jedermann, jedes, beliebige cxiudimancxe ;jeden Sonntag, sonntäglich cxiudirekte ;in jede Richtung, kreuz und quer cxiudirekten ;in alle Richtungen, überallhin cxiuduonhore ;alle halbe Stunde, halbstündlich cxiuduonjara ;halbjährlich cxiu ;ein jeder, jeder, jedermann, jeglicher cxiuflanka ;allseitig cxiuflanke ;allerseits, allseitig, allseits cxiufoje ;allemal, immer wenn, jedesmal, stets cxiuhoma ;allmenschlich, jedermann cxiuhora ;stündlich cxiuhore ;stündlich cxiuj ;alle, sämtliche cxiujara ;jährlich, alljährlich cxiujare ;alljährlich cxiuj kune ;alle zusammen/insgesamt cxiuj senescepte ;alle ohne Ausnahme cxiulande ;jedes Land cxiuliterajxo ;Pangramm, ein Satz der jeden Buchstaben des Alphabet enthält cxiuloke ;an jedem Ort, überall cxiuloken ;überallhin cxiumatene ;jeden Morgen cxiumomente ;jeden Moment cxiumonata ;jeden Monat, monatlich cxiunokte ;jede Nacht, Nacht für Nacht cxiuokaze ;allenfalls, auf jeden Fall, jedenfalls cxiupasxe ;bei jedem Schritt cxiupotenco ;Allmacht cxiupova ;allmächtig cxiupovo ;allmächtig cxiurilate ;in jeder Beziehung cxiuriske ;alles wagend, alles riskierend cxiusemajna ;wöchentlich cxiusemajne ;jede Woche, wöchentlich cxiuspeca ;allerlei, jeder Art, jedweder, jedwedes cxiuspertulo ;Allerweltskerl, Alleskundiger cxiutaga ;alltäglich cxiutaga gazeto ;Tageszeitung cxiutagajxoj ;Alltäglichkeiten cxiutage ;alltäglich, Tag für Tag cxiutageca ;alltäglich cxiutempe ;immer, jederzeit, stets, zu jeder Zeit cxiuvocxa ;einstimmig cxi-vespere ;diesen Abend cxizilo ;Meißel, Stemmeisen cxizi ;meißeln, stemmen, ziselieren cxizojo ;Blechschere ~cxjo ;Nachsilbe für Männliche Koseform, z.B. "Pecxjo" = "Peterchen" cxo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets cxokoladajxeto ;Praline cxokolado ;Schokolade cxotedoj ;Groppen cxoto ;Groppe, Koppe cxp ;Abkürzung für "cxevalpovo" = "Pferdestärke" cxu... aux... ;ob... oder cxu... cxu ;mal so... mal so, sei es... sei es Cxukcxa Duoninsulo ;Tschuktschen-Halbinsel Cxukcxa Maro ;Tschuktschensee cxukcxa ;tschuktschisch cxukcxo ;Tschuktsche cxuko ;Bohrfutter, Spannfutter Cxu ne? ;Nicht wahr? cxu ;ob, zeigt außerdem einen Fragesatz an Cxurcxa tezo ;[Mathematik] Church These cxuro ;Samen (vom Menschen) cxurovoj ;Hoden cxu-signo ;Fragezeichen cxusigno ;Fragezeichen Cxu vere? ;Wirklich? cxu vi venos? ;wirst du kommen? Cxu? ;Wirklich? dabi ;Augen oder Wunde auswischen, leicht darüber wischen dacxo ;Datsche, russisches Wochenendhaus da ;des, iom da vino: etwas Wein, Mengen- und Gewichtsangaben, Präposition nach Maß~, von dafnio ;Wasserfloh dafno ;[Botanik] Daphne, Seidelbast dafodilo ;[Botanik] wilde Narzissenart daimio ;(japanischer Fürst) Daimio dajmono ;[EDV] (Unix-Dienstprogramm) Daemon Dakoto ;(US-Bundesstaat) Dakota daktilo ;Daktylus, Dattel daktilografi ;maschinenschreiben daktilogramo ;Fingerabdruck daktilologio ;Fingersprache, Gebärdensprache, Taubstummensprache daktiloskopio ;Fingerabdruckverfahren, Fingerabdruckvergleich Dalai-lamao ;Dalai-Lama Dalaso ;(Stadt in den USA) Dallas dalet ;Buchstabe des hebräischen Alphabets dalio ;Dahlie, Dalie dalmatiko ;Dalmatika daltonismo ;Daltonismus, Farbblindheit, Farbenblindheit daltonismulo ;Farbenblinder damagxanto ;Schädiger damagxa ;schädlich damagxbesticidoj ;Schädlingsbekämpfungsmittel damagxbesto ;(Tier) Schädling damagxi ;schädigen, beschädigen, (jemanden) schaden, Schaden anrichten, Schaden zufügen damagxito ;Beschädigter, Geschädigter damagxkompenso ;Schadensersatz damagxo ;Schädigung, Beschädigung, Schaden damagxulo ;Schädling damao ;Damhirsch, Damwild damaskeni ;damaszieren damasko ;Damast, (Stadt in Syrien) Damaskus damigi ;(im Schachspiel) in die Dame gehen damludo ;Damespiel, Damspiel dammantelo ;Damenmantel, Frauenmantel damniteco ;Verdammnis, Verdammtheit damni ;verdammen, verfluchen damno ;Verdammnis, Verdammung damo ;Dame, Herrin, (französische Karten) Dame, (deutsche Karten) Ober damoj ;Damespiel dampado ;[Musik] Dämpfung dampilo ;Auspufftopf, Schalldämpfer, [Musik] Dämpfer dampi ;[Musik] dämpfen dampskatolo ;Schalldämpfer dana ;dänisch dancanto ;Tänzer, Tanzender dancarto ;Tanzkunst dancejo ;Ballsaal, Disco, Discothek, Disko, Diskothek, Tanzdiele, Tanzlokal, Tanzsaal dancema ;tanzfreudig, tanzlustig, tanzwütig danceti ;tänzeln dancigi ;tanzen lassen dancistino ;Tänzerin dancisto ;Tänzer danci ;tanzen danco ;Tanz danda ;geckenhaft dandi ;geckenhaft benehmen, sich wie ein Dandy benehmen dando ;Dandy, Geck, Gigerl, Modenarr, modisch Gekleideter, Stutzer dandomaniera ;geckenhaft, stutzerhaft dangereco ;Gefährlichkeit dangeri ;gefährlich sein dangxera ;besorglich, gefährlich, riskant dangxerbremso ;[Eisenbahn] Notbremse dangxer-elirejo ;Notausgang dangxer-numero ;[Telefon] Notruf dangxero ;Gefahr danino ;Dänin Danio ;[Staat] Dänemark danka ;dankbar, erkenntlich dankado ;Dank dank' al ;dank (+Dativ) danke al ;dank danke ;dank dankema ;dankbar, erkenntlich dankemeco ;Dankbarkeit dankemo ;Dankbarkeit dankesprimo ;Danksagung danki ;danken, sich bedanken, verdanken dankinda ;dankenswert dankinde ;des Dankes wert, gern geschehen danko ;Dank Dankon! ;Danke! Danlando ;Dänemark dano ;[Staatsbewohner] Däne Danubo ;Donau Danujo ;[Staat] Dänemark darfi ;dürfen (nicht zu empfehlen, ungebräuchlich) darmo ;der Unterricht des Buddha darsonvalizi ;mit elektischem Strom heilen dartro ;Flechte, Hautausschlag, Hautflechte, Schuppenflechte darvinismo ;Abstammungslehre, Darvinismus datagramo ;[EDV] Datagramm dataoj ;[EDV] Daten datenaro ;[EDV] Datei datenbanko ;[EDV] Datenbank dateno ;Datum, [EDV] Daten datenoj ;[EDV] Daten Datenrido ;Dattenried dati ;datieren (transitiv), mit Datum versehen, sich (zeitlich) verabreden, Zeitpunkt oder Datum oder Termin festlegen oder ausmachen, terminieren datigxi ;datieren (intransitiv), von (Jahreszahl) sein dativo ;Dativ, dritter Fall, Wemfall dato ;Datum, Termin, Zeitpunkt datreveno ;Geburtstag, Gründungstag, Jahrestag, Jubiläum, wiederkehrender Tag datumano ;[EDV] Daten-Objekt datumaro ;[EDV] Datenmenge datumartikolo ;[EDV] Daten-Objekt datumbanko ;Datenbasis, Datensammlung, [EDV] Datenbank datumbaza lingvo ;[EDV] Datenbanksprache, Datenbank-Abfragesprache datumbaz-manipula sistemo ;[EDV] Datenbankmanagementsystem datumbaz-manipulilo ;[EDV] Datenbankmanagementsystem datumbazo ;[EDV] Datenbank, Datenbasis datumbuso ;[EDV] Datenbus datumero ;[EDV] Daten-Objekt datumflua diagramo ;[EDV] Datenflussplan, Datenflussdiagramm datumi ;datieren datumkohero ;[EDV] Datenkonsistenz datumkontrolo ;[EDV] Datenprüfung datummanipula lingvo ;[EDV] Datenbearbeitungssprache datumnomo ;[Programmierung] Bezeichner, Identifikator, Name datumo ;[EDV] Daten datumportilo ;[EDV] Datenträger datumprilaborilo ;Datenverarbeitungsanlage datumprilaboro ;[EDV] Datenverarbeitung datumpriskriba lingvo ;[EDV] Datenbeschreibungssprache datumprotekto ;[EDV] Datensicherung, [Rechtswesen] Datenschutz datumreduktado ;[EDV] Datenreduktion, Datenverdichtung datumredukto ;[EDV] Datenreduktion, Datenverdichtung datumregistrado ;[EDV] Datenerfassung datumsekurigo ;[EDV] Datensicherung, [Rechtswesen] Datenschutz datumstrio ;[EDV] Stream, Daten-Stream, Datenstrom datumstrukturo ;[EDV] Datenstruktur datumtipo ;[EDV] Datentyp, (simpla datumtipo) einfacher Datentyp, (reela datatip) reeller Datentyp, (numerebla datumtipo) numerischer Datentyp, (Bulea datatipo) boolscher Datentyp datumtrafiko ;[EDV] Datenverkehr datumtraktado ;[EDV] Datenverarbeitung datumtraktilo ;[EDV] Datenbearbeitungsprogramm, Handler, Exceptionhandler datumtransmeto ;[EDV] Datenübertragung daturo ;Stechapfel dauxbo ;Daube, Fassdaube dauxra ;Dauer~, dauernd, fest, fortwährend, ständig dauxradi ;andauern, fortdauern dauxrado ;Andauern, Fortdauern dauxra frauxlino ;spätes Mädchen dauxranta horojn ;stundenlang dauxra planto ;perennierende Pflanze, ausdauernde Pflanze dauxre ;dauerhaft, fortwährend dauxrema ;dauerhaft, standhaft, von Dauer dauxrfolia ;immerbelaubt, immergrün dauxri ;dauern, andauern, währen dauxrigante ;in der Fortsetzung dauxrigi ;beibehalten, fortfahren, fortführen, fortsetzen, weiterführen, weitermachen dauxrigo ;Fortführung, Fortsetzung, Weiterführung dauxrigota deklaro ;[Programmierung] Vorwärtsdeklaration dauxrigu ;mach weiter, setze fort, [EDV] Beschriftung eines Knopfes: "Weiter" dauxro ;Dauer, Weile dazipedoj ;Gürteltiere Familie dazipo ;Gürteltier DBM ;[EDV] Abkürzung für "datumbaz-manipulilo" = "Datenbankmanagementsystem" DBMS ;[EDV] Abkürzung für "datumbaz-manipula sistemo" = "Datenbankmanagementsystem" de ;ab~, aus, der, des, ent~, mit, seit, von, von... an, von... her, vor, weg~ deadmoni ;abraten, [Justiz] abmahnen deankrigxi ;[Schifffahrt] abtreiben trotz Anker deapartigxi ;loslösen, sich abtrennen deartikigi ;verstauchen debati ;abschlagen, debattieren, erörtern, verhandeln debato ;Aussprache, Debatte, Erörterung, Wortstreit debeti ;(Waren) umschlagen, absetzen, debetieren, umsetzen, verkaufen, vertreiben debeto ;Debet, Lastschrift, Rückstand, Schuld, Soll debicikligxi ;vom Fahrrad absteigen debila ;[Medizin] debil, schwach, schwächlich debitejo ;Einzelhandel debiti ;[Wirtschaft] anrechnen, (Konto) belasten, debitieren debito ;Absatz, Ausschank, Debit, Umsatz, Vertrieb debitoro ;Debitor, Schuldner debordigxi ;vom Ufer ablegen, vom Ufer abstoßen debrancxigi ;abzweigen debrancxigxo ;Abzweigung debrulajxo ;Abgebranntes, Brandrest debuki ;abschnallen debuta parolado ;Antrittsrede, Jungfernrede debuti ;debütieren, zum ersten Mal auftreten debuto ;Debüt, erstes Auftreten dec. ;Abkürzung für "decembro" = "Dezember" deca ;dezent, gebührend, gebührlich, gehörig, geziemend, sittsam, vernünftig dece ;anständig, gebührend, gebührenderweise, zurecht dececo ;Sittsamkeit decembro ;Dezember decentralizi ;aufgliedern, den Mittelpunkt entlasten, dezentralisieren decibelo ;(Einheit für Lautstärke) Dezibel decida ;bestimmend, entscheidend, entschieden decide ;bestimmt, entschieden, rundweg decideblo ;[Mathematik] Entscheidbarkeit decideco ;Bestimmtheit, Entschiedenheit decidema ;bestimmt, entscheidungsfreudig, entschlossen, resolut decidemo ;Entschlossenheit decidi ;beschließen, bestimmen, entscheiden, sich entschließen decidiga ;ausschlaggebend, entscheidend, entschlossen zu etwas decidigi ;Entscheidung bringen, Entscheidung fordern, Entscheidung zuführen, zum Enschluss bringen decidigxi ;entschieden werden, sich entscheiden, sich entschließen, zur Entscheidung kommen decidigxo ;Entscheidung, Entschluss decidita ;beschlossen, bestimmt, entschieden decido ;Austrag, Beschluss, Entscheid, Entscheidung, Entschluss, Vorsatz decidpova ;beschlussfähig decidrajta ;beschlussfähig decidtabelo ;Entscheidungstabelle deci~ ;für Dezi~ decigramo ;Dezigramm decilitro ;Deziliter (abgekürzt: dl) decimala ;dezimal, Dezimal~ decimala nombrosistemo ;[Mathematik] Dezimalsystem decimalo ;[Mathematik] Dezimalbruch, Dezimale, Dezimalstelle, Dezimalzahl decimetro ;Dezimeter (abgekürzt: dm) deci ;schicken, sich gehören, sich geziemen, ziemen deco ;Anstand, Anständigkeit, Gebühr, Schicklichkeit decxerpi ;abschöpfen decxevaligxi ;vom Pferd steigen, vom Pferd absteigen de cxiam ;schon immer, seit eh und je decxifrado ;Dechiffrierung, Entschlüsselung, Entzifferung decxifri ;dechiffrieren, entschlüsseln, entziffern dedekinda ;Dedekindsch dedekinda trancxo ;Dedekindscher Schnitt Dedekindo ;Dedekind dedicxi ;opfern, weihen, widmen, zueignen dedicxita ;[EDV] dediziert dedicxo ;Weihe, Widmen, Widmung, Zueignung dedome ;vom Hause her, vom Haus weg dedukta ;ableitend, deduktiv dedukti ;ableiten, herleiten, deduktiv schließen, deduzieren, folgern, [Mathematik] ableiten, herleiten dedukto ;Ableitung, Deduktion, Herleitung deeterna ;althergebracht, seit einer Ewigkeit defajli ;abfeilen defalajxo ;Abfall, Rückstand defalema ;leicht fallend, leicht herabfallend defali ;ausfallen, entfallen, herabfallen, verfallen defaligi ;herabfallen lassen, hinabstürzen defalo ;Abfall, Lossagung defauxlto ;[EDV] Standardeinstellung, Vorgabeeinstellung, Vorgabewert, Default, Voreinstellung defazigxo ;Phasenverschiebung defendaj instalajxoj ;Verteidigungsanlagen defendanto ;Verfechter, Verteidiger defendebla ;verfechtbar, vertretbar defendi ;abwehren, behaupten, beschützen, verteidigen defendkapabla ;wehrfähig, abwehrfähig defendo ;Abwehr, Verteidigung, Wehr defendpova ;wherhaft, abwehrhaft, wehrfähig defensiva alianco ;Schutzbündnis defensiva ;defensiv, verteidigung defensivo ;[Militär] Verteidigung, Abwehr, Defensive defetismo ;Schwarzseherei defetista ;defätistisch, schwarzseherisch defetisto ;Defätis, Miesmacher deficita ;Verlust habend deficito ;Defizit, Fehlbetrag, Manko, Minus, Unterdeckung defiguri ;(Wahrheit) verunstalten, entstellen defii ;die Stirn bieten, herausfordern, trotzen defili ;defilieren, vorbeimarschieren definitiva ;abschließend, definitiv, endgültig, endgütig, bestimmt, entscheidend, unwiderruflich defio ;Herausforderung, Trotz defitismo ;Defätismus, Miesmacherei deflacio ;Aufwertung, Deflation, Geldverknappung, Geldwerthebung deflanke ;von der Seite her deflankigi ;abbringen, ablenken deflankigxi ;(vom Thema) abkommen, abweichen defleksigo ;Abbiegen, Abweichen deflorado ;Defloration, Entjungferung deflori ;deflorieren, entjungfern defluado ;Abfluss, das Abfließen defluejo ;Abflussstelle, Rinne, Rinnstein deflui ;abfließen, wegfließen defluigi ;abwärtsfliegen, herabfliegen defluilo ;Abfluss, Abflussrohr, Ausguss, Dachrinne, Rinnstein, Traufe defluo ;Abfluss, das Abfließen defora atingo ;[EDV] Fernzugriff, Remote-Access, Fernsteuerung defora ;aus der Ferne, entfernt, von ferne, von weitem, [EDV] aus der Ferne, remote~, (defora atingo) Fernzugriff, Remote-Zugriff defora regulado ;Fernregulierung, Fernsteuerung defora stirado ;Fernsteuerung deformado ;Deformation, Missbildung, Verzerrung deformajxo ;Missbildung deformi ;deformieren, entstellen, verformen, verunstalten deformigxi ;(Holz) sich verformen, sich verziehen deformigxo ;Deformierung, Verformung, Verunstaltung deformiteco ;Deformität, Verformtheit defrauxdanto ;Betrüger (mit Geld) defrauxdi ;betrügen, unterschlagen defrauxdo ;Betrug, Unterschlagung defrosti ;abfrieren defrostigilo ;Defroster defrotado ;das Abreiben, die Abreibung defrotajxo ;Abschürfung, Hautabschürfung defroti ;abfrottieren, abreiben, abschürfen degelajxo ;Abgetautes, Schneematsch degeli ;auftauen, schmelzen (intransitiv), sich auflösen degeligi ;abtauen (transitiv), zum Schmelzen bringen degelo ;das Schmelzen, das Tauen, Tauwetter degenera ;degenerativ, entartet degenerado ;Degeneration, Entartung degenera matrico ;[Mathematik] singuläre Matrix degeneri ;ausarten, degenerieren, entarten degenerigi ;degenerieren, entarten lassen degenerinta ;degeneriert degenerita ;degeneriert, entartet degenero ;Entartung, Verderbtheit degliti ;abgleiten, abrutschen, entgleiten deglitigi ;abgleiten lassen, abstreifen degni ;gerne tun, geruhen, sich herablassen degradado ;Degradierung, Herabsetzung degradi ;(Dienstgrad) erniedriegen, absetzen, degradieren, entwürdigen, herabsetzen, zurückstufen degratajxo ;Abgekratztes, [Medizin] Abstrich degrati ;abkratzen degresio ;Abnehmen, Degression, Nachlassen degresiva ;abnehmend, degressiv, vermindernd degrundigi ;(ein Schiff) flott machen degutigilo ;Abtropfvorrichtung dehakado ;Einschlag, Forsteinschlag, das Abhacken dehaki ;abhacken, abhauen, umhacken, weghacken dehakitajxo ;Abgehacktes, Weggehacktes dehidratigi ;[Chemie] Wasser entziehen, dehydrieren dehidratigo ;[Chemie] Wasserentzug, Entwässerung, Dehydration dehiskado ;Aufplatzen, Aufspringen dehiski ;aufplatzen, aufspringen dehisko ;Aufplatzen, Aufspringen deigi ;(Putz) abblättern, abfallen, ablösen, abmachen, losmachen, wegmachen, wegtun deigxi ;abgehen, sich ablösen, sich lösen, sich loslösen, weggehen deigxinta ;(Farbe) abgelöst, abgegangen deiri ;abgehen, heruntersteigen, starten, weggehen deirpunkto ;Abgangspunkt, Ausgangspunkt deismo ;Deismus, Gottglaube deisto ;Deist dejungi ;(Pferd) abspannen, ausspannen dejxeti ;abwerfen dejxora ;dienstlich dejxoranta ;wachhabend, (Arzt) dienstbereit dejxoranto ;Diensthabender, Wachhabender dejxorejo ;Dienststelle, Dienstzimmer dejxori ;dienen, Dienst haben, Dienst tun dejxorkupeo ;Dienstabteil dejxoro ;Dienst, Dienstzeit dejxorsxangxigxi ;vom Dienst ablösen dejxorsxangxigxo ;Dienstablösung deka~ ;Deka~ dekadenca ;dekadent, entartet, verfallen dekadenci ;dekadent sein, entarten, heruntergekommen, verfallen sein, verkommen dekadenco ;Dekadenz, Entartung, Niedergang, Verfall dekado ;Dekade, Serie von 10 Stück/Tagen dekagramo ;Dekagramm dekalitro ;Dekaliter dekalki ;abziehen (z.B. Abziehbilder) dekalkuli ;[Mathematik] abrechnen, abzählen dekalogo ;Dekalog, Zehn Gebote dekametro ;Dekameter, zehn Meter dekanat ;Bezirk eines Dekans, Dekanat dekano ;Dechant, Dekan dekanti ;abgießen, dekantieren dekatlono ;[Sport] Zehnkampf deka ;zehnte, zehnter, zehntes dek-disciplino ;[Sport] Zehnkampf dekdua ;zwölfte, zwölfter, zwölftes dek-duedro ;Dodekaeder, Zwölfflach, Zwölfflächner dekdue ;zwölftens dek-dulatero ;Zwölfeck dek du mil ;12000 dekduo ;das Dutzend, die Zwölf dekduope ;dutzendweise, zu zwölft dek du ;zwölf dekedro ;[Geometrie] Dekaeder, Zehneck, Zehnflach, Zehnflächner deke ;zehntens dekfoje ;zehnmal de kiam ;deit wann, seitdem de kie ;woher de kio ;woraus, wovon dekjara ;zehnjährig dekkelke ;ungefähr zehn dek kvar ;vierzehn dek kvin ;fünfzehn deklamado ;Deklamation, Vortrag deklama koruso ;Sprechchor deklamanto ;Deklamator, Vortragender deklamarto ;Vortragskunst deklami ;aufsagen, beschwören, deklamieren, große Worte machen, vortragen deklamisto ;Vortragskünstler deklamo ;Deklamation, Vortrag deklaracio ;Erklärung, Regierungserklärung, Deklaration, Verkündung deklarema lingvo ;[Programmierung] beschreibende Programmiersprache deklarenda ;erklärungspflichtig, zollpflichtig deklari ;bekannt machen, bekannt geben, deklarieren, verkünden, (Krieg) erklären deklaro ;Angabe, Anzeige, Deklaration, Deklarierung, Erklärung, Verkündung, Festlegung, Verlautbarung, [EDV] Deklarierung (von Variablen) deklaro de amo ;Liebeserklärung deklaro pri amo ;Liebeserklärung deklatero ;Zehneck deklinacii ;beugen, deklinieren, durchdeklinieren deklinacio ;Abweichung, [Grammatik] Beugung, Deklination deklini ;abbiegen, ablenken, abwenden, zur Seite neigen deklinigxi ;abweichen von, sich wegbeugen, sich zur Seite neigen dekliva ;abhängig, abschüssig, geneigt, schief, schräg dekliveco ;abschüssige Stelle, Gefälle, Schräge deklivi ;schräg abfallen deklivo ;Abhang, Halde, Steilung, [EDV] Backslash, Rückwärtsschrägstrich dek naux ;neunzehn dekobla ;zehnfach dekoj ;... zig dek ok ;achtzehn dekoktajxo ;Auszug, Sud dekokti ;absieden, auskochen dekokto ;Absud, Auszug, Dekokt dekoltajxo ;Ausschnitt, Kleidausschnitt, Dekollete, Halsausschnitt dekolti ;(ein Kleid weit) auschneiden, dekolletieren, Schultern entblößen dekoltita ;(Kleid) ausgeschnitten, dekolletiert dekomence ;von Anfang an dekonduki ;abbringen, abraten, fehlleiten dekono ;Zehntel dekonsili ;abraten dekoracia ;dekorativ, schmückend dekoraciado ;Auszeichnung, Dekoration, Schmückung dekoracii ;dekorieren, schmücken, verzieren dekoraciisto ;Dekorateur, Raumausstatter dekoracio ;Auszeichnung, Dekoration, Kulissen, Ordensverleihung, Schmuck, Schmückung, Zierrat, Zier, Theaterdekoration dekora ;dekorativ, schmückend dekori ;(Orden) verleihen, ausschmücken, dekorieren dekoro ;Ausschmückung, Dekor, Verzierung dekpiedaj krustuloj ;Zehnfußkrebse dekrementi ;[EDV] dekrementieren, vermindern dekreti ;dekretieren, verfügen, Verfügung erlassen, verordnen dekreto ;behördliche Verordnung, Dekret, Erlass, Verfügung dekrocxi ;abhaken, vom Haken nehmen deksepa ;siebzehnte, siebzehntes, siebzehnter dek sep ;siebzehn dek ses ;sechzehn deksesuma ;[EDV] hexadezimal deksesuma nombrosistemo ;[Mathematik] [EDV] Hexadezimalsystem, hexadezimale Darstellung dekstra avanulo ;Rechts-Außen [Sport] dekstra flanko ;Steuerbord dekstra korno ;aufsteigender Akzent dekstra ;rechte, rechter, rechtes dekstremigo ;[EDV] (Text, Grafiken, etc.) Rechtsausrichtung dekstren ;nach rechts, rechtsrum, rechtsum dekstre ;rechts dekstrulo ;Rechter [Politik], Rechtshänder dekstruma ;positiv orientiert, Rechts~, auf das Rechtssystem bezogen, [Technik] rechtsdrehend, rechtsläufig dekstruma sxraubkanelo ;Rechtsgewinde dektaga ;zehn Tage dauernd, zehntätig dektage ;alle zehn Tage, zehntäglich dek tri ;dreizehn dekuma ;[EDV] dezimal dekuma frakcio ;Dezimalbruch dekuma logaritmo ;Zehner-Logarithmus dekuma nombrosistemo ;[Mathematik] Dezimalsystem dekumi ;dezimieren, jeden Zehnten bestrafen (historisch), stark vermindern dek unu ;elf dek-unulatero ;Elfeck dekupi ;aussägen, ausschneiden, dekupieren dekupli ;[Kfz] abkoppeln, abkuppeln dekursigi ;(vom Kurs) abkommen dekutimigi ;abgewöhnen, entwöhnen dekutimigxi ;(sich) abgewöhnen dek ;zehn del. ;Abkürzung für "delegito" = "Delegierter" delande ;vom Lande delasi ;ablassen, weglassen, zurücklassen delegaciestro ;Delegationsleiter delegacio ;Abordnung, Delegation delegado ;[Programmierung] Vererbung (zwischen Objekten) delegi ;abordnen, delegieren, entsenden delegitaro ;Abordnung, Delegation, Delegierte delegito ;Abgeordneter, Delegierter, Sendbote, Stellvertreter delekti ;delektieren, erfreuen, ergötzen delekto ;Ergötzen, Wohlbehagen delfenario ;Delphinarium delfenedoj ;Familie der Delphine delfeno ;Delphin, Manati, Tümmler delfinio ;Rittersporn delfo ;(griechische Stadt) Delphi delhio ;(indische Stadt) Delhi deliberigxi ;befreiend sich loslösen delicia ;deliziös, köstlich, wohlschmeckend delicio ;Wohlbehagen, Wollust, Wonne deligi ;abbinden, losbinden delikata ;delikat, fein, gelinde, lecker, wohlschmeckend, zart delikateco ;Feingefühl, Zartheit, Zartgefühl delikatega ;superfein, überaus zart delikatsenta ;feinfühlig, zartfühlend delikatsentemo ;Empfindsamkeit, Feinfühligkeit delikatsento ;Fingerspitzengefühl, Zartgefühl deliktloko ;Tatort delikto ;Delikt, strafbare Handlung, Straftat, Verfehlung, Vergehen deliktulo ;Straftäter, Übeltäter, Verbrecher delikveska ;(Feuchtigkeit) aufsaugend delikvi ;sich auflösen, zerfließen, zerschmelzen delirajxo ;(im Fieber) Faselei, Gefasel deliri ;delirieren, irre reden, phantasieren deliriga ;sinnverwirrend deliro ;Bewusstseinseintrübung, Delirium, Fieberwahn deliro forioza ;Tobsucht delkredero ;(Handel) Delcredere, Delkredere, Wertberichtigung delogado ;Verführung, Verlockung deloganto ;Verführer, Verlocker deloga ;verführerisch, verlockend delogisto ;Verführer, Verlocker delogi ;verführen, verleiten, verlocken, weglocken delogo ;Verführung, Verlockung, Weglockung delokado ;Verrückung oder Umsetzung (eines Gegenstandes), Verschleppung deloki ;an einen anderen Platz stellen, umstellen, verrücken delokigo ;(eigentliche) Bewegung delonge ;längst, seit langem de longe ;seit langem delta ;Buchstabe des griechischen Alphabets deltoido ;Deltamuskel, Deltoid, Drachenfigur, Rhomboid demagogio ;Demagogie demagogo ;Demagoge de malproksime ;von weitem demamigi ;abstillen demandado ;Fragerei demanda ;Frage~ demandaro ;Formular, Fragebogen demandema ;fragebegierig, neugierig demandi ;anfragen, fragen demandilo ;Fragebogen demando ;Frage demandosigno ;Fragezeichen demarkacio ;Abgrenzung demarsxo ;Demarsche, diplomatischer Einspruch demenco ;Dementia, Demenz, erworbener Schwachsinn, Geistesschwäche dementi ;dementieren, leugnen, widerrufen demento ;Berichtigung, Dementi, Leugnung, Widerruf demetebla disko ;[EDV] Wechselplatte demetejo ;Abladeplatz, Ablegestelle demeti ;ablegen, abstellen, zurücklegen, (Eier) legen, [EDV] (Dateisystem) aushängen, unmounten Demetrio ;Demeter, Demetrius, Dimitri demimondo ;Demimonde, Halbwelt demimondulino ;Dirne, Halbweltdame, Kokotte, Kurtisane demisii ;Amt niederlegen, demissionieren, zurücktreten demisio ;Amtsniederlegung, Demission demiurgo ;Demiurg, Weltschöpfer demografia ;bevölkerungsstatistisch, demographisch demografio ;Bevölkerungsstatistik, Demographie demografo ;Bevölkerungswissenschaftler, Demograph demokratia ;demokratisch, vom Volk aus demokratiigo ;Demokratisierung demokratio ;Demokratie, Volksherrschaft demokrato ;Vertreter der Demokratie demona ;besessen, dämonisch, teuflisch demono ;böser Geist, Dämon, Teufel, Unhold, [EDV] (Unix-Dienstprogramm) Daemon demonomanio ;Besessenheit demonstra ;betont auffällig, demonstrativ demonstracianto ;Demonstrant demonstracio ;Beweisführung, Demonstration, öffentliche Kundgebung demonstrado ;Beweisführung, Demonstration, öffentliche Kundgebung demonstrajxo ;[EDV] Demo-Version (eines Programmes) demonstrativa ;anschaulich darlegend, betont, beweisend, demonstrativ, drohend demonstrativo ;Demonstrativpronomen, Demonstrativum, hinweisendes Fürwort demonstrebla ;beweisbar demonstri ;anschaulich darstellen, beweisen, demonstrieren, vorführen, vormachen, zeigen demonstro ;Beweis demoraligxi ;demoralisieren, Moral und Sitte untergraben, (moralisch) versumpfen demoraliza ;demoralisierend, zersetzend demoralizigxo ;Demoralisierung, Untergrabung, Verwilderung, Zersetzung der Moral demoralizi ;(moralisch) verderben, zersetzen demordeti ;abnagen demordi ;abbeißen demorfinizi ;entwöhnen (bei einer Sucht) demorfinizo ;Entwöhnung (bei einer Sucht) Demorganaj legxoj ;[Mathematik] De Morgansche Gesetze demotika ;demotisch, volkstümlich denaro ;Denar denaska ;angeboren, gebürtig, von Geburt an denaska makulo ;Muttermal denaturi ;denaturieren, ungenießbar machen dengo ;Dengue-Fieber, Gelbfieber denombrado ;Zählung denombri ;vorzählen denominacio ;Anzeige, Benennung, Denomination denominatoro ;[Mathematik] Nenner denonci ;(Vertrag, Wohnung, etc.) kündigen denonco ;(Vertrag, Wohnung, etc.) Kündigung denove ;abermalig, abermals, erneut, neuerdings, von neuem, wieder de nove ;neuerdings, von neuen, wieder densa ;dicht, gedrängt, geschlossen densajxo ;dichtbewachsene Stelle, Dickicht densa sxargo ;[Militär] geballte Ladung densecnombro ;[Physik] Dichtezahl denseco ;Dichte, Dichtigkeit densejo ;Dickicht densigi ;dicht machen, verdichten, [EDV] komprimieren, packen, zippen densigxi ;zusammenrücken densigxo ;Verdichtung densmasxa ;engmaschig denso ;Dichte, [EDV] Dichte, Speicherdichte, Datendichte densometrio ;Dichtemesser densometro ;Dichtemesser denta eburo ;Zahnbein denta ;gezackt, Zahn~ dentajxo ;Verzahnung, [Technik] [Philatelie] Zähnung dentalo ;Dental, Zahnlaut dentalveolo ;[Anatomie] Zahnfach, Zahnhöhle dentaro ;[Technik] Gebiss, Zahnung dentbroso ;Zahnbürste dentdoloro ;Zahnschmerzen, Zahnweh dentego ;Hauer, Riesenzahn, Stoßzahn denticio ;Dentition, Zahndurchbruch, Zahnen denti ;(etwas) zackig machen/schneiden, (Kinder) Zähne bekommen, zahnen dentingo ;Kieferhöhle dentino ;Zahnbein dentisto ;Zahnarzt dentita ;gezackt, gezähnt, zackig dentizi ;mit Zähnen versehen, verzahnen dentizo ;Verzahnung dentkarno ;Zahnfleisch dentkuracado ;Zahnheilkunde, Zahnheilung dentkuracista ;zahnärztlich dentligneto ;Zahnstocher dentobrecxo ;Zahnlücke dentocetaco ;Zahnwal dentogrincante ;zähneknirschend dentohava ;gezähnt, zackig dentokapti ;(mit den Zähnen) zuschnappen dentokario ;Karies, Zahnfäule dentokarno ;Zahnfleisch dentoklaki ;(mit den Zähnen) klappern dentokrono ;Zahnkrone dentologio ;Dentologie, Zahnheilkunde dentostango ;Zahnstange dentotirilo ;Zahnzange (zum Zähne ziehen) dento ;Zacken, Zahn, Zinke dentpasto ;Zahnpasta, Zahnpaste dentpikileto ;Zahnstocher dentrada fervojo ;Zahnradbahn dentrada transmisiilo ;Zahnradübertragung dentrado ;Zahnrad dentteknikisto ;Zahntechniker dentumita ;gezackt, gezahnt denudi ;denudieren, entblößen de nun ;ab jetzt, fortan denuncanto ;Denunziant, Verräter, Zuträger denunci ;angeben, anschwärzen, anzeigen, denunzieren, hinterbringen denuncisto ;bezahlter Zuträger, Denunziant denunco ;Anzeige (bei der Polizei), Denunziation deorigine ;originär, von Geburt an, von Haus aus depafejo ;Abschussrampe, Abschussstelle depago ;Abgabe, Steuer departemento ;Departement, Verwaltungsbezirk depecigi ;abbröckeln dependa ;abhängig dependa variablo ;abhängige Variable dependeco ;Abhängigkeit, Hörigkeit dependi ;abhängen dependigi ;abhängig machen depesxe ;mit einer Depesche, mit einem Telegramm depesxi ;eine Depesche schicken, ein Telegramm schicken depesxo ;Depesche, Funkspruch, Telegramm, [EDV] e-mail deponado ;Deponierung, Hinterlegung deponajxo ;Depositen, finanzielle Einlage, Hinterlegtes deponanto ;Deponent, Hinterleger deponatesto ;Depositenschein, Hinterlegungsschein, Verwahrschein deponbanko ;Depositenbank, Depotbank, Effektenverwahrbank deponejo ;Abladeplatz, Aufbewahrungsstelle, Deponie, Depot, Hinterlegungsstelle, Speicher, [EDV] Repositorium (im Internet) deponi ;deponieren, hinterlegen, in Verwahrung geben, verwahren deportado ;Deportation, Zwangsverschickung deporti ;deportieren, (Personen) verschleppen depost ;seit de post ;seit, von... ab depostuli ;abfordern depoti ;aufbewahren, lagern, verwahren depoto ;Aufbewahrungsstelle, [Militär] Depot, Magazin depozicii ;[Justiz] aussagen, bezeugen depozicio ;[Justiz] Aussage, Zeugenaussage, Deposition depravacio ;(gesundheitliche) Verschlechterung, Wertminderung deprecado ;Abwertung von Devisen oder Waren depreci ;abwerten von Devisen oder Waren deprecigxi ;[Finanzwesen] (Aktienpapiere, Wertpapierwerte) sinken depreni ;abholen, abnehmen, herunternehmen, wegnehmen deprenilo ;[Technik] Abnehmer depreno ;[Technik] Abnahme depresia ;depressiv, niedergeschlagen depresio ;Depression, Niedergeschlagenheit depresi ;[Zeitungswesen] abdrucken depresora ;depressorisch, herabsetzend depreso ;[Zeitungswesen] Abdruck deprima ;deprimierend, niederschlagend deprimeteco ;Niedergeschlagenheit deprimi ;deprimieren, entmutigen, herunterziehen, niedergeschlagen sein deprimita ;deprimiert, niedergeschlagen deprunti ;ausborgen, ausleihen depusxi ;abstoßen, wegstoßen deputaro ;(parlamentarische) Abordnung, Deputation deputato ;Abgeordneter, Deputierter deputi ;abordnen, deputieren, entsenden deputita ;abgeordnet deputitaro ;Abgeordnete, Abgeordnetenversammlung deputito ;Abgeordneter, Entsandter deputri ;abfaulen derbio ;Derby, Pferderennen dereligxi ;[Eisenbahn] entgleisen derivajxo ;abgeleitetes Wort, Ableitung, Derivat derivarbo ;[Programmierung] Vererbungsbaum derivebla ;differenzierbar derivilo ;[EDV] Inferenzmaschine derivi ;(Wort) herleiten, ableiten, [Mathematik] (Formel) differenzieren, [Programmierung] ableiten derivlineo ;elektrische Abzweigung derivmotoro ;[EDV] Inferenzmaschine derma ;Derma~, die Haut betreffend, Haut~ dermatito ;Dermatitis, Hautentzündung dermato ;Derma, Dermato, Haut dermatologia kliniko ;Hautklinik dermatologiisto ;Dermatologe, Hautarzt dermatologio ;Dermatologie, Lehre von den Hautkrankheiten dermatologo ;Dermatologe, Hautarzt dermatozo ;Dermatose dermito ;Dermitis, Hautentzündung dermo ;Derma, Dermato, Haut, Lederhaut, Unterhaut derogacio ;Derogation, Gesetzesänderung, Teil-Gesetzesaufhebung derogi ;derogieren, Gesetz teilweise aufheben oder ändern derompi ;abbrechen derompita ;(Mauer) abgebrochen, abgerissen deruli ;abrollen dervisxo ;Bettelmönch, Derwisch desalti ;abspringen, herunterspringen, wegspringen desalto ;Absprung, Wegsprung descenda ;absteigend, (Stern) untergehend descenda relvojo ;Gefällstrecke der Bahn descenda skio ;[Sport] Abfahrtski descenda vento ;Abwind, Fallwind descenda vojparto ;(Weg) Gefällestrecke descendejo ;(Ski, etc.) Abfahrt descendi ;absinken, absteigen, deszendieren, hinuntergehen, hinuntersteigen descendo ;(Ski) Abfahrt, (Tour) Abstieg des ;desto, halber Ton unter D, um so, um so mehr desegnado ;das Zeichnen desegnajxo ;Abbildung, Zeichnung desegna ;zeichnerisch desegni ;abzeichnen, zeichnen desegnilo ;[EDV] Plotter, Kurvenschreiber, Zeichenprogramm, Grafikeditor desegnisto ;Zeichner desegnonajlo ;Reißbrettstift, Reißnagel desegnopapero ;Zeichenpapier desegno ;Zeichnen, Zeichnung desekci ;[Chirurgie] herausschneiden deseligi ;absatteln, Sattel abnehmen deseligxi ;(vom Pferd) absteigen deserto ;Dessert, Nachspeise, Nachtisch desinfektado ;Bakterienabtötung, Desinfektion, Desinfizierung desinfektajxo ;Desinfektionsmittel desinfekti ;desinfizieren, keimfrei machen desinfektilo ;Desinfektionsapparat desinfektisto ;Fachmann für Desinfektion desintegratoro ;Desintegrator, Zerkleinerungsmaschine deskrapi ;abkratzen, abschaben, wegkratzen deskribo ;Abschreibung, Abschrift deskui ;abschütteln, herunterschütteln deskvamigxi ;(Haut) abschälen, abschuppen deskvamigxo ;[Medizin] Abschuppung desmodio ;Telegraphenpflanze desmodo ;(Fledermausart) Desmodus, Vampir desolata ;desolat, traurig, trostlos desolvi ;(Angeklebtes) ablösen desorcxi ;entzaubern, Zauber aufheben despera ;desperat, hoffnungslos, verzweifelt desperado ;(politischer) Abenteurer, Desperado desperi ;desperat sein, verzweifeln despota ;despotisch, gewalttätig, herrisch, herrschsüchtig, rücksichtslos despotajxo ;Gewalttat despoteco ;Despotie, Gewaltherrschaft, Herrschsucht, Willkürherrschaft despotismo ;Despotismus, Gewaltherrschaft, Gewaltherrschsaft, Willkürherrschaft despoto ;Despot, Gewaltherrscher destilado ;Destillation destilajxo ;Destillat, Destilliertes destilatoro ;Destillierapparat destilejo ;Destillationsraum (einer Brennerei) destilisto ;Branntweinbrenner, Destillateur destini ;ausersehen, auswählen, bestimmen, festsetzen, vorausbestimmen, vorsehen, vorherbestimmen, vermachen destinitajxo ;Ausersehenes, Vorherbestimmtes destino ;Bestimmung, Destination, Endzweck, Prädestination, Vorbestimmung, Vorsehung destinstacio ;Bestimmungsbahnhof destrojero ;Torpedoboot, Zerstörer desuba analizo ;[Programmierung] Bottom-Up-Analyse, Aufwärts-Analyse desuba konstruado ;[Programmierung] Bottom-up-Entwicklung, Aufwärtsentwicklung desupra analizo ;[Programmierung] Abwärts-Analyse, Top-Down-Analyse desupra konstruado ;[Programmierung] Top-Down-Entwicklung, Abwärtsentwicklung desupra projektado ;[Programmierung] Top-Down-Design, Top-Down-Entwurf, Entwurf von oben nach unten de supre ;von oben herab, von oben herunter desupri ;herablassen, herunterholen, herunterlassen de sur ;vom, herab von oben, von... herab (z.B. Dach) desxangxi ;(vom Dienst) ablösen, abändern desxiri ;abnehmen, abpflügen, abreißen, losreißen, (Obst) pflücken desxirigxita ;(Knopf) abgerissen desxirita ;abgerissen desxovi ;abschieben, abstreifen desxovigxi ;sich verschieben, verrutschen desxovo ;Texteinzug, [Programmierung] Offset desxrauxbi ;abschrauben desxtatigi ;abtrennen vom Staat, privatisieren desxtatigo ;Privatisierung detala ;ausführlich, detailliert, eingehend, den Kleinhandel/Einzelhandel betreffend, einzeln, umständlich detalado ;Detaillierung, Einzelaufstellung, Einzelhandel, Einzelverkauf, Verkauf im Kleinen, Verkauf en detail, Kleinvertrieb, genaue Aufstellung, genaue Aufführung detalajxo ;Detail, Einzelheit, Einzelteil, Kleinigkeit, Kleinkram detale ;ausführlich, eingehend, im Detail, im einzelnen detaleco ;Ausführlichkeit, Detailliertheit detalega ;erschöpfend, sehr ausführlich detalege ;bis ins Kleinste, haarklein detalege parolacxi ;breittreten, zerreden detalema ;weitschweifig detali ;ausführlich darlegen, bis ins Einzelne darlegen, bis ins Einzelne erörtern, im Einzelhandel anbieten, en detail verkaufen, einzeln verkaufen, detailliert darstellen, detaillieren, in aller Ausführlichkeit berichten/erklären, in kleinen Mengen verkaufen detalisto ;Einzelhandelskaufmann, Einzelhändler detalo ;Detail, Einzelheit, Kleinigkeit detalumi ;ins Detail gehen detavoligxi ;(eine Schicht) abtragen detekti ;anzeigen von elektronischen Strahlen, orten detektilo ;Detektor, [Elektr.] Gleichrichter detektivejo ;Detektei, Detektivbüro detektivkamerao ;Geheimkamera detektivo ;Angehöriger der Geheimpolizei, Detektiv, Geheimpolizist, Privatdetektiv detektoro ;Detektor, [Elektr.] Gleichrichter de tempo al tempo ;dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig deteni ;abhalten, aufhalten, verhindern, zurückhalten deteni sin ;sich... enthalten detergi ;(Wunden, etc.), reinigen determinanto ;[Mathematik] Determinante determina vorto ;[Grammatik] Bestimmungswort determini ;anberaumen, determinieren, näher bestimmen, Thema umgrenzen determinisma ;deterministisch determinismo ;Determinismus determino ;Begriffsbestimmung, Determination de tiam ;fortan, forthin, seitdem, seither, von da an de tie ;daher, dorther, von dort de tio ;davon detiri ;abbringen, abziehen, wegziehen detonacii ;detonieren, zur Explosion bringen detonacio ;Detonation, Explosion detrancxajxo ;Abgeschnittenes, Abschnitt detrancxi ;abschneiden, abtrennen detrancxo ;Abschnitt detronigi ;(Herrscher, König) entthronen, absetzen detronigo ;Enthronung, Sturz (eines Königs) detrua ;destruktiv, vernichtend, zerstörerisch detruado ;Zerstörung detruanto ;ein Zerstörender, Zerstörer detruema ;zerstörungswütig detruemo ;Zerstörungslust, Zerstörungswut detruemulo ;Zerstörungswütiger detruigxi ;zerstört werden, zusammenstürzen detruigxo ;das Zerstörtwerden, der Verderb detrui ;umreißen, vernichten, zerstören, [Programmierung] (Speicher, Objekte) freigeben detruomanio ;Zerstörungswut detruo ;Vernichtung, Zerstörung, Zertrümmerung deturni ;abbringen, ableiten, ablenken, abwenden, entwenden deturno ;Ableitung, Abwendung deuxterio ;Deuterium (schwerer Wasserstoff) ~deva ;Endung für ~pflichtig devaluti ;(Geldwert) abwerten, devalvieren devaluto ;Devalvation, Geldabwertung, Währungsabwertung, Wechselkurssenkung devanci ;überholen, vorbeigehen lassen devena ;abstammend, herstammend devenanto ;Abkömmling deveni ;abstammen, entspringen, entstehen, herkommen devenigi ;ableiten, herleiten deveno ;Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung deversxi ;abgießen deviga asekuro ;Pflichtversicherung deviga ekzerco ;[Sport] Pflichtübung deviga ;Pflich~, verbindlich, verpflichtend, Zwangs~ deviga registrigo ;Meldepflicht deviga surterigxo ;Notlandung devigata ;gezwungen devige auxkcii ;zwangsversteigern devigeti ;nötigen devige ;unter Zwang, zwangsweise devigita ;gezwungen devigi ;zwingen, erzwingen, nötigen, verpflichten devigo ;Gewalt, Nötigung, Pflicht, Zwang devigoscia ;pflichtbewusst devii ;abschweifen, (vom Weg) abweichen deviigi ;abschweifen lassen devi ;müssen, sollen devio ;Abweichung devisxi ;abwischen, wegwischen devizo ;Auslandsguthaben, Devise, Devisen, Kennwort, Motto, Sinnspruch, Wahlspruch devizoj ;(ausländisches Geld) Devisen, Sorten devofavora ;pflichteifrig devo ;Gebühr, Verpflichtung, Zwang devojigi ;irreführen, vom Weg abbringen devojigxi ;sich verirren, vom Weg abkommen devojigxo ;Abkommen vom Weg, Verirrung devoki ;abbreufen devoligi ;verpflichten devoligo ;Verbindlichkeit, Verpflichtung devolvi ;abwickeln devono ;Devon devontigi ;verpflichten devori ;auffressen, gierig fressen, schlingen, verschlingen, zerfleischen devota ;demütig, devot, gottergeben, treu ergeben, unterwürfig devotajxo ;Kirchenandacht devoteco ;[Religion] Andacht dezajnisto ;Designer, Musterentwerfer dezajno ;Design, Form, Modell, Muster dezerta ;öde, unwirtlich, wüste dezertejo ;Öde, Einöde, Wildnis dezertigi ;wüsten, verwüsten, verheeren dezertigo ;Verheerung, Verwüstung dezertigxi ;veröden dezertigxo ;Verödung dezerto ;Einöde, Wildnis, Wüstenei dezertulo ;Einsiedler deziregi ;(sehr) ersehnen, lechzen nach dezirego ;Begierde, Drang, heißer Wunsch, Verlangen dezirinda ;erwünscht, gewollt deziri ;verlangen, wollen, wünschen deziro ;Begehr, das Verlangen, Lust, Wunsch dgr ;Abkürzung für "decigramo" = "Dezigramm" diabeta ;diabetisch, zuckerkrank diabeto ;Diabetes, Zuckerkrankheit diabetulo ;Diabetiker, Zuckerkranker diabla ;diabolisch, satanisch, teuflisch, verteufelt diablajxo ;Teufelei, Teufelswerk diableco ;Teufelei diable ;Mist, Scheiße, verdammt diable! ;Teufel auch!, Zum Teufel! diableto ;Teufelchen diablo ;Beelzebub, Dämon, der Teufel, Luzifer, Satan diablulo ;Teufelskerl diabolo ;Jojo diademo ;Diadem, Haarreif diafana ;diaphan, durchscheinend, durchsichtig, durscheinend, halbtransparent, milchig diafaneco ;Durchsichtigkeit diafizo ;Diaphyse, Diaphysis, Röhrenknochenmittelstück diafragmi ;[Fotografie] abblenden diafragmo ;Zwerchfell, [Fotografie] Blende diagnostiko ;(die Fähigkeit, Krankheiten zu erkennen) Diagnostik diagnozi ;diagnosieren, diagnostizieren, feststellen, Krankheiten erkennen diagnozistiko ;(die Fähigkeit, Krankheiten zu erkennen) Diagnostik diagnozo ;Diagnose, Krankheitserkennung, [EDV] Fehlerdiagnose diagonala ;diagonal, quer, schräg diagonalado ;[Mathematik] Diagonalisierung diagonala matrico ;[Mathematik] Diagonalmatrix diagonale ;quer, übereckstellen diagonale transe ;schräg gegenüber diagonaligebla ;diagonalisierbar diagonaligo de matrico ;[Mathematik] Matrizendiagonalisierung diagonalo ;Diagonale dia ;göttlich diagramo ;Diagramm, graphische Darstellung, Schaubild diajxo ;Gottheit, übernatürliches Wesen diakilono ;Bleipflaster, Diachylonpflaster diaklazo ;Diaklase, Kluft, Spalt diakonino ;Diakonisse, Gemeindehelferin diakono ;Diakon, Gemeindehelfer, Pfarrhelfer diakrita ;diakritisch, unterscheidend diakrita signo ;diakritisches Zeichen diakritilo ;diakritisches Zeichen diakrona ;diachronisch, entwicklungsgeschichtlich dialekta ;dialektisch, mundartlich dialekte ;im Dialekte (gesprochen) dialektika ;dialektisch, redegewandt dialektiko ;Dialektik, Redekunst dialekto ;Dialekt, Mundart dializi ;[Chemie] trennen, auflösen, dialysieren, dyalisieren dializilo ;Dialyseapparat dializo ;Blutwäsche, Dialyse, Trennungsmethode dialoga dokumentajxo ;[EDV] Hilfeystem, Onlinehilfe dialoga procezo ;[EDV] Vordergrundprozess dialoga sxelo ;[EDV] interaktive Shell dialogi ;einen Dialog führen, unter vier Augen sprechen, Zwiesprache halten dialogo ;Zwiegespräch, Dialog, [EDV] Dialog dialogujo ;[EDV] Dialog, Dialogfenster, Dialogbox diamagneta ;diamagnetisch, Magneten abstoßend diamagneteco ;Diamagnetismus diamagneto ;Diamagnet diamanta ;diamanten diamantisto ;Diamantenverkäufer, Diamantspalter diamanto ;Diamant diametra ;[Mathematik] diametral, entgegengesetzt diametre ;im Durchmesser diametro ;Diameter, Durchmesser dianto ;Nelke diapazono ;[Musik] Kammerton, Stimmgabel diapozitivo ;Dia, Diapositiv, Glasbild diareo ;Diarrhö, Diarrhöe, Durchfall diartrozo ;Diarthrose, Knochengelenk diaskopo ;Dia-Bildwerfer, Dia-Projektor, Diaskop diaso ;Dyas, Perm diastazo ;Diastase diastola ;diastolisch diastolo ;Diastole diateko ;Dia-Sammlung, Diathek diaterma ;diatherm, diatherman, wärmedurchlässig diatermio ;Diathermie, Hochfrequenzheilverfahren diatezo ;Anlage, besondere Empfänglichkeit für bestimmte Krankheiten, Diathese, Neigung diatomea tero ;Kieselerde diatomeoj ;Kieselalgen diatona ;diatonisch, in ganzen Tönen dibocxa ;ausschweifend, liederlich, schwelgerisch dibocxajxo ;Ausschweifung, Liederlichkeit, Prasserei, Schwelgerei dibocxa vivo ;Lotterleben dibocxejo ;Bumslokal dibocxema ;ausschweifend, schwelgerisch, zum ausschweifen neigend dibocxi ;ausschweifend leben, liederlich leben, schlemmen, schwelgen, prassen, ein ausschweifendes Leben führen dibocxigi ;zu Ausschweifungen verleiten dibocxo ;ausschweifende Lebensführung, Ausschweifung, Laster, Schlemmen, Schwelgen, Schwelgerei, Prasserei, Liederlichkeit dibocxulo ;ausschweifender Mensch, liederlicher Mensch, Lüstling, Prasser, Schwelger, Wüstling didaktika ;belehrend, didaktisch, lehrhaft didaktiko ;Didaktik, Unterrichtslehre didelfedoj ;Beutelratten didelfo ;Beuteltier, Opossum Didenhofo ;Diedenhofen didima ;doppelt, gepaart didimo ;Didym dieco ;Göttlichkeit diedro ;Zweiflächner dielektrika ;dielektrisch, nichtleitend dielektriko ;Dielektrikum, Nichtleiter dierezo ;Diärese, Trema, Trennungspunkte, Umlautpunkte dieso ;Diesis, Lattenzaun, Nummernzeichen, [Musik] Kreuz, Erhöhungszeichen, [EDV] (Zeichen) Raute, Doppelkreuz dietistiko ;Diät-Ernährungslehre, Diätik dietisto ;Diätarzt dieto ;Diät, Krankenkost, Schonkost difavoro ;Gnade, Gottesgunst difekta ;defekt difektado ;Beschädigung difektajxo ;Beschädigtes, Beschädigung difekti ;beeinträchtigen, beschädigen, kaputt machen, Schaden zufügen, verderben, verletzen difektigxema ;leich verderblich, leicht zerbrechlich, leicht zu beschädigen difektigxi ;kaputt gehen, verderben difekto ;Fehler, Material-Fehler, Beschädigung, Defekt, Schaden, Verderbnis difektohava ;beschädigt, mit einem Defekt behaftet diferenca ;different, ungleich, unterschiedlich, verschiedenartig diferenca ekvacio ;[Mathematik] Differenzengleichung diferenceco ;Unterschiedlichkeit diferenci ;abweichen, differieren, sich unterscheiden, trennen diferenciala ;Differential~ diferencialado ;Differentiation diferenciala ekvacio ;Differentialgleichung diferenciala ekvacio en partaj derivajxoj ;partielle Differentialgleichung diferenciala formo ;Differentialform diferenciala kalkulo ;Differenzialrechnung diferencialebla ;differenzierbar diferenciali ;differenzieren diferencialo ;[Kfz] Ausgleichsgetriebe, Differential diferencigi ;auseinanderhalten, differenzieren, trennen, unterscheiden diferencigo ;Differenzierung, Unterscheidung diferenco ;Differenz, Unterschied diferencodosiero ;[EDV] (Datei, die Unterschiede zwischen Dateien enthält) Diff-Datei dificila ;diffizil, heikel, peinlich, problematisch, schwierig, sehr genau difina artikolo ;bestimmter Artikel difina modulo ;[Programmierung] Definitionsmodul difini ;bestimmen, definieren, festlegen, festsetzen difinita ;bestimmt difinita integralo ;bestimmtes Integral difino ;Bestimmung, Definition difrakta ;beugend, Beugungs~ difrakti ;beugen difrakto ;Beugung, Diffraktion difterio ;Diphtherie difterito ;Difterie, Diphterie diftongo ;Diphthong, Diphtong, Doppellaut, Zwielaut difuza ;diffus, verschwommen, zerstreut difuzilo ;Diffusor, Zerstreuungsvorrichtung difuzi ;(Wärme) diffundieren, [Optik] streuen difuzo ;Lichtzerstreuung, Ausbreitung, Diffusion, Diffussion digestado ;Verdauung digesta gaso ;Eingeweide-Gase digestebla ;verdaulich digesteblo ;Verdaulichkeit digesti ;digerieren, [Medizin] verarbeiten, verdauen digestiga ;Verdauung fördernd digestiva ;Verdauung fördernd digestodukto ;Verdauungstrakt digi ;abdämmen, begrenzen, eindämmen, eindeichen digitalino ;Digitalin, Digitoxin digitalo ;Fingerhut digna ;respektgebietend, respektheischend, wert, würdevoll, würdig digno ;Gravität, schuldiger Respekt, Würde dignoplena ;gemessen, würdevoll digo ;Damm, Staudamm, Deich, Wehr digramo ;[Buchwesen] Ligatur digxesto ;Buchkürzung, Digest digxita ;digital, in Ziffern dargestellt, [EDV] (Gegenmteil von analog) digital, numerisch digxita horlogxo ;Digitaluhr digxitalizi ;digitalisieren, Daten/Töne/Videos in einen PC einlesen (Bilder, digitalisieren, elektrische Signale) digxitizi ;Bilder, elektrische Signale, Töne, Videos, etc. in einen PC einlesen, digitalisieren diigi ;vergöttern diigo ;Vergötterung, Vergöttlichung diino ;Göttin diismo ;Deismus, Gottesglaube, Gottglaube diisto ;Deist dika ;dick dika fingro ;Daumen dikeco ;Dicke, Stärke, Umfang diketa ;dicklich dikfingro ;Daumen dikfingrujo ;Däumling (im Handschuh) Dikfingrulo ;Däumling dikgrajna ;grobkörnig dikhauxtuloj ;Dickhäuter dikigxi ;dick werden, sich verdicken dikkarna ;fleischig, dickfleischig diklina ;diklin, eingeschlechtig, eingeschlechtlich diklitera ;fett (geschrieben), in Fettdruck diklorido ;Dichlorid dikmalalta ;(Körperbau) gedrungen diko ;Tiefe, [EDV] (Buchstaben) Dicke, Stärke dikotoma ;gegabelt (bei Pflanzen) dikotomeco ;Gabelung (bei Pflanzen) dikreda ;gottgläubig diktafono ;Diktaphon, Diktiergerät diktajxo ;Diktat diktato ;Diktat diktatora ;diktatorisch, uneingeschränkt, unumschränkt diktatorema ;gebieterisch, herrisch diktatoro ;Diktator, Gewaltherrscher diktaturo ;Diktatur, Gewaltherrschaft dikti ;auferlegen, aufzwingen, befehlen, diktieren, vorsagen, zuerkennen dikventra ;dickleibig, fettleibig dikventrulo ;Dickbäuchiger, ein Dicker dilata ;gedehnt, ausgedehnt, dehnbar dilatanto ;Strecker dilatatoro ;[Anatomie] Ausdehner, Dilatator dilati ;ausdehnen, dehnen, Volumen erweitern dilatigxi ;sich ausdehnen dilatigxo ;Ausdehnung dilatilo ;Dilator dilato ;Dehnung dilema ;misslich dilemo ;Klemme, Dilemma, Zwangslage diletanta ;amateurhaft, dilettantisch, laienhaft, unprofessionell diletantajxo ;Arbeit eines Dilletanten, Arbeit eines Nichtfachmannes diletanteco ;Dilettantentum, Dilletantentum, Liebhaberei diletanti ;etwas dilletantisch betreiben, etwas aus Liebhaberei betreiben diletantismo ;Dilettantismus, Dilletantismus, Laienhaftigkeit, Oberflächlichkeit diletanto ;Amateur, Amatör, Dilettant, Laie, Möchtegernkünstler, Nichtfachmann diligenta ;beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, sorgfältig, strebsam diligenteco ;Emsigkeit, Fleiß, Sorgfalt diligenti ;emsig sein, fleißig sein diligxenco ;Postkutsche, Eilpostkutsche, Diligence dilo ;Bohle, Brett, Diele dilui ;diluieren, pantschen, verdünnen, verwässern diluilo ;Verdünner, Farbverdünner diluo ;Dilution, Verdünnung von Flüssigkeiten diluva ;sintflutlich diluvio ;(Zeitalter) Diluvium, Eiszeit , Pleistozän diluvo ;Sintflut dimancxa ;sonntäglich dimancxe ;am Sonntag, sonntags dimancxo ;Sonntag dimancxulo ;Sonntagskind, Sonntagsmensch dimensinombro ;[Mathematik] Dimensionalität dimensio ;Ausdehnung, Ausdehungsrichtung, Ausmaß, Dimension, Typ (einer Matrix), Format (einer Matrix) diminutivo ;Diminutiv, Verkleinerungsform, Verkleinerungswort dimo ;Dimmer, Lichtschalter zur stufenlosen Helligkeitsregelung dinamika datumintersxangxo ;(Windows-Mechanismus, um Daten zwischen Anwendungen auszutauschen) DDE, Dynamic Data Exchange dinamika ;dynamisch, lebhaft, schwungvoll, [EDV] zur Laufzeit dinamika ekzemplero ;[Programmierung] Instanz dinamika memorareo ;[Programmierung] dynamischer Speicher, dynamischer Speicherbereich dinamika memordisponigo ;[Programmierung] dynamische Speicherzuweisung dinamika tabelo ;[Programmierung dynamisches Array dinamike bindebla biblioteko ;[EDV] Dynamic Link Library (=DLL), dynamische Bibliothek dinamiko ;Dynamik, Schwung dinamismo ;Dynamismus dinamito ;Dynamit dinamo ;Dynamo, Dynamomaschine, Stromerzeuger dinamometro ;Dynamometer, Kraftmesser dinamotoro ;Motorgenerator dinaro ;(Geldmünze, Währung) Dinar dinastia ;Dynastie betreffend, dynastisch dinastio ;Dynastie, Herrschergeschlecht, Herrscherhaus din ;Deutsche Industrie Norm d-ino ;Abkürzung für "doktorino" = "Doktorin" dinornito ;Dinornis, Moa dinosauxrio ;Dinosaurier dinosauxroj ;Dinosauria, Dinosaurier dinoterio ;Dinotherium diocezo ;Bistum, Diözese, katholischer Distrikt diodo ;[Elektr.] Diode, Gleichrichterröhre dio ;Gott dioksido ;[Chemie] Dioxid dioptriko ;Brechungslehre, Dioptrik dioptrio ;Dioptrie, Linsenbrechwert dioptro ;Diopter, Sucher (z.B. Kamera), Zielgerät dioramo ;Dia, Diorama, Durchscheinbild diotima ;gottesfürchtig dipatrino ;Gottesmutter dipleksa ;[EDV] Full-Duplex, [Elektr.] doppelt geschaltet diplodoko ;Diplodokus diplomata ;diplomatisch, klug berechnend, staatsmännisch, zwischenstaatlich diplomataro ;diplomatisches Korps diplomatia ;diplomatisch, klug berechnend diplomatiisto ;Diplomat diplomatiko ;Diplomatik, Urkundenlehre diplomatio ;Diplomaten, Diplomatie, kluge Berechnung diplomato ;Bauernfänger, Diplomat, Staatsvertreter diplomi ;Diplom erteilen, diplomieren, ernennen, verleihen diplomisko ;Diplomatik, Urkundenlehre diplomisto ;Diplomatiker, Urkundenforscher diplomita ;diplomiert, graduiert diplomo ;Diplom, Ernennungsurkunde, Patent, Prüfungszeugnis, Urkunde, Verleihungsurkunde dipola ;zweisichtig, [Elektr.] zweipolig dipolo ;(2 entgegengesetzte elektrische Ladungen) Dipol, Zweipoligkeit dipsakacoj ;Kardengewächse dipsak ;distelartige Pflanze, Kardendistel dipsako ;Karde dipsomanio ;Dipsomanie, periodische Trinksucht dipsomaniulo ;Dipsomane, periodischer Trinker dipteroj ;Zweiflügler diptero ;Zweiflügler diptiko ;Diptychon, zweiflügeliges Altarbild dir. ;Abkürzung für "direktoro" = "Direktor" dirajxo ;Spruch, Ausspruch, Ausgesagtes diraka ;Diracsche diraka distribucio ;Diracsche Funktion diraka kombilo ;Diracscher Kamm diraka mezuro ;Diracsches Maß Dirako ;Dirac dirante ;indem man sagt direkcio ;Leitung, Geschäftsleitung, Direktion, Direktionsräume direktado ;Bedienung, Führung, Leitung, Steuerung direkta egxo ;Pfeil, Richtungspfeil direkta grafeo ;gerichteter Graph direktalo ;[Flugwesen] Seitenflosse direktanto ;Direktrix, Dirigent, Inhaber, Leitkurve, Leitlinie, Obmann direktebla ;leitbar, richtbar, steuerbar direktejo ;Direktionsbüro, Direktionsraum direkterono ;[Flugwesen] Seitenruder direkti ;dirigieren, führen, leiten, richten, steuern, wenden, lenken, (Kranke) überweisen direktigxi ;sich richten, steuern direktilisto ;Lenker, Steuermann direktilo ;Lenker, Lenkrad, Lenkvorrichtung, Ruder, Steuerknüppel, Steuerrad, Steuervorrichtung direktindikilo ;[Kfz] Winker direktisto ;Dirigent, Kapellmeister direktita anteno ;Richtungsantenne direktivo ;Direktive, Richtlinie, Verhaltensmaßregel, [Programmierung] Direktive, Übersetzungsanweisung, Betriebsanweisung direktodona ;richtungsgebend, richtungsweisend direkto ;Kurs, Leitung, Richtlinie, Richtung direktomontra ;richtungsweisend, richtungszeigend direktorio ;Direktorium, Vorstandschaft direktoro ;Direktor, Geschäftsführer, Leiter, Vorsteher direktvagono ;[Eisenbahn] Kurswagen direnda ;was gesagt werden muss diri ;besagen, erwähnen dirigento ;Dirigent (eines Orchsters) dirko ;Behelfsschlüssel, Dietrich dirlididi ;aufschreien (vor Überraschung) dirmaniero ;Redensart, Sprechweise dirndlo ;Dirndl-Kleid diro ;Äußerung, Ausspruch, das Sagen, Worte disa ;auseinander, disjunkt, getrennt, lose, uneins, vereinzelt, zerstreut disa datumbazo ;[EDV] verteilte Datenbank; verteiltes Datenbanksystem disa dosiersistemo ;[EDV] verteiltes Dateiverwaltungssystem disafisxi ;[EDV] crossposten, eine Nachricht in mehrere Foren oder Newsgruppen gleichzeitig reinstellen disagordita ;(Musikinstrument) verstimmt disagxio ;[Finanzwesen] Differenzverlust, Disagio disa komputilaro ;[EDV] verteiltes Rechnersystem disa komputilsistemo ;[EDV] verteiltes Rechnersystem, Rechnernetzwerk disa kunlaboro ;[EDV] verteilte Dateiverarbeitung disartikigo ;Gelenkamputation disatomi ;Atom spalten disa tradukado ;[Programmierung] verteiltes Kompilieren disauxdigi ;senden (im Radio) disauxdigo ;Sendung, Funksendung, Radiosendung disauxo ;[Programmierung] (Funktion) exklusives Oder, XOR disaux ;[Programmierung] (übersetzter Befehl) exklusives Oder, XOR disbabili ;ausplaudern disbategi ;zerhauen disbati ;zerschlagen, zusammenschlagen disblovilo ;Zerstäuber disblovi ;verwehen, wegblasen disbrancxejo ;Abzweigung (eines Weges oder Flusses) disbrancxigi ;abzweigen (Flussarm, etc.), Weg disbrancxigxi ;sich verästeln, sich verzweigen disbrancxigxo ;Abzweigung, Verzweigung disbuki ;Gürtel lockern, Gürtel weiter machen discentra ;außerhalb des Mittelpunktes liegend, exzentrisch discentreco ;Exzentrizität disciplina ;disziplinarisch, streng disciplinema ;leicht führbar disciplinemo ;Disziplin, Unterordnung disciplini ;bändigen, disziplinieren, in Zucht und Ordnung halten, zähmen disciplinigi ;disziplinarisch einschreiten disciplino ;Disziplin, Lehrfach, Ordnung, Zucht, Zweig, Wissenszweig discxiplo ;Anhänger, Jünger, Nacheiferer, Schüler disde ;getrennt von disdiri ;(Gerücht) herumerzählen, verbreiten disdirigxi ;bekanntwerden, sich herumreden disdividi ;austeilen, einteilen, zerteilen disdivido ;Einteilung, Zerteilung disdivigxi ;sich zerteilen disdonejo ;Abgabestelle, Verteilungsstelle disdoni ;(Dividende) ausschütten, austeilen, verteilen, zuteilen disdono ;Ausgabe, Vergabe, Verteilung disduigxo ;Protozoon, Zweiteilung (z.B. bei Einzellern) dise ;auseinander, lose diseco ;Disharmonie, Getrenntheit, Missklang diselo ;Diesel, Dieselmotor disen ;in alle Richtungen (zerstreuen) disenterio ;[Medizin] Durchfall, Dysenterie, Ruhr diserigi ;auseinandernehmen, zergliedern, zerlegen (in Einzelteile), zerteilen diserigxi ;auseinanderfallen, in Einzelteile zerfallen, sich auflösen diserigxo ;Aulösung, Auseinanderfallen disertacio ;Dissertation, Doktorarbeit disertajxo ;Dissertation, fertige Doktorarbeit diserti ;Dissertation schreiben, Doktorarbeit verfassen diservo ;Gottesdienst disetenda dublo ;Spreizdübel disetendi ;ausbreiten, ausstrecken, spreizen disfadenigi ;aufdröseln disfadenigo ;[EDV] Multithreading disfaldi ;(Schirm) aufspannen, auseinander, auseinanderfalten, entfalten disfalema ;bröckelig, brüchig, wackelig disfali ;auseinanderfallen, einstürzen, zerfallen, zusammenstürzen disfalo ;Einsturz, Zerfall, Zusammenbruch disfamigi ;bekannt, berühmt disfendi ;Haare, zerspalten disfleksi ;auseinanderbiegen disflori ;aufblühen, Blüte entfalten disflugi ;(Vögel) auseinanderfliegen, verstieben disflui ;(Wasser) sich ergießen, sich verlaufen, verfließen, zerfließen disforkejo ;Abzweigung, Eisenbahnabzweigung, Gabelung disforkigi ;[Eisenbahn] abzweigen, gabeln disforkigxo ;Gabelung, Flussgabelung, Abzweigung disfosi ;wühlen, auswühlen, aufgraben, umgraben disfrakasi ;zerschellen disfrakti ;(Licht oder Schall) brechen disfroti ;zerreiben dishaki ;aufhacken, zerhacken dis ;halber Ton über D disharmonio ;Disharmonie, Missklang dishirtigi ;verwirren, zerzausen disidenta ;andersdenkend, dissident disidento ;Andersdenkender, Dissident disigebla ;trennbar disigi ;auseinanderbringen, auseinandermachen, entzweien, scheiden, trennen, zerteilen disigilo ;[EDV] Trennzeichen, Begrenzungszeichen disigita ;getrennt disigo ;Trennung disigstreko ;Bindestrich, Trennstrich disigxi ;sich trennen, sich überwerfen, sich verteilen, (Nebel) verziehen, (Vögel) auseinanderstieben disigxo ;Trennung, Zerwürfnis, Zwiespalt disipa ;verschwenderisch disipemo ;Geldverschwendungsneigung disipi ;(Geld) verschwenden, vergeuden disipo ;Verschwendung, Geldverschwendung, Vergeudung disipulo ;Verschwender disiri ;auseinandergehen, sich verlaufen, zerstreuen Disiru! ;[Militär] Geht auseinander!, Wegtreten! disjunkcio ;Disjunktion, logische Summe, Trennung disjxeta ;injektiv disjxeti ;streuen, zerstreuen, ausstreuen, verstreuen disjxeto ;[Mathematik] Injektion diska fendo ;[EDV] Laufwerk diskaparato ;[EDV] Festplatte, Harddisk, (demeteblaj diskaparato) Wechselfestplatte diskbremso ;Scheibenbremse diskedo ;[EDV] Diskette, Floppy-Disk disketo ;[EDV] Diskette, Floppy-Disk diskingocifero ;[EDV] Laufwerksnummer diskingo ;[EDV] Laufwerk, Diskettenschlitz diskingolitero ;[EDV] Laufwerksbuchstabe diski ;(Scheibentelefon) wählen disklini ;zu zwei Seiten neigen disko ;cd, Diskette, Diskus, Platte, Scheibe diskodrajvo ;Diskettenlaufwerk, Plattenlaufwerk disko ;[EDV] (Diskette, CD, etc.) Disc diskoforma ;scheibenförmig diskombi ;auskämmen diskonigi ;bekanntmachen, verbreiten diskonigo ;Bekanntmachung, Verbreitung, Veröffentlichung diskonigxi ;miteinander bekanntwerden diskonkordigi ;einen Keil dazwischen treiben diskonti ;[Finanzwesen] diskontieren, Wechsel verkaufen diskonto ;Abzug vor Fälligkeit, Diskont, Diskontierung, Zinsvergütung diskopano ;Fladenbrot diskordo ;Diskordanz, Uneinigkeit, Zwietracht diskoteko ;Disko, Diskothek diskpartigi ;[EDV] (Festplatte) partitionieren diskrecio ;Diskretion, Verschwiegenheit diskrediti ;diskreditieren, in Verruf bringen, verleumden diskreditigi ;(jemanden) in Verruf oder Misskredit bringen diskreta ;abzählbar, diskret, verschwiegen, vertraulich, zartfühlend, [Mathematik] [Technik] diskret diskreta topologio ;diskrete Topologie diskreteco ;Diskretion, Takt, Verschwiegenheit, Zartgefühl, Zurückhaltung diskretigo ;[Mathematik] [Technik] Disktretisierung, Sampling diskreti ;unauffällig sein, verschwiegen sein, diskret sein, vertraulich sein diskriminacio ;Benachteiligung, Diskriminierung, Herabsetzung, Herabwürdigung diskriminanto ;Diskriminante diskruci ;kreuzförmig ausbreiten diskturnila nicxo ;[EDV] Laufwerksschacht (im PC-Gehäuse) diskturnilo ;[EDV] Diskettenlaufwerk diskturnilo ;[EDV] Laufwerk diskuri ;auseinanderlaufen diskursiva ;diskursiv, fortschreitend diskurso ;Besprechung, Diskurs, Erörterung diskutado ;Besprechung, Diskussion diskutante ;erörternd, in Erörterung diskutebla ;diskutabel, erörterbar diskutema ;diskutierfreudig, verhandlungsbereit, verhandlungsgewillt diskutemo ;Diskussionsbereitschaft diskuti ;besprechen, diskutieren, erörtern, verhandeln diskutinda ;diskussionswürdig diskuto ;Aussprache, Besprechung, Diskussion, Erörterung, Meinungsaustausch, Verhandlung dislargxigi ;auseinanderbreiten disleksio ;Dyslexie, Leseunfähigkeit disliberigi ;befreiend trennen disligi ;aufbinden, auseinanderbinden dislimi ;abgrenzen, aufteilen, scheiteln (Haare), zerschneiden disloki ;auseinander/getrennt setzen dislokigxi ;auseinander/getrennt setzen dismalfermi ;weit öffnen dismalgrandigi ;zerkleinern dismasxigi ;(Strickwaren) aufmachen, auftrennen dismembrigi ;zergliedern dismembrigo ;Zergliederung dismembrigxi ;zergliedern dismembrigxo ;Zergliederung dismenoreo ;Dysmenorrhöe, Regelblutungsschmerzen, starke Menstruationsschmerzen dismeti ;auseinanderlegen, zerlegen dismeto ;Zerlegen, Zerlegung dismo ;(historisch, eine Abgabe von allen produzierten Gütern) der zehnte Teil dismordi ;zerbeißen disocii ;dissoziieren disonanco ;Dissonanz, Missklang, Misston, Unstimmigkeit disondo ;Kielwasser dispartigi ;aufteilen, zerlegen, zerteilen, [EDV] partitionieren dispartigo ;Aufteilung, Teilung, Zerlegung (einer Menge), Zerteilung dispecetigi ;schroten, zerbröckeln dispecetigxi ;bröckeln, zerbröckeln, zerkrümeln (Der Fels zerbröckelt) dispecigi ;abbröckeln, zerfetzen, zerstückeln dispecigo ;Zerstückelung dispecigxanta ;bröckelig dispeli ;(Menschen) auseinandertreiben, auseinanderjagen, vertreiben, verjagen, zerstreuen dispensario ;Arztkostenbefreiung, Befreiung von einer Verpflichtung, Dispensation dispensi ;befreien, beurlauben, dispensieren dispepsio ;Dyspepsie, Verdauungsschwäche, Verdauungsstörung dispersa angulo ;Dispersionswinkel, Streuungswinkel dispersajxo ;[Optik] etwas Zerstreutes dispersa ;[Optik] dispers, zerstreut disperseco ;[Optik] Dispergiervermögen, Dispersität, Streuungsvermögen, Zerlegung dispersi ;[Optik] zerlegen, dispergieren, feinst verteilen, zerstreuen disperso ;[Optik] Brechung, Dispersion, Streuung dispisti ;einstampfen, zerstampfen displekti ;aufflechten, entflechten, entwirren displuki ;(Blume) zerpflücken dispneo ;Atembeschwerden, Atemnot, Dyspnoe dispolvigxi ;sich zerstäuben, verstauben disponajxa komando ;[EDV] Steuerzeichen disponajxnumero ;[EDV] Gerätenummer, Device-ID disponajxo ;[EDV] Gerät, Einheit disponebla ;verfügbar, vorhanden disponebleco ;Bereitstellung, Verfügbarkeit disponebligi ;bereitstellen disponeblo ;[EDV] Verfügbarkeit disponi ;disponieren, verfügen, vorbereiten, walten disponigi ;bereitstellen, disponieren, verfügbar machen, zur Verfügung stellen, [Programmierung] zuweisen, belegen, reservieren disponisto ;Dispatcher, Produktionsüberwacher dispono ;Maßnahme, Maßregel, Verfügung (über) disportanto ;Austräger, Zeitungsausträger, Verteiler disporti ;[Zeitungswesen] ausliefern, austragen, herumbringen, verteilen dispozicia ;zu einer Krankheit veranlagt dispozicii ;anordnen, disponieren dispozicio ;Anlage, Disposition, Veranlagung zu einer Krankheit, Verfügung dispozicirajta ;verfügungsberechtigt dispremegi ;zerquetschen dispremi ;auseinanderdrücken, zerdrücken disproporcio ;Disproportion, Mißverhältnis disprozio ;Dysprosium disputado ;Disput disputanto ;Disputant, Streiter mit Worten disputata ;bestritten, kontrovers, streitbar, strittig disputebla ;bestreitbar, streitig disputema ;streitsüchtig disputemulo ;Streithahn, Streitsüchtiger disputi ;disputieren, streiten (mit Worten) disputo ;Disput, Kontroverse, Streit, Streitgespräch, Wortwechsel, Zank disrabi ;ausplündern, ausrauben, berauben disradii ;[Rundfunk] aussenden, ausstrahlen disreferenca bildo ;[EDV] (auf Webseiten) Imagemap disrevigxi ;enttäuscht werden disrevigxo ;Enttäuschung disrompi ;auseinanderbrechen, zerbrechen disrompigxi ;sich zerbrechen, zusammenbrechen disrompigxo ;Zusammenbruch dissekcado ;Leichenöffnung, Obduktion dissekci ;Leiche öffnen, obduzieren, sezieren dissemi ;aussäen, ausstreuen, verstreuen, zerstreuen dissemigi ;zerstreuen dissendado ;Aussendung, Versand, Verschickung dissendajxo ;Ausgesendetes, Radio-Sendung dissendi ;aussenden, verschicken, versenden dissendilo ;Sender, Radiosender, [EDV] Mailinglistenprogramm dissendo ;Aussendung, Radioübertragung dissendolisto ;Versandliste, [EDV] Mailingliste dissolvebla ;auflösbar dissolvigxi ;(Nebel) sich auflösen dissolvi ;(Parlament) auflösen dissolvo ;(Nebel) Auflösung disspecigi ;sichten, sondern, sortieren dissplitigi harojn ;Haare spalten dissplitigi ;zersplittern dissplitigo ;Zersplitterung dissplitigxi ;sich splittern, sich zersplittern dissplitigxo ;das Sichzersplittern disstari ;auseinanderstehen, klaffen dissterni ;ausbreiten, auseinanderbreiten dissurjxeta ;bijektiv, eineindeutig dissurjxeto ;[Mathematik] Bijektion dissxiregi ;auseinanderreißen, zerfetzen dissxiri ;zerreißen dissxmiri ;(Butter, etc.), verstreichen dissxovi ;auseinanderschieben dissxovregximo ;[EDV] Einfügemodus dissxprucigi ;verspritzen, versprühen, zerstäuben dissxuti ;ausschütten, ausstreuen, verschütten, verstreuen dissxutileto ;Streuer (z.B. Salzstereuer) dista ;distal, entfernt liegend distanca lumo ;[Kfz] Fernlicht distance ;im Abstand, auf Abstand distanci ;Abstand nehmen, auf Distanz gehen, distanzieren distancigxi ;sich entfernen, [Militär] sich absetzen distanco ;Abstand, Distanz, Entfernung, Weite distanco laux Hamming ;[EDV] [Mathematik] Hamming-Abstand, Hamming-Distanz distauxzi ;durcheinanderbringen, wirr sein, zerraufen, zerzausen distauxzita ;verzaust, wirr distiko ;Distichon distilado ;Brennen, Destillation distili ;(Branntwein) brennen, (Wasser) destillieren distililo ;Destillationsapparat distinga ;ausgezeichnet, auszeichnend, unterscheidend distingajxo ;Ausgezeichnetes, Auszeichnung distingi ;auseinanderhalten, auszeichnen, erkennen, distinguieren, hervorheben, unterscheiden distingigi ;auszeichnen, kennzeichnen distingigxi ;sich abzeichnen, sich auszeichnen, sich hervortun, sich unterscheiden distingilo ;Merkmal, Unterscheidungsmerkmal distinginda ;ausgezeichnet distingita ;distinguiert, hervorgehoben distingiteco ;Unterscheidung, Vornehmheit distingivo ;[EDV] Auflösung, Auflösungsvermögen distingo ;Auszeichnung, Distinktion, Kennzeichnung, Unterscheidung distiri ;auseinanderziehen, verzerren distordigxo ;Verdrehung, Knochenverdrehung, Verzerrung distordi ;[Medizin] verdrehen, verzerren distordo ;Verzeichnung, Verzerrung distorsii ;verdrehen, verrenken, verzerren distorsio ;Distorsion, optische Verzerrung, [Medizin] Verstauchung distrado ;Zeitvertreibung, Zerstreuung distrajxo ;Zeitvertreib, Zerstreuendes distra ;kurzweilig, unterhaltsam distrancxi ;stückeln, tranchieren, zerschneiden distrejo ;Bar, Nachtbar, Unterhaltungsraum distreti ;auseinandertreten, breittreten distribuado ;[Elektr.] Distribution, Verteilung distribua garnituro ;[EDV] Distributionssatz distribuanto ;[Elektr.] Distribuent, Verteiler distribua skatolo ;(elektrische) Verteilerdose distribucio ;(verallgemeinerte Funktion) Distribution distribueblo ;[Mathematik] Distributivität distribuebloregulo ;[Mathematik] Distributivitätsgesetz distribueca ;distributiv distribueco ;Distributivität distribui ;(Kosten) umlegen, austeilen, distribuieren, verallgemeinern, verteilen distribuilo ;[Technik] [Elektr.] Verteiler distribuo ;Ausschüttung, Distribution, Steuerung, Streuung von Waren, Verteilung distributa regulo ;[Mathematik] Distributivitätsgesetz distri ;(Gedanken) zerstreuen, ablenken, unterhalten, verstreuen distrigxema ;fahrig, zerfahren, zerstreut distrigxi ;sich zerstreuen distrigxo ;Unterhaltung, Zerstreuung distrikta jugxisto ;Amtsrichter distrikto ;Amtsbezirk, Bezirk, Distrikt, Gau, Verwaltungsbezirk distrita ;zerfahren, zerstreut distriteco ;Geistesabwesenheit, Zerfahrenheit, Zerstreutheit distritema ;fahrig, schusselig distro ;Ablenkung, Erholung, Kurzweil, Zerstreuung distrumpeti ;ausposaunen disurio ;Dysurie, Harnzwang disvastigi ;ausbreiten, ausweiten, verbreiten disvastigo ;Ausbreitung, Ausweitung, Verbreitung disvastigxinta ;umsichgreifend, verbreitet disvastigxi ;sich ausbreiten, vordringen disvastigxo ;das Sichausbreiten, Umsichgreifen, Verbreitung disvendi ;ausverkaufen disvendita ;ausverkauft, vergriffen disvendo ;Ausverkauf dis~ ;ver~, auseinander~, zer~ disversxi ;auseinanderschütten, ausschütten, vergießen, verschütten disvojigxo ;Weggabelung, Wegscheide, Wegverzweigung disvolvi ;abwickeln, auswickeln, entwickeln disvolvigxi ;sich entfalten, sich entwickeln disvolvigxo ;Entfaltung, Entwicklung ditirambo ;Dithyrambus, Loblied diurno ;ein ganzer Tag, Zeitraum eines Tages div. ;Abkürzung für "diversa", "diversaj" = "verschiedene", "verschiedenes" divalenta ;[Chemie] zweiwertig divalento ;zweiwertiges Eisen divano ;Couch, Divan, Diwan, niedriges Liegesofa, Ruhebett, Ruhelager divenajxo ;Vorausgesagtes, Voraussagung divena ;Voraussage~ diveni ;ahnen, enträtseln, erraten, herausbekommen, voraussagen divenisto ;Augur, Orakelpriester, Wahrsager divenprova kontrolo ;Stichprobe divenprove ;auf gut Glück, auf Risiko, aufs Geratewohl divenvergo ;Wünschelrute divergxa ;auseinandergehend, divergent divergxeco ;Divergenz, Meinungsverschiedenheit divergxenco ;Divergenz, Meinungsverschiedenheit divergxigi ;auseinandergehen lassen, divergieren divergxi ;[Mathematik] abweichen, divergieren divergxo ;Divergenz diversa ;allerlei, divers, verschieden diversaj ;verschiedene diversajxo ;Allerlei, Verschiedenens diverseco ;Abwechslung, Varietät, Verschiedenheit, Vielfalt diversfoje ;verschiedene Male, verschiedentlich diversigi ;verschieden machen diversigo ;Verschiedenmachung diversi ;verschieden sein diversmaniera ;verschiedenartig, vielfältig diversnivela ;verschiedene Höhenlage habend diversspeca ;mehrerlei, verschiedenartig diverstipa ;unterschiedlichen Typs, verschiedenartig (im Typ) diverstipeco ;Verschiedenartigkeit (im Typ) diversuza ;verschieden zu benutzen dividado ;Division dividajxo ;[Geologie] Abgeteiltes, Abschnitt dividanto ;[Mathematik] Divisor, Teiler dividato ;[Mathematik] Dividend, Divident dividebla ;teilbar dividebleco ;Teilbarkeit divideblo ;Teilbarkeit dividendo ;Ausschüttung, Dividende, Gewinnanteil dividi ;aufteilen, dividieren, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen dividigxo ;[Biologie] Teilung dividlinio ;Trennlinie divido kun resto ;Division mit Rest divido ;[Mathematik] Division, Teilung (einer Zahl) dividooperacio ;[Mathematik] Division dividstreko ;Bindestrich, Teilungsstrich, Trennungsstrich dividu kaj regu ;Redensart "Teile und herrsche!" divizio ;[Militär] Abteilung, Division divizorhava divizoro ;zusammengesetzter Divisor divizorhava ;zusammengesetzt divizori ;aufgehen (ohne Rest teilen) divizoro ;[Mathematik] Divisor, Teiler divorcita ;(Ehe) geschieden divorco ;(Ehe) Scheidung dizajno ;Design, Muster dizelo ;(Motor) Diesel, Dieselmotor dizerti ;[Militär] desertieren, fahnenflüchtig werden, überlaufen dizertinto ;Deserteur, Fahnenflüchtiger, Überläufer dizerto ;[Militär] Desertion, Fahnenflucht, Überlauf dm ;Abkürzung für "decimetro" = "Dezimeter" do ;also, Buchstabe des Esperanto-Alphabets, daher, dann, denn, folglich, jedoch, somit, wohl, erster Ton der italienischen Tonleiter dobermano ;(eine Hunderasse) Dobermann docenti ;an der Hochschule lehren, dozieren docento ;Dozent, Hochschul-Lehrer, Hochschullehrer dodekaedro ;[Mathematik] Dodekaeder, Zwölfflächner dogana proceduro ;Zollabfertigung dogana unio ;Zollunion doganejo ;Zollamt doganenda ;zollpflichtig doganimposto ;Zoll, Zollgebühr doganisto ;Zollbeamter doganoficejo ;Zollamt dogano ;Zoll, Zollgebühr, Zollbehörde doganpago ;(zu zahlender) Zoll, Zollgebühr, Zollzahlung doganservo ;Zollbehörde, Zollwesen dogma ;dogmatisch, unkritisch dogmaro ;Dogmatik dogmatika ;dogmatisch, lehrhaft, lehrmäßig dogmatiko ;Dogmatik, Glaubenslehre dogmemo ;dogmatistisch, zum Dogmatismus neigend dogmismo ;Dogmatismus dogmisto ;Dogmatiker, Glaubenslehrer, Verfechter einer Lehrmeinung dogmo ;Dogma, festgelegte Lehrmeinung, Glaubenssatz, Kirchenlehre, Lehrsatz dogmumi ;seine Meinung als Dogma präsentieren dogo ;Dogge dogxejo ;Dogenpalast, Palast in Venedig dogxo ;Doge, Regent von Venedig Dojcxkruco ;Deutschkreuz dojeno ;Doyen, Firmenältester, Rangältester dokisto ;Dockarbeiter doko ;Dock, Trockendock, Schwimmdock, [EDV] Dockingstation dokta ;aufgeklärt, gebildet, gelehrt doktoreco ;Arztrang, Arzttitel doktorigxo ;Promotion, Verleihung der Doktorwürde doktoro ;Doktor, Lehrer doktrinema ;eine Theorie verfechtend doktrino ;Doktrin, Lehre, Lehrmeinung, Leitsatz dokumenta ;belegbar, dokumentarisch, urkundlich dokumentado ;(Handlung) Beurkundung, Dokumentation dokumenta kredito ;Akkreditiv dokumentaro ;(die Ergebnisse) Dokumentation, Dokumentensammlung dokumentebla ;dokumentierbar, nachweisbar dokumenti ;belegen, (mit Urkunden) beweisen, beurkunden, dokumentieren dokumento ;Dokument, Schriftstück, Urkunde dokumentoredaktilo ; [EDV] Textverarbeitung dokumentujo ;Aktenmappe (für Dokumente) dol. ;Abkürzung für "dolaro" = "Dollar" Dolardo ;Dollard dolaro ;Dollar dolcxa akvo ;Süßwasser dolcxacida ;süßsauer dolcxajxo ;Süßigkeit dolcxa ;lieblich, reizend, süß dolcxamaro ;Bittersüßer Nachtschatten dolcxeco ;Lieblichkeit, Süße, Süßigkeit dolcxeta ;süßlich dolcxigilo ;Süßstoff dolcxigi ;süß machen, versüßen dolikocefalo ;Dolichozephalus, Langschädel dolmeno ;Hünengrab dolo ;[Justiz] Dolus, widerrechtliches Handeln dolomito ;(Gestein) Dolomit Dolomitoj ;(Gebirge) Dolomiten dolora ;Schmerz~, schmerzend, Schmerzens~, schmerzhaft dolorege ;schmerzhafterweise dolorego ;großer Schmerz, Pein doloriga ;Schmerz bereitend, schmerzhaft, wehtuend dolorige ;schmerzlicherweise dolorigi ;bedrücken, schmerzen dolori ;Schmerz verursachen, schmerzen, weh tun dolormildiga ;schmerzlindernd, schmerzmildernd doloro ;Schmerz, Weh dolorotima ;wehleidig domacxo ;baufälliges Haus, Hütte, Kate domagxa ;bedauerlich, schade domagxe ;bedauerlich, bedauerlicherweise, schade domagxi ;leid tun, verschonen domagxo ;Ärgernis, Nachteil, Schaden doma ;Haus~, häuslich domajna nomsistemo ;[EDV] DNS, Domain Name System domajno ;[EDV] [Mathematik] Domäne, Gegenstandsraum, Bereich, Definitionsbereich domano ;Hausbewohner, Mitbewohner doma sorpujo ;Speierling domen ;ins Haus hinein, ins Haus herein domeno ;Dominospiel, Maskenkostüm, Maskenmantel domestiki ;domestizieren, wilde Tiere zu Haustiere umerziehen dometo ;Häuschen, Hütte domgardisto ;Hausmeister domicila ;ansässig, wohnhaft domicili ;ansässig sein, domizilieren, seinen Wohnsitz haben, wohnen domicilo ;Domizil, Wohnort, Wohnsitz, Zahlungsort (eines Wechsels) dominanta ;dominant, vorherrschend dominanto ;Dominante, [Musik] Dreiklang domini ;beherrschen, dominieren, überwiegen, vorherrschen dominika ;dominikanisch dominikano ;(Mönch) Dominikaner dominikiano ;Einwohner der Dominikanischer Republik Dominikio ;Dominikanische Republik domkolombo ;Haustaube domkovristo ;Dachdecker dommastrino ;Hausfrau, Hauswirtin dommastro ;Hausherr, Hauswirt domo ;Haus dompasero ;Haussperling dompti ;bezwingen, dressieren, ein Tier bändigen domptistino ;Dompteurin, Dompteuse domptisto ;Dompteur, Tierbändiger domservisto ;Hausdiener domzorgisto ;Hausmeister, Hausversorger donacado ;das Schenken, Schenkung, Verschenken donacajxo ;Geschenktes, Schenkung, Stiftung donace ;als Geschenk donacema ;freigiebig, gebefreudig, spendabel donaci ;beschenken, spenden, stiften, verehren, verschenken donacinto ;Schenker, Spender, Stifter donacio ;Schenkung (als Stiftung) donaco ;Angebinde, Donation, Gabe, Geschenk, Spende, Vermächtnis donacokesto ;[Kirche] Opferstock donado ;das Geben, das Schenken donato ;Gabe, Gegebenes donema ;freigebig, gebefreudig, großzügig doni ;angeben, darreichen, erteilen, herreichen, spenden donitajxo ;Gabe, Gegebenes donitajxoj ;Daten (einer Statistik) donjxuana ;verführerisch donjxuano ;Don Juan, Frauenverführer, Verführer donkihxotismo ;Donquichotterie donkihxoto ;Don Quijotte dono ;Gabe, Spende dopi ;[Sport] anregen, dopen doriso ;Fischerboot dorlotado ;Verhätschelung, Verwöhnung dorlotigxo ;das Sichverhätscheln, Verweichlichung dorlotiteco ;Verhätschelung, Verwöhntheit dorlotito ;verwöhnter Mensch dorloti ;verhätscheln, verwöhnen, verzärteln, verziehen Dormanta Belulino ;Dornröschen dorma ;Schlaf~, schlafend dormcxambro ;Schlafzimmer dormebria ;schlaftrunken dormegi ;(tief und fest) schlafen dormejo ;Schlafgemach, Schlafsaal dormema ;schläfrig, schlaftrunken, verschlafen dormemo ;Schläfrigkeit, Schlaftrunkenheit dormemulo ;Schläfriger, Schlaftrunkener dormeti ;dösen, schlummern dormeto ;Nickerchen, Schlummer dormi ;ein Nickerchen machen, pennen, ruhen, schlafen dormiga ;einschläfern dormigi ;einschläfern dormigilo ;Schlafmittel dormobezono ;Schlafbedürfnis dormoloko ;Schlafplatz, Schlafstelle dormomalsano ;Schlafkrankheit dormopertubo ;Schlafstörungen dormo ;Ruhe, Schlaf dormosako ;Schlafsack dorna ;Dornen~, dornig dorndrata barajxo ;Stacheldrahtzaun dorndrato ;Stacheldraht dornfisxo ;Stichling dornhava ;dornig, stachelig dorno ;Dorn, Grat, Stachel Dornorozeto ;Dornröschen dornpneuxmatiko ;[Kfz] Spikesreifen Dornrozinjo ;Dornröschen dorsajxo ;Hinterteil, Rückenteil dorsantauxe ;Rücken in Gehrichtung, rücklings dorsa ;Rücken~, rückwärtig dorsdirekte ;mit dem Rücken zum Ziel, rücklings, zurück dorse ;hinten, hinter, rückwärts dorsen ;nach hinten, nach rückwärts, zurück dorsflanka ;rückseitig, rückwärtig dorsflanke ;auf der Rückseite, umseitig dorsflanko ;Rückseite dorsfleksa ;gebückt dorsoportilo ;Rückenkorb, Rückentragekorb dorso ;Rücken dorsosako ;Rucksack, Tornister dorssakproblemo ;[Mathematik] Rucksackproblem DOS ;[EDV] (Betriebssystem) DOS dosieradministrado ;[EDV] Dateiverwaltung dosieradministrilo ;[EDV] Dateimanager, Filemanager dosierarangxo ;[EDV] Dateioperation dosierfinilo ;[EDV] Dateiendemarke, EOF, End-of-file dosierfino ;[EDV] Dateiende dosierflegado ;[EDV] Dateiwartung, Dateipflege dosierindiko ;[EDV] Pfad, Dateipfad dosiernomo ;[EDV] Dateiname dosiernumero ;[EDV] Dateihandle, Filehandle dosiero ;Aktenbündel, Aktensammlung, Dossier, Strafregister, gesammelte schriftliche Unterlagen, Ordner mit wichtigen Akten, [EDV] Datei, Datensatz dosiersistemo ;[EDV] Dateisystem dosiertenado ;[EDV] Dateiaktualisierung, Dateifortschreibung dosiertipo ;[EDV] Dateityp dosierujano ;[EDV] Directoryeintrag dosierujo ;Verzeichnis, Ordner, [EDV] Dateiordner, Directory, Verzeichnis dotajxo ;Aussteuer, Dotation, Mitgift (Heirat) doti ;ausstatten, beschenken, dotieren, versehen doto ;Aussteuer (Heirat), Dotation, Mitgift dozi ;abmessen, dosieren, zumessen dozo ;Dosis, kleine Menge draceno ;Dracaena, Drachenbaum dragi ;baggern, ausbaggern dragilo ;Bagger dragmasxino ;Eimerbagger, Löffelbagger dragomano ;Dolmetscher, Dragoman, Übersetzer dragono ;Dragoner dragxeo ;Dragee, mit Zucker überzogene Nuss drahxmo ;Drachme (Währung) drajvi ;fahren (Kutsche, Sulky) drajvo ;[EDV] Laufwerk, Speicherlaufwerk drajxo ;Wurzelschößling, Wurzeltrieb drajxti ;Wurzeltriebe wachsen lassen drakarbo ;Dracaena, Drachenbaum drakmo ;Drachme drako ;Drache, Lindwurm drakona ;streng, überstreng, drakonisch, hart drakunkolo ;[Gewürz] Estragon drama ;aufregend, dramatisch, Dramen~, spannend, Theater~, tragikomisch dramateatro ;Schauspielhaus dramaturgio ;Bühnenlehre, Dramaturgie dramaturgo ;Bühnenberater, Dramaturg drameca ;aufregend, dramatisch, spannend drameco ;Dramatik, dramatische Dichtkunst dramigi ;dramatisieren, übersteigern dramisto ;Dramenautor dramo ;Drama, erregendes Geschehen, Schauspiel dramverkisto ;Dramatiker, Schauspieldichter drapajxoj ;Tuchwaren drapirajxo ;Behang, Gewandung, Stoffbespannung drapiri ;drapieren, in Falten legen, künstlerisch behängen, mit Tuch bekleiden, raffen, schmücken drapo ;Tuch Drasburgo ;Draßburg drasta ;derb, drastisch, durchschlagend, einschneidend, gut einschlagend, stark wirkend, sehr wirksam drastajxo ;stark wirkendes Abführmittel drasteco ;Derbheit, Drastik, Wirksamkeit drastiko ;Drastikum (Abführmittel) drasxado ;Dreschen, Verprügeln drasxajxo ;Ausgedroschenes, Drusch drasxejo ;Dreschboden, Dreschtenne, Tenne drasxi ;dreschen, verprügeln drasxilo ;Dreschflegel, Dreschflügel drasxmasxino ;Dreschmaschine dratabatiso ;[Militär] Drahtverhau dratfaristo ;Drahtzieher dratigilo ;Drahtziehmaschine drati ;verdrahten dratkudrilo ;Heftmaschine, Klammeraffe dratnajlo ;Drahtstift drato ;Draht dratreto ;Drahtnetz, Maschendraht drednauxto ;Dreadnaft, Dreadnought, Panzerschiff dreliko ;Drell, Drillich drenado ;Drainage, Entwässerung, Trockenlegung drenajxo ;Drainage-Wasser drenfoso ;Abzugsgraben, Abzugskanal dreni ;drainieren, dränen, dränieren, entwässern, trockenlegen drenilo ;Drainagerohr, Dränageröhre, Dränrohr drensistemo ;Entwässerungssystem dresado ;Dressur (von Tieren) Dresdeno ;(Stadt in Deutschland) Dresden dresisto ;Abrichter, Bändiger, Dresseur dresi ;(Tiere) abrichten, bändigen, dressieren, zähmen drezino ;Draisine, Laufrad, Schienenfahrzeug driado ;Baumnymphe, Dryade dribli ;dribbeln (beim Fußball) drili ;bohren (mit Drillbohrer) drililo ;Drillbohrer drilo ;Drillbohrer drilturo ;Bohrturm drinkada orgio ;Sauforgie, Trinkgelage drinkadi ;saufen, übermäßig viel trinken, zechen drinkajxo ;Getränk, (abwertend) Gesöff drinkejo ;Kneipe, Trinkhalle, Zechbude drinkema ;trinksüchtig, versoffen drinkemo ;Suff, Trunksucht drinkemulo ;Trunksüchtiger, Zecher drinkfesteno ;Saufgelage, Sauforgie drinki ;bechern, saufen, süffeln, zechen drinkigi ;zum Saufen veranlassen drinkigxi ;besoffen werden, sich besaufen drinkkunulo ;Saufkumpan, Zechbruder drinkula deliro ;Säuferwahnsinn drinkula ;versoffen (aussehen) drinkulo ;Saufbold, Säufer, Trinker drivado ;das Abgetriebenwerden (vom Wasser) drivglacio ;Treibeis drivi ;abtreiben, treiben (intransitiv) drivligno ;Treibholz (einer Flößerei) drivo ;Drift, Meeresströmung drizli ;leicht regnen, nieseln drizlo ;Nieselregen, Sprühregen d-ro ;Abkürzung für "doktoro" = "Doktor" drogacxo ;Droge, Rauschgift droga ;Drogen~ drogejo ;Drogerie drogemulo ;Drogensüchtiger, Rauschgiftsüchtiger drogherbo ;Heilkraut, Heilpflanze drogisto ;Drogerieinhaber, Drogist drogo ;Arznei, Arzneistoff, Droge, Heildroge, Medikament, Rauschgift drogvendejo ;Drogerie drola ;drollig, possierlich, sonderbar drolulo ;komischer Kauz, drolliger Kauz dromajo ;Emu, Strauß dromedaro ;Dromedar dromiceo ;Emu, Strauß dromo ;Laufbahn [Sport], Rennbahn droni ;ersaufen, ertrinken, untergehen, versinken dronigi ;eintunken, ertränken, tauchen, untertunken, versenken dronigito ;Ertränkter droninto ;Ertrunkener drono ;Ertrinken, Untergehen dropso ;Drops, Fruchtbonbon droso ;dickes Tau, Ruderreep, Seil, Steuerreep, Trosse drosxko ;Droschke, Kutsche druido ;Druide, keltischer Priester drumisto ;Schlagzeuger drumo ;Schlagzeug drupo ;Steinfrucht D-trajno ;D-Zug duagrada ;zweitgradig, zweitrangig duaklasa ;zweitklassig duala bazo ;duale Basis duala ;dual, zweierlei dualeco ;[Mathematik] Dualität dualismo ;Dualismus, Gegensätzlichkeit, Zweiheit dualisto ;Dualist dualo ;Dual, Dualraum, Zweizahl dualoke ;als zweites, an zweiter Stelle duaranga ;zweitklassig, zweitrangig duargumenta rilato ;zweistellige Relation duaro ;arabisches Nomadenzeltlager, Duar dua ;zweite, zweiter, zweites duba ;dubios, fraglich, unsicher, Zweifel~, zweifelhaft dubebla ;fragwürdig, zweifelhaft dubeco ;Unbestimmtheit, Zweifelhaftigkeit dube-fama ;anrüchig dubeli ;dübeln dubelo ;Dübel dubelumi ;dübeln dubema ;bedenklich, zweifelhaft, zweiflerisch dubemulo ;Zweifler dubi ;bezweifeln dubinda ;dubios, fraglich, fragwürdig, zweifelhaft dublado ;Double, Ersatz, Vertretung dublajxo ;Dublette, Gedoubeltes dublanto ;Double, Ersatzman, Vertreter dubli ;doubeln, ersetzen, vertreten dublo ;Doppelgänger, Double, Ersatz, Erstaz~, Vertretung dubnio ;Dubnium dubo ;Bedenken, Zweifel ducenta ;zweihundertste, zweihundertster, zweihundertstes ducifera ;zweistellig (Zahl), zweizifferig duciklo ;Fahrrad, Zweirad ducumo ;Dichasium ducxevala veturilo ;Kutsche, Pferdegespann für zwei Pferde, Zweispänner dudeka ;zwanzigster dudekedro ;Ikosaeder, Zwanzigflach, Zwanzigflächner dudek unu ;einundzwanzig dudek ;zwanzig dudualo ;Bidual, Bidualraum duedro ;Dieder duegxa ;zweischneidig duelanto ;Duellant dueli ;einen Zweikampf austragen, sich duellieren duelo ;Duell, Zweikampf duetagxa ;zweigeschossig (Haus) dueto ;Duett due ;zweitens duflanka duopolo ;bilaterales Duopol duflanka monopolo ;bilaterales Monopol duflanka oligopolo ;bilaterales Oligopol duflanka polipolo ;bilaterales Polypol dufoja ;zweimalig dugxiba ;zweihöckerig duhufulu ;Paarhufer, Zweihufer dujara ;zweijährig duka ;herzoglich dukato ;Dukat, Dukaten duklando ;Herzogtum duklapa pordo ;Flügeltür, Schwingtür duko ;Herzog dukolora grafeo ;Zweifarben-Graph dukolora ;zweifarbig Dukorno ;[Typographie] (Akzent wie über dem u in "laux") Hatschek, Caron dukotiledonaj ;Zweikeimblättrige duktila ;[Technik] dehnbar, duktil, verformbar dukto ;Gang, [Anatomie] Kanal , Rohrleitung, [EDV] (Input-Output-Verbindungszeichen an der Kommandozeile) Pipe dulatera ;bilateral, zweiseitig dulineara ;bilinear dulineara funkcio ;[Mathematik] Bilinearform dulingvismo ;Zweisprachigkeit duliterajxo ;[Buchwesen] Ligatur duloka ;dyadisch, zweistellig, zweiwertig duloka operacio ;[EDV] Binäroperation dulorneto ;Binokel, Fernglas dumana ;zweihändig dumaniera ;zweierlei dumastulo ;Zweimaster dumduma ;dumdumgeschossartig dumdumo ;Dumdumgeschoss, Geschoss ohne Spitze dume ;derweil, derweilen, einstweilen, erstmal, indes, inzwischen, unterdessen, zunächst, währenddessen dumembra ;zweigliedrig dumfluge ;während des Fluges dum ;hindurch, lang, solange, während dummangxa konversacio ;Tischgespräch dum monatoj ;monatelang, während mehrerer Monate dumnokte ;nachtsüber, über Nacht, während der Nacht dumpajxo ;Schüttgut dumpi ;[EDV] dumpen, einen Speicherabzug machen, entladen dumpingo ;Dumping, Verkauf unterhalb des Preises dumpingprezo ;Schleuderpreis dumtage ;tags, tagsüber, während des Tages dumtajpa sersxo ;[EDV] inkrementeele Suche, Suchvorgang während der Eingabe dumtempa ;zeitweilig dum tio ;währenddessen dumvintre ;im Winter, während des Winters dumviva ;lebenslänglich, während des Lebens dumvive ;auf Lebenszeit, zeitlebens dumvojagxe ;während der Reise dumvoje ;unterwegs dunaskitoj ;Zwillinge dunaskito ;Zwilling dunganto ;Arbeitgeber dungi ;anheuern, anwerben, dingen, einstellen, in Dienst nehmen, in Lohn nehmen, mieten dungigi ;anheuern, verpflichten dungita murdisto ;angeheuerter Killer, Auftragskiller dungiteco ;Dienstzeit dungito ;Angestellter dungoficejo ;Stellenvermittlung dungokontrakto ;Arbeitsvertrag dungorilato ;Arbeitsverhältnis, Beschäftigungsverhältnis dungosoldato ;Söldner dungotrupo ;Söldnertruppe duno ;Düne, Sandhügel duobla ;doppelt, zweifach duobla dualo ;Bidual, Bidualraum duobla implico ;Äquivalenz duoblajxo ;Doppelstück, Dublette duobla klako ;[EDV] (Maus) Doppelklick duobla ponardo ;[EDV] (Zeichen mit 2 Kreuzen übereinander) Double Dagger duobla vo ;Buchstabe des lateinischen Alphabets (auch vavo oder gxermana vo) W duobligajxo ;Verdoppeltes duobligi ;verdoppeln duoblo ;Doppel, Zweifache duodenito ;Duodenitis, Entzündung des Zwölffingerdarms, Zwölffingerdarmentzündung (Blinddarmentzündung) duodeno ;Zwölffingerdarm duolo ;(musikalische Figur) Duole duonadiciilo ;[EDV] Halbaddierer duona ;halb duonakcenta ;Nebenakzent, Nebenton duonboto ;Stiefelette duonbrido ;Halfter (bei Pferden) duondiri ;andeuten duondorma ;verschlafen (aussehend) duondormi ;im Halbschlaf liegen duondupleksa ;[EDV] halbduplex duondupleksa kanalo ;[EDV] Halbduplex-Kanal duondupleksa regximo ;[EDV] Halbduplex-Modus duonebeno ;Halbebene duonebria ;angeheitert duone ;halb, zur Hälfte duonfali ;stolpern, straucheln duonfilo ;Stiefsohn duonfrato ;Halbbruder, Stiefbruder duongrupo ;Halbgruppe duonhora ;halbstündig duonhore ;eine halbe Stunde (lang) duoniganto ;Halbierende duoniga sercxo ;[EDV] Binärsuche duonigi ;halbieren duonigo ;Halbierung duoninsulo ;Halbinsel duonjara ;halbjährig duonjaro ;Halbjahr duonkodo ;[EDV] (z.B. in Java) Bytecode duonkonduktila memoro ;[EDV] Halbleiterspeicher duonkrepusko ;Halbdämmerung, Zwielicht duonkreskinta ;halbwüchsig duonkreskulo ;Halberwachsener, Halbwüchsiger duonlineara ;antilinear, halblinear, konjugiert duonluma ;schummerig, zielichtig duonlumo ;Halblicht, Zwielicht duonnormo ;Halbnorm, Quasinorm, Seminorm duono ;Hälfte duonombro ;Halbschatten duonpatrina ;stiefmütterlich duonpatro ;Stiefvater duonpensio ;Halbpension duonrekto ;Halbgerade duonringo ;[EDV] Halbring duonsfero ;Halbkugel, Hemisphäre duon~ ;Stief~, Halb~ duonsumilo ;[EDV] Halbaddierer duonsvenigi ;betäuben duonsveninta ;benommen, betäubt duonsveno ;Benommenheit, Betäubtheit duonsxtrumpo ;Socke duontusxi ;streicheln duonvocxa ;halblaut duonvocxe ;halblaut, mit halber Stimme duonvoje ;auf halbem Wege, auf halber Strecke, halbwegs duope ;selbander, zu zweien, zu zweit duopo ;(geordnetes) Paar, Duo, [Sport] Zweier duopolo ;Duopol duopsonio ;Duopson, Käuferduopol, Nachfrageduopol duo ;Zwei duparta ;aus zwei Teilen bestehend, zweiteilig dupartiga sercxo ;[Programmierung] dichotomische Suche dupeca ;aus zwei Stücken (z.B. zerbrochene Sachen), zweiteilig dupersona cxambro ;Zweibettzimmer dupi ;düpieren, foppen, prellen dupieda ;zweibeinig dupleksa ;Doppel~, doppelt, Duplex~, [EDV] volldupleks, bidirektional dupli ;dublieren, verdoppeln duplikati ;duplizieren,, kopieren, Zweitschrift/Duplikat erstellen/ausfertigen duplikato ;Doppel, Duplikat, Kopie, Zweitausfertigung, Zweitschrift dupliko ;Duplik, Rechtfertigungsschreiben dupolusa kolorspaco ;[EDV] Farbenkugel, Möglichkeit zur Farbwahl mit Farbton-Helligkeit-Sättigung dupolusa ;zweipolig dupo ;(naiver) Betrogener, Düpierter, Gefoppter, Geprellter dupunkto ;Doppelpunkt durada ;zweirädig dura ;fest, hart, streng duramatro ;harte Hirnhaut, Pachymeninx durameno ;Herzholz (bei Bäumen), Kernholz durasulo ;Mischling durativa ;dauernd, andauernd, durativ, verlaufend durativo ;Dauer, [Grammatik] Durativ durdisko ;Hartscheibe, Magnetplatte, [EDV] Festplatte, Harddisk dureco ;Härte Durnbako ;Durnbach duro ;Duro dusekcanto ;Halbierende duseksa ;zweigeschlechtlich, zwitterhaft dusemajna ;zweiwöchig dusemajne ;zweiwöchentlich dusenca ;doppelsinnig, zweideutig, zweisinnig dusenceco ;Doppelsinnigkeit, Zweideutigkeit dusidloka ;mit zwei Sitzen, zweisitzig dusignifa ;doppeldeutig, zweideutig duspeca ;zweierlei (Art, Gattung) dusxejo ;Duschraum dusxi ;duschen dusxilo ;Dusche, Duschvorrichtung dusxo ;Brause, Dusche, Sturzbad dutaga ;zweitägig dutage ;alle zwei Tage, jeden zweiten Tag dutermo ;Binom dutraka ;[Eisenbahn] zweigleisig dutrancxa ;zweischneidig duulo ;Doppelgänger duuma arbo ;[EDV] Binärbaum, Binary Tree duuma dosiero ;[EDV] Binärdatei duuma ;[EDV] [Mathematik] binär duuma frakcio ;binärer Bruch duuma kodo ;[EDV] Binärcode duuma nombrosistemo ;binäres Zahlensystem duuma operacio ;[EDV] Binäroperation duuma sercxarbo ;[EDV] binärer Baum, binärer Suchbaum duuma sistemo ;[Mathematik] Dualsystem, Zahlensystem mit der Basis 2 duum-dekuma prezento ;[EDV] binär-codierte Dezimalzahlen, BCD-Schreibweise duvalenta ;[Chemie] zweiwertig duvalvuloj ;(Sammelbegriff) Muscheln duvice ;in zwei Reihen, zweireihig duvocxe ;mit zwei Stimmen (singen), zweistimmig duzo ;Düse, Ausströmdüse, Triebwerksdüse du ;zwei DVD ;[EDV] DVD easto ;Osten EBCDIC ;[EDV] (Zeichensatz auf IBM-Großrechnern) EBCDIC ebena angulo ;ebener Winkel ebena ;eben, flach, glatt, platt ebenajxo ;Ebene ebena kurbo ;ebene Kurve ebenigi ;ebenen, einebnen, glätten, planieren ebenigo ;Ausgleich ebenigxi ;abflachen, flach/eben werden, verflachen ebeno ;Ebene ebla ;angängig, etwaige, möglich ~ebl~ ;~bar, Nachsilbe für Möglichkeit, z.B. 'mangxebla': 'essbar' ebleco ;Möglichkeit eble ;eventuell, möglicherweise, vielleicht, wahrscheinlich, wohl ebli ;ermöglichen, möglich sein ebligi ;ermöglichen, möglich machen, [EDV] (Funktion) aktivieren eblo ;das Mögliche, Möglichkeit eblo ;[EDV] Programmfunktion, ProgrammfähigkeitFeature, , [Programmierung] Funktion, Prozedur, Unterroutine, [Mathematik] Funktion ebonito ;Ebonit, Hartgummi ebono ;Ebenholz ebria ;berauscht, besoffen, betrunken ebrieco ;Betrunkenheit, Dusel, Rausch ebriega ;besoffen, volltrunken ebrieta ;angeheitert, beschwipst ebrieto ;Schwips ebriiga ;berauschend, betäubend ebriigajxo ;Gesöff ebriigi ;berauschen, betrinken, betrunken machen ebriigxi ;betrunken werden, sich besaufen, sich betrinken ebrio ;Berauschtsein, Trunkenheit ebriulo ;Besoffener, Betrunkener E ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets ebulioskopo ;Ebullioskop, Alkohol-Messer ebulo ;Zwergholunder Ebura Bordo ;Elfenbeinküste ebura ;elfenbeinern Eburio ;Elfenbeinküste eburo ;Elfenbein ecaro ;Summe aller Eigenschaften ece ;in der Eigenschaft ~ec~ ;~heit, ~keit, Nachsilbe für Eigenschaft, z.B. "beleco" = "Schönheit" ecidio ;[Botanik] Sporenbecher, Sporenkelch eco ;Art, Beschaffenheit, Eigenschaft ecx ;ja, selbst, sogar, sonst ecx li ;selbst er, sogar er ecx ne ;nicht einmal, selbst... nicht ecx se ;selbst wenn, sogar wenn edama fromagxo ;Edamer Käse Edamo ;Edam edelvejso ;Edelweiß edemo ;Gewebewassersucht, Ödem Edeno ;Eden, Paradiesgarten edeno ;Eden, Paradies, Paradiesgarten edifa ;aufbauend, erbaulich, erhebend edifi ;bessern, erbauen, erheben edifo ;Erbauliches, gutes Beispiel edikti ;(Gesetz) erlassen edikto ;(amtlicher) Erlass, Edikt, Landesverordnung edinolo ;Edinol Edipo ;(Sagenkönig) Ödipus editejo ;Verlag, Buchverlag, Verleger editi ;Buch herausbringen, editieren, verlegen editisto ;[Buchwesen] Editor, Herausgeber editoro ;[Buchwesen] Editor, Herausgeber ~ed~ ;Nachsilbe für Tierart, z.B. "hundedoj" = "Hunderassen" edro ;Fläche, Seite, [Mathematik] Begrenzungsfläche edukado ;Bildung, Erziehung, Zucht, Züchtung eduka ;erziehend, erzieherisch edukato ;Zögling edukejo ;Erziehungsanstalt, Lehranstalt eduki ;aufziehen, ausbilden, bilden, erziehen, züchten edukisto ;Ausbilder, Erzieher edukiteco ;Erziehung, Vorbildung eduko ;Erziehung edzeca ;(Mann) ehelich edzeco ;(Mann) Ehe, Ehestand edzecoperado ;Ehevermittlung edzigi ;ehelichen, heiraten, verheiraten, vermählen, zum Ehemann machen edzigisto ;Standesbeamter edzigxanto ;Hochzeiter edzigxatesto ;Heiratsurkunde, Trauschein edzigxema ;(Mann) heiratslustig edzigxfesta ;hochzeitlich edzigxfesto ;Hochzeit edzigxi ;Ehemann werden, heiraten, sich verehelichen, sich verheiraten edzigxinta ;verheirated edzigxinvitanto ;Hochzeitslader edzigxo ;Eheschließung, Heirat, Hochzeit, Vermählung edzigxopova ;(Mann) heiratsfähig edzigxoringo ;Ehering, Trauring edzigxpropono ;Heiratsantrag edzineca ;(Frau) ehelich edzineco ;(Frau) Ehestand edzinigi ;heiraten, verheiraten, vermählen, zur Ehefrau machen edzinigxema ;(Frau) heiratslustig edzinigxi ;Ehefrau werden, heiraten, sich verehelichen, sich verheiraten edzinigxinta ;verheirated edzinigxopova ;(Frau) heiratsfähig edzinigxo ;Vermählung edzino ;Gattin, Ehegattin, Ehefrau, Gemahlin edzo ;Ehemann, Gatte, Gemahl, Gespons ~e ;Endung für Adverb (Umstandswort) EFBN ;[EDV] Erweiterte Backus-Naur-Form efekta ;effektvoll, wirkungsvoll efekti ;Eindruck machen, wirken auf efektiva ;effektiv, faktisch, tatsächlich, wirklich efektivajxo ;Tatsache, Wirklichkeit efektiva nombro ;Ist-Bestand efektiva stato ;tatsächlicher Zustand efektiveco ;Wirklichkeit efektive ;freilich, in der Tat, tatsächlich, wahrhaftig, wirklich efektivigebla ;ausführbar, durchführbar, verwirklichbar efektivigi ;ausführen, ausrichten, erwirken, in die Tat umsetzen, verwirklichen, vollbringen efektivigo ;Durchführung, Effektivität, Verwirklichung, Vollzug efektivigxeco ;die Selbstverwirklichung efektivigxi ;sich erfüllen, sich verwirklichen, wirksam werden, wahr werden, zum Einsatz kommen, zustande kommen efektivigxo ;das Selbstverwirklichen efekto ;Auswirkung, Effekt, Eindruck, Erfolg, Leistung efelidoj ;Epheliden, Sommersprossen efemera ;ephemär, nur einen Tag dauernd, schnell vergänglich, vorübergehend, zeitweilig efemerajxo ;Eintägliches, kurzlebige Sache, [EDV] flüchtige Kopie efemera kopio ;[EDV] flüchtige Kopie efemereco ;Flüchtigkeit, Vergänglichkeit efemeredoj ;Eintagsfliegen efemerido ;Eintagsfliege, Ephemeride efemeridoj ;Ephemeriden efemero ;Eintagsfieber, Eintagsfliege, Ephemera efemeroformaj ;Ordnung der Eintagsfliegen eferveska ;aufbrausend, aufwallend, spritzig, (Limonade) schäumend eferveski ;aufbrausen, aufwallen, sprudeln efervesko ;Aufbrausen, Aufwallen, Aufwallung efikado ;Wirksamkeit efika ;drastisch, effektiv, effizient, wirksam, zweckdienlich efikanto ;(chemischer) Wirkstoff efikdistanco ;Reichweite (beim Schießen) efikeco ;Effektivität, Nutzeffekt, Wirksamkeit, Wirkungsgrad, [EDV] Effizienz efiki ;einwirken, erwirken, sich auswirken, wirken efiko ;Effekt, Effektivität, Wirksamkeit, Wirkung efloreska ;ausblühend, effloreszierend efloreskado ;Verwitterung efloreski ;verwittern efloresko ;ausblühen, effloreszieren efluvo ;Entladung, Glimmentladung efo ;Scheffel (Mengenmaß) efrito ;böser Dämon EGA ;[EDV] (alter Grafikstandard) EGA, Enhanced Graphics Adapter ega ;enorm, gewaltig, groß, riesig egala ;egal, gleichgültig egalajxo ;Gleiches, Gleichgültiges, Gleichung, Gleichförmigkeit egalanima ;seelisch ausgeglichen, gleichmütig egalanimeco ;Ausgeglichenheit, Gleichmut egaleca ;gleichartig, Gleichheits~ egaleco ;Gleichheit egale ;gleich egalgrade ;gleichgradig egali ;entsprechen, gleich sein, gleichen egaliga golo ;[Sport] Ausgleichstor egaligi ;angleichen, ausgleichen, egalisieren, gleichmachen, gleichstellen egaligo ;Ausgleich, Gleichsetzung, Gleichstellung egallargxa ;gleichseitig, [EDV] mit fester Breite, monospaced, fixed-width egallonga kodo ;[EDV] Festbreitencode egalparte ;zu gleichen Teilen egalpasxe ;im Gleichschritt egalpezo ;Gleichgewicht egalrajta ;gleichberechtigt egalrajteco ;Gleichberechtigung egalranga ;ebenbürtig, gleichrangig egalsenca ;gleichbedeutend egalvalora ;gleichwertig egalvaloro ;Gegenwert, Gleichwert Egea Maro ;Ägäisches Meer egeco ;Gewaltigkeit, Größe, Riesigkeit ege ;extrem, riesig, sehr egido ;Aegis, Ägide, Ägis, Gönnerschaft, Obhut, Schild, Schutz egipta ;ägyptisch egiptino ;Ägypterin Egiptio ;Ägypten egipto ;Ägypten, Ägypter, ägyptischer Staatsbürger egiptologio ;Ägyptenforschung, Ägyptologie egiptologo ;Ägyptenforscher, Ägyptologe egiptujano ;Ägypter Egiptujo ;Ägypten eglanterio ;Eglantine, Heckenrose, wilde Rose eglefino ;Schellfisch ~eg~ ;Nachsilbe für Wortverstärkung, z.B. "belega" = "wunderschön" egocentra ;egozentrisch, ich-bezogen, ichbezogen egocentreco ;Egozentrizität, Ich-Bezogenheit egocentrismo ;Egozentrik, Egozentrismus, Ich-Bezogenheit, Ichbezogenheit egoisma ;egoistisch, eigensüchtig, ich-bezogen, ichsüchtig, selbstsüchtig egoismo ;Egoismus, Eigensucht, Ich-Sucht, Ichsucht, Selbstsucht egoismulo ;Egoist, selbstsüchtige Person, Selbstsüchtiger egoista ;egoistisch, eigensüchtig, ichsüchtig, selbstsüchtig egoisto ;Egoist, eigensüchtiger Mensch egoo ;(lateinisch) das Ich, Ego, Selbst egopodio ;Geißfuß, Giersch egreto ;Federkrone egxi ;eckig sein, kanten egxo ;Bogen, Ecke, Grat, Kamm, Kante, Schneide, Strecke, [Mathematik] Kante egxohava ;eckig, kantig ehxigi ;ein Echo erzeugen ehxigxi ;als Echo sich widerhallen ehxi ;widerhallen ehxo ;Echo, Widerhall, [EDV] Echo, Ausgabe des getippten Zeichens auf dem Terminal ehxosondilo ;Echolot ehxosxangxo cxiujxauxde ;Testausdruck mit allen Esperanto-Sonderbuchstaben Eis ;halber Ton über E ejakuli ;ejakulieren, Sperma ausspritzen ejakulo ;Ejakulation, Samenerguss ejektoro ;Auswerfer, Dampfstrahlgebläse, Ejektor ej! ;he! ~ej~ ;Nachsilbe für Ort, z.B. "lernejo" = "Schule" ejnstejnio ;Einsteinium Ejnstejno ;(berühmter Physiker) Albert Einstein Ejnsxtejno ;(berühmter Physiker) Albert Einstein ejo ;Anstalt, Gelass, Ort, Platz, Stätte, Stelle ejrano ;Irländer ekaboni ;abonnieren ekagi ;ans Werk gehen, zu handeln anfangen ekagu ;beginne, [Umgangssprache] Schieß mal los! eka ;kurzzeitig, plötzlich ekamikigi ;anfreunden, Freundschaft schließen ekami ;liebgewinnen, sich verlieben ekaperi ;erscheinen, zum Vorschein kommen ekardi ;aufglühen, zu glühen beginnen ekartisto ;Nachwuchskünstler ekarti ;streuen (Gewehr beim Schießen) ekarto ;Abweichung, Annäherungsfehler, Approximationsfehler, Streuung (von Schüssen), [EDV] absoluter Fehler ekataki ;angreifen, zum Angriff übergehen ekatenti ;aufmerken ekauxdatoj ;Batrachen, Ekaudaten, Froschlurche ekauxskulti ;aufhorchen ekbati ;losschlagen, zuhauen ekboji ;anschlagen ekboli ;(Wasser) aufkochen, aufwallen ekbrili ;aufglänzen, aufleuchten, aufstrahlen ekbruegi ;(Beifall, Lärm) aufbausen ekbrui ;(Beifall, Lärm) aufbausen ekbruli ;entbrennen, entzünden, in Brand geraten ekbruligi ;anheizen, anzünden, entfachen, entflammen, entzünden, in Brand stecken ekbruligilo ;Anheizer, Anzünder ekcxesi ;zum Stillstand kommen ekde ;ab jetzt, seit, von jetzt an, von... ab ekdeziro ;plötzlicher Wunsch ekdiro ;plötzlicher Ausspruch ekdormeti ;einnicken, einschlummern ekdormi ;einschlafen ekdormigi ;einschlafen lassen, einschläfern eke de ;ab, direkt nach, von... an ekesti ;entstehen ekestigxo ;Entstehung ekesto ;Entstehung Ekfaru! ;Mach schon!, Schieß los! ekferii ;in die Ferien gehen ekflagri ;aufflackern ekflami ;aufflammen, auflodern, entflammen ekflamigi ;abbrennen, anzünden, entfachen, entflammen, entzünden ekflamigxema ;feuergefährlich, leicht entflammbar ekflamigxi ;Feuer fangen, sich entzünden ekflamigxo ;Entzündung ekflari ;aufspüren, erschnuppern, schnuppern ekflirti ;aufflattern, umgangssprachlich: anbandeln ekflori ;[Botanik] aufblühen, erblühen ekflugi ;ausfliegen, abfliegen, losfliegen ekflugo ;[Flugwesen] Abflug, Start ekforsalti ;losspringen, losstürzen ekfrapigxi ;aufprallen ekfrapo ;Anstoß, Aufprall ekfugxi ;die Flucht ergreifen ekfulmi ;aufblitzen ekfumi ;(Zigarrette) anrauchen, zu Rauchen anfangen ekfunciigo ;(Motor) Anlaufen, Ingangsetzung ekfuncii ;(Motor) anlaufen, in Gang kommen ekfunkciigi ;anlassen (Motor), anstellen, in Betrieb setzen ekfuriozi ;(Gewitter) entladen, (Sturm) losbrechen, loswettern ekgliti ;ausrutschen ekgxemi ;aufseufzen, aufstöhnen ekgxoji ;sich momentan freuen, losfreuen ekhalti ;[Verkehr] anhalten ekhavi ;bekommen, erhalten, habhaft werden, kriegen ekhejti ;anfeuern, anheizen ekhurli ;(Wind, Wolf) aufheulen eki ;anfangen, beginnen (mit), loslegen, starten ekigajxo ;Anlass ekigi ;anstoßen, auslösen, beginnen, starten, [EDV] (Programm) starten ekigilo ;[Fotografie] Auslöser, [Kfz] Starter, Anlasser ekimozo ;Blutblase, Bluterguss, blutunterlaufene Stelle ekinodermoj ;Stachelhäuter ekino ;Seeigel ekinterbatali ;sich einander schlagen ekio ;Natterkopf ekipado ;das Ausrüsten ekipajxo ;Ausrüstung, Ausstattung, die Ausrüstung, [EDV] Ausrüstung, Hardware, Equipment ekipi ;ausrüsten, ausstatten, equipieren ekipo ;Ausrüstung, Ausstattung ekiri ;aufbrechen, losgehen, [Schifffahrt] auslaufen ekirigi ;in Gang bringen ekjunili ;aufjubeln ekjxeti ;(Ball) abwerfen, loswerfen ekkanti ;(ein Lied) anstimmen ekkapti ;angreifen, auffangen, ergreifen, sich bemächtigen ekkiko ;Abstoß, Anstoß (Fußball) ekkirli ;aufquirlen, aufrühren ekkoleregi ;erzürnen, in Wut geraten ekkolerema ;aufbrausend, hitzig, jähzornig ekkoleri ;aufbrausen, ergrimmen, erzürnen ekkolerigxi ;in Wut geraten, sich erzürnen ekkomencigo ;Inangriffnahme ekkompati ;sich erbarmen ekkonebla ;erkennbar ekkonebleco ;Erkennbarkeit, Kenntlichmachung ekkonebligi ;erkenntlich machen ekkoni ;erkennen, inne werden ekkonilo ;Erkennungszeichen ekkono ;das Erkennen, Erkenntnis ekkonscii ;bewusst werden (jetzt gerade) ekkonsumi ;anbrechen ekkontakti ;berühren, Kontakt aufnehmen ekkonteorio ;Erkenntnistheorie ekkrii ;aufschreien, ausrufen, hinausschreien, losschreien ekkrio ;Aufschrei, Ausruf ekkulturi ;aufschließen, erschließen (ein Land) ekkupli ;ankuppeln, einkuppeln ekkuragxi ;umgangssprachlich: sich ein Herz fassen ekkuri ;loslaufen, losrennen, (Maschine) anlaufen ekkuro ;Anlauf ekkusxi ;hinlegen ekkvereli ;sich überwerfen, Streit anfangen eklampsio ;Eklampsie eklektika ;eklektisch, wählerisch eklektikismo ;Eklektizismus eklezia ;geistlich, Kirchen~, kirchlich eklezio ;Kirche, Kirche (als Glaubensgemeinschaft) ekleziulo ;Geistlicher, kirchlicher Würdenträger, Kleriker, Pater, Priester ekligi ;anbinden, anknüpfen ekligigxi ;an etwas binden, sich auf etwas einlassen ekligo ;Anbindung, Anknüpfung eklipsi ;in den Schatten stellen, verdunkeln, verfinstern (Astronomie, z.B. Sonne) eklipso ;Sonnen- oder Mondfinsternis, Verdeckung, Verdunkelung, Verfinsterung ekliptiko ;Ekliptik, Sonnenbahn, Umlaufbahn eklogo ;Ekloge eklogxi ;einziehen, sesshaft werden, siedeln eklogxo ;Einzug (in eine Wohnung) ek! ;los! ek~ ;los~, auf~ (bezeichnet den Beginn einer Handlung, z.B. ekiri = losgehen) eklumeti ;aufschimmern eklumi ;aufleuchten, erstrahlen eklumigi ;anmachen, anstecken, anzünden, Licht machen ekluziularo ;die Vertreter einer Kirche, Geistlichkeit ekmalpacigxi ;aneinandergeraten ekmalsati ;Hunger bekommen, hungrig werden ekmalsnaigxi ;(von einer Krankheit) befallen werden ekmalteni ;plötzlich loslassen ekmarsxo ;Abmarsch, Aufbruch ekmodigxi ;in Mode kommen ekmordi ;anbeißen, zubeißen ekmugxi ;aufbrausen, aufbrüllen eknesti ;sich einnisten ekokupi ;(gerade) besetzen, antreten, beginnen, sich (mit etwas) zu beschäftigen, einfallen, einrücken, sich bemächtigen ekologia legomo ;Biogemüse, Ökogemüse ekologia ;ökologisch, ökologisch abbaubar, ökologisch unbedenklich ekologiisto ;Ökologe ekologio ;Ökologie, Ökologiebewegung, ökologische Bewegung ekologo ;Ökologe ekonomia cirkulado ;Wirtschaftskreislauf ekonomia ekspansio ;wirtschaftliche Ausdehung, wirtschaftliche Expansion ekonomia ;haushälterisch, ökonomisch, sparsam, wirtschaftlich ekonomieco ;Wirtschaftlichkeit ekonomiema ;sparsam, wirtschaftlich ekonomiisto ;Wirtschafter, Volkswirtschafter, Landwirt, Ökonom ekonomikisto ;Wirtschaftswissenschaftler ekonomiko ;Ökonomik, Wirtschaftskunde, Wirtschaftslehre, Wirtschaftswissenschaft ekonomio ;Wirtschaft, Landwirtschaft, Haushalten, Ökonomie, Wirtschaften, Wirtschaftlichkeit, Wirtschaftswissenschaft ekonomipolitika ;wirtschaftspolitisch ekonomo ;Gutsverwalter, Intendant, Wirtschafter, Ökonom, Wirtschaftkundiger, Wirtschaftsverwalter ekosistemo ;[Biologie] Ökosystem ekpafi ;(Schuss) abfeuern, abschießen ekparoli ;zu sprechen beginnen ekpeli ;(Wild) auftreiben ekpenso ;Einfall, Idee ekpiki ;aufspießen ekploregi ;aufheulen, aufschluchzen ekplorgxemi ;aufschluchzen, aufstöhnen ekpluvi ;losregnen, zu regnen anfangen ekposedi ;in Besitz nehmen, sich bemächtigen ekposedo ;Inbesitznahme ekpreni ;ergreifen, zufassen, zupacken ekpreno ;das Zugreifen, der Zugriff ekprocesi ;den Rechtsweg beschreiten, einen Prozeß beginnen ekprovi ;ausprobieren, [Kochkunst] abschmecken ekpusi ;vereitern, zu eitern beginnen ekpusxi ;anstoßen ekpusxo ;Ruck, [Sport] Anstoß ekputri ;anfaulen, zu faulen beginnen ekradiki ;Wurzeln schlagen ekrana butono ;Bildschirmknopf, Schaltfläche ekranbloko ;[EDV] Bildschirm, Datensichtstation, Anzeigeeinheit, Monitor ekrankopio ;[EDV] Bildschirmausdruck, Screenshot ekrankurteno ;[EDV] Screensaver, Bildschirmschoner ekrano ;Bildschirm, Monitor, Schirm, Ofenschirm, Leinwand, Röntgenbildschirm, Schutzwand ekranprintajxo ;[EDV] Bildschirmausdruck, Screenshot ekranumi ;mit einer Schirmwand versehen ekrapidegi ;loseilen, losstürzen ekregi ;zu regieren, herrschen beginnen ekrideti ;anlächeln ekridi ;auflachen, herausplatzen, zu lachen beginnen ekrigardi ;aufschauen, erblicken ekrigardo ;Überblick ekrimarki ;bemerken, gewahr werden, inne werden ekruli ;[EDV] (Programm) starten eksa ;abgedankt, ehemalig, früher eks~ ;a.D., ehemalig, früher, Ex~ eksalte-senhalte ;Hals-über-Kopf eksalti ;abspringen, aufspringen, losspringen ekscelenco ;Exzellenz ekscelenta ;excellent, hervorragend ekscentra ;außerhalb des Mittelpunktes liegend, exentrisch, überspannt, verschroben ekscentrika ;außerhalb des Mittelpunktes liegend, überspannt, unwuchtig, exzentrisch, exentrisch, verschroben ekscentriko ;Exzenter, Exzentrik, Unwucht ekscepcio ;Ausnahme, Einrede, Einwand, Einwendung, Exzeption, Vorbehalt ekscesa ;ausschweifend, exzessiv, maßlos, übermäßig, übertrieben ekscesa ekspluato ;Raubbau ekscesa mangxemo ;Fresserei, Völlerei ekscese ;bis aufs Messer, maßlos ekscesi ;über die Stränge hauen, überschreiten eksceso ;Ausschreitung, Exzess, Maßlosigkeit, Übermaß, [EDV] Wertebereichsfehler ekscii ;(Neuigkeit) erfahren, vernehmen ekscita ;aufregend, erregend, Reiz~, spannend ekscitajxo ;Erregendes, etwas Aufregendes, Spannendes ekscitatoro ;[Elektr.] Entladegerät , Exzitator eksciteco ;Aufregung, Erregtheit, Erregung eksciti ;anregen, aufputschen, aufregen, aufreizen, entfachen, anfeuern, ermutigen, erregen ekscitigxema ;leicht erregbar, reizbar ekscitigxi ;sich aufregen, sich erregen ekscitigxo ;das Erregtwerden, das Sichaufregen, das Sicherregen ekscitilo ;[Elektr.] Erreger ekscitita ;aufgeregt, erregt, unruhig ekscito ;Anregung, Erregung ekscizado ;[Medizin] Exzision, Herausschneidung ekscizi ;[Medizin] exzidieren, herausschneiden ekscizo ;[Medizin] Exzision, Herausschneidung ekscxampiono ;[Sport] Exchampion, Exmeister eksdata ;[EDV] veraltete Daten eksedzigxi ;geschieden werden, sich scheiden lassen eksedzigxinta ;(Mann) geschieden eksedzigxo ;Ehescheidung eksedzinigxinta ;(Frau) geschieden eksedzino ;Ex-Ehefrau, geschiedene Frau eksedzo ;Ex-Ehemann, geschiedener Mann eksenti ;spüren, zu fühlen beginnen eksento ;Empfindung ekserteritoria ;exterritorial eksfiancxigxi ;sich entloben ekshibicio ;Exhibition, sexuelle Zurschaustellung eksidi ;hinsetzen, Platz nehmen, setzen, sich setzen eksiga signo ;[EDV] (Steuerzeichen) Abbruch, Cancel eksigi ;abdanken, ausscheiden, ausschließen, beseitigen, entlassen, verabschieden eksigo ;Entlassung, Amtsentlassung, Ausweisung eksigu ;[EDV] übersetzte Befehl "exclude", ausschließen eksigxdato ;[EDV] Verfalldatum, Löschdatum eksigxi ;abdanken, ausscheiden, austreten (Verein), weggehen eksigxo ;Ausscheiden, Entlassung, (Verein) Austritt eksilenti ;verstummen eksklamatii ;ausrufen, exklamieren eksklamatio ;Ausruf, Exklamation ekskluda auxo ;[Programmierung] (Funktion) exklusives Oder, XOR ekskludi ;(jemanden) ausschließen, ausnehmen, ausschließen, exkludieren ekskludo ;Ausschließung, Ausschluss, Exklusion eksklusivi ;ausschließen, nicht miteinbeziehen ekskluziva ;ausschließlich, exklusiv ekskluzive ;ausschließlich, exklusive, mit Ausnahme von, nicht eingerechnet ekskluzivi ;ausnehmen, ausschließen ekskluzivigo ;[EDV] Mutex, Mutal Exclusion ekskomentariigi ;[Programmierung] entkommentieren ekskomuniki ;aus der Kirche ausschließen, ausschließen, ausstoßen, bannen, exkommunizieren, mit Bann belegen, exkommunizierenen ekskomuniko ;Ausschluss aus der Kirchengemeinschaft, Exkommunikation, Kirchenbann ekskoriacii ;die Haut abschürfen, wund reiben ekskoriacio ;Aufschürfung der Haut, Hautabschürfung ekskoriita ;[Medizin] abgeschürft, wund ekskrecia ;absondernd, ausscheidend, exkretorisch ekskrecii ;absondern, ausscheiden ekskrecio ;Absonderung, Ausscheidung, Ausscheidung (Kot, Eiter), Exkretion ekskrementa ;ausscheidend, exkrementierend, fäkalisch ekskrementi ;(Kot, Eiter) ausscheiden ekskremento ;Absonderung, Ausscheidungsprodukt, Auswurf, Eiter, Exkrement, Kot, Unrat ekskui ;erschüttern, reißen, zerren, zu schütteln beginnen ekskuigxi ;sich erschüttern, zusammenfahren, zusammenzucken ekskuigxo ;Erschütterung ekskuo ;Erschütterung, Ruck ekskursema ;ausfluglustig, wanderlustig ekskurseto ;Ausflug, kleine Reise, Spritztour ekskursi ;einen Ausflug machen ekskurso ;Ausflug, Exkursion, Trip, Wanderung ekskursulo ;Wanderer, Wandervogel ekskuzi ;entschuldigen ekskuzo ;Entschuldigung, Entschuldigungsgrund ekskvizita ;auserlesen, exquisit ekslibriso ;Exlibris eksmoda ;altmodisch, aus der Mode, unmodern eksmodigxi ;aus der Mode kommen, veralten eksoficigi ;(aus dem Dienst) verabschieden eksoficigo ;Verabschiedung (aus dem Dienst) eksoni ;erklingen, erschallen, ertönen ekspandri ;auseinanderziehen, expandieren ekspandro ;[Sport] Expander, Muskelstrecker ekspansio ;Ausdehnung, Ausdehung, Ausweitung, Erweiterung, Expansion ekspasmi ;verkrampfen, zucken ekspasmo ;Verkrampfung, Zuckung ekspedado ;Expedition, Versand, Versendung ekspedajxo ;Versendungsgegenstand ekspeda magazeno ;Versandhaus ekspedejo ;Abfertigung, Abfertigungshalle, Versandhalle ekspedi ;absenden, befördern, expedieren, fortsenden, spedieren, versenden, wegschicken, aufgeben, abschicken, abfertigen ekspedicio ;Abordnung, Entdeckertruppe, Entsendungstruppe, Expedition, Truppenentsendung, Forschungstruppe, Forschungsreise, Versandabteilung, Abfertigungsabteilung ekspedisto ;Absender, Expediteur, Spediteur ekspedi sxipe ;verschiffen ekspedo ;Absendung, Aufgabe, Expedition, Spedition, Versendung ekspedregistrado ;Güterabfertigung, Güterregisrierung ekspekti ;(freudiges) erwarten, erhoffen ekspekto ;Erwartung, wahrscheinliche Lebenserwartung, Erwartungswert ekspektoplena ;erwartungsvoll ekspektorajxo ;Schleimauswurf ekspektoriga ;[Medizin] schleimlösend ekspektori ;räuspern, Schleim ausspucken eksperimenta ;experimentell, Test~, versuchsmäßig, versuchsweise eksperimenta stacio ;Versuchsanstalt eksperimentejo ;Versuchsanstalt eksperimente ;versuchsweise eksperimentgxardeno ;botanischer eksperimenti ;experimentieren, versuchen, wissenschaftlich untersuchen eksperimento ;(chemische) Probe, Experiment, gewagtes Unternehmen, wissenschaftlicher Versuch, (wissenschaftlicher) Versuch eksperta ;sachverständig eksperta sistemo ;[EDV] Expertensystem ekspertizi ;begutachten, prüfen ekspertizisto ;Gutachter, Sachverständiger ekspertizo ;Begutachtung, Expertise, Gutachten eksperto ;Experte, Experto, Fachmann, Kenner der Materie, Sachkenner, Sachverständiger, Spezialist ekspiri ;Atem holen, sich verschnaufen, verpusten eksplicite ;ausdrücklich, deutlich, explizit ekspliki ;ausführlich darstellen, ausführlich erklären, darlegen, erläutern, explizieren ekspliko ;Erläuterung, Explikation eksplodajxo ;Explosivstoff, Sprengstoff eksploda sxargo ;Sprengladung eksplodefiko ;Explosions~, Sprengwirkung eksplodema ;brisant, explosiv, kolerisch, leicht explodierend eksplodforto ;Sprengkraft eksplodgarnituro ;Sprengsatz eksplodigilo ;Zünder, Zündung eksplodigi ;mit Sprengstoff sprengen, zersprengen, zünden, zur Explosion bringen eksplodigo ;Sprengung eksplodilo ;Sprengkörper eksplodi ;(mit einem Knall) platzen, ausbrechen, explodieren eksplodkapablo ;Sprengfähigkeit eksplodkapo ;(Raketen) Sprengkopf eksplodkuglo ;Sprenggeschoss eksplodmotoro ;Explosionsmotor, Verbrennungsmotor eksplodo ;Ausbruch, das Zerbersten, Explosion eksplodobuso ;Sprenggeschoss eksplodpova ;explosionsfähig eksplodujo ;(Motor) Explosionsraum ekspluatado ;[Bergbau] Ausbeutung, Ausnutzung ekspluatanto ;Ausbeuter ekspluati ;(jemanden) ausnutzen, abbauen, ausbeuten, exploitieren, überstrapazieren, rücksichtslos ausnutzen, [Bergbau] abbauen ekspluatindeco ;[Bergbau] Abbauwürdigkeit ekspluatisto ;Ausbeuter ekspluato ;Abbau [Bergbau], Ausbeutung eksponajxo ;Ausstellungsstück, Exponat, Museumsstück eksponanto ;Aussteller eksponbudo ;Schaubude ekspondeklami ;anpreisen eksponejo ;Ausstellungsraum, Ausstellungssaal eksponenciala ;exponentiell eksponencialo ;[EDV] Exponentialfunktion eksponenta funkcio ;Exponentialfunktion eksponento ;etwas Herausgehobenes, [Mathematik] Exponent, Hochzahl der Potenzrechnung eksponento ;[Mathematik] Exponent eksponi ;[Film] belichten, auslegen, aussetzen, ausstellen, belichten, darstellen, exponieren eksponita ;exponiert, hervorgehoben eksponometro ;Belichtungsmesser eksponprokrastilo ;[Fotografie] Selbstauslöser eksporta ;den Export betreffend, Export~ eksportado ;Ausfuhr, Export eksportajxo ;Ausfuhr, Ausfuhrgut, ausgeführte Ware, Export, Exportgut, exportierte Ware eksportajxoj ;Ausfuhrwaren, Exportartikel, Exportwaren eksportisto ;Ausfuhrkaufmann, Exporteur eksporti ;(Waren) ausführen, exportieren eksportmonopolo ;Exportmonopol eksporto ;Ausfuhr, Export ekspozi ;ausstellen ekspozicii ;(zur Schau) ausstellen, zur Schau stellen ekspozicio ;ausgestellte Ware, Ausgestelltes, ausgestelltes Objekt, Ausstellung, Schauware, Schauraum, Präsentationsraum, Exponat, Ausstellungsraum, Ausstellungshalle, Exposition, Schau ekspresa ;ausdrücklich, D~, eigens, Eil~, eilig, Express~, Schnell~ ekspresa frajtajxo ;Schnellfracht ekspresfrajtajxo ;[Eisenbahn] Expressgut, Expressfrachtgut ekspresionismo ;(Kunstrichtung) Expressionismus ekspresionisto ;Expressionist ekspreso ;D-Zug, Eilbote, Eilkurier, Eilsendung, Eilzug, Express, Expresszug, Fernschnellzug, Expresskurier eksproprietiganto ;Enteigner eksproprietigi ;enteignen eksproprietigo ;Enteignung ekssoldato ;ehemaliger Soldat, Ex-Soldat, Veteran ekssortimentajxo ;Restposten einer Ware ekstari ;aufstehen, sich stellen ekstaza ;ekstatisch, extatisch, hingerissen, verzückt ekstazigi ;in Ekstase, in Rausch versetzen, versetzen ekstazigxi ;in einen Rausch fallen, in Verzückung geraten ekstazi ;in Extase sein, verzückt sein ekstazo ;Begeisterung, Ekstase, Entzückung, Extase, Verzückung ekstemporalo ;Extemporale, Klassenarbeit, Probearbeit, unangekündigte Arbeit ekstensanto ;Extensor, Streckmuskel ekstenzi ;(Muskel) strecken, ausdehnen ekstenzoro ;Extensor, Streckmuskel ekstera ;Außen~, äußerer, außerhalb, äußerlich ekstera interrompo ;[EDV] externer Interrupt, externe Unterbrechung eksterajxo ;Aussehen, Äußere, Äußeres (Aussehen, Äußerlichkeit, Habitus, Aufmachung) ekstera komerco ;Außenhandel ekstera memoro ;[EDV] externer Speicher ekstera operacio ;äußere Verknüpfung ekstera ordigo ;[EDV] externe Sortierung ekstera paleo ;Deckspelze eksterapolitika ;außenpolitisch eksteratentado ;Außerachtlassung ekster ;Aus~, außer, außer~, außerhalb eksterborsa kurzo ;außerbörslicher Kurs eksterdejxora ;außendienstlich eksterdoma dejxoro ;Außendienst eksterdome ;außer Haus eksterduba ;außer Zweifel, zweifellos ekstere ;außen, außerhalb, außerhalb (von), äußerlich, draußen eksteredzedca ;außerehelich, unehelich ekstereklezia ;außerkirchlich, weltlich eksteren ;heraus, hinaus, nach draußen eksterenigxi ;herausdrängen, hinausdrängen eksteretata ;außeretatmäßig, über den Etat hinaus eksterhejma ;außer Haus, außerhalb des Heimes eksterigxi ;aussteigen eksterkutima ;außergewöhnlich eksterlanda ;ausländisch, fremd eksterlandano ;Ausländer eksterlande ;auswärtig, im Ausland eksterlanden ;ins Ausland (gehen) eksterlando ;Ausland eksterlasenda ;unbedingt auszulassen eksterlegxa ;illegal, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich eksterlerneja ;außerschulisch eksterloka ;[EDV] positionsunabhängig, relokierbar eksterma ;ausrottend, vernichtend ekstermado ;Ausrottung, Vernichtung ekstermi ;auslöschen, ausrotten, austilgen, vernichten, vertilgen ekstermo ;Ausrottung, Vernichtung, Vertilgung eksternorma ;abnorm, anormal, außer Norm eksternormaleco ;Abnormität, Missbildung ekstero ;Aussehen, Äußere eksterordinara ;ausgefallen, außergewöhnlich, außerordentlich eksterordinare ;ungemein eksterplana ;außerplanmäßig eksterpoli ;extrapolieren eksterregula ;außer der Regel, regellos eksterregulajxo ;[Grammatik] Ausnahme eksterreto ;[EDV] Extranet ekstersensora percepto ;Hellsehen, Wahrnehmung außerhalb der Sinnesempfindungen eksterteritorieco ;Exterritorialität, Unantastbarkeit der (parlamentarischen) Gesandten eksterulo ;Außenstehender, außerhalb Wohnender, Heimschläfer, von außen Kommender eksterurbe ;außerhalb der Stadt, außerstädtisch ekstervarieja ;[EDV] außerhalb des zulässigen Wertebereichs ekstervica ;außer der Reihe ekstra ;außergewöhnlich, besonders, extra, Extra~, nebenbei, Sonder~, zusätzlich ekstradicii ;ausliefern, ausliefern (Verbrecher) ekstradicio ;Auslieferung, Auslieferung (von Verbrechern) ekstradoso ;Gewölberücken [Architektur] ekstrajxo ;eigenwilliges Verhalten, Extratour ekstraktado ;Ziehen eines Zahnes, [Chemie] Auszug, Extraktion ekstrakti ;ableiten, extrahieren, Saft herausziehen, zusammenfassen, einen Auszug herstellen, einen Auszug anfertigen, [Bergbau] gewinnen, [EDV] (Daten) abrufen ekstrakto ;Auszug, Extrakt, Zusammenfassung ekstrapoli ;extrapolieren ekstravaganca ;ausgefallen, extravagant, überschwenglich, überspannt, ungewöhnlich, verstiegen ekstravaganci ;extravagant sein, sich extravagant benehmen, überspannt handeln, verstiegen sein ekstravaganco ;Ausgefallenheit, Extravaganz, Narrheit, Überspanntheit ekstravertiert ;extravertiert, nach außen gerichtet, weltoffen, zugänglich ekstravertito ;extravertierter Mensch ekstre ;aparte ekstrema ;äußerster, extrem, höchst ungewöhnlich ekstremajxo ;äußeres Ende, Ende, Extremität, Spitze ekstremajxoj ;Extremitäten, Gliedmaßen ekstrema Oriento ;Ferner Osten ekstreme ;äußerst, extrem, im Extremfall, selten ekstremeco ;Äußerstes, das Extreme ekstremisto ;Extremist, Radikalmensch ekstremkazo ;Extrem-Fall, Notfall ekstremo ;Äußerstes, Ende, Extrem, Extreme, Spitze, Übertreibung ekstremokaze ;im äußersten Fall, im Extrem-Fall, schlimmstenfalls, wenn alle Stricke reißen ekstremumiganto ;Extremalstelle, Extremstelle ekstremumo ;Extremum, Extremwert ekstriki ;einen Streik anfangen, in den Streik treten, zu streiken beginnen eksudajxo ;Absonderung, Exsudat eksudi ;absondern, ausschwitzen eksudo ;Absonderung, Ausschwitzen eksuspekti ;Verdacht schöpfen eksuspiri ;aufseufzen eksvalida ;(Eintrittskarte) abgelaufen, verfallen eksvalidigi ;außer Kraft setzen eksvalidigxi ;ungültig werden eksvarmi ;(Bienen) ausschwärmen eksvirbovo ;kastrierter Stier, Ochse eksxanceligxi ;ins Wanken geraten eksxati ;liebgewinnen, mögen, zu schätzen beginnen eksxirigxi ;einen Riss bekommen, einreißen eksxovo ;Anschub, Schubs eksxviti ;in Schweiß geraten, zu schwitzen beginnen ektimegi ;sich entsetzen ektimema ;schreckhaft ektimemo ;Schreckhaftigkeit ektimigi ;abschrecken, aufscheuchen, erschrecken, Schreck einjagen ektimi ;(Tiere) erschrecken, scheuen ektimo ;das Erschrecken ektiri ;anziehen, reißen, zerren ektiro ;Ruck ektodermo ;Ektoderm ektopio ;Ektopie, Organverlagerung ektoplasmo ;Ektoplasma ektranci ;in Verzückung geraten ektrancxi ;anschneiden, zu schneiden beginnen ektremi ;erbeben, erschaudern, erzittern, zucken ektrinko ;Trunk ektropio ;Ausstülpung, Auswärtskehrung, Ektropium ekturnigxi ;sich zu drehen beginnen ektusxi ;streifen ekumena ;ökumenisch ekumeno ;Gesamtheit der Christen, Ökumene ekuzo ;Gebrauchsbeginn, Ingebrauchnahme ekvaciaro ;[Mathematik] Gleichungssystem ekvacio ;Gleichung ekvadora ;ecuadorianisch ekvadorano ;[Staatsbewohner] Ecuadorianer Ekvadoro ;[Staat] Ecuador ekvalidigi ;in Kraft setzen ekvalidi ;in Kraft treten ekvarmigi ;anwärmen ekvatora ;am Äquator gelegen, äquatorial ekvatorialo ;Äquatorial, Refraktor ekvatoro ;Äquator ekvelki ;verwelken ekveturi ;abfahren, losfahren ekveturo ;Abfahrt (eines Fahrzeugs) ekvidi ;erblicken, erspähen, gewahr werden ekvidigxi ;erblickt werden, sich zeigen ekvido ;Blick ekvigligi ;aufmuntern, in Schwung bringen ekvilibra trabo ;[Sport] Schwebebalken ekvilibri ;das Gleichgewicht halten, im Gleichgewicht sein ekvilibriga ;das Gleichgewicht haltend ekvilibrigi ;ausbalancieren, austarieren, das Gleichgewicht halten, ins Gleichgewicht bringen ekvilibrilo ;Gleichgewichtsstange ekvilibrismo ;Äquilibrismus ekvilibristo ;Gleichgewichtsakrobat, Gleichgewichtskünstler, Seiltänzer, Äquilibrist ekvilibro ;Balance, Gleichgewicht ekvinokso ;Äquinoktium, Tag-und-Nacht-Gleiche ekvipolenta ;äquipollent, gleichbedeutend, gleichwertig ekvirigxi ;ermannen ekvivalenta ;äquivalent, gleichwertig ekvivalenteco ;Äquivalenz, Gleichwertigkeit ekvivalentklaso ;Äquivalenzklasse ekvivalento ;Äquivalent, Äquivalenz, Ersatz, Gegenwert ekvivalento-klaso ;Äquivalenzklasse ekvivalento-rilato ;Äquivalenzrelation ekvivalentrilato ;Äquivalenzrelation ekvivi ;aufleben, zu leben beginnen ekvo ;Einhufer, Equus, Urpferd ekvojagxi ;abreisen, losreisen ekz. ;Abk. für ekzemple: beispielhaft, zum Beispiel ekzakta ;exakt, genau, pünktlich, sorgfältig ekzakteco ;Exaktheit, Genauigkeit, Pünktlichkeit ekzakte ;exakt, sorgfältig ekzaktege ;haargenau, sehr genau ekzakto ;Genauigkeit, Präzision ekzalti ;aufregen, exaltieren, in Aufregung versetzen, in Hysterie versetzen, in exaltierte Stimmung versetzen, leidenschaftlich aufregen ekzaltigxa ;sich gebärdend ekzaltigxi ;sich überschwenglich gebärden ekzaltigxo ;Exaltation, hysterische Aufregung, Überspanntheit, übertriebene Begeisterung ekzaltita ;begeistert, exaltiert, überspannt ekzameni ;examinieren, inspizieren, nachsehen, prüfen, untersuchen ekzamenisto ;Examinator, Prüfer ekzameno ;Prüfung, Abschlussprüfung, Examen, Untersuchung ekzantema tifo ;Fleckfieber, Flecktypus ekzantemo ;Ausschlag, Exanthem, Hautausschlag ekzarko ;Exarch, Statthalter ekz-e ;Abkürzung für "ekzemple" = "z.B.", "zum Beispiel", "beispielsweise" ekzegezisto ;Bibelausleger, Exeget, Interpret, Textausleger ekzegezo ;Auslegung, Bibelauslegung, Erklärung, Exegese, Textauslegung ekzekucii ;exekutieren, zwangsweise vollziehen ekzekuciisto ;Exekutor, Gerichstvollzieher, Pfänder ekzekucio ;Exekution, Urteilsvollstreckung, Zwangsvollstreckung, Zwangsvollzug ekzekutejo ;Hinrichtungsstelle, Vollzugsstelle ekzekuti ;exekutieren, hinrichten, vollstrecken ekzekutisto ;Exekutor, Henker, Scharfrichter ekzekutiva ;ausführend, exekutiv, vollziehend ekzekutivo ;Exekutive, Staatsgewalt, vollziehende Gewalt im Staat ekzekuto ;Exekution, Hinrichtung, Vollstreckung ekzekvaturo ;Exequatur, Vollzugsmacht ekzekvi ;(bei Auktionen) eintreiben, exequieren, vollstrecken, vollziehen ekzemo ;Ekzem, Hautausschlag, Juckflechte, Schuppenflechte ekzempla ;beispielhaft, exemplarisch, musterhaft ekzemple ;beispielsweise, zum Beispiel ekzemplero de konko ;Vertreter ekzemplero de libro ;Ausgabe ekzemplero ;Einzelstück, Exemplar ekzemplo ;Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild ekzemplodona ;beispielgebend, vorbildlich ekzercado ;Einübung, Exerzieren, Übung ekzercajxo ;Aufsatz, Übungsstück ekzercaro ;Aufgabensammlung, Übungsbuch, Übungsverzeichnis ekzerci ;einüben, exerzieren, schulen ekzercisto ;Ausbilder ekzercita ;geübt ekzerco ;Exerzieren, Exerzitium, Übung ekzergo ;Inschrift, Platz für die Inschrift ekzilejo ;Exil, Verbannungsort ekzili ;(des Landes) verweisen, ins Exil schicken, verbannen ekziligxi ;in die Verbannung gebracht werden ekzilito ;Verbannter ekzilo ;Acht, Exil, Landesverweisung, Verbannung, Verbannungsort ekzistado ;das Bestehen, das Existieren, das Vorhandensein, Dasein, Existenz ekzistajxo ;Bestand, etwas Bestehendes, Geschöpf, Wesen ekzistanta ;befindlich, bestehend ekzistas ;es existiert, es gibt ekzistejo ;[EDV] Lebensdauer ekzisti ;bestehen, da sein, existieren, geben, vorhanden sein, vorkommen ekzistigi ;bestehen lassen ekzistigo ;Bestand ekzisto ;Bestehen, Dasein, Existenz, Vorhandensein, Vorkommen ekzistorajto ;Daseinsberechtigung, Existenzberechtigung ekzogena ;[Medizin] exogen, von außen eindringend ekzorcado ;Exorzismus, Geisterbeschwörung, Teufelsaustreibung ekzorcajxo ;Exorzismus, Teufelsaustreibung, Teufelsbeschwörung ekzorci ;austreiben, den Teufel austreiben, exorzieren, Geister beschwören ekzorcismo ;Exorcismus, Geisterbeschwörung, Teufelsaustreibung ekzorcizi ;austreiben, exorzieren ekzosfero ;(höchste Atmosphäre) Exosphäre ekzota ;aus den Tropen stammend, exotisch, fremdartig, fremdländisch ekzotajxo ;Exotisches, Fremdartiges ekzotera ;exoterisch, geheim, verborgen ekzoterma ;exotherm, exothermisch, unter Wärmeabgabe, Wärme abgebend ekzotherma ;exothermisch, Wärme abgebend ekzotika ;aus den Tropen stammend, exotisch, fremdartig, fremdländisch ekzotikajxo ;Exotisches, Fremdartiges ekzotiko ;Exotik, Fremdartigkeit ekzoto ;Exotik, Fremdartigkeit el~ ;ab~, aus~, heraus~, hinaus~ elacxeta mono ;Lösegeld elacxeti ;auslösen, freikaufen, loskaufen elaera foto ;Luftaufnahme elakompani ;herausbegleiten, hinausbegleiten elakvigxi ;aus dem Wasser auftauchen elalmozi ;abbetteln elana ;begeistert, schwungvoll elangula pusxo ;(Fußball) Ecke, Eckstoß elani ;schwungvoll sein elano ;Begeisterung, Elan, Schwung elartikigi ;[Medizin] verrenken, ausrenken, auskugeln elartikigo ;Ausrenkung, Verrenkung elartikigxo ;Ausrenkung, Verrenkung elasta ;anpassbar, dehnbar, elastisch, federnd, geschmeidig, nachgiebig, verformbar elastajxo ;etwas Elastisches, Gummizug elasteco ;Elastizität, Geschmeidigkeit, Nachgiebigkeit, Spannkraft elastomero ;Elastomer, synthetischer Kautschuk elaterio ;Elaterium, Elaterium-Abführmittel elatero ;Schnellkäfer elatingi ;(voll und ganz) erreichen elatino ;(Wasserpflanze) Elatine elatredoj ;Schnellkäfer elatro ;Schnellkäfer el ;aus, aus... heraus, hervor, unter, von elauxdi ;erhören elauxskulti ;aushorchen, erhorchen elauxtigi ;aussteigen lassen (aus dem Auto) elauxtigxi ;aussteigen (aus dem Auto) elbabili ;ausplaudern elbati ;ausklopfen, erschlagen, herausschlagen Elbo ;Elba, Elba (italienische Insel), Elbe (Fluss) elborajxoj ;Bohrspäne elbordigxi ;überfließen, überlaufen, übers Ufer treten elbori ;herausbohren elbufrigi ;[EDV] (Schreibbuffer) entleeren, flushen elcento ;Prozent elcentosigno ;Prozentzeichen elcerbajxo ;Ausgedachtes, Hirngespinst elcxenigi ;abhängen, abketten, entfesselt, losketten elcxerpa sercxo ;[EDV] vollständige Suche elcxerpigxi ;sich erschöpfen, zur Neige gehen elcxerpigxo ;Ausschöpfung, Erschöpfung elcxerpi ;schöpfen, ausschöpfen, erschöpfen elcxerpita ;(Bottich) ausgepumpt, ausgeschöpft, leergeschöpft, lehrgepumpt, (Ware) vergriffen, (Kraft) erschöpft elcxerpiteco ;das Erschöpftsein, Erschöpftheit, Zerschlagenheit elcxizi ;ausmeißeln, herausmeißeln eld. ;Abkürzung für "eldono", "eldonis", "eldonejo" = "Ausgabe" eldemandi ;ausfragen, erfragen, erhören eldevigi ;abnötigen, abzwingen, erzwingen eldiri ;ausdrücken, aussagen, aussprechen, formulieren, vorbringen eldiro ;Aussage, Ausspruch eldoganigi ;(Zollwaren) auslösen eldonado ;Ausgabe, Buchausgabe, Edition eldonajxo ;Herausgabe, Veröffentlichung eldonejo ;Ausgabestelle, Verlag eldonigxi ;[Buchwesen] erscheinen eldoni ;herausgeben eldonisto ;Herausgeber, Verleger eldonkvanto ;Auflagenhöhe, Auflagenmenge eldono ;Auflage, Herausgabe, Verlag, [EDV] Ausgabe, Version, Release eldonrajto ;Copyright, Urheberrecht eldorado ;Eldorado, Traumland, Wunschland eldorloti ;verwöhnen, verziehen ele ;draußen elefantedoj ;Elefantenherde elefantiazo ;Elefantiasis elefanto ;Elefant elefanto ;Elefant elefantresto ;Elefantenführer eleganta ;elegant, geschmackvoll, modisch, schick, vornehm eleganteco ;Eleganz, Geschmack, Vornehmheit elegantforma ;elegant geformt, schnittig elegantulo ;elegante Dame, eleganter Herr, Person von Geschmack elegia ;elegisch, schwermütig, wehmütig elegio ;Elegie, Klagegedicht, Klagelied elekta afineco ;Wahlverwandtschaft elektantaro ;Wählerschaft elektanto ;Wähler, Wahlmann elektebleco ;passives Wahlrecht elektejo ;Wahllokal elektema ;wählerisch elekti ;auslesen, aussuchen, auswählen, erwählen, [EDV] (z.B. mit der Maus) auswählen elektigxi ;gewählt werden elektita ;auserlesen, ausgesucht, ausgewählt, exquisit elektitaro ;Auswahlmannschaft elekto ;Auslese, Wahl, [EDV] Auswahl, Option, Einstellmöglichkeit, Auswahlmöglichkeit elektodistriko ;Wahldistrikt, Wahlkreis elektomitingo ;Wahlversammlung elektorajtulo ;wahlberechtigt elektosekcio ;Wahlbezirk elektra ;elektrisch elektra fajrero ;elektrischer Lichtbogen elektra fluo ;Strom elektra forno ;Elektroherd elektraj unuoj ;elektrische Einheiten elektra strecxo ;elektrische Spannung elektreco ;Elektrizität elektrejo ;Elektrizitätswerk, Kraftwerk elektri ;elektrisch machen, elektrisieren, Strom einschalten elektrigado ;Elektrisierung elektrigi ;elektrifizieren, elektrisch machen, elektrisieren, Strom einschalten elektriko ;Elektrizitätslehre elektrismo ;Elektrizitätslehre elektristo ;Elektriker elektrizado ;Elektrisierung elektrizi ;auf elektrischen Betrieb umstellen, eine Stromversorgung herstellen, elektrisieren elektrodinamika ;elektrodynamisch elektrodinamiko ;Elektrodynamik elektrodo ;Elektrode elektroekzekuti ;auf dem elektrischen Stuhl hinrichten elektro ;Elektrizität elektroforo ;Elektrophor elektrohxemia ;elektrochemisch elektrohxemio ;Elektrochemie elektrokardiografia ;elektrokardiographisch elektrokardiogramo ;Elektrokardiogramm elektrokomputilo ;[Elektr.] Stromzähler elektrokuti ;(durch Stromschläge) töten elektrolito ;Elektrolyt elektrolizi ;elektrolysieren elektrolizo ;elektrische Zersetzung chemischer Verbindungen, Elektrolyse elektromagneta ;elektromagnetisch elektromagneta kampo ;elektromagnetisches Feld elektromagnetismo ;Elektromagnetismus elektromagneto ;Elektromagnet elektrometro ;Elektrizitätsmesser, Elektrometer elektromotoro ;Elektromotor elektrona ;elektronisch elektrona posxto ;[EDV] e-Mail elektronika ;eletronisch elektronika posxto ;[EDV] e-Mail elektronika tabelo ;Kalkulationstabelle elektroniko ;Elektronenlehre, Elektronik elektronjxetilo ;Elektronenkanone elektrono ;Elektron elektrorajxo ;Zitterrochen elektroskopo ;Elektromesser, Elektroskop elektrostatika ;elektrostatisch elektrostatiko ;Elektrostatik elektroteknika ;elektrotechnisch elektrotekniko ;Elektrotechnik elektroterapio ;Elektrotherapie elektrotipio ;Elektrotypie elektrumi ;elektrisieren elelekti ;auslesen, aussuchen, auswählen elelektita ;auserlesen, ausgewählt elementa ;Anfangs~, elementar, grundlegend elementa funkcio ;elementare Funktion elementa geometrio ;Elementargeometrie elementa lernejo ;Grundschule, Volksschule elementa okazo ;Elementarereignis, elementares Ereignis elemento ;chemisches Element, Element (einer Matrix), Element (einer Menge), Grundstoff, Koeffizient (einer Matrix), Glied (einer Matrix), Grundbestandteil elen ;heraus, hinaus, nach draußen eletendi ;dehnen, ausdehnen elevatoro ;Aufzug, Elevator, Hebewerk elfali ;einstürzen, entfallen, herausfallen elfari ;ausmachen, Pläne schmieden elfaro ;Ausstellung (eines Passes) elfazigita ;phasenverschoben (Elektrizität) elfermi ;ausschließen elfino ;(weibliche) Elfe elflari ;aufspüren, erriechen elflati ;erschmeicheln elfleksita ;verbogen elfluego ;Erguß, Herausfließen elfluejo ;Ausfluss, Auslauf (am Rohr), Stelle des Auslaufens elflugaso ;[Kfz] Abgas elflugo ;Ausflug (Vögel oder Bienen) elflui ;ausströmen, herausfließen, überfließen elfluigi ;ausfließen lassen, herausfließen lassen elfluigo ;das Herausfließen elfluilo ;Auspuff elfluo ;[Medizin] Ausfluss elfo ;Elb, Elbe, Elf, Elfe (männlich) elfontigi ;entspringen lassen Elforegxo ;Erlkönig elforgxi ;herausschmieden elformigxi ;herausformen, sich herausbilden elfosado ;Ausgrabung, das Ausgraben elfosajxo ;Aushub, Erdaushub elfosi ;(einen Graben) ausheben, ausgraben elfrapi ;herausklopfen, herausschlagen elfregxo ;Elfenkönig, Erlkönig elfrostigi ;ausfrieren lassen elfrostigxi ;sich ausfrieren elfunde ;von Grund auf elgermanigi ;aus dem Deutschen übersetzen elgliti ;ausgleiten, ausrutschen, entgleiten, entwischen elgorgxigi ;herausgurgeln elgrimpi ;herausklettern, hinausklettern elgusxigi ;(Früchte) enthülsen elguti ;heraustropfen el gxi ;daraus elgxui ;auskosten (bis zur Neige) elhaki ;heraushacken, heraushauen elhingxigi ;(Tür) aushängen, ausheben Elhxeroto ;Elcheroth eligado ;[EDV] Ausgabe (z.B. Bildschirmausgabe, Druckausgabe) eligajxo ;Ausgabe, [EDV] Ausgabe, Ausgabewert eliga organo ;[EDV] Ausgabegerät eligatajxo ;[EDV] Ausgabe (z.B. Bildschirmausgabe, Druckausgabe) eligatoro ;[EDV] Ausgabeeinheit, Ausgabegerät eligi ;ausscheiden, ausschließen, aussondern, hervorbringen, hervorholen, [EDV] (auf Bildschirm, Drucker, etc.) ausgeben eligilo ;[EDV] Ausgabeeinheit, Ausgabegerät eligo ;[EDV] Ausgabe (z.B. Bildschirmausgabe, Druckausgabe) eligxi ;(Schweiß) ausbrechen, entweichen, hervorgehen eliksiro ;alchemistischer Zaubertrank, Elixier, Heiltrank elimini ;ausschalten, ausscheiden, ausschließen, ausstoßen, beseitigen, eliminieren, wegschaffen elimino ;Ausscheidung, Ausschluss, Beseitigung, Aussonderung, Elimination, Elimination (der Unbekannten) elimo ;Elymus, Quecke, Strandgerste elingi ;(aus einer Hülse) herausziehen, blankziehen elingigi ;blankziehen, herausziehen lassen elingigi glavon ;ein Schwert ziehen el interne ;von innen heraus el inter ;zwischen... hervor elipsa ;elliptisch elipsoforma ;ellipsenförmig elipsoido ;[Mathematik] Ellipsoid elipso ;[Mathematik] Auslassung, Ellipse, Ellipse elira duongrado ;Ausgangsgrad elira kondicxo ;[Programmierung] Endzustand, beabsichtigter Endzustand elirejo ;Ausgang, [EDV] Abbruchpunkt, Ausgabe, Ausgabekanal eliri ;aussteigen, herausgehen, hervorgehen, hinausgehen, nach draußen gehen, zeigen, nach außen gehen, ausrücken, hervortreten eliro ;Ausgang, Austritt elirpovumo ;[Elektr.] [Technik] Ausgangsleistung elirstato ;[EDV] Abbruchcode, Beendigungskode, Beendigungsstatus, Rückkehrstatus eliru ;[Programmierung] übersetzter Befehl "EXIT" elirvizo ;Ausreisevisum elita ;auserlesen, elitär, erlesen elita sportulo ;Elitesportler, Spitzensportler elito ;Auserwählte, Auswahl, Bestenauslese, das Beste, Elite elitro ;[Biologie] Deckflügel, Flügeldecke, Flügeldecke elizabeto ;Elisabeth Elizeo ;Aufenthaltsort der Seligen, Eden, Elysium, Paradies, Walhall, Walhalla elizii ;ausstoßen, den letzten Vokal eines Wortes weglassen, elidieren elizio ;Auslassung, Elision, Vokalauslassung eljapanigi ;aus dem Japanischen übersetzen eljxetajxo ;Ausgeworfenes, Ausschussware, Auswurf eljxetaro ;Abschaum (der Menschheit), Auswurf eljxeti ;(Lava etc.) auswerfen, herauswerfen, hinauswerfen eljxeto ;(Ball etc.) Abwurf eljxetsegxo ;[Flugzeug] Schleudersitz elkalkuli ;aufzählen, ausrechnen elkasigi ;(Geld) aus der Kasse nehmen elkavatoro ;Bagger, Greifbagger elkavigatoro ;Greifbagger, Universalbagger elkavigi ;ausbaggern, herausbaggern, aushöhlen el kio ;aus was?, woraus elklini ;herausbeugen, herauslehnen, hinausbeugen, hinauslehnen elkodigi ;entschlüsseln elkokonigxi ;(Raupe) ausschlüpfen, entpuppen elkombitajxo ;Ausgekämmtes elkonduki ;herausführen, hinausführen elkonstrui ;ausbauen, fertigbauen elkora ;sehr herzlich, von Herzen kommend elkore ;aus ganzem Herzen, herzlich elkovi ;ausbrüten, gebären, umgangssprachlich: aushecken elkracxajxo ;[Vogel] Gewölle, Ausgespeites elkracxi ;ausspeien, ausspucken elkrampigi ;[Mathematik] ausklammern elkrani ;(mit Wasserhahn) zapfen, abzapfen, ausströmen elkrepuskigxi ;licht werden elkreskajxo ;(Haut) Gewächs, Auswuchs elkreski ;[Botanik] entwachsen, herauswachsen, Saat aufgehen, sprießen elkreskigi ;herauswachsen lassen elkrii ;ausrufen, herausschreien elkriptigi ;dechiffrieren, entziffern elkrizalidigxi ;(Raupe) sich entpuppen elkurejo ;[Zoologie] Auslauf elkuri ;herauslaufen, hinauslaufen ellaborajxo ;Ausarbeitung, Ausgearbeitetes ellabori ;ausarbeiten, erarbeiten elladigilo ;Dosenöffner ellandigi ;abschieben, außer Landes bringen ellasejo ;Ablass, Wasserablass, Auslass ellasi ;beim Lesen überspringen, herauslassen, hinauslassen, weglassen ellasilo ;Auslass, Auslasshahn, Bierauslasshahn, Auslassventil, Auslasser, Gewehrabzug, Stecher ellaskrano ;Auslasshahn, Zapfhahn ellastubo ;[Kfz] Auspuff ellegi ;(ein Buch) auslesen, bis zu Ende lesen ellerni ;auslernen, durchstudieren, erlernen, vollständig studieren ellevi ;herausheben ellistigxi ;abmelden, aus einer Liste streichen ellitigxi ;(aus dem Bett) erheben, aufstehen ellogi ;entlocken, herauslocken, hinauslocken ellogxigi ;ausquartieren, aussiedeln el malantaux ;hinter... hervor elmatrikuligi ;austragen lassen, austreten elmegigxi ;(U-Boot) auftauchen elmetajxo ;Ausstellungsstück, Bereitgelegtes, Herausgelegtes elmeti ;(Waren) auslegen, aussetzen, ausstellen elmigrado ;Aussiedelung, Auswanderung, Emigration elmigranto ;Aussiedler, Auswanderer, Emigrant elmigri ;abwandern, auswandern, herauswandern elmigro ;Auszug elmilsigno ;[Mathematik] Permille-Zeichen elminigi ;[Bergbau] abbauen, fördern elminigo ;[Bergbau] Abbau, Förderung elmodigxi ;aus der Mode kommen elmontrado ;Zurschaustellung elmontrajxo ;Ausgestelltes, Auslage, Auslagegegenstand elmontranto ;Aussteller elmontrigxema ;sich gerne zeigend elmontri ;herzeigen, vorzeigen, zur Schau stellen elmontro ;Darlegung, Zurschaustellung elmotora gaso ;[Kfz] Abgas elmuntado ;[Technik] Abmontierung, Ausbau elnagxi ;auftauchen elnodigxi ;aufknoten, entknoten elnodigxo ;Aufknoten, Entknoten, Entknotung elo ;(englisches Bier) Ale elogo ;Eloge, Lobrede, Schmeichelei elokventa ;beredsam, beredt, eloquent, redegewandt elokventeco ;Beredsamkeit, Eloquenz, Redefertigkeit, Redegewandtheit, Rednergabe, Sprachgewandtheit elorigine ;ursprünglich, vom Ursprung her elornami ;sich herausputzen elovigxi ;(aus dem Ei) schlüpfen, ausschlüpfen, Ei schlüpfen elovigxinta ;(aus einem Ei) ausgeschlüpft elp. ;Abkürzung für "elparulo" = "sprich aus" elpagi ;löschen elpago ;Sühne elpaki ;auspacken elparolado ;Aussprache elparoli ;aussprechen, fällen elparolo ;Aussprache elpasxi ;ausschreiten, heraustreten, hervortreten, hinaustreten elpeli ;ausstoßen, bannen, hinausjagen, hinaustreiben, verjagen, vertreiben elpelita ;ausgestoßen, ausgetrieben elpelo ;Austreibung, Vertreibung elpendajxo ;Aushängeschild, Heraushängendes elpendigi ;heraushängen lassen elpendi ;heraushängen, hinaushängen elpensajxo ;Ausgedachtes, Erdachtes, Erfundenes elpensi ;ausdenken, erdenken, erfinden, ersinnen elpensinto ;Erfinder elpentrata ;ausgemalt, zu Ende gemalt elperfidi ;enthüllen, etwas (ein Wort) entschlüpfen lassen, verraten elpetegi ;abbetteln, erflehen, innig erbitten elpeti ;abbitten, ausbitten, erbitten elpiki ;ausstechen elplenumiteco ;(völlige) Erfülltheit elplori ;ausweinen elplumigi ;(Federn) ausrupfen, auszupfen elpoenti ;[Sport] abgewinnen, auspunkten elporti ;aushalten, heraustragen, hinaustragen el post ;hinter... hervor elposxigi ;aus der Tasche ziehen, herausholen, Hosentasche bezahlen, Westentasche bezahlen, Jackentasche bezahlen, [EDV] (aus der Zwischenablage) einfügen elpremi ;auswringen, ausdrücken, auspressen, ausquetschen elpremo ;Erpressung elpreni ;entnehmen, ergreifen, (Geflügel) ausnehmen elpresi ;ausdrucken, (Zeitung) abdrucken elprofiti ;(jemanden) ausnutzen, Nutzen ziehen, Überschuss erzielen elprovi ;ausprobieren, erproben elprovita ;ausprobiert, bewährt, erprobt elpruvita ;bewiesen elpusxado ;Ausstoß, Herausstoßen elpusxi ;ausstoßen, verdrängen elrabado ;Ausraubung, Plünderung elrabi ;ausplündern, ausrauben elradiado ;Ausstrahlung elradii ;ausstrahlen elradika arbo ;[Mathematik] Ausgabebaum elradikigi ;ausreißen, entwurzeln elradiki ;roden, Wurzeln entfernen elrampi ;herauskriechen, hinauskriechen elreferenci ;[Programmierung] dereferenzieren elrektigi ;ausrichten elreligxi ;entgleisen elrevigi ;aus einem Traum erwachen, enttäuschen elrevigxi ;aus einer Illusion herausreißen, ernüchtert oder enttäuscht werden elrevigxo ;Enttäuschung elrigardejo ;Aussichtspunkt elrigardi ;herausschauen, hervorschauen elrigardo ;Ausblick, Aussicht elripari ;ausbessern, zu Ende reparieren elrompi ;herausbrechen, hinausbrechen elsaligi ;Salz ausschneiden elsalti ;herausspringen, hinausspringen elsalto ;Absprung, Heraussprung, Hinaussprung elsaltulo ;Emporkömmling, Neureicher, Parvenü elsangadi ;ausbluten, sich verbluten elsavi ;erretten elsekigi ;austrocknen, versiegen elsekigxinta ;ausgetrocknet, vertrocknet elseligi ;absteigen, vom Sattel steigen elsendo ;Sendung, Radio-Sendung elsercxi ;heraussuchen elskatole kapabla ;von Anfang an in der Lage sein, out-of-the-box etwas können elskui ;(Sack) ausbeuteln, ausschütteln, herausschütteln elsorcxi ;herauszaubern, hervorzaubern elsperti ;gründlich erfahren elspezema ;ausgebefreudig elspeziga ;aufwendig elspezi ;(Geld) ausgeben, aufwenden, ausgeben, auslegen, verausgaben elspezo ;Aufwand, Ausgabe, Auslage elspezoj ;Spesen, Unkosten elspirajxo ;ausgeatmete Luft, Ausgeatmetes elspiri ;ausatmen elspirigxi ;ausdunsten, ausdünsten elspuradi ;(Verborgenes) aufspüren elspurado ;das Aufspüren (verborgener Dinge) elspuri ;(Verborgenes) aufspüren elspuro ;das Aufspüren (verborgener Dinge) elsputi ;ausspucken elstakigu ;[Programmierung] Übersetzung des Befehls "POP", der einen Eintrag vom Stapel holt elstara ;hervorragend, hervorstehend elstarajxo ;Vorsprung, Mauervorsprung, Vorstehendes elstari ;aufragen, herausragen, hervorragen, hervorstehen, hinausragen elstarigxi ;(Ohren etc.) abstehen elstarulo ;hervorragende Person elstreki ;ausstreichen, fortstreichen, herausstreichen, wegstreichen el sub ;heraus... unter, unter... hervor, von unten... hervor, von... her elsucxi ;absaugen, aussaugen, heraussaugen elsucxisto ;Ausbeuter, Aussauger elsuferi ;erdulden elsxakri ;abschachern elsxalti ;(Licht) ausschalten, abdrehen elsxangxi ;austauschen, umtauschen elsxipejo ;Anlegestelle elsxipigi ;ausschiffen elsxipigxejo ;Schiffsanleger, Anlegestelle elsxiri ;ausreißen, herausreißen, entreißen elsxovi ;(Kopf, etc.) herausschieben, herausstrecken elsxpruci ;herausspritzen, hervorspritzen elsxteligxi ;ausweichen, davonmachen, kneifen elsxuti ;herunterladen, [EDV] downloaden, herunterladen eltajpi ;ausdrucken eltenebla ;aushaltbar, erträglich eltenema ;ausdauernd elteni ;aushalten, ausstehen, ertragen, standhalten, verkraften, verschmerzen eltenkapablo ;Ausdauer eltenpovo ;Ausdauer eltenprovo ;(technische) Belastungsprobe elterigi ;ausgraben elterigo ;Ausgrabung, das Ausgraben elterigxi ;(Fluss) entspringen el tio ;daraus, davon, hieraus, hiervon eltirajxe ;auszugsweise eltirajxo ;Auszug, Herausgezogenes, Hervor~ eltiri ;entlocken, entziehen, extrahieren, gewinnen, herausziehen, herausholen, zücken, (Blut) abzapfen eltirigxi ;sich herauswinden eltirkolono ;(Tankstelle) Zapfsäule, Tanksäule eltirloko ;(Benzin) Zapfsäule, Zapfstelle eltiro ;Auszug eltombigo ;Ausgrabung eltondajxo ;Ausgeschnittenes, Ausschnitt eltondigo ;Ausschneidung, Ausschnitt eltondi ;(mit einer Schere) ausschneiden eltordi ;Wäsche auswinden, wringen eltrajnigi ;aus einem Zug aussteigen, etwas aus einem Zug ausladen eltrakigxi ;entgleisen (Zug) eltramigxi ;aus einer Straßenbahn aussteigen, etwas aus einer Straßenbahn ausladen eltrancxajxo ;Ausgeschnittenes, Ausschnitt eltrancxi ;ausschneiden, herausschneiden eltreni ;herausziehen, hervorziehen eltriki ;fertig stricken eltrovajxo ;Entdecktes, Entdeckung, Erfundenes eltrovema ;erfinderisch, findig eltrovi ;ausfindig machen, dahinterkommen, entdecken, erfinden, herausfinden eltrovinto ;Entdecker, Erfinder eltrovo ;das Erfinden, die Erfindung eltruki ;austricksen elturmeni ;zermürben elturnajxo ;Ausflucht, Herausgedrehtes, Vorwand elturnigxa ;(Antwort) ausweichend elturnigxema ;sich gerne herauswindend (aus einer Sache) elturnigxi ;herauswinden, sich herauswinden elturnigxo ;Ausflucht, Ausrede, Ausweg, Flause, Herauswindung, Umschweif elturni ;herausdrehen eluzigxi ;sich abnutzen, sich verschleißen eluzigxo ;Abnutzung, Verschleiß eluzi ;(Schuhe) ablaufen, abnutzen, aufbrauchen eluzita ;abgegriffen, abgenutzt, abgetragen, verbraucht eluzitajxoj ;Abgetragenes und altes Zeug, Trödel eluzo ;Abnutzen, das Verschleißen elvagonigxi ;aus einem Waggon aussteigen elvaporigxi ;ausdampfen, ausdünsten, verdampfen, verdunsten elvendita ;ausverkauft elveni ;herauskommen, hinauskommen elversxi ;ausgießen, ausschenken, ausschütten elversxigxi ;(Wasser) überfließen, überlaufen elversxigxo ;(Wasser) Erguss, Überlaufen elversxo ;Ausguss elveturejo ;(Autobahn), Abfahrt, Ausfahrt elvido ;Ausblick, Aussicht elvojagxo ;Ausreise elvoki ;ausrufen, herausfordern, hervorrufen elvoko ;Ausruf elvolvajxo ;Ausgewickeltes, Auswicklung, Entwicklung elvolvanto de cirklo ;Kreisevolvente elvolvanto ;Evolente elvolvato ;Evolute elvolvi ;entwickeln elvomi ;[Medizin] ausspeien, erbrechen elzaca ;elsässisch Elzaco ;Elsaß elzenite ;aus dem Zenit, vom Mittelpunkt aus elzeviro ;Elzevier-Band, klassische Antiqua ema ;aufgelegt, aufgelegt sein, begierig, geneigt, geneigt zu, gewillt emajli ;emaillieren, mit Emaille überziehen emajlo ;Schmelz, Zahnschmelz, Email, Emaille, Glasur Emakso ;[EDV] (mächtiger Texteditor) Emacs emanado ;Ausfließen von Gas, Emanation emanajxo ;Ausgeströmtes, entweichende Strahlung, entweichendes Gas, etwas Ausströmendes emancipado ;Emanzipation, Gleichstellung emancipi ;befreien, die vollen bürgerlichen Rechte geben, emanzipieren, von der Vormundschaft befreien, gleichstellen, mündig sprechen emancipigxo ;Emanzipation, Emanzipierung, Gleichstellung emani ;(Gas) ausströmen, ausstrahlen, entweichen, hervorgehen emanigi ;aussenden, ausstrahlen, ausströmen emano ;Ausstrahlen, Ausströmen, Emanation, Entweichen emanta ;(zu etwas) neigend embalagxo ;Emballage, Umhüllung, Verpackung embarasa ;peinlich, unangenehm, verlegen embarasi ;behindern, hemmen, in Verwirrung bringen, peinigen, verhindern embarasiga ;verfänglich embarasigxi ;in Verwirrung geraten embarasita ;befangen, gehemmt, verlegen embaraso ;Enge, Problem, Not, Hemmnis, Lästiges, Verlegenheit, Verwirrung, [Umgangssprache] Pferdefuß embargi ;ein Ausfuhrverbot verhängen, eine Hafensperre verfügen, unter Embargo legen, eine Handelssperre verhängen, eine Hafensperre verhängen embargo ;Ausfuhrverbot, Beschlagnahme eines Schiffes, Embargo, Hafensperre, Handelssperre emberizo ;Ammer embiogenezo ;Embryogenese, Keimesentwicklung emblemo ;Abzeichen, Emblem, Farbe, Hoheitszeichen, Kartenfarbe, Sinnbild, Wappenbild, Kennzeichen embolio ;[Medizin] Blutbahnverschluss, Blutbahnverstopfung, Emboli, Embolie, Gefäßverschluss embolo ;[Medizin] Blutgerinsel, Blutpfropf im Blutstrom, Embolus embrazuro ;Fensternische, Leibung, Schießscharte embria ;embryonal, ungeboren, unreif embrio ;[Biologie] Anfang, Anfangsstadium, Embryionalstadium, Embryo, Keim, Leibesfrucht embriogenezo ;Embryonalentwicklung, Embryonalgenese embriogenio ;Embryogenie, Embryonalentwicklung, Embryonalgenese, Keimesentwicklung embriologiisto ;Embryologe embriologio ;Embryologie, Lehre von der Keimesentwicklung embriologo ;Embryologe embriotomio ;Embryoentfernung, Embryotomie embuske ;aus dem Hinterhalt, hinterrücks embuskejo ;Hinterhalt, Versteck embuski ;auflauern, Hinterhalt legen, im Hinterhalt liegen, Lauer legen, verstecken embuskigi ;einen Hinterhalt legen, einen Hinterhalt schaffen, in einem Hinterhalt postieren embusko ;Anstand, Falle, Hinterhalt, Lauer, Versteck embuskulo ;(im Hinterhalt) Lauernder emergxanta ;auftauchend, austretend, emporkommend, in Erscheinung tretend, zum Vorschein kommend, sich erhebend emergxa ;[Optik] austretend, Austritts~ emergxi ;[Optik] austreten, auftauchen, durchdringen, emporkommen, zum Vorschein kommen, sich erheben, in Erscheinung treten Emerihxo ;Emmerich emerita ;außer Dienst, emeriert, emeritiert, im Ruhestand, in den Ruhestand versetzt emeriteco ;Emeritierung, Ruhestand emeritigi ;emeritieren, entpflichten, in den Ruhestand versetzen emeritigxi ;in den Ruhestand treten emerito ;Emerit, Emeritus, Entpflichteter, Ruheständler emerituro ;Emeritur, Pension, Rente, Ruhegehalt emetiko ;Brechmittel, Emetikum emfaza ;emphasisch, nachdrücklich emfaze ;mit Nachdruck emfazi ;betonen, hervorheben, mit Nachdruck sprechen, Nachdruck legen (auf), unterstreichen, [EDV] (Text) highlighten, farblich hervorheben emfazo ;Begeisterung, Eindringlichkeit, Emphase, Nachdruck beim Sprechen, Schwung emfizemo ;Emphysem, Gasaufblähung (in der Lunge), Luftaufblähung (in der Lunge) emi ;begierig sein auf, geneigt sein zu, Lust haben, Lust haben auf, mögen, wollen emigi ;geneigt machen, günstig stimmen, Lust machen emigracio ;Auswanderung, Emigration emigri ;auswandern, emigrieren emilio ;Emil eminenco ;(Kardinalstitel) Eminenz eminenta ;ansehnlich, ausgezeichnet, außerordentlich, eminent, hervorragend, hoch, erhaben, bedeutend eminenteco ;Vortrefflichkeit, Vorzüglichkeit eminenti ;herausragen, hervorragen, hervortun eminentularo ;Elite, hochgestellter Personenkreis, Personen mit Rang und Namen, wichtige Persönlichkeiten eminentulo ;eminente Persönlichkeit, hervorragende Persönlichkeit, Zelebrität, bedeutende Persönlichkeit, wichtige Persönlichkeit, prominente Persönlichkeit emirio ;(arabisches Fürstentum) Emirat emirlando ;(arabisches Fürstentum) Emirat emiro ;(arabischer Fürst) Emir emirujo ;Emirat emisia banko ;Emissionsbank, Notenbank emisii ;(Geld) in Umlauf setzen, ablassen, auflegen, ausgeben, ausstoßen, begeben, platzieren, herausgeben, emittieren emisio ;Emission, Wertpapierausgabe emitoro ;(Anschluss eines Transistors) Emitter ~em~ ;Nachsilbe für Lust,Neigung,Bedürfnis, z.B. "helpema" = "hilfbereit" emo ;Begierde, Hang, Lust, Neigung, Stimmung, Tendenz emocia ;bewegt, emotional, emotionell, ergreifend, erschütternd, rührend, seelisch erregt, gerührt, gefühlsmäßig emocii ;(Gemüt) bewegen, bewegen, emotionalisieren, ergreifen, erregen, erschüttern, rühren emociigxi ;bewegt sein, ergriffen werden, gerührt sein, gerührt werden emocio ;Bewegtheit, Emotion, Ergriffenheit, Gemütsbewegung, Rührung, seelische Erregung, Gemütszustand empenalo ;Höhenflosse empenerono ;[Flugzeug] Höhenruder empeno ;Leitwerk empiemo ;Eiteransammlung, Eitererguß, Empyem empiria ;aus Erfahrung, empirisch, Erfahrungs~, erfahrungsgemäß empiriacxa ;dilletantisch, nicht fachmännisch empiriismo ;Empirismus, Erfahrungswissenschaft empiriisto ;Empiriker, Erfahrungswissenschaftler empirika ;auf der Erfahrung beruhend, empirisch, erfahrungsgemäß empirio ;Empirie, Erfahrungswissenschaft empirismo ;Empirismus empiristo ;Empiriker empiriulo ;Empiriker, erfahrender Mensch, nach Erfahrung Handelnder, Praktiker, Erfahrungsmensch empiro ;(British) Empire, Empirestil, früheres britisches Weltreich empurio ;[Historie] Emporium, Haupthandelsplatz Emso ;Ems emulo ;Gewohnheitsmensch, Williger emulsiilo ;Rührgerät für Flüssigkeiten emulsino ;Emulsin, Synaptase emulsio ;Emulsion, lichtempfindliche Schicht emuo ;Emu, Strauß enabismigi ;in den Abgrund stoßen enabismigxi ;in einen Abgrund fallen ena ;darinnen, drinnen, innen (befindlich), inwendig enado ;Waldtaube, Wildtaube enaera batelo ;Luftkampf enaere ;in der Luft enaeren ;in die Luft enaktigi ;abheften, aktenkundig machen, einordnen enakvigi ;(ins Wasser) eintauchen enamigxinteco ;Verliebtheit enamigxinto ;Verliebter enamigxi ;sich verlieben enantemo ;Enanthem, Schleimhautausschlag enanto ;Pferdesaat, Wasserfenchel ena operacio ;innere Verknüpfung enarmeigi ;[Militär] einberufen enarmeigo ;[Militär] Einberufung enartikigi ;[Medizin] einrenken enauxtigxi ;(in ein Auto) einsteigen enauxtomobiligxi ;(in ein Auto) einsteigen enaviadila ;auf Flugzeug bezogen, Bord~ , im Flugzeug seiend enaviadila radiomanipulisto ;[Flugzeug] Bordfunker enaviadiligxi ;ins Flugzeug einsteigen enbalzamigi ;balsamieren, einbalsamieren enbataligo ;(in einen Kampf) Eingreifen enbategi ;(Pfahl) einrammen, einschlagen enbati ;(Nagel) einrammen, hineinschlagen en ;bein~, ent~, herein, hinein, im, nach, pro, zu enbekigi ;in den Schnabel stecken enblovi ;hereinwehen, hineinblasen, hineinwehen enbori ;anbohren, einbohren, hineinbohren enboteligi ;in Flaschen abfüllen enbrakigi ;umarmen enbrigadigi ;einziehen zur Brigade enbusxacxo ;Kandarre (Gebissstück für Pferde) enbusxigi ;in den Mund stecken enbusxigxi ;(Fluss) einmünden, münden enbusxigxo ;(Fluss) Mündung, Einmündung encefala ;Gehirn~ encefalito ;Enzephalitis, Gehirnentzündung, Hirnhautentzündung encefalo ;Gehirn, Großhirn encefalogramo ;Enzephalogramm, Elektroenzephalogramm, elektronische Gehirnstromaufzeichnung encefalopatio ;Enzephalophatie, Hirnerkrankung, Hirnschaden enceklopedia ;allumfassend, enziklopädisch enceklopedia vortaro ;Lexikon, umfassendes Wörterbuch encentra ;im Mittelpunkt gelegen, mittig encerbigi ;(ins Gehirn) einhämmern, einprägen, eintrichtern encikliko ;Enzyklika, päpstliches Rundschreiben enciklopedia ;allumfassend, enzyklopädisch enciklopedio ;Encyklopädie, Enzyklopädie, Lexikon, Nachschlagewerk, universelles Nachschlagewerk, Universallexikon, Konversationslexikon encirkle ;im Kreise befindlich encirkligi ;[Militär] einkesseln, einkreisen encirkvitigi ;[Elektr.] anschließen encxela mielo ;Scheibenhonig encxenigi ;anketten encxerkigi ;einsargen encxiele ;im Himmel encxielen ;in den Himmel (hinein) encxizi ;einmeißeln endangxerigi ;gefährden, in Gefahr bringen endangxerigo ;Gefährdung enda ;notwendig endemia ;endemisch endemio ;Endemie, endemische Krankheit, örtlich begrenzte/auftretende Krankheit endentigi ;[Technik] Zähne ineinandergreifen lassen endentigo ;[Technik] Verzahnung endentigxi ;[Technik] (sich verzahnen, z.B. Zahnräder) eingreifen, ineinandergreifen endentigxo ;[Technik] Eingriff, das Sichverzahnen, Verzahnung enderma ;endermal, in der Haut endetaligxi ;auf Einzelheiten eingehen, detaillieren endigado ;Eindeichung endigi ;eindämmen, eindeichen endigigi ;begrenzen, eindämmen, eindeichen endi ;ist unbedingt zu tun endivio ;Endivie ~end~ ;Nachsilbe für Verpflichtung, z.B. "pagenda sumo" = "unbedingt zu zahlende Summe" endogamio ;Endogamie, Inzucht, Stammesheirat endogena ;[Biologie] endogen, innen entstehend, körpereigen endo~ ;im Innern von endokardio ;Endokard, Herzinnenhaut, Herzklappe endokardito ;Endokarditis, Herzinnenhautentzündung endokardo ;Endokard, Herzinnenhaut, Herzklappe endokarpo ;Endokarp, innenerste Schicht der Fruchtwand endokigi ;[Schifffahrt] eindocken endokrina ;[Medizin] endokrin, innen endoma aresto ;Hausarrest, Stubenarrest endoma planto ;Zimmerpflanze endome ;im Haus endomorfio ;Endomorphismus endoplasmo ;Endoplasma, innere Plasmaschicht (um den Zellkern), Zellplasma [Biologie] endormigxi ;einschlafen, [EDV] (Computer) in den Ruhezustand versetzen, suspenden endosi ;indossieren, Wechsel übertragen endoskopio ;Endoskopie endoskopo ;(Gerät zum Abhorchen der Lunge) Endoskop, Schlauchendoskop, Schlauchhörrohr endoterma ;endotherm, endothermisch, unter Wärmezufuhr, Wärme bindend, Wärme verbrauchend endotermo ;Endothermie, Wärmeaufnahme ene ;drinnen, herinnen, innen, innerhalb eneliga dosiero ;[EDV] I/O-Datei eneligo ;[EDV] E/A, Ein/Ausgabe. I/O, Input-Output enen-klavo ;[EDV] Eingabetaste, Enter-Taste, Return-Taste energetiko ;Energetik, Energielehre energia ;energetisch, energisch, entschlossen, forsch, tüchtig energi-dependa memoro ;[EDV] flüchtiger Speicher energie ;eindringlich energiekonomio ;Energiewirtschaft energimetabolo ;Energiestoffwechsel energi-nedependa memoro ;[EDV] nichtflüchtiger Speicher energio ;Energie, Tatkraft, Willenskraft energiplena ;kraftvoll, schneidig enfakigi ;einreihen enfali ;einstürzen, hineinfallen enfalilo ;Falle, Fallgrube enfalo ;Einfall enfalujo ;Falle, Fallgrube enferigi ;in Eisen oder Ketten legen enfermi ;einschließen enfiksi ;(Edelsteine) einfassen enfili ;(mit Schusswaffen) beschießen, der Länge nach beschießen, mit Feuer bestreichen enfiltrigxo ;Eindringen, Einsickern enflari ;(Tabak, Drogen) schnüffeln, schnupfen, schnuppern enfluejo ;Mündung, Einmündung enflueti ;einsickern enflugi ;einfliegen, hereinfliegen, hineinfliegen enflui ;einfließen, einmünden, münden enfluigi ;[Medizin] einflößen, verabreichen enfluo ;Einfluss, Hineinfließen, Zufluss enfokusigi ;fokussieren, [Optik] einstellen, ausrichten enfoldigi ;in eine Rille bringen enfosi ;eingraben, vergraben, verscharren enfosita ;eingegraben enfrostigxi ;einfrieren, eingefrieren enfrotado ;[Medizin] Einreibung enfroti ;einreiben enfundigxi ;[Schifffahrt] auf Grund laufen enfuneli ;eintrichtern engagxi ;einstellen, engagieren, verpflichten engagxigxi ;sich einlassen, sich engagieren, sich verpflichten engagxo ;Diensteinteilung, Engagement, Künstlerausstellung engastigxi ;einkehren, Gast werden engipsigi ;eingipsen englaciigxi ;einfrieren, vereisen, [Schifffahrt] vom Eis eingeschlossen werden englitejo ;Schlupfloch engliti ;hineingeraten, hineingleiten englui ;hineinkleben englutegi ;hineinschlingen, verschlingen engluti ;hinunterschlucken, verschlucken engrauxlo ;Anschovis engresigi ;(Vieh) weiden lassen engrunden ;in den Boden hinein, ins Erdreich hinein engrupigi ;eingruppieren engutigi ;[Medizin] einträufeln, hineinträufeln enguti ;hineintropfen en gxi ;darin en gxin ;darein enhavanta sukeron ;zuckerhaltig enhave ;beinhaltend, dem Inhalt nach enhaveco ;Fassungsvermögen, Inhalt, Volumen enhavi ;beinhalten, einschließen, enthalten, enthalten enhavo ;Gehalt, Erzgehalt, Inhalt enigajxo ;[EDV] Eingabe eniga organo ;[EDV] Eingabegerät, Input-Device enigatoro ;[EDV] Eingabeeinheit, Eingabegerät enigi ;einführen, eingliedern, hineinschieben, hineintun, reintun, stecken, [EDV] eingeben enigilo ;[EDV] Eingabegerät, Input-Device enigma ;enigmatisch, geheimnisvoll, rätselhaft, schleierhaft enigmi ;enträtseln enigmo ;Geheimes, Geheimnis, Rätsel enigo ;[EDV] Eingabe, Eingeben enigxi ;eindringen, einsickern, hineingehen, hineingeraten, sich einordnen eningigi ;ineinanderstecken, zusammenführen enira duongrado ;Eingangsgrad enira kondicxo ;[Programmierung] Vorbedingung enirbileto ;Einlaßkarte, Eintrittskarte enire ;eingangs enirejo ;Eingang, Einlass, Zugang, [EDV] Eingang, Stromeingang, [Programmierung] Einsprungpunkt eniri ;einsteigen, eintreten, hereingehen, hineingehen enirigi ;einsteigen lassen, hereinholen eniro ;Eingang, Eintritt, Zutritt, [EDV] Eingabe, Stromeingang, [Programmierung] Einsprungpunkt enirpago ;Eintrittspreis enirpagxo ;[EDV] Startseite (eines Internetauftritts) enirpordo ;Eingangstür eniru ;komm herein, treten Sie ein, tritt ein enirvizo ;Einreisevisum enjekcia ;injektiv enjekcio ;[Mathematik] Injektion enjungi ;(Zugtiere) anspannen, einspannen enjxeta funkcio ;[Mathematik] Injektion enkabana ;in der Hütte befindlich enkadre ;im Rahmen enkadrigi ;einfassen, einrahmen, umgeben enkadrigo ;Einrahmung, Fassung, Umrahmung enkagxigi ;in einen Käfig einsperren enkalkuli ;einkalkulieren, hineinrechnen enkalmigxi ;[Schifffahrt] in eine Windstille geraten enkapigi ;jemanden etwas beibringen enkapsuligi ;einkapseln enkapsuligo ;[Programmierung] (Objekte) Kapselung enkapsuligxi ;sich einkapseln [Medizin], verkapseln enkapti ;einfangen, umgarnen enkarcerigi ;einkerkern enkarcerigo ;Einkerkerung enkarnigxado ;Fleischwerdung, Verkörperung, [Religion] Menschwerdung, Inkarnation enkarnigxinta ungo ;eingewachsener Finger- oder Zehnagel enkarnigxo ;Fleischwerdung, Inkarnation, Verkörperung enkasa mono ;Kassenbestand enkasa pluso ;Kassenüberschuss enkasedigi ;auf Kassette aufnehmen enkasernigi ;in Kasernen unterbringen, kasernieren enkasigi ;kassieren, einkassieren, einkassieren, einziehen, Geld einnehmen enkasigo ;Geldeinnahme, Geldeintreibung, Inkasso enkatenigi ;anketten, fesseln, in Ketten legen enkauxstika ;(Farbe) eingebrannt, enkaustisch enkauxstiko ;Einbrennkunst, Enkaustik enkeligi ;einkellern enketado ;Enquete, Nachforschung durch Umfrage enketi ;erheben, ermitteln, nachforschen (durch Umfrage), Umfrage halten, untersuchen enketlingvo ;[EDV] Abfragesprache enketo ;Enquete, Erhebung, Ermittlung, Rundfrage, Umfrage, Untersuchung ENKI ;[EDV] Abkürzung für "Esperanta Norma Kodo por Informintersxangxo", Zeichensatz für Esperanto-Texte en kio ;worin en kiu ;in dem, in der, worin enklavo ;Enklave, fremdes Staatsgebiet enklitiko ;Enklitikon, Enklitikum, halbdiftongisches (Esperanto-)Wort, schwach betontes zweisilbiges (Esperanto-)Wort, schwach betontes Wort enklostrigi ;ins Kloster eintreten enkompleksigo ;Einverleibung enkonduki ;aufbringen, einführen, einleiten, hereinführen, hineinbringen, hineinführen enkonduko ;[Literatur] Einführung, Einleitung enkonstruita komputilo ;[EDV] Embedded Computer enkontigi ;verbuchen (auf ein Konto) enkore ;im Herzen, im Herzen habend enkorpe ;im Körper, im Körper befindlich enkorpigi ;eingliedern, verkörpern enkorpigo ;Verkörperung enkorpigxo ;das Sichverkörpern enkortegen ;in den Königshof hinein enkotigxi ;einsinken (im Schlamm), versacken enkudrajxo ;(Kleid) Eingenähtes, Einsatz enkudri ;einnähen enkudriligi ;eine Nadel einfädeln enkuragxi ;ermutigen, sich ein Herz nehmen enkuri ;einlaufen, hereinlaufen, hineinlaufen enkursigi ;in/auf Kurs kommen, sortieren, verteilen enkursigilo ;[EDV] Router enkursigo ;[EDV] Routing en la ;am, im en la dauxro de ;binnen enladigi ;einblechen, eindosen enlanda ;einheimisch, inländisch enlanda haveno ;Binnenhafen, Inlandhafen enlandano ;Bewohner, Einwohner, Inländer enlande ;im Inland enlanden ;ins Inland, landeinwärts enlando ;Binnenland, Inland en la nomo de ;im Namen von enlasejo ;Einlass, Pforte enlasi ;einlassen, hereinlassen, hineinlassen enlaso ;Einlaß enleterigi ;in den Brief stecken enlistigi ;listenmäßig aufschreiben enlite ;im Bett enlitigi ;zu Bett bringen enlitigxi ;ins Bett gehen enlitigxo ;Zubettgehen enlogxanto ;Bewohner, Einwohner, Insasse enlogxi ;bewohnen, innewohnen enlogxigi ;einquartieren, Wohnung beziehen enlogxigo ;Einquartierung enlogxigxi ;einziehen, sich bei jemandem einmieten enlogxigxo ;Einzug in eine neue Wohnung enlokigxi ;etwas an einen Ort legen, plazieren enmagazenigi ;lagern, einlagern, speichern, stapeln enmagazenigo ;Einlagerung enmane ;in der Hand enmanigi ;aushändigen, einhändigen, in die Hand legen, überreichen, zustellen enmanigo ;Aushändigung, Überreichung enmansarde ;in der Mansarde enmarigxo ;Einmündung, Flussmündung (ins Meer) enmarsxado ;Einmarsch enmarsxi ;hereinmarschieren enmarsxo ;Einmarsch, Einzug enmasonado ;das Einmauern enmasonigi ;einmauern lassen enmatrikuligi ;immatrikulieren enmatrikuligo ;Hochschul-Einschreibung enmemorigi ;(ins Gedächnis) einprägen enmergigxo ;[Schifffahrt] Tiefgang enmetajxo ;Einlage, Einsatz enmeti ;einfügen, einlegen, einsetzen, inserieren enmeto ;Einfügung, Einlage, Einsatz enmetu ;[EDV] (Befehl) einfügen enmeze ;in der Mitte, inmitten enmigrado ;Einwanderung, Immigration, Zuwanderung, Zuzug enmigranto ;Einwanderer, Immigrant enmigri ;einwandern, immegrieren, zuwandern enmigrinto ;Eingewanderter, Immigrant enmiksi ;einmengen, hineinmischen, sich einmischen enmiksigxema ;sich gerne einmischend, vorlaut enmiksigxo ;Einmischung enmodigi ;Mode einführen enmodigxi ;in Mode kommen enmonten ;in den Berg hinein enmuntado ;[Technik] Einbau, Einmontieren enmunti ;einbauen, einmontieren enmurigi ;einmauern, zumauern ennaskita ;angeboren, eingeboren ennestigxi ;sich einnisten ennovajxo ;Neueinführung enoficigi ;(in ein Amt) einführen, Amt geben, Aufgabe betrauen enoficigxo ;Amtseinführung eno ;(japanische Währung) Jen, Yen enologe ;Önologe, Weinfachmann, Weinherstellungsfachmann enologio ;Lehre vom Weinbau, Önologie enomanio ;Önomanie, Säuferwahnsinn enombre ;im Schatten enometro ;Önometer, Weinmesser (für Alkoholgehalt) enordigi ;einordnen enordigo ;Einordnung En ordo! ;In Ordnung! enorme ;enorm, mächtig, riesig, sehr groß enoteracoj ;Nachtkerzengewächse enotero ;Nachtkerze enpaki ;einpacken, verpacken enpasxi ;hineingehen, hineintreten enpeli ;hereintreiben, hineintreiben enpenetri ;eindringen, einsickern enpense ;in Gedanken enpensigi ;nachdenklich machen enpensigxema ;nachdenklich, tiefsinnig enpensigxi ;in Gedanken versinken, nachdenklich werden, sich vertiefen enpensigxinta ;in Gedanken versunken enpiki ;einstechen, hineinpieken, hineinstechen enplanigi ;einplanen enplanti ;[Botanik] [Medizin] implantieren, einpflanzen enplekti ;umschlingen enportajxo ;[Imkerei] Tracht enporti ;einbringen, einführen, hereinbringen, hereintragen, hineintragen, hineinbringen, Krankheiten einschleppen enposxe ;in der Tasche enposxigi ;einstecken, in die Tasche stecken, [EDV] (Daten) in die Zwischenablage nehmen, ausschneiden, kopieren enposxtigi ;Brief aufgeben, zur Post geben, zur Post tragen enpoziciigo ;[EDV] Positionierung enpremegi ;einzwängen, hineinpressen enpremi ;eindrücken, hereindrücken enpremilo ;Zwinge enpreni ;(in sich) aufnehmen, einnehmen, einvernehmen enpresigi ;(Inserat) in die Zeitung aufnehmen/drucken enprofundigxi ;sich vertiefen in enprofundigxo ;Vertiefung (in ein Problem) enprogramigi ;[EDV] einprogrammieren enprogramigxi ;ins Programm gelangen enpusxi ;einrammen, hineinstoßen enradikigxi ;anwurzeln, einwurzeln, Wurzeln schlagen enradikigxinta ;angewurzelt, eingewurzelt enradikigxo ;Einwurzelung, Verwurzelung enretigxi ;sich im Netz verfangen enrigardi ;hineinblicken, hineinschauen enrigardo ;Einblick enrompigxo ;Einbruch enrompisto ;Einbrecher enrompo ;Einbruch enronde ;in der Runde enruligi ;ereinrollen, hineinrollen ensabligxi ;versanden ensabligxo ;Versandung ensalti ;hereinspringen, hineinspringen ensalto ;Texteinzug enscenigi ;in Szene setzen, inszenieren enscenigo ;[Film] [Theater] Inszenierung enseligxi ;aufsitzen, in den Sattel steigen ensemblo ;Ensemble, Ganzes, Gesamtheit, Künstlergruppe, Theatertruppe, Zusammenstellung enservigi ;einstellen, in Dienst nehmen Ensisxejmo ;Ensisheim enskatoligi ;einschachteln, in Schachteln packen enskigi ;einsacken enskribajxo ;Inschrift enskribi ;buchen, einbeschreiben, eintragen, hineinschreiben, verschreiben enskribita ;einbeschrieben enskribo ;(schriftlicher) Eintrag, Inschrift, Inskription ensongxe ;im Traum ensorbi ;aufsaugen, einsaugen ensorcxa ;berückend, bezaubernd, verhext ensorcxado ;Bezauberung, Verzauberung ensorcxi ;bezaubern, verhexen, verzaubern ensorcxita ;bezaubert, verhext, verzaubert ensorcxiteco ;das Verzaubertsein, Verhextsein ensorcxo ;Zauber enspaci ;einnehmen enspezaro ;Einkommen, Gesamteinkommen enspezfonto ;[Finanzwesen] Einnahmequelle enspezi ;einnehmen, (Geld) einnehmen, umsetzen, verdienen enspeziga ;einträglich, ertragreich enspezimposto ;Einkommenssteuer, Einkommensteuer enspezo ;(Geld) Einnahme, Erlös, Ertrag enspezoj ;Einkünfte enspirado ;Einatmung enspiratoro ;Inhalationsapparat enspire ;im Einatmen, beim Einatmen enspiri ;einatmen enspiro ;Atemzug, das Einatmen enstakigi ;[Programmierung] auf den Stack schieben enstampi ;einprägen enstari ;hineinstellen enstomake ;im Magen, im Magen befindlich enstomaken ;in den Magen hinein ensucxi ;aufsaugen, einsaugen, hineinsaugen ensucxigxi ;sich festsaugen Ensxerangxo ;Enscheringen ensxipigi ;einschiffen ensxipigo ;Einschiffung ensxipigxejo ;Schiffsanlegestelle für den Einstieg ensxipigxi ;[Schifffahrt] an Bord gehen ensxipigxo ;das Sicheinschiffen ensxlimigi ;einschlämmen ensxlimigxi ;in Schlamm versinken, in Schlamm einsinken ensxlosi ;einschließen ensxovi ;einrücken, einschieben, einstecken ensxprucigi ;hineinspritzen ensxprucigo ;[Technik] [Medizin] Einspritzung ensxrauxbi ;hineinschrauben ensxteligxi ;sich einschleichen, unterlaufen ensxuldeco ;Verschuldung ensxuldigxi ;in Schulden geraten ensxuldigxo ;Verschuldung ensxvebi ;hereinschweben, hineinschweben ensxvite ;im Schweiß entablemento ;[Architektur] Gebälk, Hauptgesims, Hauptgesims entagigxi ;in die Tage kommen enta-rilata modelo ;[EDV] Entity-Beziehungsmodell enteksi ;hineinweben, verweben enteksitajxo ;Hineingewebtes entenajxo ;Inhalt entenanta ;beinhaltend, inliegend entenata ;beinhaltend, inliegend enteni ;beinhalten, einschließen, enthalten, fassen entera ;Darm~, enteral enteralgio ;Darmkolik, Enteralgie entera sxirmejo ;[Militär] Erdbunker, Unterstand enterigi ;beerdigen, begraben, eingraben, vergraben enterigisto ;Leichenbestatter enterigo ;Begräbnis, Bestattung enterito ;Darmentzündung, Enteritis entero ;Darm enterokoko ;Darmmikroben, Enterokokken en tio ;darin en tion ;darein entiri ;einziehen, hereinziehen, hineinziehen entjera ;ganz, ganzwertig, ganzzahlig, [Programmierung] (Datentyp) ganzwertig, ganzzahlig, integer entjera parto ;ganzer Teil entjeriko ;[Mathematik] Zahlentheorie entjero ;eine ganze Zahl (keine Bruchzahl), ganze Zahl, Ganzzahl ento ;Abstraktes, unwirkliche Sache, Wesenheit, [EDV] Entity entombigi ;beerdigen, begraben entombigo ;Begräbnis, Beisetzung entomologia ;die Insektenkunde betreffend entomologio ;Entomologie, Insektenkunde, Insektologie entomologo ;Entomologe, Insektenforscher, Insektologe entordi ;(Haar) eindrehen entordita hernio ;eingeklemmter Bruch entozooj ;Eingeweidewürmer, Entozoen entrajne ;[Eisenbahn] im Zug entrancxajxo ;Einschnitt, Kerbe entrancxeigi ;[Militär] sich verschanzen entrancxeti ;einritzen entrancxi ;einschneiden, schlitzen entrancxo ;Einschnitt, Schlitz entransejen ;ins Jenseits hinein entreo ;Eintritt, [Kochkunst] Vorspeise entrepreneja ;Betriebs~, unternehmerisch entrepren-ekonomiko ;Betriebswirtschaftslehre entreprenema ;unternehmungslustig entreprenemo ;Unternehmungsgeist, Unternehmungslust entrepreni ;in Angriff nehmen, unternehmen, veranstalten entreprenisto ;Unternehmer entrepreno ;Betrieb, Unternehmen, Unternehmung entropio ;Entropie, Wärmegewicht entrudi ;aufdrängen, drängen, hereindrängen, hineindrängen entrudigxema ;sich aufdrängend, vorwitzig entrudigxi ;sich einmischen in entrudigxo ;Einmischung entrudulo ;Eindringling entrupigi ;[Militär] Truppen einziehen entute ;alles in allem, im ganzen, insgesamt, überhaupt entute ne ;keineswegs, überhaupt nicht, von wegen entuziasma ;begeistert, enthusiastisch, leidenschaftlich, schwärmerisch entuziasmega ;überbegeistert, überschwenglich entuziasmego ;Überschwenglichkeit entuziasmemulo ;Begeisterter, Schwärmer entuziasmiga ;enthusiastisch, hinreißend, leidenschaftlich entuziasmigi ;anfeuern, begeistern, mitreißen entuziasmigxi ;sich begeistern entuziasmo ;Begeisterung, Enthusiasmus, Leidenschaft, Schwärmerei entuziasmulo ;Enthusiast, leicht Begeisterter, leidenschaftlicher Bewunderer, Schwärmer enuiga ;langweilig, öde enuigeco ;Langweiligkeit enuigi ;jemanden langweilen, jemanden verdrießen enui ;sich langweilen enukleacio ;Ausschälen, Enukleation enukleado ;Ausschälen, Enukleation enuklei ;ausschälen enumeracia ;aufzählend, enumerativ enumeracio ;Aufzählung, Enumeration enumeracio ;[Programmierung] (Datentyp) Aufzählungstyp enuo ;Langeweile, Langweile enurezo ;[Medizin] Bettnässen, Enurese envagonigi ;in einen Waggon verladen envagonigxi ;einsteigen envagonigxu ;[Eisenbahn] Bitte einsteigen! envejna ;in der Vene seiend envejne ;in die Vene hinein envelopo ;Einhüllende, Envolvente, Umhüllungskurve enveni ;hereinkommen, hineinkommen envere ;in Wahrheit enverguro ;Spannweite, Weite des Segels auf der Rah, Segelspannweite, [Flugzeug] Flügelspannweite enversigi ;in Vers setzen enversxi ;eingießen, einschenken enversxigxi ;sich (ins Meer) ergießen enveturejo ;Einfahrt enveturigi ;(Heu) einfahren lassen enveturi ;hereinfahren, hineinfahren enveturo ;das Einfahren (Heu), Einfahrt envia ;neidisch envicigi ;einreihen envicigo ;Einreihung, Einstufung enviema ;missgünstig, neidisch envii ;beneiden, missgönnen, neidisch sein enviinda ;beneidenswert envio ;Missgunst, Neid enviulo ;(Person) Neider envojagxi ;einreisen envojagxo ;Einreise envojigi ;den richtigen Weg einschlagen envolvajxo ;Einhüllende, Envolvente, Umhüllungskurve envolvi ;einhüllen, einschlagen, einwickeln, umhüllen, umschlagen envulti ;triebhaft beschädigen enzima ;enzymatisch, zellbedingt enzimo ;Enzym, Ferment enzimologio ;Enzymologie, Fermentlehre, Zellenforschung eoceno ;(Erdepoche) Eozän, Eozän eola harpo ;Äolsharfe, Windharfe Eolo ;Äolus, Windgott eono ;[Religion] Äon, Ewigkeit eosto ;Osten eozino ;(Teerfarbstoff) Eosin, Eosin epakto ;Epakte eparkio ;Bistum, Diözese, Eparchie ependimito ;Ependymitis, Gehirnhöhlenentzündung ependimo ;[Anatomie] Ependym, Gehirn epicentro ;Epizentrum, Zentrum eines Erdbebens epicikloido ;Epizykloide epidemia ;ansteckend, epidemisch, seuchenartig, seuchenhaft epidemio ;Epidemie, Massenerkrankung, Seuche epidemiologio ;Epidemiologie, Seuchenlehre epidermo ;Epidermis, Oberhaut epididimo ;Epididymis, Nebenhoden epifanio ;[Religion] Dreikönigsfest, Epiphaniasfest, Epiphanie, Fest der Erscheinung des Herrn, Heilig-Dreikönig-Fest, Erscheinung des Herrn epifenomeno ;Begleiterscheinung, Epiphenomen, Nebenerscheinung epifizito ;Knorpel-Knochenentzündung epifizo ;Epiphyse, Epiphyse, Epiphysis, Röhrenknochenendstück epiforo ;[Medizin] Augentriefen, Epiphora, Tränenfluss, Tränenträufeln epigastro ;Epigastrium, Magengegend, Magengrube, Oberbauchgegend, Unterleib epigloto ;Kehldeckel epigono ;Epigone, Nachahmer epigrafo ;Aufschrift, Epigraph, Inschrift, Inschrift auf Denkmälern, Motto epigramo ;Epigramm, Sinngedicht, Spottgedicht epika ;episch, erzählend epikarpo ;äußerste Schicht der Fruchtschale, Epikarpo epiko ;Epik, erzählende Dichtung epikondilo ;(Oberarmknochen) Epikondylus epikura ;epikureisch, epikurisch, genießerisch, genußsüchtig epikurano ;Epikureer, Genießer, Genussmensch epikurismo ;Epikuräismus, Epikurismus, Genußsucht Epikuro ;Epikur epilepsia ;epileptisch, fallsüchtig, krampfend epilepsio ;Epilepsie, Fallsucht epilobio ;Weidenröschen epilogo ;Epilog, Nachrede, Nachspiel, Nachwort, Schlusswort epiornito ;Aepyornis epiploo ;Netzhaut episkopa ;bischöflich episkopa letero ;Hirtenbrief episkopeco ;Bischofstitel, Bischofswürde, Episkopat episkopejo ;Bischofssitz, Bistum episkoplando ;Bistum episkopo ;Bischof, Episkopus episkopujo ;Bistum epistakso ;Epistaxis, Nasenbluten epistemologio ;Epistemologie, Erkenntnislehre epistolo ;[Religion] Apostelbrief, Epistel, Sendschreiben epistrofo ;Drehwirbel, Epistropheus, zweiter Halswirbel epitafo ;Epitaph, Grabinschrift, Grabsteininschrift, Grabplatte mit Inschrift epitalamo ;Epitalamium, Hochzeitslied epitelio ;Deckzellenschicht, Epitel, Epitelium, Epithel, Hautzellenschicht epiteliomo ;Epitheliom, Hautkrebs epiteta ;(mit einem Beiwort) schmückend epitetizi ;einen Beinamen geben epiteto ;Beiwort, Epitheton, schmückendes Beiwort epitomo ;Abriss, Buchauszug, Epitome, kurzer Auszug, Kurzfassung epitrohxoido ;Epitrochoide epizoda ;eingeschaltet, episodisch, flüchtig, nebenher sich abspielend epizodo ;Episode, Nebenhandlung, nebensächliches Ereignis, Zwischenfall, Zwischenhandlung epizootio ;Epizootie, Tierseuche, Viehseuche, Viehsterben epohxo ;Epoche epokfara ;epochal, Epoche machend, Geschichte machend, geschichtlich bedeutsam epokfaranta ;epochal, Epoche machend, Geschichte machend, geschichtlich bedeutsam epoko ;Epoche, Markstein, Periode, Wendepunkt, Wendezeit, Zeitabschnitt, Zeitalter epoleto ;Achselklappe, Achselstück, Epaulette, Schulterklappe, Schulterstück epopeo ;Epik, Epopöe, Epos, Heldengedicht eposo ;Epik, episches Gedicht, Epos, Heldengedicht epromo ;[EDV] Eprom, nicht flüchtiger Datenspeicher epromstoro ;[EDV] Eprom, nicht flüchtiger Datenspeicher epsilon ;Buchstabe des griechischen Alphabets epuliso ;Epulis, Zahnfleischtumor erantido ;Winterling erao ;Ära, Zeitalter, Zeitrechnung erara ;falsch, fehlerhaft, irrig, unrichtig, verkehrt erareco ;Irrtümlichkeit erare ;irrtümlicherweise, versehentlich erarema ;fehlbar, fehleranfällig, leicht irrend, leichtfertig, zum Irrtum neigend erari ;fehlgehen, irren, sich irren, sich verfransen (mit etwas) erariga ;irreführend, trügerisch erarigi ;beirren, irreführen, täuschen erarlumo ;Irrlicht erarmesagxo ;[EDV] Fehlermeldung eraro ;Fehler, Irrtum, Versehen, Verstoß, [EDV] Fehler, Bug erarpasxo ;Fehlschritt, Fehltritt erarpresajxo ;[Zeitungswesen] [Buchwesen] Fehldruck erarsercxilo ;[Programmierung] Debugger, Fehlersuchprogramm erarsxtonego ;Felsbrocken, Findling, Gesteinsbrocken erarvagi ;ziellos umherirren Eratostena kribrilo ;[Mathematik] (Methode zur Primzahlenüberprüfung) Sieb des Eratosthenes eratumo ;Druckfehler, Erratum, Fehlerverzeichnis am Ende eines Buches, Versehen erbino ;Erbiumoxid erbio ;Erbium erckusxejo ;Erzlagerstätte Ercmontaro ;Erzgebirge erco ;Erz erekti ;aufrichten, errichten erektigxi ;eregieren, steifwerden (des Penis) erektigxo ;Aufrichtung, Erektion, Versteifung erekto ;Erektion, Versteifung (des Penis) eremitejo ;Einsiedelei, Eremitage ergo ;Erg ergografo ;Ergograph ergologio ;Ergologie ergometro ;Ergometer ergonomio ;Ergonomie, Arbeitswissenschaft ergoto ;Afterklaue, Mutterkorn, Sporn erikacoj ;Heidekrautgewächse erikeja sxafo ;Heidschnucke (Schafsart) erikejo ;Heide eriko ;Erika, Heidekraut erinacedoj ;Familie der Igel erinaco ;Igel eringio ;Mannstreu Erio ;Erie-See in Nordamerika erioforo ;Wollgras eritemo ;Hautrötung erizimo ;Schöterich erizipelo ;Erysipel, Rose, Rotlauf, Wundrose ermeno ;Hermelin ermita ;einsiedlerisch, eremitisch ermitejo ;Einsiedelei, Eremitage, Klause ermito ;Einsiedler, Einzelgänger, Eremit, Klausner ~er~ ;Nachsilbe für Teil eines Ganzen, z.B. "kukero" = "Kuchenkrümel" ernesto ;Ernst ero ;Ära, Bestandteil, Brösel, Bruchteil, Einzelstück, Einzelteil, Glied, Zeitrechnung, Zeitalter, Tropfen, Span, Korn eroda papero ;Sandpapier erodi ;abnutzen (durch Reibung), erodieren ero-meblo ;Anbaumöbel, Einzelstück-Möbel Eroso ;Eros, geschlechtliche Liebe, Gott der Liebe erota ;erotisch, Liebes~, sexuell erotika ;erotisch, Liebes~, sexuell erotiko ;Erotik, Lehre von der Liebe, Sinnlichkeit erotizi ;erotisch machen, erotisieren eroto ;das Erotische erotogena ;erogen, erotisch reizbar erotologio ;Erotiklehre erotomanio ;Erotomanie, krankhaftes Sexualverlangen, Liebeswahnsinn, Liebeszwang erozia ;abschwemmend, abtragend, erodierend erozii ;abschwemmen, abtragen, aushöhlen [Geologie], auswaschen, erodieren erozio ;Abschwemmung, Abtragung, Auswaschung, Aushöhlung, Erdabtragung [Geologie], Erosion erpi ;[Landwirtschaft] eggen erpilo ;[Landwirtschaft] Egge Erstejno ;Erstein eruda ;belesen, erudiert, gebildet, unterrichtet erudi ;bilden, erudieren, unterrichten erudicia ;belesen, gebildet, gelehrt erudicio ;Belesenheit, Erudition, Gelehrsamkeit, Gelehrtheit erudiciulo ;gebildete Person, Gebildeter, Gelehrter erudita ;belesen, gebildet, gelehrt erudito ;gebildeter Mann, Gelehrter erudo ;Belesenheit, Gelehrsamkeit eruko ;Eruca, Rauke erupciajxo ;Vulkan-Auswurf, Lava erupcia ;(Lava) eruptiv, hervortretend erupcii ;(Vulkan) ausbrechen, ausbrechen, eruptieren, [Medizin] hervorbrechen erupcio ;Auftreten, Eruption, Hautausbruch, Hervorbruch, Vulkanausbruch erupcti ;(Vulkan) ausbrechen, [Medizin] hervorbrechen erupti ;ausbrechen, eruptieren, hervorbrechen esameni ;schwärmen (der Bienen) esameno ;Schwarm, Bienenschwarm ESC ;[EDV] (Steuerzeichen und Taste) Escape, Abbruch escepta ;ausgenommen, Ausnahme~, außergewöhnlich escepte ;ausgenommen, außer, mit Ausnahme von escepte de ;außer escepte se ;außer, wenn... escepti ;ausnehmen, ausschließen escepto ;Ausnahme esceptokaze ;ausnahmsweise escepto ;[Programmierung] Ausnahmebedingung, Exception, Trap esceto ;der deutsche Buchstabe "ß", Es-Zett eseisto ;Essay-Verfasser, Essayist esenca ;essenziell, unerlässlich, wesentlich, wichtig esencaparte ;in wesentlichen Teil esence ;dem Wesen nach, im Grunde, im wesentlichen, strenggenommen esenco ;Essenz, Hauptinhalt, Inbegriff, Kernpunkt, Sein, Wesen, Wesentlichesn, [Chemie] Essenz Eseno ;Essen eseo ;Essai, Essay, literarische Abhandlung Es ;halber Ton unter E eskadra formacio ;in gestaffelter Formation eskadrono ;Eskadron, Reiterabteilung [Militär], Schwadron eskadro ;Staffel, Flugzeugstaffel, Geschwader eskaladi ;(beruflich) aufsteigen, weiterkommen, eskalieren, stufenweise steigern eskalado ;Eskalation eskalatoro ;Eskalator, Rolltreppe eskalo ;Ersteigung, Laufmasche, Leiter eskapi ;entfliehen, entkommen, entrinnen, entwischen eskapismo ;Weltflucht eskapklavo ;[EDV] Escape-Taste eskapolo ;Schnitzel, Kalbsschnitzel eskapsigno ;[EDV] (Steuerzeichen) Escape eskaro ;[Medizin] abgestorbene Haut eskarpeno ;(Schuh) Pumps eskarpo ;Böschung, Eskarpe, innere Grabenböschung eskimo ;Eskimo eskimumi ;eine Eskimorolle machen, eine Paddelboot-Drehung machen ~esk~ ;Nachsilbe für ähnlich, z.B. "verdeska" = "grünlich" eskorti ;begleiten, eskortieren, geleiten, Geleitschutz geben eskorto ;Begleitschutz, Eskorte, Gefolge, Geleitschutz, (militärischer) Schutzgeleit, Schutzwache eskudo ;(spanische Währung) Eskudo Eskulapo ;Äskulap, Gott der Heilkunde eskviro ;Edelknabe, Esquire, Knappe eskvisita ;erlesen, auserlesen, ausgesucht, exquisit esotera ;esoterisch, für Eingeweihte bestimmt, geheim Esp. ;Abkürzung für Esperanto espandrilo ;(Schuhart) Espandrillo espera ;hoffnungsvoll, zuversichtlich esperanta ;esperantisch, Esperanto~, hoffend esperante ;esperantisch, hoffenderweise, in Esperanto esperantigi ;ins Esperanto übersetzen esperantigo ;Esperantisierung, Einbau eines Wortes nach Esperanto esperantismo ;Esperantismus esperantistigxi ;Esperantist werden esperantisto ;Esperantist esperanto ;Esperanto esperantologio ;Esperantologie Esperantujo ;Esperantowelt espereble ;hoffentlich, in der Hoffnung esperebli ;erhoffbar sein esperiga ;aussichtsreich, Hoffnung erweckend, hoffnungsvoll esperigi ;hoffen lassen, verheißen, vertrösten esperi ;hoffen, erhoffen espero ;Hoffnung, Zuversicht esperplena ;hoffnungsvoll esplanado ;Promenade, (freier Platz) Esplanade esplorado ;Untersuchung esploranto ;Forschender, Forscher esplorema ;forschungsbegierig esplori ;ausforschen, erforschen, prüfen, unterforschen, untersuchen Esplorilo ;[EDV] (Windows-Dateimanager) Explorer, (Windows-Internet-Browser) Internet Explorer esploristo ;Forscher esplorkontroli ;überprüfen esploro ;Erforschung, Recherche espozi ;ausstellen, darlegen espreso ;Espresso, starker Kaffee esprimajxo ;[Programmierung] Ausdruck esprimaro ;Ausdruckssammlung, Zitatsammlung esprimi ;(Gedanken) ausdrücken, vorbringen esprimigi ;zum Ausdruck bringen esprimigxi ;herausgehen, zum Ausdruck kommen esprimiva ;ausdrucksfähig esprimo ;Ausdruck, Äußerung, [Mathematik] [Programmierung] Rechenausdruck, Ausdruck (kein Druckerausdruck!) esprimplena ;ausdrucksvoll esprimpleneco ;Ausdrucksvollständigkeit esprimpovo ;Ausdruckskraft, Ausdruckvermögen establajxo ;Einrichtung, Etablissement, Geschäft, Niederlassung, Vergnügungsstätte establi ;(Geschäft) eröffnen, etablieren, gründen establigxi ;ein Geschäft eröffnen, ein Geschäft gründen, sich etablieren, sich niederlassen establo ;Etablissement, Geschäftsgründung estadi ;dasein, sein, sich befinden estado ;das Sein, Existenz estajxo ;Wesen, Lebewesen, Geschöpf estanteco ;[Grammatik] Gegenwart, Gegenwart estas ;es gibt, es existiert, Gegenwartsform von esti: sein estetika ;ästhetisch, geschmackvoll, Kunst~ estetiko ;Ästhetik, Lehre vom Schönen estetikulo ;Ästhet, Mensch mit Schönheitssinn estezio ;Ästhesie, Empfindungsvermögen esti bonsxanca ;Glück haben esti eksmoda ;aus der Mode sein estiganta malsanon ;krankheitserregend estigi ;herstellen, hervorbringen, hervorrufen estigxi ;entstehen, sich vollziehen, vor sich gehen, werden estigxo ;das Werden, das Entstehen esti kreskanta ;im Wachsen, sein estimata ;geehrte, geehrter, werte, werter estiminda ;achtbar, achtenswert estimi ;schätzen, hochschätzen, achten, ehren, hoch achten, hochachten, sehr schätzen, hochschätzen, würdigen estimo ;Achtung, Hochachtung, Verehrung, Wertschätzung estimoplena ;achtungsvoll estingatoro ;Feuerlöscher estingigxi ;(Feuer) ausgehen, auslöschen, aussterben, (Kerze) verlöschen estingilo ;Auslöscher (für Kerzen) estingi ;löschen, auslöschen, beruhigen, dämpfen, Durst stillen, mildern, kompensieren, tilgen estingita kalko ;gelöschter Kalk estinta ;einstig, gewesen, vergangen estinteco ;Vergangenheit esti ;sein esti singarda ;sich zusammennehmen esti venanta ;im Kommen sein estkonfesi ;anerkennen, wiedererkennen estona ;estisch Estonio ;[Staat] Estland estono ;[Staatsbewohner] Este estonta ;künftig, zukünftig estonteco ;Futurum, Zukunft estonte ;einst, fernerhin, fürder, hinfort, in Zukunft estontinda ;zukunftswürdig estontindeco ;Zukunftswürdigkeit estonto ;Zukunft Estonujo ;[Staat] Estland estra ;Chef seiend, Chef~, leitend estrado ;Erhöhung, Estrade, Leitung, Podest, Podium, Rednerplatz estrarano ;Leitungsmitglied, Vorstandsmitglied estrarkunsido ;Vorstandssitzung estraro ;Behörde, Gremium, Leitung, Vorstand ~estr~ ;Chef, Nachsilbe für Leiter, z.B. "urbestro" = "ürgermeister estreco ;Herrschaft, Leitung estri ;anführen, Chef sein, leiten, unter sich haben, vorstehen estro ;Befehlshaber, Chef, Häupling, Herr, Leiter, Oberhaupt, Vorsitzender, Vorsteher estuaro ;Ästuar, Ästuarium, den Gezeiten ausgesetzte Flussmündung estulo ;Lebewesen esxafodo ;Blutgerüst, erhöhte Hinrichtungsstelle, Fallbeil, Schaffott, Schafott etagxero ;Etagere, Regal, Wandgestell, Wandregal etagxo ;Etage, Geschoss, Stockwerk eta ;klein, winzig, zierlich, Buchstabe des griechischen Alphabets etalono ;Eich-Maß, Etalon, Normal-Maßstab, [EDV] Benchmark etapo ;(militärisches) Nachschubgebiet, Abschnitt, Etappe, Hinterland, Tagesmarsch, Rastplatz, Etappenziel, Etappenort, Teilstrecke etata nombro ;Sollstärke [Militär] etato ;Aufstellung, Detailplan, Etat, Haushaltsmittel, Haushaltsplan etbienulo ;Kleinbauer etburgxa ;kleinbürgerlich etburgxaro ;Kleinbürgertum etburgxo ;Kleinbürger etenda adresado ;[Programmierung] erweiterte Adressierung etendado ;Dehnung etendajxo ;Ausgedehntes, Ausgestrecktes, Fläche etendebla ;streckbar etendebleco ;Dehnbarkeit etendeblo ;[Programmierung] Erweiterbarkeit, Erweiterungsmöglichkeit etendi ;(Arme) ausbreiten, ausbreiten, ausstrecken, erstrecken, rekeln, stecken, ausrecken, [EDV] erweitern etendigxi ;reichen bis, sich ausbreiten, sich ausdehnen, sich erstrecken, sich hinziehen etendilo ;[EDV] Erweiterung, Extension etendita formo de Backus-Naur ;[Mathematik] erweiterte Backus-Naur-Form etendo ;Dehnung eteno ;Äthylen (ein farbloses Gas) etera ;ätherisch eterna ;ewig, zeitlos eterneco ;Ewigkeit eterne ;fortwährend eternfloro ;Strohblume, wörtlich ewige Blume eternigi ;verewigen etero ;Äther eterreto ;[EDV] Ethernet etfingro ;kleiner Finger etfirmao ;Kleinbetrieb, Kleinunternehmen etformata ;kleinformatig etgute ;in kleinen Tropfen, in winzigen Tropfen etgxardeno ;Kleingarten, Schrebergarten etika ;ethisch, moralisch, sittlich etikedo de HTML ;[EDV] HTML-Tag etikedo ;Schild, Preisschild, Aufkleber, Etikett, Marke, Schildchen, Sprungmarke, Tag, [EDV] Identifizierungskennzeichen, Marke, Marker etiketado ;Beschildern, Beschilderung, Etikettierung, Warenauszeichnung etiketa ;Etikette beachtend etiketo ;Etikett, Etikette, Umgangsform, Umgangsformen etiko ;Ethik, Sittenlehre etila alkoholo ;Äthylalkohol, Weingeist etileno ;(ein Gas) Äthen, Äthylen, Äthylen etilo ;(Kohlenwasserstoff) Äthyl, Äthyl, Ethyl etimo ;Etymon, Stammwort, Wortherkunft etimologia ;die Wort-Herkunft betreffend, etymologisch etimologio ;die Lehre der Wortherkunft, Ethymologie, Etymologie, Wortforschung etimologo ;Etymologe, Wortforscher etinfano ;Kleinkind etiola ;(Blumen) ausgebleicht, farblos etiologia ;[Medizin] ätiologisch, begründend, den Ursprung bedeutend, ursächlich etiologio ;Ätiologie, Krankheitsursachenforschung, Lehre von den Krankheitsursachen etiologo ;Ätiologe etiopa ;äthiopisch Etiopio ;[Staat] Äthopien etiopo ;[Staatsbewohner] Äthopier Etiopujo ;[Staat] Äthopien etkalibra ;Kleinkaliber~, kleinkalibrig etlitero ;Kleinbuchstabe, Minuskel etmezura ;in kleinen Maß etmezura pianoforte ;[Musik] Stutzflügel etmoido ;Siebbein ~et~ ;Nachsilbe für Abschwächung, Verniedlichung, z.B. "kiseto" = "Küsschen" etna ;ethnisch, völkerkundlich etnio ;Ethnie, Geschlecht, Volksstamm etno ;Ätna (Vulkan in Italien), Ethnie, ethnische Gruppe, Geschlecht, Stamm, Volk, Volksstamm etnogenezo ;Ethnogenese, Stammesentwicklung, Volksgeschichte etnografia ;ethnographisch, völkerkundlich etnografio ;beschreibende Völkerkunde, Ethnographie etnografo ;Ethnograph, Völkerkundiger, Völkerkundler etnolingva ;volkssprachlich etnologia ;ethnologisch, völkerkundlich etnologiisto ;Ethnologe, Völkerkundler etnologio ;Ethnologie, Völkerkunde etnologo ;Ethnologe, Völkerkundler etologio ;Ethologie, Lehre der Volkgebräuche, Sittenkunde, Sittenlehre, Verhaltensforschung, Verhaltenslehre etoso ;(tolle) Stimmung, Atmosphäre, das Ganze der moralischen Gesinnung, Ethos, moralische Haltung, [EDV] (Programmoberflächen) Skin, Theme etruska ;etruskisch etrusko ;Etrusker etsxpura ;[Eisenbahn] schmalspurig etsxpuro ;[Eisenbahn] Schmalspur etsxtatismo ;Kleinsaaterei etudo ;[Musik] Übung, Übungsstück, Etüde, Übungsstück etulo ;kleiner Mensch, Knirps, Wicht, Zwerg etulvartejo ;Kinderkrippe eturba ;kleinstädtisch eturbo ;Kleinstadt etuvo ;Sterilisationsofen, Trockenofen etvojagxo ;Kurzreise euxdajmonismo ;[Philosophie] Eudämonie, Glückseligkeit euxdiometrio ;Eudiometrie, Gasanalyse euxdiometro ;Eudiometer, Gasanalysator, Luftgütemesser euxfemi ;beschönigen, euphemisieren euxfemisma ;beschönigend, euphemistisch euxfemismo ;beschönigender Ausdruck, Euphemismus, Schönsprech, verhüllender Ausdruck euxfonia ;(Sprache) euphonisch, wohlklingend euxfonio ;(Sprache) Euphonie, Wohlklang euxforbiacoj ;Wolfsmilchgewächse euxforbio ;Wolfsmilch euxforio ;Euphorie, Wohlbefinden Euxfrato ;Euphrat euxgeniko ;Erbhygiene, Erbpflege, Eugenetik, Eugenik, Rassenhygene euxhxaristio ;Eucharistie euxkalipto ;Eukalyptus, Eukalyptusbaum euxkaristio ;Eucharistie, heiliges Abendmahl Euxklida algoritmo ;[Mathematik] Euklidischer Algorithmus euxklida divido ;Division mit Rest euxklida ;euklidisch, Euklids, von Euklid euxklida geometrio ;Euklidische Geometrie euxklida ringo ;Euklidischer Ring Euxklida spaco ;[Mathematik] Euklidischer Raum Euxklido ;Euklid euxlera cirklo ;Feuerbach-Kreis, Neunpunktekreis euxlera ;Eulersch, von Euler euxlera rekto ;Eulersche Gerade Euxlero ;(Mathematiker, Physiker und Techniker) Euler euxmetropa ;[Optik] normalsichtig euxmetropeco ;[Optik] Normalsichtigkeit euxmicetoj ;Pilze (außer Schimmelpilze) euxnuko ;Entmanntner, Eunuch, Haremswächter, Verschnittener euxpepsio ;(normale Verdauung) Eupepsie Euxratomo ;(Europäische Atomgemeinschaft) Euratom Euxrazio ;Eurasien euxr~ ;Europa~, Eur~ euxritmo ;(regelmäßiger Puls) Eurhytmie euxrocxeko ;Euroscheck euxro ;(europäische Währung) Euro euxropa bizono ;Wisent Euxropa cifero ;arabische Ziffern, europäische Ziffern euxropa ;europäisch euxropano ;Europäer Euxropa Unio ;Europäische Union euxropio ;Europium euxropocxampionado ;Europameisterschaft euxropo ;Europa euxrovizio ;(Europafernsehen) Eurovision euxtanazio ;Eutanasie, Sterbeerleichterung evakuado ;Evakuierung, Räumung eines Gebietes, Räumung eines Gebäudes evakui ;evakuieren, Gebiet räumen, Gebäude räumen evakuo ;Evakuierung, Räumung evangelia ;evangelisch evangelio ;Evangelium, Heilsbotschaft Christi, Neues Testament, Verkündigung (Christi) evangelizi ;evangelisieren eventi ;sich ereignen, zutragen evento ;Begebenheit, Ereignis, [Programmierung] Ereignis eventoplena ;bewegt, ereignisreich, ereignisvoll eventuala ;allfällig, etwaig, eventuell, möglich eventualajxo ;etwa eintretender Umstand, Eventualität, möglicher Fall, mögliches Ereignis eventuala pagxofino ;[EDV] möglicher Seitenumbruch, weicher Seitenumbruch eventuale ;etwa, eventuell, evtl., gegebenenfalls, möglicherweise eintretend, unter Umständen eventualo ;etwa eintretender Umstand, Eventualität, mögliches Ereignis, Möglichkeit Everesto ;Mount Everest evidenta ;anschaulig, augenscheinlich, einleuchtend, ersichtlich, evident, offenbar, offensichtlich, offenkundig evidentajxo ;Einleuchtendes, Offensichtliches, Selbstverständliches evidenta konstanto ;[Mathematik] Literal evidente ;augenscheinlich, einleuchtend, offenbar, offenkundig, offensichtlich evidenteco ;Augenscheinlichkeit, Deutlichkeit, Evidenz, Offenkundigkeit, völlige Klarheit, Offensichtlichkeit evidentigi ;zutage bringen evidentigxi ;hervorgehen, in Erscheinung treten, zutage kommen evikcii ;(jemanden) Besitz entziehen, entziehen, evinzieren, exmittieren evikcio ;[Justiz] Besitzentziehung, Eviktion evitado ;Vermeidung evitebla ;vermeidbar evitema ;ausweichend, scheu eviti ;ausweichen, entgegen, entweichen, sich entziehen, vermeiden evitigi ;davor bewahren, ersparen, vermeidbar machen evitinda ;[EDV] herabgesetzt, nicht mehr empfohlen, depraced evolucii ;sich entwickeln, sich herausbilden evolucio ;Entwicklung, Evolution evoluigi ;entwickeln, erschließen evoluigo ;Erweiterung, stetige Entwicklung evoluigxi ;sich entfalten, sich entwickeln evolui ;(intransitiv) sich entwickeln, sich entfalten, sich verändern evoluo ;Entwicklung, Evolution, Sichentwickeln, Veränderung evolupova ;entwicklungsfähig evoluto ;Evolute evolvento ;Evolente evonimo ;Pfaffenhütchen ezofaga bulo ;Kloß im Hals, würgendes Gefühl im Hals ezofago ;Schlund, Speiseröhre ezokedoj ;Familie der Hechte ezokoformaj ;Hechtartige Fische ezoko ;[Zoologie] Esox, Hecht fabacoj ;Schmetterlingsblütengewächse fabela ;fabelhaft, märchenhaft, sagenhaft, wunderbar fabelajxo ;Fabelhaftes, Märchenhaftes, Unwahres fabelaro ;Fabel- und Märchensammlung fabela tablo ;Tischleindeckdich fabelisto ;Märchenerzähler, Märchenschreiber fabellando ;Fabelland, Wunderland fabelo ;(lehrreiches) Märchen, Fabel, Sage fablaro ;Fabel- und Märchensammlung fabli ;fabulieren fablisto ;Fabelerzähler, Fabelschreiber fablo ;Fabel, lehrreiche Tiergeschichte fabo ;Bohne, Pferdebohne, Saubohne, [EDV] Bean, Javabean fabrikado ;Fabrikation, fabrikmäßige Herstellung, Produktion fabrikajxo ;Fabrikat, Fabrikerzeugnis fabrikanto ;Fabrikant, Fabrikbesitzer, Hersteller, Produzent fabrika tereno ;Fabrikgelände, Werkgelände fabrike ;fabrikmäßig fabrikejo ;Fabrik fabriki ;anfertigen, fabrizieren, herstellen, produzieren, verfertigen fabrikisto ;Fabrikant fabriko ;Fabrik, Werk faceti ;schleifen facetita kristalo ;geschliffenes Kristall faceto ;Facette, geschliffene Edelsteinfläche facetokulo ;Facettenauge (z.B. bei Insekten) facia ;das Gesicht betreffend, fazial facila ;einfach, geläufig, leicht, mühelos, nicht schwierig facilanima ;bedenkenlos, leichtfertig, leichtsinnig facilanimajxo ;Leichtsinnigkeit, Unbedenklichkeit (als Sache) facilanimeco ;Leichtsinn, Sorglosigkeit facilanime ;leichten Herzens, leichtsinnigerweise facileco ;Leichtigkeit facilegajxo ;Kinderspiel, leichte Sache, Leichtigkeit facilega ;kinderleicht, sehr einfach, sehr leicht facilege ;kinderleicht, spielend leicht facile ;in Leichter Weise, mühelos faciligi ;erleichtern, vereinfachen faciligo ;Erleichterung facilmova ;behende, beschwingt, gewandt, lebhaft, leichtfüßig facilmoveco ;Behendigkeit, Lebhaftigkeit facilpieda ;leichtfüßig facio ;[Medizin] Fazies, Gesicht, Gesichtsausdruck faco ;Fläche, Oberfläche, Seite, Seitenfläche fadenaro ;Knäuel, Strähne fadenbrankuloj ;Fadenkiemer fadenbulo ;Knäuel, Garnknäuel fadenego ;Bindfaden fadeneti ;fusseln fadenetoj ;Fädchen, Fusseln fadenglobo ;Garnknäuel fadenmontra ;fadenscheinig fadeno ;Faden, Garn, Senkel, Zwirn, [EDV] Nachrichtenthread, [Programmierung] Thread, gleichzeitig laufender Programmteil fadensekura ;[Programmierung] threadsicher fadenvermoj ;Fadenwürmer fado ;(Lautstärke wegdrehen) Ausblenden eines Musikstücker, Fading, Schwankung der Empfangslautstärke faetono ;Phaeton fagacoj ;Buchengewächse fago ;Buche fagocito ;Fresszellen, Phagozyten fagonukso ;(Frucht der Buche) Buchecker fagopiro ;Buchweizen fagoto ;Basspfeife, Fagott fajencajxo ;Fayencegegenstand, glasierte Tonware, Steingut fajenco ;Fayence, glasierter Ton, Steingut fajfhaltigi ;(Spiel) abpfeifen fajfilego ;Sirene fajfilo ;Pfeife, Signalpfeife fajfi ;pfeifen fajfo ;Pfiff fajlajxo ;Abgefeiltes, Feilspäne, Feilstaub fajli ;feilen fajlilo ;Feile Fajmonvilo ;Aussenborn fajna ;erstklassig, fein, zart fajnagordo ;[Musik] Feinabstimmung fajnajto ;Kommazahl, Zahl zwischen 2 ganzen Zahlen fajneco ;[Technik] Feingehalt, Feinheit fajngrajna ;feinkörnig fajnigi ;verfeinern fajnigo ;Verfeinerung fajo ;[Textil] Faille, Ripsseide, Seidenstoff, Taft fajracxo ;Feuerwerk fajra ;Feuer~, feurig, leidenschaftlich fajrajxisto ;Feuerwerker fajrajxo ;Feuerwerk fajreco ;Brunst, Feurigkeit fajre ;feurig fajrejo ;Esse, Feuerraum, Feuerstelle, Herd fajrera induktilo ;Funkeninduktion fajrero ;Funke (eines Feuers) fajrestinga ;feuerlöschend fajrestingilo ;Feuerlöscher fajrestingisto ;Feuerwehrmann fajri ;brennen, anbrennen, Feuer machen fajrigi ;anfeuern, anzünden, entfachen, entflammen, entzünden fajrilo ;Feuerzeug fajroadoranto ;Feueranbeter, Feuerverehrer fajroalarmilo ;Feuermelder fajrobrigada domo ;Feuerwehrhaus, Haus der Feuerwehrgeräte, Spritzenhaus fajrobrigadano ;Feuerwehrmann fajrobrigadejo ;Gebäude der Feuerwehr fajrobrigado ;Feuerwehr fajroeltena ;feuerbeständig, feuerfest fajroestingilo ;Feuerlöscher, Feuerspritze fajro ;Feuer fajroimuna ;feuerfest, feuerwiderstandsfähig fajrokrado ;Feuerrost, Rost zum Feuern Fajrolando ;(Inselgruppe) Feuerland fajroprenilo ;Feuerzange fajrorezista ;feuerfest, feuerwiderstandsfähig fajrosiliko ;Feuerstein fajrostango ;Schürhaken, Schürstange fajrosxirmilo ;[EDV] Firewallrechner fajrujo ;Feuerraum, Feuerstelle, Herd faka ;Fach~, fachlich fakajxo ;auch auf Sachen anwendbar, (vulgär) Scheiße fakdosiero ;[EDV] FAQ, Frequently Asked Questions, häufige Fragen mit Antworten fakinstruo ;Fachunterricht, Schulung fakiro ;Fakir fakisto ;Fachfrau, Fachmann fa-kleo ;Bassschlüssel fakmuro ;Fachmauer, [Schifffahrt] Schott fako ;Abteil, Abteilung, Ressort, Schublade, Branche, Bereich, Fach, Schrankfach, Fachgebiet, Sparte, Zweig, (Schachbrett) Feld fakocxero ;Warzenschwein fakoficisto ;Sachbeamter, Sachbearbeiter fakohxero ;Warzenschwein faksi ;Abkürzung für "telefaksi" = "telefaxen", "faxen", "fernkopieren" faksilo ;Faxgerät, Fernkopierer faksimila redaktado ;[EDV] WYSIWYG, "What You See Is What You Get" faksimilo ;Faksimile, Nachbildung fakso ;Abk. für telefakso: Telefax, Fax, Fernkopie faksperta ;facherfahren, fachkundig, sachkundig faksperte ;fachkundig, sachgemäß fakta adreso ;[EDV] absolute Adresse fakta ;faktisch, tatsächlich, wirklich faktaro ;Tatbestand fakte ;faktisch, freilich, im Grunde, in der Tat, tatsächlich, wahrhaftig fakterminologio ;Fachchinesisch, Fachterminologie fakto ;Fakt, Faktum, Sachverhalt, Tatbestand, Tatsache faktokonforma ;sachgemäß faktorialo ;[Mathematik] Fakultät faktorio ;ausländische Handelsniederlassung, Faktorei faktoro ;Agent, Faktor, Handelsvertreter, Kommissionär, wichtiger Umstand faktoro ;[Mathematik] Faktor faktoto ;Faktotum, jemand der alles besorgt fakturi ;berechnen, fakturieren, in Rechnung stellen, Rechnungen ausstellen fakturo ;Faktura, Warenrechnung fakula ;fachmännisch fakulo ;Fachfrau, Fachmann fakultativa ;fakultativ, wahlweise fakultato ;Fachbereich, Fakultas, Fakultät, Hochschulfachgruppe Fakulto ;(geistige) Fähigkeit, Naturgabe, Vermögen falajxo ;Fallengelassenes, Herabgefallenes falakvo ;Wasserfall falangio ;(Spinnenart) Weberknecht falango ;Phalanx, Schlachtordnung, [Medizin] Finger- oder Zehenglied, Fingerglied falaro ;Glanzgras, Kanariengras falaropo ;Wassertreter falbalo ;Behang, Falbel, Volant falcxado ;das Mähen, das Sensen falcxajxo ;Abgemähtes (Gras, etc) falcxatoro ;Mähmaschine falcxi ;abmähen, abschlachten, absensen, mähen, niedermähen falcxileto ;Sichel falcxilo ;Hippe, Sense falcxisto ;Mäher, Schnitter falcxmasxino ;Mähmaschine faldajxa ;faltig faldajxo ;Falte, Papierfalte, Stofffalte faldebla ;faltbar, zusammenklappbar faldhauxta ;faltig, runzelig (im Gesicht) faldi ;einknicken, falten, umbiegen, zusammenfalten, zusammenlegen faldjupo ;Faltenrock faldkanoto ;Faltboot faldmezurilo ;(zusammenklappbarer) Zollstock faldo ;Falte, Papierknick, Papierfalte faldohava ;faltig (z.B. im Gesicht) faldsegxo ;Klappstuhl, Klappliegestuhl faldumi ;in Falten legen, plissieren falegi ;(Bau) einstürzen, einfallen falego ;Einsturz falema ;instabil, leicht fallend, nicht standsicher/standfest faleti ;stolpern, straucheln fali ;fallen, sinken, (Preis) zurückgehen faligado ;[Forstwirtschaft] Einschlag faligi ;(Bäume) fällen, (Bomben) abwerfen, umstoßen, zu Fall bringen falilo ;Falle (zum Hineinfallen) falkedoj ;Falken falko ;Falke falmenuo ;[EDV] Drop-Down Menu falo ;Fall, Sturz faloido ;Knollenblätterpilz falpusxigxi ;stolpern falsado ;Fälschung falsa ;falsch, gefälscht, nachgemacht, unecht falsajxo ;Fälschung, Falsifikat, Gefälschtes falsbrilajxo ;Glitzerkram, Tand falseco ;Falschheit, Unechtheit false ;fälschlicherweise falsema ;falsch, verlogen falsengluti ;sich verschlucken falsetigxi ;(Stimme) überschlagen falseto ;Falsett, Fistelstimme, Kopfstimme falsi ;fälschen, verfälschen falsigi ;entstellen, falsch machen, verfälschen falsisto ;Haarspalter, Rabulist, Rechtsverdreher falslanga ;doppelzüngig, falschzüngig falso ;[Programmierung] (Boolscher Wert) False, Falsch, Unwahr falssxlosilo ;Nachschlüssel falstelo ;Sternschnuppe falsxanceligxi ;stolpern, straucheln falta ;(Gebirge, etc.) faltig faltigxinta ;faltig, gefaltet, runzelig falto ;Falte, Geschichtsfalte, Runzel faltohava ;faltig, runzelig, verrunzelt faluno ;Muschelerde faluso ;Phallus, Penis falva ;gelb, hellgelb fama ;berühmt, namhaft famecigi ;bekannt machen, berühmt machen fameco ;Berühmtheit famema ;ruhmessüchtig famemulo ;Ruhmessüchtiger famigi ;bekannt, berühmt famigxi ;berühmt werden familia cxambro ;Wohnzimmer familia ;familär, Familien~ familiano ;Famielenangehöriger, Familienmitglied familia nomo ;Familienname, Nachname, Zuname familiara ;familiär, vertraulich, vertraut familiarajxo ;Vertraulichkeit familiareco ;Familiarität, Vertrautheit familiaro ;Sippe familieca ;familiär, heimisch, vertraut familiestro ;Familienoberhaupt familio ;Familie famo ;Ansehen, Fama, Gerücht, Leumund, Ruf, Ruhm famulo ;Berühmtheit, eine berühmte Person fanatika ;besessen, blindgläubig, erbittert, fanatisch, leidenschaftlich, verbissen fanatikeco ;Besessenheit, blinder Eifer, Blindgläubigkeit, Fanatismus fanatikigi ;aufhetzen, aufpeitschen, fanatisch machen, fanatisieren fanatikulo ;Besessener, Blindgläubiger, Eiferer, Fanatiker fanatismo ;Fanatismus fandado ;das Gießen, Einschmelzen fandajxo ;Abguss, Gegossenes, Gussstück fandango ;Fandango fandejo ;Gießerei, Schmelzhütte fandfermi ;gießend verschließen, zugießen fandigi ;zum Schmelzen bringen fandigxi ;(Schnee) schmelzen, schmelzen, flüssig werden, zerfließen, zergehen fandigxo ;Fusion fandi ;schmelzen, Butter zerlassen, gießen, flüssig machen, (Erz) einschmelzen fandisto ;Gießer, Schmelzer fandogardilo ;Schmelzsicherung fandujo ;Tiegel, Schmelztiegel fanerogamoj ;Phanerogamen fanfaro ;Blaskapelle, Dreiklangtrompete, Fanfare, Trompetengeschmetter, Tusch fanfarona ;ausposaunierend, prahlerisch fanfaronado ;Angeberei, Prahlerei fanfaronajxo ;Angeberei fanfaronema ;angeberisch, aufschneiderisch, großmäulig, prahlerisch fanfaroni ;angeben, aufschneiden, ausposaunen, brüsten, prahlen, renommieren, sich brüsten fanfaronulo ;Angeber, Aufschneider, Großtuer, Prahlhans fango ;Fango, heilkräftiger Moorschlamm fantasio ;arabisches Reiterfest, Fantasia fantasmagorio ;Blendwerk, Phantasmorgie, Truggebilde, Vorspiegelung von übernatürlichen Dingen fantasmo ;Phantasterei, Truggebilde fantasta ;großartig, phantastisch, schwärmerisch, überspannt fantasto ;Phantast, Schwärmer, Träumer fantaziajxo ;Hirngespinst, Phantom, Traumbild fantazia ;launenhaft, phantasievoll, unwirklich fantaziema ;schwärmerisch fantazii ;irrereden, phantasieren fantazio ;Einbildung, Einbildungskraft, Fantasie, Phantasie, Vorstellungskraft, Spinnerei, Phantasterei fantaziulo ;Phantast, Schwärmer, Träumer fanto ;Bube (beim Kartenspiel), Bube (franz. Karten, Unter (deutsche Karten) fantoma ;geisterhaft, gespensterhaft, gespenstisch, spukhaft fantomdoloro ;Phantomschmerz, Schmerzen an nicht (mehr) vorhandenen/abgetrennten/amputierten Gliedmaßen fantomeca ;geisterhaft fantome ;geisterhaft, schemenhaft fantomi ;geistern, spuken fantomo ;Geist, Gespenst, Phantom, Scheinbild, Sinnestäuschung, Spuk, Spukgestalt, Trugbild fantomumi ;geistern, spuken fantraso ;Gerümpel, Kram, Plunder, Ramsch faradizi ;faradisieren, mit Induktionsstrom behandeln farado ;Farad, Faraday, Handlung, Herstellung, Verrichtung farajxo ;Ergebnis, Gemachtes, Geschaffenes, Werk farandolo ;Farandole faranto ;Anfertiger, Macher, Tätiger faraono ;Pharao faraso ;[Rundfunk] Funkfeuer farbado ;das Streichen, das Anstreichen, der Anstrich farbisto ;Anstreicher, Maler farbi ;streichen, anstreichen, färben, schminken, tünchen farbo ;[Malerei] Farbe, Schminke farboproblemo ; Färbungsproblem farbopulvoro ;[EDV] Toner farbskatolo ;Farbenschachtel, Farbkasten farcxajxo ;(Geflügel) Fülle, Füllung farcxi ;(Geflügel) füllen, stopfen farcxo ;(Speisen) Füllung fardi ;beschönigen, schminken farebla ;machbar, tunlich fare de ;durch den, gemacht von, getan von, seitens, seitens des farejo ;Herstellungsraum, Tätigkeitsort farema ;emsig, rührig, schaffensfreudig farenhejta ;Fahrenheit Farenhejto ;[Physik] (Physiker) Fahrenheit, (Temperatur-Masseinheit) Fahrenheit far ;gemacht durch, gemacht von fari diklipon ;Schnute machen fari ;(Frieden) schließen, anfertigen, hinkriegen, tätigen, tun, vollbringen, erschaffen, herstellen, leiten, machen, zurücklegen farigi ;anfertigen lassen, machen lassen farigxi ;geschehen, in einen Zustand geraten, passieren (geschehen), vorkommen, zu etwas werden, zu stande kommen farigxo ;Begebenheit, Vorgang, Werden faringo ;Pharynx, Rachen, Schlund, Schlundkopf farinto ;Täter farisea ;pharisäisch, scheinheilig fariseo ;Heuchler, Pharisäer, Scheinheiliger fari signon ;winken faristo ;Hersteller farita ;gemacht faritajxo ;Ergebnis, Geschaffenes, Werk farmacia ;pharmazeutisch farmaciisto ;Apotheker, Arzneikundiger, Pharmazeut farmacio ;Arzneimittelkunde, Lehre von der Zubereitung der Arzneimittel und Medikamente, Pharmazie farmado ;Pachtung farmakologio ;Arzneimittelkunde, Heilmittelwissenschaft, Pharmakologie farmakologo ;Arzneimittelkundiger, Pharmakologe farmakopeo ;Arzneibuch, Pharmakopöe farmanto ;Pächter farmbieno ;Farm farmdometo ;gepachtetes Gehöft farmdomi ;verpachten farmdomo ;Farm farme ;pachtweise farmigi ;in Pacht geben, verpachten farmi ;Land pachten und bewirtschaften, pachten (und bewirtschaften) farmisto ;Pächter, Landpächter, Farmer farmo ;Pacht farmopago ;Pachtgeld farmulo ;Farmer, Pächter faro ;Handlung, Tat, Tun, Werk farsajxo ;Jux, Posse, Schnurre farsa ;possenhaft, schnurrig farsisto ;Possenreißer farso ;[Theater] Schwank, Farce, Posse, Schnurre fartas ;es geht (Befinden) farti ;sich befinden, sich befinden (gesundheitlich), sich fühlen farto ;Befinden, Wohlbefinden fartu bone! ;lass es dir gut gehen, mach's gut! farunajxo ;Mehlspeise, Nährmittel faruna ;mehlig faruneca ;mehlartig, mehlig farunhava ;mehlartig, mehlig faruno ;Mehl fasado ;(Gebäude) Vorderseite, Fassade, Front, Frontseite, Stirnseit, Stirnseite, Frontseite, Vorderansicht, [EDV] Programmoberfläche, Programmaussehen, Look-and-Feel fascina ;bezaubernd, faszinierend, fesselnd, reizend fascini ;anziehen, Bann halten, bezaubern, faszinieren, fesseln, reizen fascino ;Anziehung, Bezauberung, Faszination, Fesselung, Reiz fascio ;Bindegewebehaut, Faszie fasciolo ;Leberegel fascxino ;Geflecht, Reisigeflecht, Faschine faske ;büschelweise faskigi ;bündeln fasko ;Bund, Bündel, Büschel, Fascikel, Faszikel, Garbe, Gebinde, Liktorenbündel, [EDV] Cluster faskoforma ;Büschelförmig, buschig fasono ;Façon, Fasson, Form, Frisur, Gestalt, Machart, Zuschneiden, Zuschnitt, [Typographie] Schnitt, Schriftschnitt fastado ;das Fasten fasti ;fasten fasto ;Fasten, Fastenzeit fastuma ;nüchtern fastumi ;nüchtern sein fasxismo ;Faschismus fasxista ;faschistisch fasxisto ;Faschist fatala ;fatal, folgenschwer, peinlich, unangenehm, unvermeidbar, schicksalbestimmt, verhängnisvoll fatalajxo ;Missgeschick, Unannehmlichkeit, Verhängnis fatalismo ;Fatalismus, Schicksalsergebenheit, Schicksalsglaube fatalista ;fatalistisch, verhängnisvoll fatalisto ;Fatalist, Schicksalsgläubiger fatalo ;Fatal, Fatum, Missgeschick, Schicksal, Unsegen, Verhängnis fatamorgano ;Fata Morgana fato ;Fatal, Fatum, Missgeschick, Schicksal, Verhängnis fatrasa subtegmentejo ;Rumpelkammer fauxkanta ;gähnend, klaffend fauxko ;Erdspalte, Geschützmündung, Gewehrmündung, Öffnung, Abgrund, Rachen, Tierrachen, Schlucht, Schlund, tiefe Kluft, (Raubtier) Rachen fauxli ;[Sport] foul-spielen fauxlo ;[Sport] Foul fauxlto ;(gelogisch) Bruch, Verwerfung fauxno ;Faun, Fauna, Tierwelt fauxvismo ;[Malerei] Fauvismus fava ;lausig, räudig fa ;vierter Ton der italienischen Tonleiter favo ;Erbgrind, Favus, Grindflechte, Räude, Schorf favoracxeto ;Günstigkauf, Vorteilskauf favorado ;Begünstigung, Bevorzugung favora ;gewogen, gnädig, großzügig, günstig, hold, vorteilhaft favorajxo ;Gunstbeweis, Vergünstigung favoranto ;Gönner favorato ;Begünstigter, Favorit, Günstling favore al ;zu... Gunsten, zugunsten von favori ;begünstigen, bevorzugen, geneigt sein favorigi ;begünstigen, favorisieren favorigito ;Begünstigter, Favorit favorito ;(ehemaliger) Favorit favorkara ;gnädig, wohlwollend favorkareco ;Wohlwollen favorkaze ;günstigenfalls favorkora ;gnädig, wohlwollend favormantrado ;Gunstbezeigung favoro ;Gnade, Gunst, Huld, Vergünstigung favorplena ;gunstvoll, huldreich, huldvoll favorprezo ;Vorzugspreis favorulo ;Günstling favulo ;ekelhafter Mensch, Grindkranker, Grindkranker Mensch, Lump, räudiger Hund fazanedoj ;Familie der Fasanene fazano ;Fasan fazeolo ;Bohne, Faseole, Fisole, Gartenbohne, Stangenbohne fazo ;Abschnitt, Entwicklungsphase, Etappe, Phase, Stadium, Stufe, Zeitabschnitt, Zeitphase, [Elektr.] Phase fazokompensilo ;[Elektr.] Phasenausgleicher fea ;feenhaft febla ;matt, schwach, schwächlich febleco ;[Medizin] Mattheit, Schwäche febligi ;abschwächen febra ;fieberartig, fieberhaft, fiebernd, fiebrig febri ;Fieber haben, fiebern, rasen febroatako ;Fieberanfall febrodona ;fiebermachend febro ;Fieber, Wahn febroredukta ;fiebersenkend februaro ;Februar februlo ;Fieberkranker fecxo ;Abschaum, Hefe federacia ;Bundes~, bundesmäßig, föderativ Federacia Parlamento ;Bundestag Federacia Respubliko Germanio ;Bundesrepublik Deutschland federacii ;föderieren, sich zu einem Staatenbund verbünden, zu einem Bund vereinigen federaciismo ;Föderalismus, Streben nach Selbständigkeit der Länder federaciista ;eigenständig, föderalistisch federacio ;Bundesgenossenschaft, Bündnis, Föderation, Staatenbund Federa Dieto ;Bundestag federala ;föderal, föderativ, vereinigt federalismo ;Föderalismus, Streben nach Einheit federi ;föderieren, mehrere Staaten vereinen, sich verbünden, zu einem Bund vereinigen federigxi ;Föderationsmitglied werden federito ;Verbündeter, Staatsverbündeter, Föderierter federo ;Föderation, Staatenbund feina ;feenhaft feino ;weibliche Fee fekado ;[Medizin] Stuhlgang feki ;(vulgär) scheisen feko ;Darmausscheidungen, Kot fekulo ;Stärkemehl fekunda ;fruchtbar, [Bergbau] ergiebig fekundeco ;Fruchtbarkeit fekundigi ;(Tiere) befruchten, decken fekundigo ;(Vorgang) Befruchtung fekundigxo ;(Ergebnis) Befruchtung felandrio ;Wasserfenchel, Wasserpferdesaat felbesto ;Pelztier feldmarsxalo ;(militärischer Dienstgrad) Feldmarschall feldspato ;Feldspat felicxa ;erfolgreich, froh, Glück habend, glücklich, zufrieden felicxajxo ;Glücksfall felicxega ;glückselig, überglücklich, überselig felicxe ;glücklicherweise, zum Glück felicxego ;Glückseligkeit, Seligkeit felicxiga ;beglückend, himmlisch felicxigi ;beglücken, glücklich machen felicxo ;Glück felicxoporta ;glückbringend felietonisto ;Feuilletonschreiber felietono ;[Zeitungswesen] Kulturteil, Feuilleton, Unterhaltungsteil felisedoj ;Familie der Katzen feliso ;Katze felo ;Balg, Fell, Pelz, Tierhaut feloidoj ;Katzenartige felpo ;Felbel, Halbsamt, Pelzsamt, Plüsch felta ;filzig felti ;filzen feltigxi ;verfilzen feltizi ;mit Filz versehen felto ;Filz feminismo ;Feminismus, Frauenbewegung, Frauenrechtlertum, Verweiblichung feministino ;Feministin, Frauenrechtlerin feministo ;Feminist, Frauenrechtler, weibischer Mann femuralo ;Oberschenkelknochen femuro ;Oberschenkel fendego ;große Spalte, Kluft, Riesenspalt, Schlucht fendeti ;anritzen fendetoplena ;rissig, voller Risse fendeto ;Ritze, Schlitz, Sprung fendigxi ;bersten, rissig werden, sich spalten fendilo ;Hacke, Keil, Spaltwerkzeug fendi ;schlitzen, spalten, teilen, zerschneiden, zerspalten fenditeco ;Gespaltenheit, Zerrissenheit fendlipo ;Hasenscharte fendofrukto ;Spaltfrucht fendohava ;rissig fendo ;Kluft, Riss, Schlitz, Spalt, Spalte fendoplena ;voller Risse, zerklüftet fendosplinto ;Splint fendro ;Kaminschirm, Kaminvorsetzer, Ofenschirm fenestrado ;[EDV] (Programminterface) Fenstertechnik, Windowtechnik fenestrajxo ;[EDV] Widget, Kontrollelement, Bedienelement, Windowsystem als grafische Oberfläche fenestra kovrilo ;Fensterladen fenestra vitro ;Fensterscheibe fenestreto ;Fensterchen fenestroanso ;Fenstergriff fenestro ;Fenster, [EDV] Programmfenster, Fenster, Window fenestroklapo ;Fensterflügel fenestrokovrilo ;Fensterladen fenestrokruceto ;Fensterkreuz fenestrosistemo ;[EDV] Fenstersystem, Windowsystem fenestrosojlo ;Fenstersims fenestrovitrajxo ;Fensterscheibe fenestrumo ;behelfsmäßiges Fenster feni ;fönen, trocknen fenikoptero ;Flamingo fenikso ;Käpsele, [Mythologie] Phönix fenkolo ;Fenchel fenolo ;Karbolsäure, Phenol fenomena ;großartig, phänomenal, überwältigend fenomeno ;außergewöhnliche Erscheinung, Erfahrungstatsache, Naturscheinung, Phänomen, seltsame Sache, seltenes Ereignis fenotipo ;Erscheinungsbild, Erscheinungsform eines Organismus, Phänotypus feno ;(warmer Wind) Föhn, (Haartrockner) Fön fento ;[Fechtsport] Ausfallstellung feo ;Fee (männlich), Genius, guter Geist fera ;aus Eisen, ehern, eisern ferajxisto ;Eisenwarenkaufmann, Eisenwarenverkäufer ferajxo ;Eisen, [EDV] Hardware ferajxoj ;Eisenwaren, [EDV] Hardware ferato ;Eisensalz, Ferrat ferbetono ;armierter, Eisenbeton, Stahlbeton ferdefalajxo ;Eisenabfall, Schrott ferdeko ;Deck, Schiffsdeck, Verdeck fereca ;eisenhaltig ferhava ;eisenhaltig ferianto ;Ferienmachender, Urlauber feria tempo ;Freizeit feriejo ;Ferienort, Urlaubsgebiet ferii ;Ferien machen ferio ;Ferientag, freier Tag ferioj ;arbeitsfreie Tage, Ferien, Urlaub feriorestado ;Ferienaufenthalt feritanteno ;Ferritantenne ferito ;Eisen, Ferrit ferkasko ;Stahlhelm ferli ;[Schifffahrt] (Segel) reffen, einziehen, festmachen, festzurren ferlo ;Einziehen, Festmachen, Festzurren ferma ;geschlossen, zu fermajxo ;abgeschlossene Hülle fermato ;[Musik] Fermate, Haltezeichen fermentado ;[Chemie] Fermentation, Gärung fermenta ;gärend fermentajxo ;Hefe, Sauerteig fermenti ;fermentieren, gären, in Gärung sein fermentigi ;gären lassen fermentilo ;Gärmittel, Gärstoff fermento ;Enzym, Ferment, Gärung, Germittel fermentpasto ;Gärteig, Sauerteig fermeti ;(Tür) zudrücken, leicht schließen fermfrukto ;Schließfrucht fermi dosieron ;[EDV] eine Datei schließen fermigxi ;(Tür) zugehen, sich schließen, zufallen fermi ;(Hahn) zudrehen, abschließen, schließen, verschließen, zumachen fermilo ;Schließer, Verschluss fermio ;Fermium fermiono ;Fermion fermita ;abgeschlossen, zu, [Mathematik] geschlossen fermita proceduro ;[EDV] geschlossenes Unterprogramm fermita vojo ;geschlossener Weg fermiteco ;Verschlossenheit fermitkapa ;begriffsstutzig, borniert, schwer von Begriff, stur fermo ;das Schließen, Schließung, [Mathematik] Abschluss fermplumbi ;verbleien fermsxmiri ;verstreichen, zuschmieren fermtiri ;(Vorhang) zuziehen feroca ;grausam, roh, ungestüm, wild feroceco ;Ferozität, Grausamkeit, Wildheit feroculo ;grausamer Wüterich fero ;Eisen, Ferrum, [EDV] Hardware feroelektra ;ferromagnetisch ferohava ;eisenhaltig ferolo ;Asant, Teufelsdreck feromalnovajxo ;Alteisen, Schrott ferorubo ;Eisenschrott, Alteisen ferotipio ;Ferrotypie ferovojo ;Eisenbahn feroza ;eisenhaltig, mit Eisen versehen ferproduktejo ;Eisenhütte ferrubo ;Schrott, Eisenschrott, Alteisen fertila ;fertil, fruchtbar ferumi ;beschlagen (Pferd) Ferurbo ;Eisenstadt feruti ;lkw mit der Eisenbahn befördern fervoja reto ;Eisenbahnnetz fervoje ;mit der Bahn, per Bahn fervojisto ;Eisenbahner fervojo ;Bahnlinie, Eisenbahn, Eisenbahngesellschaft, Gleis fervora ;eifrig, glühend, inbrünstig fervorega ;inbrünstig, übereifrig fervorego ;Feuereifer, Inbrunst, Übereifer fervori ;sich ereifern fervoro ;Begeisterung, Eifer, Inbrunst, Leidenschaft Fes ;halber Ton unter F festa ;feierlich, Fest~, festlich festajxo ;festliche Begebenheit, Festlichkeit festeco ;Festlichkeit festeni ;an einem Bankett teilnehmen, schmausen, tafeln festeno ;Bankett, Festessen, Festmahl, Gastmahl, Gelag, Zeche festi ;(Geburtstag) feiern, feierlich begehen, festlich begehen festivalo ;Festival, Festspiele, Musikfest Festo de cxiuj Sanktuloj ;Allerheiligen festo ;Feier, Fest, Fete festono ;Blumengebinde, Blumengehänge, Feston, Girlande, Laubgebinde, Zierbögen, Ornamentgehänge festsolene ;feierlich, feierlicherweise, festlich festuko ;Schwingel feticxismo ;Fetischismus, Hörigkeit feticxo ;Abgott, Beschützer, Fetisch, Götzenbild, Unglückszeichen feto ;Embryo, Fetus, Fötus, Leibesfrucht fetora ;stinkend, stinkig fetori ;stinken, verfault riechen fetoro ;Gestank feuxda ;feudal, vornehm ausgestattet feuxdala ;feudal, vornehm ausgestattet feuxdaleco ;Feudalität, Lehenswesen feuxdalismo ;Adelsherrschaft, Feudalismus, Junkertum, Lehenswesen feuxdalo ;[Umgangssprache] Pracht, Vornehmsein feuxda sinjoro ;Feudalherr feuxdestro ;Lehnsherr feuxdi ;belehnen feuxdismo ;Feudalismus, Lehnswesen feuxdocxefo ;Lehnsherr feuxdo ;Lehen, [Umgangssprache] Pracht, Vornehmsein feuxdulo ;Lehensmann, Vasall fezo ;(orientalische Kopfbedeckung) Fes, Fez fia ;abscheulich, ekelhaft, moralisch schlecht, niederträchtig, übel, verwerflich fiaga ;niederträchtig handeln fiagitado ;(politische) Hetzerei, verwerfliches Tun fiagiti ;hetzen, verwerflich handeln fiagitisto ;Hetzer, verwerflich Handelnder fiago ;Lumperei, Niedertracht, Untat, verwerfliche Tat fiajxo ;abscheuliche Tat, Niedertracht, Schandtat fiakristo ;Fiaker, Kutscher fiakro ;Droschke, Pferde-Droschke, Fiaker, Kutsche fiancxigi ;(Mann) verloben fiancxigxi ;(Mann) sich verloben, sich verloben fiancxigxo ;Verlobung fiancxinigi ;(Frau) verloben fiancxinigxi ;(Frau) sich verloben fiancxinigxo ;Verlobung fiancxino ;Braut, Verlobte fiancxo ;Bräutigam, Verlobter fiaski ;fehlschlagen, Misserfolg haben, scheitern, schiefgehen, Schiffbruch erleiden, versagen fiaskinta ;gescheitert, verkracht fiasko ;Fehlschlag, Fiasko, Misserfolg, Pleite, Reinfall, Zerschlagung, [EDV] Misserfolg, Versagen (z.B. bei einer Dateisuche etc.) fiaskulo ;Misserfolghabender, Versager fi~ ;bissiger Hund (s.a. acx~), für moralische Wertminderung, sichtlich verschlechternd, z.B. "fihundo" = "falscher Hund" fibolo ;Gewandklammer, Gewandnadel, Gewandspange, Sicherheitsnadel Fibonacxia sekvenco ;[Mathematik] Fibonacci-Reihe Fibonacxia sercxo ;[Mathematik] Fibonacci-Suche fibra ;Faser~, faserig fibreca ;faserig fibreto ;Fibrille fibrigxi ;ausfransen, zerfasern fibrilacio ;Fibrilation, Herzmuskelzucken fibrilo ;Fibrille, Muskelfaser fibrino ;Faserstoff, Fibrin fibro ;Faser, Fiber fibromo ;Fibrom fibrooptiko ;Faseroptik fibulo ;Fibel, Heftel, Sicherheitsnadel, Spange, Wadenbein fibusxo ;Schandmaul ficxevalo ;Gaul, Klepper fidante ;vertrauend, vertrauenderweise fide ;im Vertrauen, vertraulich, vertraulicherweise fidelacxo ;Treue-Akt, Treuebeweis fidela ;getreu, gläubig, zuverlässig fideleco ;Treue fidele ;getreulich, treu fidelema ;anhänglich, treu fidelulo ;Getreuer, Zuverlässiger fidema ;arglos, leicht vertrauend, zuversichtlich fidinda ;vertrauenswert, vertrauenswürdig, zuverlässig fidindeco ;Verlass, Verlässlichkeit, Vertrauenswürdigkeit fidindo ;[EDV] Ausfallsicherheit, Betriebssicherheit fidi ;rechnen, sich verlassen auf, vertrauen fidomo ;ein verrufenes Haus FidoNet ;[EDV] FidoNet, altes BBS-Netzwerk fidoplena ;vertrauensvoll, zuversichtlich fido ;Vertrauen, Zeversicht, Zuversicht fidrinkejo ;Kaschemme, verrufene Kneipe fidro ;[Elektr.] Zuleitung, Leitung, Stromader fieracxa ;eingebildet, hochnäsig fiera ;hochfahrend, hochmütig, selbstbewusst, stolz, überheblich fierajxo ;Stolz, Überheblichkeit fiereco ;Stolz (als Eigenschaft), Überheblichkeit fierindajxo ;selbstbewusster Stolz fieri ;stolz sein, stolzieren fiero ;das Stolzsein, Hochmut, Hoffahrt, Überheblichkeit fiestajxo ;Kreatur (abwertend, verächtlich) fifama ;anrüchig, berüchtigt, verrufen fifiero ;Arroganz, Dünkel, Eitelkeit fiflustri ;verächtlich flüstern fifro ;Querflöte, Querpfeife figarbo ;Feige, Feigenbaum figastejo ;Spelunke figo ;(Frucht) Feige figujo ;Feige, Feigenbaum figura ;bildlich, figürlich, übertragen figurajxo ;Abbildung, Ansicht, Bild, Bilddarstellung figurdesignita ;[Textil] gemustert figuri ;abbilden, bilden, darstellen, eine Figur abgeben, eine Rolle spielen, formen, figurieren figuro ;Abbild, Bildnis, Figur, geometrische Figur, Gestalt, Körper, Schachfigur, Zeichen, Stilfigur figurscence ;bildlich, figürlich Figxioj ;die Fidschieinseln, die Fidschies fiherbo ;Unkraut fihomo ;Lump fiinsektoj ;(Insekten) Ungeziefer Fijxi-Monto ;(Berg in Japan) Fuji-Jama fikanajlo ;(derbes Schimpfwort) Schweinehund fikaraktera ;gesinnungslos fikcia ;angenommen, erdichtet, fiktiv, fingiert fikcia transakcio ;Scheingeschäft fikcii ;annehmen, erdichten, scheinen fikcio ;Annahme, Dichtung, erdachtes Gebilde, Erdichtung, Fiktion, Vorspiegelung fiki ;begatten (vulgär), bumsen, ficken, pimpern, vögeln fikomercajxo ;(Kaufwaren) Ramsch, Schund fikompomisema ;versöhnlerisch fikompomisulo ;Versöhnler fiksado ;Befestigung, Bestimmung, Fixierung fiksa ;fest, fix, fixiert, starr, unbeweglich fiksa punkto ;[Mathematik] Fixpunkt fiksbano ;[Fotografie] Fixierbad, Fixierbad fikseco ;Fixiertheit, Starrheit, Unbeweglichkeit fiksi ;anstarren, befestigen, festmachen, festsetzen, fixieren, [Fotografie] fixieren fiksideulo ;physisch Kranker fiksigxema regximklavo ;[EDV] Caps-Lock-Taste fiksigxi ;befestigen, festsetzen, sich fest befinden fiksilo ;Befestigung, Befestigungsmittel, Befestigungsstift, Fixierung, Fixiermittel, Fixierer, Skibindung, z.B. Riemen fiksita ;befestigt, fixiert, gefestigt fiksita disko ;[EDV] Festplatte fiksita punkto ;[Mathematik] Fixpunkt fikskoma ;[EDV] mit fester Nachkommastelle fikslonga spaceto ;[EDV] (in Textverarbeitungen) Zwischenraum fester länge, harter Zwischenraum fikspreze ;zum Festpreis fiksprogramo ;[EDV] Firmware fikspunkta ;[EDV] mit fester Nachkommastelle fikspunkta prezento ;Fixpunktdarstellung, Festpunktdarstellung fiksrigardi ;(jemanden) anstarren, starren fikssignara ;[EDV] Textmodus~ fikssignara regximo ;[EDV] Textmodus fiktiva ;angenommen, ausgedacht, erdichtet, ersonnen, fiktiv, fingiert fikuirajxo ;Fraß, schlecht Gekochtes filadelfacoj ;Pfeiffenstrauchgewächse filadelfo ;Falscher Jasmin, Pfeiffenstrauch filakterio ;Amulett, Talisman filamenta baterio ;Heizbatterie filamento ;Draht, Faser, Filament, Glühdraht, Glühwendel, Stäbchen, Staubfaden filanto ;Blattblume, Phylantus filantropia ;menschenfreundlich, menschlich (gesinnt), philantropisch filantropio ;Menschenfreundlichkeit, Menschenliebe, Philanthropie, Philantropie filantropo ;Menschenfreund, Philantrop filatela ;Briefmarkensammeln betreffend filatelio ;Briefmarkenkunde, Briefmarkensammeln, Philatelie filatelisto ;Briefmarkensammler, Philatelist filatelo ;Briefmarkenkunde, Briefmarkensammeln, Philatelie fileo ;Filet, Lendenstück, Rückenstück filharmonia ;musikliebend, philharmonisch filharmonianoij ;Philharmoniker filharmonio ;Philharmonie filibustro ;Filibuster, Freibeuter, Seeräuber filigi ;adoptieren (eines Jungen), an Kindes statt annehmen, annehmen als Sohn filigo ;Adoption filigranajxo ;Filigranarbeit filigrani ;Filigran formen filigrano ;Drahtzierarbeit, Filigran, Filigranarbeit, Wasserzeichen (im Papier) filiigxi ;Filiale werden filiko ;Farnkraut, Farrenkraut filikoj ;Farne filikoplantoj ;Farnpflanzen filinigi ;adoptieren (eines Mädchens), als Tochter annehmen filino ;Tochter filio ;Filiale, Nebengeschäft, Nebenstelle, Zweiggeschäft, Zweigniederlassung, Zweigstelle filipinano ;[Staatsbewohner] Philippine Filipinoj ;[Staat] (Inselgruppe) Phillipinen filistra ;philiströs, spießbürgerlich filistraro ;Spießbürgertum filistreco ;Spießbürgerlichkeit filistri ;spießbürgerlich sein filistro ;Banause, Philister, Spießbürger, Spießer, Zivilist filisxto ;(Jude) Philister filma ;auf Filme bezogen, Film~, filmisch filmado ;Filmaufnahme, Filmaufnahmen, Fimerei filmaktoro ;Filmschauspieler filmartisto ;Filmschauspieler filmfarejo ;Filmatelier filmi ;filmen, verfilmen filmigi ;Filme machen, verfilmen filmigo ;Verfilmung filmkaseto ;Filmkassette filmo ;Film, [Fotografie] Filmstreifen filmoteko ;Filmothek, Filmsammlung filmprezentado ;Filmvorführung, Filmvorstellung filmstelo ;Filmstar, Filmstern filogenezo ;Entwicklungsgeschichte filogenio ;Stammesgeschichte filokseredoj ;Zwergläse filoksero ;Reblaus filologia ;philologisch, sprachwissenschaftlich filologiisto ;Literaturforscher, Philologe, Sprach- und Literaturforscher, Sprachforscher, Sprach- und Literaturlehrer filologio ;Philologie, Sprach- und Literaturwissenschaft, Sprachwissenschaft filologo ;Literaturforscher, Philologe, Sprachforscher, Sprach- und Literaturlehrer, Sprach- und Literaturforscher, Sprachwissenschaftler filo ;Sohn filozemito ;Judenfreund filozofia ;grübelnd, nachdenklich, philosophisch filozofii ;grübeln, nachdenken, philosophieren filozofio ;Philosophie, Weltweisheit filozofi ;philosophieren filozofiumi ;grübeln, nachdenken filozofo ;Denker, Grübler, Philosoph, Vernunftforscher filtrajxo ;Abgefiltertes, Filtersatz filtri ;durchseihen, filtern, filtrieren, klären filtrigxi ;(Kaffee) durchlaufen, durchsickern, sich klären oder reinigen filtrilo ;Filter, [EDV] Filter, Filterprogramm filtrodisko ;Filterpapier, Filterscheibe filumo ;Stamm fimangxajxo ;Fraß, schlechtes Essen fimbrilo ;Fimbrie fimokado ;Gespött fimozo ;Vorhauteinengung fina ;abschließend, End~, Schluss~ fina celo ;Endzweck finadi ;abschließen, beenden finado ;Beendigung fina fazo ;Endphase, Schlussphase finajo ;Endung, Wortendung finajxo ;Endung finalisto ;Endspiel-Wettkämpfer, Finalist finalo ;Abschluss, Endrunde, Entscheidungsrennen, Finale, Schlussspiel financado ;Finanzierung, Geldbeschaffung financa ;Finanz~, finanziell, geldlich financa jaro ;Rechnungsjahr, Wirtschaftsjahr financi ;finanzieren, Geld geben financisto ;Finanzbeamter, Finanzier, Kapitalgeber financmagnatoj ;Finanzmagnaten, Hochfinanz financoficego ;Finanzamt financo ;Finanzen, Finanzwesen financoj ;Finanzen, Geldmittel financpova ;finanzkräftig finaparato ;[EDV] Terminal, Computerterminal, Datenendgerät, Datenstation fina rando ;Endknoten, Endpunkt finarangxi ;fertig arrangieren, zu Ende bringen fina sono ;[Grammatik] Auslaut, Schlusslaut fina uzulo ;[EDV] Endbenutzer fina valoro ;[Programmierung] Endwert finbruleti ;(Glut) verglimmen finbruli ;ausbrennen, verbrennen, zu Ende brennen findormi ;ausschlafen fine ;am Ende, endlich, schließlich, zuletzt fineso ;Finesse, Kniff, Kunstgriff finfari ;fertigmachen, zu Ende bringen finfine ;endlich, letzten Endes, schließlich finfumi ;ausrauchen, zu Ende rauchen fingrado ;[Musik] Fingersatz fingre ;mit dem Finger Fingreto ;Däumling (im Märchen) fingringo ;Fingerhut (zum Nähen), thimble fingrita ;gefingert, mit Fingern versehen fingrocxapeleto ;Fingerhut (zum Nähen) fingro ;Finger, Fingerbreite fingrolerteco ;Fingerfertigkeit fingropremajxo ;Fingerabdruck fingrospuro ;Fingerabdruck fingrujo ;Handschuhfinger Fingrulino ;Däumelinchen (im Märchen) fingrumi ;befingern, begrabbeln, herumfingern, herumtasten finhardigi ;aushärten finia auxtomato ;[EDV] endlicher Automat finia ;begrenzt, [Mathematik] endlich, finit fini ;abschließen, beenden, beendigen, beschließen, erledigen finialo ;Blätterknauf, Kreuzblume finia vico ;endliche finidimensia ;endlichdimensional finiga fajfo ;Schlusspfiff beim Sport finigi ;beendigen, enden, Schluss machen, zu Ende gehen (intrasitiv) finigxi ;aufhören, enden, endigen, zu Ende gehen finigxo ;Abschluss, das Zuendegehen, Vollendung, [EDV] Programmende, Prozessende finilo ;[EDV] Ende-Zeichen, Terminator finilonga vico ;endliche Reihe fininte ;nachdem beendet wurde finio ;endliche Zahl, finite Zahl finisxo ;Ende, Endkampf, Endspurt, Finish, letzter Arbeitsgang, letzter Schliff, Vollendung finita ;beendet, fertig finiteco ;Vollendung finkondicxa iteracio ;[Programmierung] Schleife mit abschließender Bedingungsprüfung finkonstrui ;fertigbauen, fertigstellen finkonstruo ;Ausbau, Fertigung finkuiri ;garen, zu Ende kochen finkuirita ;fertiggekocht, gar finkuro ;Endlauf, Endspurt finlabori ;aufarbeiten, wegarbeiten finlegi ;auslesen, fertiglesen, zu Ende lesen, zuendelesen finlerni ;auslernen, fertiglernen, zu Ende lernen finmangxi ;aufessen, zu Ende essen finmodjulo ;Endgerät, Endmodul finna ;finnisch, finnländisch Finnio ;[Staat] Finnland Finnlando ;[Staat] Finnland finno ;[Staatsbewohner] Finne Finnujo ;[Staat] Finnland f-ino ;Abkürzung für "frauxlino" = "Fräulein" fino ;Abschluss, Ende, Endpunkt, Intervalgrenze finparoli ;zu Ende reden, zu Ende sprechen finparolo ;Schlussrede, Schlusswort finpoluri ;den letzten Schliff geben finpresi ;ausdrucken, fertigdrucken finpretigi ;fertigmachen finprodukto ;Endprodukt, Fertigprodukt finsekvo ;Schlussfolge finservi ;abdienen, zu Ende dienen finsprinto ;[Sport] Endspurt finti ;fingieren, listig sein, Vorwand haben finto ;Ausflucht, Finte, List, Vorwand fintrinki ;austrinken, zu Ende trinken finveni ;zuendekommen fiodora ;stinkend, stinkig, übelriechend fiodori ;stinken, übel riechen fiolo ;langhalsige Bauchflasche, Phiole fipersono ;gemeiner Mensch, [Umgangssprache] Subjekt fi ;pfui, (Fi!) Pfui!, Buchstabe des giechischen Alphabets fipopolo ;Pöbel firma ;fest, feststehend, firm, gediegen, stabil, taktfest, wiederstandsfähig firmajxo ;etwas Festes, [EDV] Hardcopy firmamento ;Firmament, Himmelsgewölbe, Himmelszelt firmanima ;entschlossen firmao ;Firma, Unternehmen firmeco ;Entschlossenheit, Standhaftigkeit, Taktfestigkeit, Zusammenhalt firme ;fest, unbeirrt, ungebeugt firmega ;felsenfest, unverrückbar firmigi ;fest machen, festigen firmigo ;Festigung, Stärkung firmigxi ;(Mörtel) abbinden, fest werden firmkaraktera ;charakterfest firmligi ;festbinden, festzurren firmo ;das Feste, das Stabile, Firma, Unternehmen firmpafi ;anschießen, befestigen, festschießen firmteni ;festhalten, festkrallen, verkrallen firmtenilo ;Festhalter, Halterung firmtero ;Festland firmvaro ;[EDV] Firmware, Steuerungsprogramm firsto ;First, Dachfirst firstolinio ;Firstlinie Fis ;halber Ton über F fisiebla ;(Atomkern) spaltbar fisii ;Atomkern spalten fisiono ;Atomspaltung fiska ;Fiskal~, fiskalisch, staatlich, staatseigen fisko ;Finanzministerium, Fiskalbehörde, Fiskus, Staatskasse fisoldataro ;Soldatenpack, Soldatenpöbel fistrato ;verrufene Straße fistulo ;Eitergang, Fistel fisxaglo ;Fischadler fisxajxo ;Fischgericht, Fischspeise fisxcxasi ;angeln, fischen fisxe ;auf Fische bezogen, fischartig fisxfadeno ;Angelsehne fisxhaveno ;Fischereihafen fisxhokado ;das Angeln fisxhoki ;angeln fisxhoko ;Angelhaken, Fischhaken fisxi ;angeln, Fische fangen, fischen fisxidaro ;Fischbrut fisxisto ;Fischer fisxkaptado ;Fischerei, Fischfang fisxkapti ;angeln, Fische fangen, fischen fisxkaptilo ;Fischfanggerät (z.B. Angel, Netz) fisxkaptisto ;Fischfänger fisxmangxajxo ;Fischgericht, Fischspeise fisxo ;Fisch Fisxoj ;[Zoologie] Fische, [Astronomie] Fische fisxosteto ;Fisch-Gräte fisxosto ;Fisch-Gräte fisxvergo ;Angelrute fitofago ;Pflanzenfresser, Phytophage fito~ ;für Pflanze~ fitoterapio ;Heilverfahren mit pflanzlichen Heilmitteln, Pflanzenheilkunde, Phytotherapie fiulo ;halunke, Kerl, Lump, schmieriger Typ fiuzo ;Missbrauch fivirino ;verrufenes Weib, Frauenzimmer fizika adreso ;[EDV] physikalische Adresse fizika memoro ;[EDV] physikalischer Speicher fizika ;naturwissenschaftlich, physikalisch, physisch, [EDV] (Gegensatz zu virtuell) physikalisch fizikisto ;Naturwissenschaftler, Physiker fiziko ;Naturwissenschaft, Physik fiziognomiko ;Lehre von den Charaktereigenschaften aus dem Gesichtsausdruck, Physiognomik fiziognomio ;Gesichtsausdruck, Physiognomie fiziografio ;Naturbeschreibung, Physiographie fiziologia ;die Lebensvorgänge in einem Organismus betreffend, physiologisch fiziologiisto ;Physiologe fiziologio ;Physiologie, Wissenschaft der Lebensvorgänge im Organismen fiziologo ;Forscher der Lebensvorgänge im Organismen, Physiologe fizionomio ;Charakteristika, Gepräge, Gesicht, Gesichtsausdruck, Physiognomie fizioterapiisto ;Physiotherapeut fizioterapio ;physikalische Therapie, Physiotherapie fjordo ;Fjord (lange, schmale Meeresbucht) flageli ;geißeln flageluloj ;Flagellaten, Geißeltierchen flagi ;beflaggen, flaggen flago ;Banner, Fahne, Flagge, [Programmierung] Flag, logischer An-Aus-Schalter flagornami ;beflaggen flagrado ;Geflacker (eines Lichtes) flagreti ;blinken (Sterne) flagri ;aufflammen, flackern, flattern, lodern flagrubando ;Wimpel flagstango ;Fahnenstange flagxoleto ;bestimmter Ton bei Gitarren, Flageolett, Flötenton flaji ;fleien, vorspinnen flajilo ;Fleier, Vorspinnmaschine flajistino ;Vorspinnereien flajlmasxino ;Fleier, Vorspinnmaschine flako ;Lache, Wasserlache, Lache, Pfütze flakono ;Flakon, geschliffenes Glasfläschen, Parfümfläschchen flakurtiacoj ;Flacourtiengewächse flakurtio ;Flacourtia flama ;feurig, Flammen~, flammend, glühend flamando ;Einwohner von Flandern, Flame flambergo ;Flamberg, Landsknechtschwert mit geflammter Klinge flameco ;Feurigkeit, Gefühlsregung flamegi ;(Flammen) lodern flamema ;leicht entflammend flamengo ;Flamingo flamforma ;flammenförmig flami ;brennen, flammen, lodern flamiga ;(z.B. Rede) zündend flamigi ;anblasen, anfachen, anzünden, entfachen, entflammen flamigxema ;brennbar, entzündbar, entzündlich, hitzig, jähzornig, leicht aufflammend, rasch handelnd flamigxi ;erglühen, sich entflammen, sich ereifern flamigxulo ;Hitzkopf flamingo ;Brenndüse, Brenner, Flamingo flamo ;Flamme, Lohe flandra ;flämisch, flandrisch Flandrio ;Flandern flandro ;Einwohner von Flandern, Flame Flandrujo ;Flandern flanelo ;[Textil] Flanell flangxo ;[Technik] Flansch flanka afero ;Nebensache flankajxo ;Anhängsel, Seitenteil, Seitliches flanka klaso ;Nebenklasse, Restklasse flanka rivero ;Nebenfluss flanka strato ;Nebenstraße, Seitenstraße flankataki ;[Militär] in die Seite fallen flankcxareto ;[Kfz] Beiwagen, Seitenwagen flanke ;abseits, auf der Seite, beiseite, seitlich, seitwärts flanke de ;abseits von, außerdem, neben, seitens, seitlich von flanke lasi ;ausklammern, seitlich lassen flankengliti ;[Kfz] zur Seite rutschen, zur Seite gleiten, zur Seite schleudern flankenigxi ;sich abbiegen, (Holz) verziehen flankeniri ;ausweichen, seitlich gehen, vorbeigehen, zur Seite gehen flankenmarsxi ;[Militär] abschwenken flankenmeti ;Geld zurücklegen, Waren reservieren, weglegen, zur Seite legen flanken ;nach seitwärts, zur Seite, zur Seite hin flankenpremi ;abdrängen, zur Seite drängen flankentiri ;zur Seite ziehen flankfosto ;Leiter-Holm, Seitenpfosten flankglaco ;Seitenscheibe beim Auto flanki ;flankieren, von der Seite decken flankigxi ;abweichen, abweichen von, sich entfernen flanko ;[Anatomie] Flanke, Glied, Mantel, Seite, Weiche, [Militär] Flanke flankopikoj ;[Medizin] Seitenstechen flankumi ;[Militär] flankieren, seitlich decken flano ;Fladen, Plinse (Brot etc.) flara ;auf den Geruch bezogen, Riech~, Witterungs~ flarado ;Riechen, Wittern flaremulo ;Schnüffler flaresplori ;sichern (des Wildes) flari ;hinriechen, riechen an, wittern flaro ;das Riechen, das Wittern, Geruchssinn, Riechsinn flarsenso ;Geruchssinn, Witterung flarsenti ;durch Riechen erkennen, wittern flartabako ;Schnupftabak flarumi ;schnüffeln flasko ;Korbflasche flata bilanco ;überbewertete Bilanz flatacxado ;Lobhudelei flatacxeco ;Schleimerei, Speichelleckerei flatacxulo ;Schleimer, Schmeichler, Speichellecker flatajxo ;Schmeichelei flatakiri ;erschmeicheln flatanto ;Schmeichler flata ;schmeichelhaft flatema ;schmeichlerisch flati ;(jemanden) schmeicheln flatulenco ;Blähung flatulo ;Schmeichler, Schönredner flauxno ;Eierkuchen, Eierschmarren flauxro ;Flora, Pflanzenwelt flava ;gelb flava kupro ;Messing Flava Maro ;Gelbes Meer Flava Rivero ;Gelber Fluss, Huang He flavbekulo ;Grünschnabel, unerfahrene Person flavbeto ;gelbe Rübe flaveca ;gelblich flaveta ;gelblich flavigxi ;gelb werden, gilben, vergilben flavmalsano ;Gelbsucht flebito ;Venenentzündung flebotomio ;Aderlass flebotomo ;Aderlassgerät flegado ;Pflege, Verpflegung, Wartung, [EDV] Wartung flege ;in Pflege, pflegenderweise flegi ;hegen, in Schuss halten, umhegen, warten, (Kranke) pflegen flegistino ;Krankenpflegerin, Krankenschwester flegisto ;Pfleger, Krankenpfleger flegma ;gleichgültig, phlegmatisch, schleppend, schwerfällig, träge flegmo ;Gleichgültigkeit, Phlegma, Schwerfälligkeit, Trägheit flegmono ;Phlegmone flegmulo ;ein Schwerfälliger, Phlegmatiker fleksa ;biegsam, gebeugt, geschmeidig fleksado ;Beugen, Biegen, Krümmen fleksajxo ;Biegung, etwas Gebogenes, Krümmung fleksanto ;Beugemuskel fleksebla ;beugsam, biegsam, flexibel, gefügig, geschmeidig fleksebleco ;Biegbarkeit, Flexibilität fleksema ;(leicht) biegsam fleksi ;abbiegen, beugen, biegen, flektieren, krümmen fleksia ;beugungsfähig, flektierbar fleksiebla ;beugungsfähig, flektierbar fleksigxeco ;Schmiegsamkeit, Wendigkeit fleksigxema ;biegsam, geschmeidig, schmiegsam fleksigxemo ;Biegsamkeit, Gefügigkeit, Geschmeidigkeit, Nachgiebigkeit fleksigxi ;schmiegen, sich beugen, sich biegen, sich krümmen fleksigxo ;Beugung, Biegung, Krümmung fleksii ;[Grammatik] (Wörter) beugen, beugen, flektieren fleksio ;Beugung, Biegung, Flektion, Flexion, [Grammatik] Wortbeugung fleksita ;krumm flekso ;Biegung, das Biegen, das Krümmen fleksoro ;Beugemuskel fleksrompi ;(Zweig) umknicken, umbrechen Flensburgo ;Flensburg fleso ;Flunder flibustro ;Freibeuter, Seeräuber flikacxi ;flicken, nähen (ungeschickt und grob), zusammenmurksen flikajxo ;Flicken, geflickte Stelle, [EDV] Patch fliki ;(Kleidung) ausbessern, flicken, zusammenflicken flikilo ;[EDV] Patchprogramm fliko ;[EDV] Patch flikpeco ;Stoff-Flicken flikteno ;(juckende Stelle) Phlyktäne, Quaddel flikumi ;Flickloch stopfen flinto ;Flintglas flirtadi ;flirten, liebäugeln flirtajxo ;Liebkosung, Schmeichelwort flirtanima ;(Gemüt) flatterhaft, unbeständig flirtanimeco ;Flatterhaftigkeit, Unbeständigkeit flirtema ;flatterhaft, gern flirtend, zum Flirt geneigt flirtemulo ;Flirtender flirti ;flirten, herumflattern, liebäugeln, liebeln, tändeln, wehen, (Fahne) flattern flirtigi ;(Fahne) schwenken flirto ;das Flattern, Flirt, Liebelei floka ;flockig floko ;Flocke flokso ;[Botanik] Flammenblume, Phlox flora ;auf Blumen bezogen, blumenreich, blumig florado ;Blüte, das Blühen, die Blütezeit, Flor florajxo ;Blüte, Blumenblüte florarangxado ;Blumengesteck floraro ;Blumenmeer, große Ansammlung von Blumen florbedo ;Blumenbeet florbrasiko ;Blumenkohl flordesegnita ;geblümt florejo ;Blumengarten, Ziergarten Florenco ;(Stadt in Italien) Florenz floreno ;Florin, Gulden florepoko ;Blütezeit flori ;blühen, florieren, gedeihen Florido ;(US-Bundesstaat) Florida floristo ;Blumenbinder, Blumenzüchter, Florist florkesto ;Blumenkasten floro ;Blume, Blüte floroplantoj ;Blütenpflanzen, Samenpflanzen florplena ;blumenreich florpoto ;Blumentopf florujo ;Blumenschale, Blumenvase florumi ;mit Blumen (insbesondere Schnittblumen) verzieren oder schmücken florvazo ;Blumenvase flosado ;Flößen, Treiben flosajxo ;etwas Schwimmendes, Treibendes flosanta doko ;Schwimmdock flosi ;flößen, obenauf treiben, schwimmen flosigado ;Flößerei flosigi ;flößen flosilo ;Schwimmer, Schwimmkörper flosisto ;Flößer flosmino ;Treibmine floso ;Floß flosponto ;Floßbrücke, Schiffbrücke flosumi ;auf dem Wasser treiben, flößen flotaro ;Schiffsflotte floto ;Luftflotte, Schiffsflotte, Seeflotte flua ;fließend, flüssig, geläufig fluajxa ;flüssig fluajxo ;Fließendes, Flüssigkeit fluanta ;strömend flueca ;flüssig flueco ;Flüssigkeit, Geläufigkeit flue ;fliessend, flüssig fluegi ;(Wasser) fluten, strömen fluejo ;Flussbett, Strombett flueti ;rieseln, rinnen, sickern flugado ;das Fliegen, Flug flugajxo ;etwas Fliegendes, Fluggerät fluga starto ;[Sport] fliegender Start flugdirektisto ;Fluglotse flugdrako ;Flugdrache, Flugdrachen, Papierdrachen fluge ;im Fluge flugema ;flugfreudig, gern fliegend flugeti ;flattern flugfolio ;Flugblatt, Flugzettel flughaveno ;Flughafen flughundo ;[Zoologie] fliegender Hund flugi ;fliegen, huschen flugigi ;aufwirbeln, fliegen lassen (z.B. Kinderdrachen) flugila ;geflügelt flugilhava ;beflügelt, geflügelt flugilo ;Fittich, Flügel flugilpinto ;Flügelspitze flugiluloj ;(Insekten) Flügeltiere flugipova ;flugfähig, flügge flugitinero ;Flugroute flugkompanio ;Luftfahrtgesellschaft fluglegi ;(Wörter) überfliegen, überlesen flugludilo ;Drache, Drachen flugo ;Flug flugpendi ;schweben (in der Luft) flugpilkado ;Volleyballspiel flugpilko ;Volleyball (der Ball) flugpova ;flugfähig flugrigarde ;flüchtig betrachtend flugtrafikdirektisto ;Fluglotse flugtusxi ;streicheln fluida ;dünnflüssig, fluid fluidajxo ;etwas Flüssiges, Flüssigkeit fluidigi ;schmelzen, verflüssigen fluidigxi ;flüssig werden, zerfließen fluido ;Flüssigkeit flui ;fließen, rinnen, strömen fluigi ;fließen lassen fluilo ;Dachrinne, etc., etwas zum Langfließen, z.B. Rohre flukso ;[Physik] Fluss fluktuado ;Fluktuation, Schwankung, Wechsel fluktui ;fluktuieren, schwanken, wechseln fluktuo ;Fluktuation, Schwankung, Wechsel flulinia ;(Fahrzeuge) stromlinienförmig fluo ;elektrischer Fluss, Fließen, Fluss, Flusslauf, Strom, Strömung, zügiger Verkehr fluoresceino ;Fluoreszein, fluoreszierende Farbe, Leuchtstoff der Tiere fluoreska ;Fluoreszenz~, fluoreszierend, Leuchtstoff~ fluoreska tubo ;Leuchtstoffröhre fluoreskeco ;Fluoreszenz fluoreski ;fluoreszieren, schillern, selbst leuchten fluoreskoekrano ;Röntgenbildschirm fluoresko ;Fluoreszenz, Selbstleuchten fluorido ;[Mineral] Fluorit, Flussspat fluorito ;[Mineral] Fluorit, Flussspat fluoro ;Fluor fluorspato ;[Mineral] Flussspat flurondo ;[Elektr.] Schaltkreis flusi ;fluten fluskemo ;[EDV] Datenflussplan, Flussdiagramm, Programmablaufplan fluso ;Flut fluso kaj malfluso ;Flut und Ebbe, Gezeiten fluspato ;[Mineral] Fluorit, Flussspat flustrado ;das Geflüster flustrajxo ;Flüsterworte, Geflüster flustre ;flüsternd, im Flüsterton flustri ;flüstern, murmeln, raunen, tuscheln, wispern flustro ;Geflüster fluti ;Flöte spielen, flöten fluto ;Flöte fobio ;krankhafte Angst, Phobie fo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets foceno ;Tümmler, Zahnwal foino ;Steinmarder foirejo ;Marktplatz, Messegelände, Messeplatz foiro ;Markt, Wochenmarkt, Jahrmarkt, Messe foje ;eines Tages, einmal foje... foje ;mal... mal foj-foje ;dann und wann fojnamaso ;Heuhaufen fojnejo ;Heuboden, Heulager, Scheune für Heu fojni ;Heu machen, heuen fojnofebro ;Heufieber, Heuschnupfen fojno ;Heu fojnturna cxaro ;[Landwirtschaft] Heuwender fojnujo ;Heubehälter, Heuraufe fojo ;Mal (bei Wiederholung: das zehnte Mal) Fojxi-Monto ;(Berg in Japan) Fuji-Jama fokedoj ;Hundsrobben fokmasto ;[Schifffahrt] Fockmast foko ;Robbe, Seehund, [Schifffahrt] Fock fokstroto ;Foxtrott fokusa profundo ;[Fotografie] Tiefenschärfe fokusdiseco ;Exzentrizität fokusdistanco ;[Optik] Brennweite fokuso ;Brennpunkt, Fokus, Krankheitsherd fol. ;Abkürzung für "folio" = "Blatt" foladedoj ;Familie der Bohrmuscheln folado ;Bohrmuschel fola ;leicht verrückt, verdreht foldi ;falzen, nuten, rillen foldo ;Falz, Nut, Rille foliado ;Blättertrieb foliajxo ;(Gemüse) Blätter, Blattwerk foliara ;beblättert, belaubt foliaro ;(Baum) Blätterwerk, Blattwerk, Laub folibazo ;Blattgrund folihava ;belaubt, Blätter habend folii ;Blätter bekommen, blättern, [EDV] herumsurfen foliiga pasto ;Blätterteig foliigi ;[Kochkunst] Blätterteig machen foliigxi ;Blätter bekommen foliingo ;Blattgrund, Blatthülse foliklito ;Follikelentzündung foliklo ;Drüsenschlauch, Follikel, Fruchtbalg, Zellhülle des gereiften Eies des Eierstocks folikovrigxi ;(Baum) ausschlagen, sich belauben, sich mit Blättern bedecken folikulino ;Östron, weibliches Geschlechtshormon folilauxso ;Blattlaus folio ;Blatt, Folie, Papierbogen, Spielkartenblatt foliolegomoj ;Blattgemüse foliolo ;Hüllblatt folioricxa ;dicht belaubt folioto ;(Pilzsorte) Stockschwämmchen folipasta kremkuko ;(Gebäck) Windbeutel foliplato ;Blattspreite folitigo ;Blattstiel foliujo ;Mappe, Papiermappe foliuma kalendaro ;Umlegekalender foliumi ;(in einem Buch) blättern, durchblättern, umblättern, [EDV] herumsurfen foliumilo ;[EDV] Browser folkloristo ;Folklorist, Volkskundler folkloro ;Folklore, Volkskultur, Volkskunde fomentajxo ;[Medizin] Umschlage, Wickel fomenti ;[Medizin] bähen, einen Umschlag oder Wickel machen fomento ;Bähen fona eneligo ;[EDV] Spooling fona procezo ;[EDV] Hintergrundprozess, Hintergrundtask, Hintergrundprogramm fona regximo ;[EDV] Hintergrundverarbeitung fona tasko ;[EDV] Hintergrundprozess, Hintergrundprogramm, Hintergrundtask fondado ;Gründung fondajxo ;Fond, Grundstock, Stiftung fonda kapitalo ;Grundkapital, Stammkapital fondi ;begründen, fundieren, stiften fondigxo ;Gründung fondinto ;Begründer, Stifter fondkunveno ;Gründungsversammlung fondo ;Begründung fonduso ;Fonds, Grundstock an Geldmitteln fonemiko ;Phonematik, Sprachton-Lehre fonemo ;Phonem fonetika alfabeto ;phonetisches Alphabet fonetika ;Laut~, lautgerecht, lautgetreu, phonetisch fonetiko ;Lautlehre, Phonetik fonetismo ;Lautsystem, phonetisches System fonfarbo ;Grundierfarbe fonlumo ;[EDV] (bei Flachbildschirmen) Hintergrundbeleuchtung fono ;Fond, Hintergrund, (Lautstärke-Einheit) Phon, [Kfz] Rücksitz, [EDV] Hintergrund, unsichtbar laufende Programme fonoforo ;Hörapparat, Hörgerät fonografo ;Fonograf, Tonaufnahmegerät fonogramo ;Telefondepesche fonometro ;Hörschärfemesser, Lautstärkemesser, Lautstärkenmesser, Phonometer fonoskopo ;Phonoskop fonta aro ;[Mathematik] Quellbereich fontajxo ;Urbild, [Programmierung] Quellprogramm fontanelo ;Fontanelle, Knochenlücke im Kopf fontano ;Fontaine, Fontäne, Springbrunnen fonta ;Quell~ (z.B. Quelltext, Quellsprache, etc.) fonti ;entspringen, hervorsprudeln, quellen fontindiko ;Quellenangabe, Quellenhinweis fonto-aro ;Vorbereich fonto ;Born, Herkunft, Quelle, Ursprung fontolingvo ;Herkunftssprache, Quellsprache fontoplumo ;Füller, Füllfeder(halter), Füllfederhalter fontosercxisto ;Quellensucher, Wünschelrutengänger fontplumo ;Füller, Füllfeder, Füllfederhalter fontprogramo ;[Programmierung] Quellprogramm, das kompiliert werden muss, Quellcode fontteksto ;[EDV] Quelltext fora ;abgelegen, entfernt, entlegen, fern, entlegen, abgesetzt, [EDV] entfernt, remote, Fern- for ;ab, dahin, entfernt von, fort, heraus, hinweg, weit for~ ;ab~, ent~, fern~, fort~, weg~ foracxeti ;aufkaufen, leerkaufen, wegkaufen forajxo ;Entferntes, Fernes forakrigi ;Schärfe entfernen, wegwetzen foraminiferoj ;Foraminifera, Wurzelfüßler forargumenti ;(jemanden etwas) ausreden fora terminalo ;[EDV] entferntes Terminal fora uzanto ;[EDV] Remote-User Forbako ;Forbach forbalai ;abfegen, hinwegfegen forbati ;abhauen, abschlagen, wegschlagen forbeni ;wegsegnen (mittels Segen) forbeo ;Mundbinde forblovi ;verwehen, wegblasen, wegwehen forbruli ;abbrennen, verbrennen, wegbrennen forbruligi ;abbrennen lassen, niederbrennen lassen, verbrennen lassen, verfeuern forbruligo ;Verbrennung, Verfeuerung forceja efiko ;Treibhauseffekt forcejo ;Gewächshaus, Treibhaus forcepsa akusxo ;Zangengeburt forcepso ;Geburtszange forci ;erzwingen, forcieren, hochzüchten, steigern, Wachstum beschleunigen for de ;abseits, weg... vom, weg... von fordecidi ;Entscheidung fallenlassen, Entschluss aufgeben fordibocxi ;(Geld) verjubeln, verjuxen, verludern, verprassen, vertun fordifekti ;(Ecke) abstoßen, (Schaden) beheben, [Textil] verschneiden, ausbessern fordirekti ;weglenken, wegrichten, wegsteuern fordonaci ;verschenken (wörtlich: wegschenken) fordonigxadi ;sich sexuell einem Mann hingeben fordoni ;preisgeben, vergeben, weggeben fordormi ;ausschlafen (z.B. einen Rausch), verschlafen fordormi la okazon ;Gelegenheit auslassen, Gelegenheit verschlafen, Sache verschlafen fordrinkacxi ;versaufen fordrinki ;ersäufen, versaufen, vertrinken, verzechen fordungi ;abwerben, verdingen fore ;abgelegen, fern foreco ;Ferne foren ;fort von, in die Ferne, weg von foresta ;abwesend forestado ;Abwesendsein, Abwesenheit forestanto ;Abwesender, Vermisster foresteco ;Abwesenheit foresti ;abwesend sein, fehlen, fern sein, vermisst sein, weg sein, wegbleiben foresto ;Abwesenheit forfali ;entsinken, fortfallen, wegfallen forfikulo ;Ohrwurm forflankigxi ;abweichen forflori ;verblühen forflugi ;abfliegen, fortfliegen, verfliegen, wegfliegen, (Zeit) verrinnen forflugo ;Abflug, Fortflug, Wegflug forflui ;abfließen, verfließen, (Zeit) verrinnen forfluigado ;Abwasserleitung forfluigi ;(Wasser) ableiten, ablassen forfrostigxi ;auswintern, sich abfrieren forgesejo ;Dunkelarrest forgesema ;vergesslich forgesemo ;Vergesslichkeit forgesigxi ;in Vergessenheit geraten forgesiteco ;Vergessenheit forgesi ;vergessen forgeskelo ;Verließ forgeso ;Vergessenheit forgesu ;[EDV] Befehlsknopf "Abbrechen", "Cancel" forgesujo ;[EDV] Nulldevice, /dev/null forgliti ;davongleiten, entgleiten, entschlüpfen, entwischen forglitigi ;abgleiten lassen, abstreifen forgluti ;hinunterschlucken, verschlucken forgrati ;abkratzen, wegkratzen forgumi ;ausradieren, wegradieren forgxejo ;Schmiede forgxi ;schmieden forgxisto ;Schmied forhaki ;abhacken, abhauen, weghacken forhavi ;entbehren forigi ;(Bedenken) zerstreuen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, tilgen, wegbringen, wegtun, weg machen, fortwerfen, abschaffen forigi la mangxilaron ;Geschirr abräumen forigo ;Abschaffung, Entfernung, Räumung, Tilgung, Wegfall forigxi ;sich entfernen, verschwinden, wegbegeben, wegkommen Forigxu! ;Hau ab!, Verschwinde! foriri ;abreisen, abschwirren, fortgehen, seines Weges gehen, weggehen foririgi ;fortgehen lassen, wegschicken foriro ;Abgang, Abreise, Abzug, Fortgang, Weggang forjxetajxo ;Abfall, Ausschuss, Weggeworfenes forjxeti ;fortwerfen, wegwerfen forjxetujo ;Abfallbehälter, Papierkorb forka ;gabelförmig, gabelig, gegabelt forkalkuli ;abrechnen forkapti ;abfangen, abjagen, entführen forkego ;Forke, Heugabel, Riesengabel forketo ;Gäbelchen forki ;aufgabeln, stochern forkigxi ;abzweigen, gabeln, sich gabeln, verzweigen forklevatoro ;Gabelstapler forko ;Forke, Gabel forkomentariigi ;[Programmierung] auskommentieren forkomenti ;[Programmierung] auskommentieren forkomerci ;(steuerlich, finanziell, Spesen) absetzen, verkaufen, losschlagen forkomuniigi ;aus der kirchlichen Gemeinschaft ausschließen, exkommunizieren forkonduki ;abführen, fortführen, wegbringen, wegführen forkonduko ;Entführung, Fortbringung forkonfesi ;abschwören forkonsenti ;hinnehmen forkonsumi ;abnutzen, aufbrauchen, aufzehren, verbrauchen forkonsumita ;aufgebraucht, erschöpft forktraktoreto ;Gabelstapler forkuregi ;fortstürmen, Reißaus nehmen forkuri ;ausreißen, davonlaufen, entfliehen, entlaufen, fortlaufen, sich verlaufen, wegrennen, weglaufen forkurinto ;Ausreißer, Flüchtling, Wegläufer forkuro ;Flucht, Fortlaufen, Weglaufen forlasi ;entäußern, fortlassen, sitzenlassen, überlassen, unterlassen, (Freund oder Freundin) verlassen forlasiteco ;Verlassenheit forlavi ;auswaschen, wegschwemmen forleki ;ablecken, auflecken, weglecken forliberigi ;(frei) weggehen lassen, freilassen forlogi ;ablocken, fortlocken, verleiten, weglocken forlogxigxi ;ausziehen, umziehen, wegziehen forludi ;(im Spiel) verspielen formacio ;[Militär] Verband, Formation formadigxi ;sich formieren formadigxo ;das Sichformieren, Zustandsänderung formado ;Bildung, Formung, Formierung, Gestaltung forma ;Form~, förmig~ formajxa ;formell, förmlich formala ;formal, formell, förmlich formalajxo ;Formalität, Formsache formala parametro ;[Programmierung] formaler Parameter formalaperi ;sich in Luft auflösen, verschwinden formala polinomo ;formales Polynom formala potencoserio ;formale formala serio ;formale Potenzreihe, formale Reihe formaldehido ;Formaldehyd, Formaldehyd (ein Desinfektionsgas) formaleco ;Förmlichkeit, (Benehmen) Steifheit formalema ;formalistisch, förmlich formaligi ;die Form einhalten, formalisieren formalismo ;Formalismus, Überbetonung der Form formalista ;die Form überbetonend, formalistisch formalitajxo ;Formalität, Formsache formalkudri ;(Angenähtes) abtrennen formalparametra listo ;[Programmierung] Formalparameterliste formangxegi ;auffressen, wegfressen formangxi ;aufessen, aufzehren, verspeisen, wegessen formarsxo ;Abmarsch, Wegmarsch formati ;[EDV] formatieren formatilo ;[EDV] Formatierprogramm, Formatierhilfe formato ;Abmessungen, Format, Größe, Zuschnitt, [EDV] Format formetajxo ;Abgelegtes, Gerümpel formetejo ;Abstellraum formeti ;bergen, suspendieren, weglegen, wegstellen, zurücklegen formi ;ausbilden, formen, formieren, gestalten formigi ;bilden, formen, formieren, gestalten formigri ;(Vögel) wegwandern, wegziehen formigxi ;sich bilden, sich formen, sich formieren, sich gestalten formigxo ;das Sichformieren formika acido ;Ameisensäure formikedoj ;Familie der Ameisen formikejo ;Ameisenhaufen formiko ;Ameise formilo ;Hutform, Gussform formingo ;Phorminx formitajxo ;Gebilde, Geformtes formo de Backus-Naur ;[Mathematik] backus-Naur-Form formodifekti ;verformen formo ;Form, Gestalt, Machart, Schnitt formolo ;(Desinfektionsmittel) Formalin, Formalin formorekono ;[EDV] Mustererkennung formorti ;absterben, aussterben formortinta ;abgestorben, ausgestorben formovi ;fortbewegen, verrücken (Gegenstände), wegbewegen formovigxi ;sich etfernen, sich von der Stelle bewegen, [Militär] sich absetzen formtrancxi ;(Kleid) zuschneiden formujo ;Form, Kuchenform, Sandform, Gefäß, Formbehälter formulado ;Formulierung formulario ;Formblatt, Formular, Vorduck formularo ;Formblatt, Formular, Vorduck formuli ;(sprachlich) ausdrücken, formulieren formulo ;Formulierung, Redeformel, [Chemie] [Mathematik] Formel, [Programmierung] Ausdruck fornavigi ;[Schifffahrt] abfahren, davonsegeln, lossegeln, wegfahren fornego ;Hochofen fornejo ;Herdstelle, Ofenplatz fornelo ;Kochherd fornikso ;Fornix, Gewölbebogen, Wölbung fornisto ;(Beruf) Ofensetzer forno ;Herd, Ofen fornomi ;verleugnen foro ;das Entferntsein, das Fernsein foroferi ;aufopfern, opfern forpafi ;abschießen, umschießen, verfeuern, verscheuchen, verschießen, wegschießen forpafigxi ;davoneilen, davonsausen, davonschießen forpasi ;(Zeit) verstreichen, vergehen, (Gewitter) sich verziehen forpaso ;Abgang, Ableben forpeli ;austreiben, ausweisen, fortjagen, vertreiben, wegjagen, wegscheuchen forpelito ;Verjagter, Vertriebener forpelo ;Vertreibung forperei ;(Tierart) aussterben forpermesi ;beurlauben, freigeben forpermeso ;Beurlaubung forpermesulo ;Urlauber forpincxi ;abkneifen, abzwicken (z.B. Draht) forporti ;abtragen, fortbringen, fortschaffen, wegbringen, wegschaffen, wegtragen forpremegi ;abquetschen, wegdrücken forpremi ;abdrängen, verdrängen, wegdrücken forpreni ;abräumen, entziehen, fortnehmen, wegnehmen, wegschaffen forpreno ;Wegnahme forprenu ;[EDV] (Befehl) Ausschneiden, Löschen forpusxa ;abstoßend, wegstoßend forpusxigxi ;sich abstoßen forpusxi ;verdrängen, verstoßen, wegstoßen forpusxo ;Abstoß, Wegstoß forputri ;abfaulen, verfaulen, verwesen forputrigxi ;verfaulen forrabi ;abjagen, entführen, wegnehmen forrabo ;Entführung, Wegnahme forrapidi ;enteilen, entfliehen forrapido ;Flucht forreagi ;abreagieren forregali ;wegkomplimentieren forresti ;ausbleiben, fortbleiben, wegbleiben forrestinta ;(Busse, Flugzeuge) überfällig forrevi ;verträumen forrifuzi ;abweisen, verleugnen forrompi ;abbrechen, wegbrechen forruli ;fortrollen, wegrollen forsalti ;entspringen, wegspringen forsavi ;entkommen, sich retten forsegi ;absägen, wegsägen forsendado ;Absendung, Verschickung, Versendung forsendi ;abschicken, entsenden, fortschicken, wegschicken forsendinto ;Absender forsendo ;Absenden, Verschicken, Versenden forsilenti ;totschweigen, verschweigen forsinki ;(örtlich) absacken, absinken, versinken forsitio ;[Botanik] Forsythia, Forsythie, Goldflieder forskrapi ;wegkratzen forskui ;abschütteln forspongi ;auswischen, wegwischen forstgardisto ;Waldhüter forstisto ;Förster forsto ;Wald, Nutzwald, Forst forstreki ;ausstreichen, fortstreichen, tilgen, wegstreichen forstumi ;(eine kahle Waldfläche) aufforsten forsucxi ;absaugen, wegsaugen forsxiri ;entreißen, wegreißen forsxovado ;Abschiebung, Verschiebung forsxovebla ;verschiebbar, wegschiebbar forsxovi ;abrücken, verdrängen, verrücken, verschieben, wegschieben forsxovigxi ;sich verschieben, verrutschen forsxovigxo ;das Sichverschieben, Verrutschen forsxteligxi ;sich davon machen, sich fortstehlen, sich wegschleichen, sich wegstehlen forta ;heftig, kräftig, schwer (Getränk), stark, (Baum) dick fortakvo ;Säure forteco ;Kraft, Stärke fortega ;heftig, machtvoll, sehr stark, wuchtig fortego ;Heftigkeit, Riesenkraft, Wucht forte ;gröblich, sehr, stark fortegulo ;Hüne fortempigxi ;(zeitlich) verfallen forteni ;abhalten, enthalten, fernhalten, weghalten fortepiano ;Flügel, Fortepiano, Klavier, Pianino Fortho ;(Programmiersprache) Forth Forth ;(Programmiersprache) Forth fortiga ;kräftigend, stärkend fortigi ;bestärken, kräftigen, stärken, verstärken fortigilo ;Kräftigungsmittel, Stärkungsmittel fortigo ;Kräftigung, Stärkung fortigxi ;erstarken, stark werden fortika ;befestigt, haltbar, kernig, kräftig, robust, solide, stämmig, wiederstandsfähig fortikajxo ;[Militär] Befestigung, Blockhaus, Burg, Festung, Fort fortikeco ;Festigkeit, Haltbarkeit, Robustheit, Widerstandsfähigkeit fortikega ;sehr robust, unverwüstlich fortikigi ;befestigen, bestärken, kräftigen, verschanzen [Militär] fortikigo ;Befestigung fortikkorpa ;(Körperbau) stämmig fortiknuka ;stiernackig fortikosta ;starkknochig fortikulo ;Kraftmensch fortimiga ;abschreckend, verscheuchend fortimigi ;abschrecken, aufschrecken, verscheuchen, zurückschrecken fortimigilo ;Scheuche, Vogelscheuche fortiregi ;fortreißen, wegreißen fortiri ;fortziehen, wegziehen fortkaraktera ;charakterfest fortkorpa ;körperlich stark, robust fortmuskola ;muskulös forto ;Festigkeit, Gewalt, Höhe, Intensität, Stabilität, Stärke, Wirkungskraft, Wucht fortondajxo ;Abfall, Verschnitt fortosta ;grobgliedrig, starkknochig fortosupereco ;[Militär] Übermacht fortosuperi ;an Kraft übertreffen fortrancxi ;(Staude) abschneiden, kappen Fortrano ;(Programmiersprache) Fortran Fortran ;(Programmiersprache) Fortran fortransportado ;Abfuhr, Abtransport fortransporti ;abfahren, abtransportieren, befördern, wegfahren fortransporto ;Abfuhr, Abtransport fortreni ;abschleppen, wegschleppen fortreso ;Festung, Fort fortrostecxo ;Kraftanstrengung, Kraftaufwand fortulo ;ein Starker/Kräftiger (Mensch), Kraftprotz fortuna ;das Glück genießend, glücklich fortuno ;Fortuna (Glücksgöttin), Gunst des Schicksals forturni ;abwenden, wegdrehen forturnigxi ;sich abwenden, sich wegdrehen fortvocxa ;stimmgewaltig, stimmkräftigig forumaro ;[EDV] Usenet forumilo ;[EDV] Newsreader forumo ;Forum, Gericht, Gerichtshof, römischer Marktplatz, sachverständige Personen, [EDV] Diskussionsforum im Internet, Newsgruppe foruzi ;(Kräfte) verzehren, aufbrauchen, verbrauchen foruzo ;Verbrauch forvagi ;(ziellos) fortwandern, abschweifen forvaporigxi ;verdampfen, verdunsten, verkochen forvaporigxo ;(Wasser) Verdampfung, Verkochen forvarbi ;abwerben, wegwerben forveli ;fortsegeln, wegsegeln forvelki ;absterben, verwelken forvendebla ;veräußerlich, verkäuflich forvendi ;ausverkaufen, verschleudern forversxa pelvo ;Ausguss, Ausgussschüssel forversxi ;abgießen, wegschütten forveturi ;abfahren, abreisen, fortfahren, wegfahren forveturigi ;abfahren lassen, fortfahren lassen, wegfahren lassen forveturigo ;Abfahrt, Abfuhr forveturo ;Abfahrt, Abfuhr forvisxi ;wegwischen forvojagxi ;abreisen, verreisen, wegreisen forvojagxo ;Abreise, Ausreise forvoki ;abberufen, abrufen fosajxo ;Graben, Grube fosante forigi ;abgraben, weggraben fosejo ;Grabstelle, Grube fosfata sterko ;Phosphordünger fosfato ;Phosphat fosfaturio ;Phosphaturie fosfito ;Phosphit fosfo~ ;Phosphor~ fosforeska ;phosphoreszierend fosforeski ;(nach Bestrahlung) nachleuchten, phosphoreszieren fosforesko ;Phosphoreszenz fosforito ;Phosphorit fosforo ;Phosphor fosi ;buddeln, graben, schaufeln, wühlen fosilia ;fossil, urzeitlich, versteinert fosiliigxi ;versteinern fosiliigxo ;(Vorgang) Versteinerung fosilio ;(Gegenstand) Fossil, Petrefakt, Versteinerung fosilo ;Grabscheit, Grabwerkzeug, Schaufel, Spaten foskaptilo ;Fallgrube, Fanggrube foso ;Graben fosteto ;Zelthering, Zeltpflock fosto ;Pfeiler, Stützpfeiler, Leitungsmast, Pfahl, Pfosten fotelo ;Lehnstuhl, Sessel foti ;[Fotografie] knipsen, ablichten, fotografieren fotigxi ;(sich selbst) fotografieren fotilo ;Fotoapparat foto ;Foto, Fotografie, Lichtbild fotografa ;fotografisch fotografajxo ;Bild, Foto, Fotografie, Lichtbild fotografarto ;Fotografie fotografi ;ablichten, fotografieren, knipsen fotografilo ;Fotoapparat, Fotokamera fotografio ;Fotografie, Fotografie, Fotografierkunst fotografisto ;Fotograf fotogravuro ;Fotogravüre, Tiefdruck(verfahren) fotokonduktiva ;bei Lich leitend (spezieller elektrischer Widerstand) fotokopio ;Fotokopie, Lichtpause foto~ ;Licht~, Foto~ fotomuntajxo ;Fotomontage (Ergebnis) fotono ;Lichtmenge, Lichtquant, Lichtteilchen, Photon, Strahlungsmaß fotopreta ;aufnahmebereit (Fotoapparat) fotopreta printajxo ;reprofähige Vorlage fotoraportisto ;Bildreporter, Fotoreporter fotoreportero ;Bildreporter, Fotoreporter fotosfero ;Gashülle der Sonne, Photosphäre fotosintezo ;Fotosynthese fotostato ;Fotostat, Lichtpausgerät fototauxga ;bildwirksam, fotogen, fotografiertauglich fototeko ;Fotosammlung, Fotothek fototelegrafado ;Bildfunk fototelegrafio ;Bildfunk, Bildtelegrafie fototerapio ;Fototherapie, Lichtheilverfahren, Lichttherapie fototipio ;[Typografie] Fototypie, Lichdruckverfahren fototipo ;Fototype, Lichtdrucker fototropio ;Fototropie, Lichtreizung foveeto ;[Medizin] Magengrübchen, Foveola foveo ;[Medizin] Fovea, Grube (in Knochen) fr. ;Abkürzung für "franko" = "Franken" (Währung, z.B. in der Schweiz) fracxjo ;Brüderchen fragila ;fragil, sehr zart, zerbrechlich fragileco ;Fragilität, Zerbrechlichkeit fragmenta ;bruchstückhaft, fragmentarisch, nicht zusammenhängend, unvollendet, unzusammenhängend fragmentajxo ;Stückwerk fragmenti ;fragmentieren, zersplittern, zerstückeln fragmentigi ;fragmentieren, zersplittern, zerstückeln fragmentigxo ;[EDV] (Festplatten oder Speicher) Fragmentierung fragmento ;Bruchstück, Fragment, Scherbe, Splitter, Stück fragmito ;Schilf frago ;Erdbeere fragujo ;Erdbeere fraji ;laichen frajo ;(Fisch, Frosch) Laich frajtado ;Verfrachtung frajtajxo ;Fracht, Frachtgut, Ladung frajti ;befrachten, verfrachten, verfrachten mit frajtiganto ;Verfrachter frajtigi ;als Fracht aufgeben frajtisto ;Frachtspediteur frajtkontado ;[Eisenbahn] Frachtstundung frajtletero ;Frachtbrief frajto ;Fracht, Frachtkosten, Transportkosten frakasigxi ;in Scherben gehen, zerschellen, zerspringen frakasi ;niederschlagen, zermalmen, zerschmettern, zertrümmern Frakaso ;Zerschmetterung, Zertrümmerung frakcia parto ;gebrochener Teil frakcikorpo ;Körper der Brüche, Quotientenkörper frakcio ;Fraktion, Kreis, Fraktion [Politik], Parlamentspartei, [Mathematik] Bruch, Bruchteil frakcistreko ;[Mathematik] Bruchstrich frako ;Festrock, Frack frakseno ;Esche fraktalo ;[Mathematik] Fraktal frakturo ;Fraktur, Knochenbruch, Schriftart frakturo ;[Typographie] Fraktur frakulo ;Frackträger framasono ;Freimaurer frambo ;Himbeere frambujo ;Himbeerstrauch framo ;Frame, Gerüst, Gestell, Montagegestell, Rahmen framskeleto ;Fachwerk, Rahmengerüst Francio ;[Staat] Frankreich franciskano ;Franziskaner, Franziskanermönch francisko ;Streitaxt, Wurfbeil franco ;[Staatsbewohner] Franzose Francujo ;[Staat] Frankreich francxizo ;Franchise, Selbstbeteiligungsbetrag frandajxo ;Leckerbissen, Näscherei, Naschwerk franda ;lecker frandema ;naschhaft frandemulo ;Leckermaul, Nascher, Naschkatze frandi ;naschen, schlecken frangolo ;Faulbaum frangxi ;mit Fransen verzieren frangxo ;(Stoffverzierung) Franse franjo ;Schwesterchen, Schwesterlein Frankanovo ;Frankenau frankfurta ;frankfurterisch Frankfurto cxe la Majno ;Frankfurt am Main Frankfurto cxe Majno ;Frankfurt am Main Frankfurto cxe Odro ;Frankfurt an der Oder Frankfurto ;(Stadt) Frankfurt frankolino ;Frankolin Frankonia Albo ;(Gebirge) Fränkische Alb frankonia ;fränkisch frankoniano ;Franke Frankonio ;Franken, Franbkenland franko ;(Währung, z.B. in der Schweiz) Franken frapadi ;Pferde trampeln, Regen prasseln frapado ;Klopfen, Pochen, Schlagen frapanta ;auffallend, auffällig, frappant, grell, täuschend, überraschend, verblüffend frapa ;schlagend, überaschend frapefekto ;Knalleffekt frapeto ;Klaps, leichter Schlag frape ;treffenderweise, überraschenderweise frapfirma ;(Motor) klopffest frapfrapi ;klappern frapfrazo ;Schlagwort, Werbeschlagwort, Slogan frapfuzilo ;Aufschlagzünder frapigxi ;aufprallen, (Glocke) anschlagen frapi ;klopfen, anklopfen, (Tasten) anschlagen, frapieren, heimsuchen, treffen, pochen, überraschen frapi la okulojn ;auffallen frapilo ;Klopfer, (Glocke) Klöppel, (Uhr) Schlagwerk, Türklopfer frapinstrumento ;Schlaginstrument, [Musik] Schlagzeug frapita ;überrascht, verdutzt frapo ;Anschlag, Schlag, Streich frata ;brüderlich frateca ;brüderlich frateca interligo ;Brüderschaft frateco ;Brüderlichkeit fraterkulo ;[Zoologie] Papageitaucher frateto ;Brüderchen fratigxi ;fraternisieren, sich verbrüdern fratigxo ;Verbrüderung fratina ;schwesterlich fratino ;[Religion] Schwester auch Ordensschwester frato ;Bruder, [Religion] Ordensbruder fratoj ;Gebrüder fratrio ;[Religion] Bruderschaft, Phratrie fratulino ;[Religion] Schwester fratulo ;[Religion] Bruder frauxdi ;(materiell abzielend) betrügen, veruntreuen frauxdo ;Betrug, Veruntreuung frauxla ;(Mann) ledig, unverheiratet frauxla vivo ;(Mann) Junggesellenleben frauxleco ;(Mann) Ehelosigkeit, Junggesellendasein, Junggesellenleben, Ledigsein frauxlina ;(Frau) ledig, unverheiratet frauxlino ;Fräulein, unverheiratete Frau frauxlo ;Junggeselle, unverheirateter Mann frazajxa ;phrasenhaft frazajxisto ;Phrasendrescher, Schaumschläger frazajxo ;Floskel, hohle Redensart, Phrase frazajxulo ;Phrasendrescher, Schwätzer frazarangxo ;[Grammatik] Satzbau frazaro ;Gesprächsbuch, Satzsammlung frazeologia ;Redewendungen betreffend frazeologio ;Phraseologie, Redewendungslehre frazisto ;Großmaul, Phrasendrescher, Schaumschläger, Schwätzer frazo ;Geschwätz, Phrase, Redensart, Satz, Anweisung, [EDV] Anweisung frazulo ;Großmaul, Phrasendrescher, Schaumschläger fregato ;Fregatte, Fregattenschiff, Fregattenvogel, Pracht-Fregattvogel frekvencometro ;Frequenzmesser frekvenco ;[Physik] Frequenz, Schwingungszahl frekventi ;mit jemandem verkehren, frequentieren, häufig besuchen, oft aufsuchen, Umgang haben, oft besuchen fremda ;ausländisch, außenstehend, außerhalb, fremd, fremd (nicht von hier), auswärtig, unbekannt, ungewohnt fremdajxo ;etwas Fremdes, Fremdkörper fremdejo ;die Fremde, fremdes Land fremdigi ;entfremden fremdigxi ;sich entfremden fremdigxo ;Fremdwerden fremdlanda ;ausländisch, fremdländisch fremdlando ;Ausland, die Fremde fremdulo ;Fremder, Fremdling freneza ;abartig, durchgedreht, durchgeknallt, irr, irre, toll, verrückt, wahnsinnig, leidenschaftlich frenezajxo ;Verrücktheit, Wahnsinnstat frenezeco ;Irrsinnigkeit, Tollheit, Verrücktheit, Wahnsinn frenezeta ;leicht verrückt, verdreht frenezete-kaprica ;verschroben frenezeto ;Fimmel, leichte Verrücktheit frenezi ;durchgedreht sein, verrückt sein, verrücktheit sein, wahnsinnig sein frenezigi ;irr machen, verrückt machen, wahnsinnig machen frenezigxi ;durchdrehen, überschnappen, verrückt werden, wahnsinnig werden frenezjako ;Zwangsjacke frenezo ;Irrsinn, Wahnsinn frenezulejo ;Irrenhaus, Klappsmühle, Nervenheilanstalt frenezuleto ;leicht Verrückter, Spinner frenezulo ;Irrer, Verrückter frenezumi ;sich seltsam benehmen, sich wahnsinnig gebärden frenologio ;Phrenologie fresko ;Freske, Fresko freskoj ;Fresken, Wandgemälde fresxa ;frisch, neu, unberührt, aktuell, (Brot) neugebacken fresxaj trupoj ;Verstärkung fresxdata ;neuest, neuestes Datum fresxeco ;Frische, Kühle (z.B. eines Bieres) fresxfolia ;frischbelaubt, grünbelaubt fresxvindi ;(Kind) frisch wickeln, trockenlegen freto ;Bund (bei Zupfinstrumenten), Reliefverzierung freuxda ;seelenheilkundig nach Freud Freuxdo ;Freud frezi ;fräsen frezilo ;Fräser, Werkzeug zum Fräsen frezisto ;Fräser frezmasxino ;Fräse, Fräsmaschine frida ;kalt, kühl frida nitado ;Kaltnieten frida pregado ;[Technik] Kaltformen frideco ;Kälte fridigado ;Kühlkonservierung, Kühlung fridiga tekniko ;Kältetechnik fridigi ;abkühlen, einfrieren fridigilo ;Kältemaschine, Kühlanlage, Kühlmaschine fridigo ;Abkühlung, Kühlung fridoterapio ;Kältetherapie fridsanga ;kaltblütig fridujo ;Kühlanlage, Kühlschrank fridunuo ;Kälteeinheit fridvagono ;[Eisenbahn] Kühlwagen fri firmo ;frei Haus, freu Geschäft frigida ;frigide, gefühlskalt frigideco ;Frigidität, Gefühlskälte frigorio ;Kälteeinheit, Kältemaßeinheit frikando ;(gespicktes) Kalbsfleisch, Kalbskeule frikasajxo ;Frikassee, gedämpfte Fleischstücke in heller Soße, kleingeschnittene frikasi ;frikassieren, zu Frikassee verarbeiten frikativo ;Engelaut, Frikativ, Reibelaut fringedoj ;Finken fringelo ;Erlenzeisig fringo ;Buchfink fripona ;gaunerhaft, schelmisch, schuftig friponajxo ;Gaunerei, Gaunerstück, Schelmerei, Spitzbüberei friponaro ;Gaunertruppe, Gesindel friponeca ;gaunerhaft, schelmisch, schuftig friponeco ;Gaunerei, Schuftigkeit friponego ;Erzgauner friponeta ;schelmisch, spitzbübisch friponeto ;Aas, Racker, Schalk, Schelm, Spitzbube friponi ;ergaunern friponigi ;begaunern, ergaunern friponigxi ;begaunert werden fripono ;Ganove, Gauner, Halunke, Lump, Schuft, Schurke, Spitzbube frisa ;friesisch frisbeo ;Frisbee, Wurfdiskus Frisio ;Friesland friso ;Bühnenhimmel, Flausch, Friese (Friesländer, Einwohner Frieslands) Frisujo ;Friesland fritado ;Braten, Fritieren fritajxo ;der Braten in der Pfanne friti ;backen, braten (in der Pfanne), fritieren fritilario ;Kaiserkrone, Schachbrettblume fritilo ;Bratpfanne, Friteuse frititaj terpomoj ;Pommes Frites frititaj terpomstrioj ;Pommes Frites fritita ovo ;Spiegelei fritkolbaso ;Bratwurst fritkuko ;Krapfen frito ;Fritte, Fritten, Gebackenes, Pommes frites fritumita kokineto ;Backhendl frivola ;frivol, geringfügig, leichtfertig, leichtsinnig, nichtig, lose, locker, schlüpfrig, zweideutig frivolajxo ;leichtfertige Tat, Schlüpfriges frivoleco ;Frivolität, Leichtfertigkeit frivolulo ;Leichtfertiger, Windhund frizajxo ;frisierte Haarlocken, Frisur frizejo ;(Einrichtung) Friseur, Frisiersalon frizi ;frisieren frizilo ;Frisierstab frizisto ;Barbier, Friseur, Frisör frizo ;Frisur Frizonio ;Friesland Frizono ;Friese froko ;Mönchskutte frokulo ;Kuttenträger, Mönchskuttenträger, Mönch fromagxeca ;käsig fromagxejo ;Käserei fromagxo ;Käse frondo ;Wedel, Zweig mit Blättern fronta ;frontal, vorder~, vorderst frontala ;frontal, von der Vorderseite, vorn fronta muro ;Stirnwand, Vorderseite frontaspekto ;Vorderansicht fronta vico ;Vorderreihe fronte al ;frontal, frontseitig, stirnseitig fronte ;an der Front, an der Vorderseite, stirnseitig, vorderseitig fronten ;an die Front, nach vorne fronti ;die Stirn bieten, Front machen (gegen oder zu etwas oder zu jemandem) frontispico ;Frontispiz, Giebeldreieck, Titelblatt mit Titelbild, Vordergiebel frontloke ;auf der Vorderseite, vorderseitig frontlumo ;[EDV] (Monitore) Vordergrundbeleuchtung fronto ;Front, Stirnseite, Vorderseite frontono ;(klassischer) Giebel, Giebeldreieck frontrada transmisio ;Vorderradantrieb frosta ;Frost~, frostig frostegigilo ;Tiefkühltruhe frostema ;frost- oder kälteempfindlich frosteti ;frösteln frosti ;frieren frostigado ;Tiefkühlkonservierung, Tiefkühlung frostiga sxranko ;Kühlschrank, Tiefkühltruhe frostigilo ;Tiefkühlaggregat frostigxi ;einfrieren, erfrieren, gefrieren frostmorti ;erfrieren, [Botanik] auswintern frostofako ;Gefrierfach, Tiefkühlfach frostofloro ;Eisblume (am Fensterglas) frosto ;Frost, Kälte frostosxvelajxo ;Frostbeule frostotremi ;frösteln, schaudern, vor Kälte zittern frostotremo ;Schauder, Zittern vor Kälte frostperei ;[Botanik] auswintern, erfrieren frostsekigi ;gefriertrocknen frostujo ;Gefrierschrank frotajxo ;Abreibung, Radierstelle frotbiligi ;blankreiben frotelektro ;Reibungselektrizität frotemulino ;eine Geile, Wolllüstige froteti ;streichen frotgumo ;Radiergummi froti ;abreiben, frottieren, verreiben frotisto ;Abreiber, Verreiber frotlavi ;abschrubben, scheuern froto ;das Reiben, Reiben, Reibung frotpoluri ;blankreiben, scheuern, wichsen frotsurfaco ;Reibfläche frotumi ;schleifen, schleifend ziehen frotvarmigxi ;heißlaufen (durch Reibung) frotvundigxi ;(sich die Füße) wundlaufen frotvundi ;wund werden durch Schürfung, wundlaufen frotvundo ;Schürfwunde frua ;früh, frühzeitig, zeitig fruajxoj ;frühe Sache, z.B. Frühgemüse frueco ;Frühe frue ;früh, zeitig frugilego ;Saatkrähe frui ;früh sein, (Uhr) vorgehen fruktajxo ;Fruchtspeise, Speise aus Früchten fruktarbaro ;Obstgarten fruktarbo ;Obstbaum fruktema ;fruchtbar fruktero ;Früchtchen frukti ;[Botanik] Früchte tragen fruktigi ;zur Frucht reifen fruktodona ;ergiebig, ertragreich, fruchtbar fruktofolio ;Fruchtblatt frukto ;Frucht fruktoj ;Früchte, Obst fruktokulturo ;Obstanbau, Obstkultur fruktolegomoj ;Fruchgemüse fruktoporta ;fruchtbar, fruchtbringend, fruchttragend fruktozo ;Fruchtzucker, Fruktose fruktplukilo ;Obstpflücker fruktuzo ;[Justiz] Nießbrauch, Nutznießer frumatene ;am frühen Morgen, frühmorgens fruntala sinuso ;Stirnhöhle fruntalo ;Stirnbein frunto ;Stirn fruntosto ;Stirnbein frusparkado ;[Kfz] Frühzündung frustracii ;enttäuschen, frustrieren, vereiteln frustracio ;Enttäuschung, Frustration frustri ;enttäuschen, frustrieren, vereiteln frustrigxo ;Enttäuschung, Frustration frutage ;früh am Tag, frühzeitig frutempe ;frühzeitig, zeitig fruteska ;[Botanik] staudenartig FSF ;[EDV] Abkürzung für "Free Software Foundation" ftirio ;Filzlaus ftiro ;Filzlaus ftiza ;schwindsüchtig ftizo ;Auszehrung, Phtisis, Schwindsucht, Tuberkulose ftizologio ;Lungenschwindsuchtslehre ftizologo ;Lungenschwindsuchtsforscher ftizulo ;Schwindsüchtiger FTP ;[EDV] Abkürzung für "File Transfer Protocol" FTP-ejo ;[EDV] FTP-Server FTP-i ;[EDV] Daten per FTP transferieren Fuegio ;Feuerland fuelo ;Treibstoff fugo ;[Technik] Fuge fugxanto ;flüchtender, Flüchtling fugxejo ;Fluchtort, Versteck fugxi ;ausrücken, entfliehen, fliehen, flüchten fugxigi ;in die Flucht jagen fugxo ;das Flüchten, Flucht fugxporto ;Fluchttür, Notausgang, Nottür fuko ;Tang, Seetang, Blasentang, Sägetang fuksino ;(roter Farbstoff) Fuchsin fuksio ;Fuchsie fulardo ;Foulard, Halstuch (aus Seide), Seidenhalstuch, Seidenstoff fulga ;rußig fulgigi ;rußen fulgi ;rußen fulgoro ;Leuchtkäfer fulgo ;Ruß, [EDV] Toner fulguro ;Blitzen, Wetterleuchten fuligulo ;Reiherente, Tauchente fuliko ;Blessralle fuliko nigra ;Bläßhuhn fuli ;walken fulme ;blitzartig fulmi ;blitzartig aufleuchten, blitzen, wetterleuchten fulmina ;flammend, fulminant, sprühend fulmini ;Brennstoff im Zylinder mit Blitz und Knall explodieren [Kfz], fulminieren fulmo ;Blitz fulmoekbrilo ;Aufblitzen, Blitzstrahl fulmofermilo ;Blitzverschluss, Reißverschluss fulmoforigilo ;Blitzableiter fulmogardilo ;Blitzschutz, Funkenstrecke fulmokondukilo ;Blitzableiteranlage fulmosxirmilo ;Blitzableiter, Blitzschutzanlage fulmotondra ;gewittrig fulmotondras ;es blitzt und donnert fulmotondro ;Gewitter, Gewitter (mit Blitz und Donner), Ungewitter, Unwetter fumajxejo ;Räucherkammer fumajxi ;räuchern (von Fleichwaren), rußen fumajxo ;Geräuchertes, Räucherwaren fumanto ;Raucher fuma ;rauchig fumariacoj ;Erdrauchgewächse fumario ;Erdrauch fumego ;Qualm, Rauch fumejo ;Rauchsalon, Rauchzimmer fumellasejo ;Esse, Rauchabzug fumigacii ;ausräuchern, beräuchern, fumigieren fumilo ;Räuchermittel, Räucherstab, Räucherstäbchen fumi ;rauchen fumita haringo ;Bückling fumitajxo ;Geräuchertes, Geselchtes, Räucherware fumizi ;ausräuchern (z.B. Ungeziefer) fumkolora ;rauchfarben, rauchfarbig fumkolora vitro ;Rauchglas fumkupeo ;Raucherabteil fumogusta ;rauchig schmeckend fumondoj ;Rauchschwaden fumoplena ;qualmig, rauchig, verqualmt, verraucht, voll Rauch fumo ;Rauch fumplena ;qualmig, rauchig, verqualmt, verraucht, voll Rauch fumsorbilo ;Rauchverzehrer fumstrio ;Rauchfahne fumtubo ;Ofenrohr, Rauchabzug, Schornstein fumtubumo ;Schiffsschlot funda ;am Grunde befindlich, Grund~ fundajxo ;Besatz, Hosenbesatz, Hosenbund fundamentado ;Fundamentierung, Gründung fundamenta ;fundamental, Grund~, grundlegend, gründlich, triftig fundamenta grupo ;Fundamentalgruppe fundamenta ideo ;Grundbegriff, Grundidee fundamentaj rajtoj ;Grundrechte fundamenta sxangxo ;Basisänderung, Umbruch fundamenti ;fundamentieren, Grundmauern anlegen Fundamento de Esperanto ;Von L. L. Zamenhof herausgegebenes Grundwerk, das jeder Esperantist kennen sollte. Es besteht aus drei Teilen: dem Vorwort (Auntauxparolo), dem Übungsteil (Ekzercaro) und dem Universala Vortaro (uv). Letzteres ist voll im Akademia Vortaro (av) enthalten. fundamento ;Fundament, Grundfeste, Grundlage, Sockel, Unterbau, Unterlage funde ;am Grunde fundi ;begründen, fundieren fundo ;Boden, Topfboden, Fond, Hintergrund funebra ;Begräbnis~, düster, Leichen~, Trauer~, trauervoll funebrajxo ;Trauerzeichen funebranto ;Leidtragender, Trauernder funebra saliko ;Trauerweide funebra sciigo ;Trauerbotschaft, Trauernachricht funebre vesti ;Trauerkleider anlegen funebri ;betrauern, trauern funebro ;Trauer, Trauerfeier, Trauerkleidung funela paniklo ;Spirre, Trichterrispe funelforma ;trichterförmig funeli ;trichtern funelo ;Trichter funeraloj ;Funeralien, Leichenfeierlichkeiten fungajxo ;Pilzauswuchs, Pilzgericht fungejo ;Pilzzüchterei fungicidoj ;Fungizide (Gift gegen Pilze) fungo ;Erdschwamm, Pilz, Schwamm fungoj ;Pilze funguso ;Fungulus, Fungus, schwammiges Geschwulst funiklo ;Funiculus, Nabelschnur funikularo ;Seilbahn funkcia dejxoro ;Betriebsdienst funkciado ;das Funktionieren funkcia ;funktionell, tätig, wirksam funkcia klavo ;[EDV] Funktionstaste funkciaro ;Funktionsumfang, Funktionalität funkcicxapo ;[Programmierung] Funktionskopf funkcideklaro ;[Programmierung] Funktionsdeklaration funkcii ;funktionieren, ordnungsgemäß arbeiten, reibungslos ablaufen, tätig sein als funkciigado ;technische Inganghaltung funkciigo ;Inbetriebnahme funkciivo ;[Technik] Betriebsfähigkeit funkcinomo ;[Programmierung] Funktionsname funkcionala ;[Grammatik] funktional funkcionalo ;[Mathematik] Funktionale, Funktional funkciopreta ;betriebsfähig, betriebsfertig funkcio ;Stellung, Tätigkeit, Wirksamkeit, [EDV] Programmfunktion, Programmfähigkeit funkciserio ;Funktionreihe funkciteno ;Wartung funkciulo ;Beauftragter, Funktionär funkcivico ;Funktionfolge funte ;pfundweise funtocento ;Zentner (100 Pfund, 50 Kg) funto ;(Gewicht, Währung) Pfund funtsigno ;[Typographie] Raute, Doppelkreuz fuorto ;[Militär] Festung, Fort furagxbeto ;Futterrübe, Runkelrübe furagxo ;Ätzung, Fourage, Futter, Futtermittel, Tierfutter, Viehfutter furgono ;Handkarren, Handwagen furiero ;[Militär] Furier, Quartiermacher, Verpflegungsunteroffizier furio ;böses zänkisches Weib, Furie, Zankteufel furioza ;rabiat, rasend, stürmisch, toll, wild, wütend furiozeco ;Raserei, Tobsucht, Tollwut, Wut furiozemulo ;Tobsüchtiger, Wüterich furiozi ;grassieren, rasen, rasend tun, sich gebärden, stürmen, toben, wüten, um sich greifen, wettern furiozigxi ;aus der Haut fahren, wütend werden furiozo ;Grimm, Rage, Wut furnituro ;Bedarf, Furnitur, Zubehör furo ;Frettchen furorajxo ;Verkaufsschlager, Zugstück furori ;Aufsehen erregen, Furore machen furorkanto ;Hit, Schlager furoro ;Aufsehen, Furore, Raserei, Riesenerfolg, Wut furorulo ;Held des Tages furunko ;Blutgeschwür, Furunkel furunkozo ;Eitergeschwür, Furunkulose furzi ;(vulgär) furzen furzo ;(vulgär) Furz fusilisto ;Füsilier, Schütze fusilo ;Büchse, Flinte, Gewehr fusteno ;Barchent fusto de kandelabro ;Kerzenhalter, Pokalgriff fusto de lanco ;Lanzenschaft fusto de pafilo ;Gewehrgriff fusto ;Säulenschaft fusxado ;Pfuscherei, Pfuschwerk fusxajxo ;Murks, Pfusch, Pfuscherei, Pfuschwerk, Schund fusxa ;schluderig, verpfuscht fusxdesegni ;falsch zeichnen, verzeichnen fusxeduki ;falsch erziehen, verziehen fusxedukita ;missraten, ungeraten, verzogen fusxfari ;pfuschen, stümpern fusxformi ;verformen fusxgusta ;geschmackswidrig fusxinterpreti ;entstellen, verdrehen fusxi ;pfuschen, verderben, verhunzen, verpfuschen fusxisto ;Pfuscher, Stümper fusxkantadi ;falsch oder hässlich singen, grölen fusxkonstrui ;schlecht bauen, verbauen fusxkontakto ;Kurzschluß, Wackelkontakt fusxkontura ;[Fotografie] unscharf fusxkontura televida bildo ;verschwommenes Fernsehbild fusxkuiristo ;schlechter Koch fusxlaboranto ;jemand der schluderig arbeitet, Murkser, Pfuscher fusxmastruma ;unwirtschaftlich fusxnaskajxo ;Missgeburt fusxornami ;verunzieren fusxtajloro ;Flickschneider fusxtraduki ;fehlübersetzen, schlecht übersetzen fusxula ;pfuscherhaft, stümperhaft fusxulo ;Pfuscher, Stümper fusxvaro ;Ausschussware, Pfuschware futbalisto ;Fußballer, Fußballspieler futbalo ;Fußball, Fußball-Spiel, Fußball-Sport futo ;Fuß, (Längenmaß) Fuß, Schuh futurano ;Futurust futurismo ;(Kunstrichtung) Futurismus futuro ;[Grammatik] Futur, Zukunft, Zukunftsform fuzajxo ;Feuerwerksrakete, Brandrakete, Raketenbrandsatz fuzaviadilo ;Raketenflugzeug fuzelagxo ;Flugzeugrumpf fuzelo ;Fusel, schlechter Alkohol fuzeo ;[Militär] Zünder fuzi ;abbrennen, Rakete zünden, zischend abbrennen ohne zu explodieren fuzii ;fusionieren, verschmelzen, zusammenlegen, zusammenschließen fuziliero ;[Militär] Füsilier, Schütze fuzilo ;Rückstoßerzeuger, Treibmittel, Zünder fuzio ;Fusion, Zusammenlegung, Zusammenschluss fuzo ;Abbrennen ohne zu explodieren, das Zünden (einer Rakete) gabaro ;[Schifffahrt] Hafenschute gabio ;Schanzkorb gablo ;Giebel gablotegmento ;Giebeldach, Satteldach Gabono ;(afrikanisches Land) Gabun gadedoj ;Familie der Dorsche gado ;Dorsch, Schellfisch, Stockfisch gadoformaj ;Dorschartige gadolinio ;Gadolinium gaela ;gälisch gafo ;Gaffel gagato ;Gagatkohle, Jett gageo ;[Botanik] Goldstern gago ;Gag, witziger Einfall gagxo ;Gehalt, Künstlergehalt, Gage gaino ;(enganliegendes) Unterkleid gaja ;fidel, fröhlich, heiter, lustig, vergnügt gajakligno ;Pockholz gajako ;Guajakbaum gajakolo ;Guajakol gajeco ;Fröhlichkeit, Frohsinn, Heiterkeit, Vergnügtheit gajegeco ;Ausgelassenheit gajema ;(Typ) fröhlich, zur Fröhlichkeit neigend gajemo ;Fröhlichkeit gajhumora ;gemütlich gaji ;froh sein, fröhlich sein, heiter sein, sich freuen gajiga ;aufheiternd, belustigend, erheiternd gajigi ;aufheitern, belustigen, erheitern gajlo ;Gallapfel, Galle gajna ;gewinnend, verdienend gajnemo ;Gewinnstreben gajni ;(Geld) verdienen, erringen, gewinnen gajninto ;Gewinner gajno ;Ausbeute, Gewinn, Gewinnen, Überschuss, Verdienst, Vorteil gajo ;das Fröhliche, Frohsinn gajulo ;(Person) ein Fröhlicher, ein Heiterer gaki ;schnattern (wie eine Gans) gala ;gallig galaksio ;Galaxis, Milchstraße, Milchstraßensystem galaktozo ;Galaktose, Milchzucker galanta ;galant, höflich, zuvorkommend galantajxo ;galante Tat, Galanterie, höfliche Tat galanteco ;Galanterie, Galantheit, Höflichkeit, Ritterlichkeit (zu Damen) galanterio ;Artigkeit, Galanterie, Galanteriewaren, Modewaren, Schmuck- und Ziergegenstände galantino ;Galantine, Sülze, Sülzgericht galanto ;Schneeglöckchen, Schneeglökchen galantulo ;Galantus, Liebhaber Galapagoj ;Galapagos-Inseln gala veziko ;Gallenblase galbano ;Galbanum, Gummiharz galbuledoj ;Familie der Glanzvögel galbulo ;Glanzvogel galeaso ;Galeasse, Segelschiff (mit Galeeren) Galegio ;Galicien Galegujo ;Galicien galeno ;Bleiglanz, Galenit galeopiteko ;Gleitflieger galerio ;Galerie, Kunstsammlung, oberster Rang, Säulengang, Stollen, Wandelgang galero ;Galeere, Sklavenruderschiff galeza ;Galoissche galeza grupo ;Galoissche Gruppe (von K' über K einer Gleichung) galeza korpo ;Galoisfeld galeza superkorpo ;galoissche Erweiterung Galezo ;Galois galgo ;Galgen Galicio ;Galizien galicismo ;Gallizismus Galicujo ;Galizien Galilejo ;(Physiker) Galilei galimatio ;Galimathias, Geschwätz, Kauderwelsch, Quatsch, verworrenes Gerede galinacoj ;Hühnervögel galinago ;Sumpfschnepfe galino ;ein Hühnervogel galinoj ;Hühnervögel galinolo ;Rohrhuhn, Teichhuhn galinulo ;Blässhuhn, Teichhuhn, Teichralle galio ;Labkraut galiono ;[Schifffahrt] Galeone galiumo ;Gallium galjono ;(amerikanisches Hohlmaß) Gallone Gallio ;Gallien gallo ;Einwohner Galliens, Gallier galo ;Galle galoni ;(mit einer Borte) besäumen, betressen galono ;Besatz, Borde, Borte, Galone, Litze, Tresse galope ;galoppierend, im Galopp galopi ;eilen, galopp-reiten, galoppieren galopkonkurso ;Galopprennen, Pferderennen galopo ;Galopp galopulo ;Galoppierer galosxo ;Galosche, Überschuh galuso ;Rennradreifen galvana ;elektrolytisch, galvanisch galvanajxo ;[Typografie] Druckplatte, galvanische Druckstockabformung, Galvano galvana pilo ;galvanische Zelle galvanismo ;Galvanismus galvanizi ;galvanisch mit Metall überziehen, galvanisieren, verzinken, mit Gleichstrom behandeln galvanometro ;Galvanometer galvanoplastiko ;galvanischer Metallüberzug, Galvanoplastik galvanoskopo ;[Elektr.] Galvanoskop, Strommesser galvanoterapio ;Elektroheilbehandlung, Galvanotherapie galveziko ;Gallenblase gama ;Buchstabe des giechischen Alphabets gamaglobulino ;Eiweißbestandteil des Blutplasmas, Gammaglobulin gamakvantumo ;Gammastrahlen-Menge gamaradioj ;Gammastrahlen, Röntgenstrahlen gamasxo ;Gamasche, Überstrumpf gambiano ;[Staatsbewohner] Gambier Gambilando ;(afrikanischer Staat) Gambia Gambio ;(Fluss in Afrika) Gambia, [Staat] Gambia gambito ;Gambit gambo ;Bein gambovjolo ;Baßgeige, Cello gamelo ;(militärisches) Kochgeschirr, Essgeschirr, Gamelle gametofito ;(Keimzelle) Gametophyt gameto ;(Geschlechtszelle) Gamet gamnoto ;[Musik] Grundton gamo ;Gamme, Tonleiter ganaano ;[Staatsbewohner] Ghanaer Ganao ;[Staat] Ghana ganasxo ;Ganasche, Pferdewange gangliito ;Ganglitis, Nervenknotenentzündung ganglio ;Ganglion, Nervenknoten gangliono ;Lymphknoten gango ;[Bergbau] Erzader, Gang, (Fluss) Ganges gangrenigi ;verderben gangreni ;verderben gangreno ;Wundbrand, Gangräne, Verderbtheit gangstero ;Bandit, Gangster, Räuber ganto ;Handschuh gantro ;Ladebrücke, Ladekran gapi al ;anglotzen gapi ;angaffen, anglotzen, gaffen, glotzen gapokula ;glotzäugig gapulo ;Gaffer garagxdomego ;Hoch- oder Tiefgarage, Parkhaus garagxo ;Garage, Werkstatt garagxtrako ;[Eisenbahn] Abstellgleis garantiajxigi ;pfänden garantiajxo ;Bürgschaft, Garantiesumme, Kaution, Pfand, Sicherheit garantianto ;Bürge, Garant garantideva ;bürgen müssen, haftbar sein für garantidono ;Verbürgung, Verpfändung garantie doni ;verpfänden garantii ;bürgen, garantieren, Gewähr leisten, haften, sicherstellen, verbürgen, versichern, sich verbürgen garantio ;Garantie, Gewähr, Gewährleistung, Bürgschaft, Zusicherung garantipruntisto ;Pfandleiher garantiulo ;Geisel garbaro ;Getreideschober garbejo ;Scheune garbo ;Garbe, Getreidegarbe, Heugarbe, Strauß, Strohbund, Bündel garda ;bewahrend, Schutz~ gardado ;Bewachung, Bewahrung, Schutz, Wache, Wartung gardangxelo ;Schutzengel gardanto ;Wachhabender, Wachmann, Wächter gardatajxo ;Behütetes, Beschütztes, Bewachtes gardejo ;Wachgebäude, Wachstube gardema ;wachsam gardemo ;Wachsamkeit gardenio ;Gardenia, Gardenie garde ;vorsichtig, vorsichtigerweise, wachsam gardi ;aufheben, behalten, behüten, überwachen, beschützen, (Gepäck) aufbewahren, bewachen, bewahren gardilo ;Bewahrer, Schützer gardistaro ;Garde, Leibwache gardisto ;Gardesoldat, Gardist, Wache, Wächter, Wärter gardodejxoro ;Wachdienst gardo ;Gewahrsam, Obhut, Schutz, Wache, Wacht Gardolago ;Gardasee gardosoldato ;Gardesoldat, Wachsoldat gardostaranto ;Wache gardostari ;Schmiere stehen, Wache stehen gardrelo ;Brückengeländer, Schutzgeländer gardtegajxo ;[Textil] Schoner, Schutzüberzug gargarajxo ;Gurgelmittel, Gurgelwasser gargara necesejo ;Spülklosett, Spültoilette gargari ;ausspülen, auswaschen, gurgeln gargaro ;Ausspülung, Gurgeln gargarujo ;Spülbecken gargojli ;wasserspeien gargojlo ;[Technik] Wasserspeier garnado ;Garnierung, Verzierung garnajxo ;Belag, Bremsbelag, Garnierung, Schmuck, Verzierung, Zierat garni ;ausstatten, besetzen, einfassen, garnieren, schmücken, versehen (mit etw.), verzieren garnilo ;Garnierung, Schmuck garnituro ;Garnitur, Geschirrsatz, Unterhemd und Schlüpfer, zusammengehörige Stücke, [Technik] Satz, Bausatz garnizonejo ;Stadt mit einer Garnison, Truppen-Standort garnizono ;Besatzung, Garnison, Militärstandort garolo ;Eichelhäher gasa ;Gas~, gasförmig, gasig gasakvo ;Mineralwasser mit Kohlensäure, Sprudel, Sprudelwasser gasbeko ;Brenndüse, Brenner, Gasbrenner, Gashahn gascilindro ;Gasflasche gascxambro ;Gaskammer gaseco ;gasförmiger Zustand, Gaszustand gasfarejo ;Gasanstalt, Gaswerk gasforma ;gasförmig gasigilo ;[Kfz] Vergaser gasigi ;vergasen, zu Gas machen gasigo ;[Chemie] Vergasung gaskomputilo ;Gasuhr, Gaszähler gaskoni ;angeben, prahlen gaskono ;Angeber, Prahlhans gasmortigi ;mit Gas ermorden, mit Gas töten, vergasen gaso ;Gas gasogeno ;[Kfz] Gaserzeuger, Vergaser gasojlo ;Dieselkraftstoff, Dieselöl gasoleo ;Dieselkraftstoff, Dieselöl gasometro ;Gasometer, Gasuhr gastado ;Aufenthalt als Gast, Gastieren gastama ;gastfreundlich, gastlich gastameco ;Gastfreundlichkeit, Gastfreundschaft gaste auxskulti ;als Gast zuhören, hospitieren gastejestro ;Gastwirt gastejmestro ;Gastwirt gastejo ;Gasthaus, Gaststätte, Gastwirtschaft, Herberge, Wirtshaus gastema ;gastfreundlich, gastlich gasterosteedoj ;Familie der Stichlinge gasterosteoformaj ;Stichlingsartige gasterosteo ;Stichling gastiga komputilo ;[EDV] Server, Host, Hostrechner gastiganto ;Gastgeber, Wirt gasti ;Gast sein, gastieren gastigema ;gastfreundlich, gastlich gastigi ;beherbergen, bewirten, gastieren gastigxi ;absteigen, Gast werden, gastieren gasto ;Gast gastra ;den Magen betreffend gastralgio ;Magenkrampf gastreosteo ;[Zoologie] Stichling gastrito ;Gastritis, Magenkatarrh, Magenschleimhautentzündung gastroenterito ;Gastroenteritis, Magen- und Darmkatarrh, Darmentzündung gastrofilo ;(Insekt) Pferdebremse gastroli ;gastieren, Gastrolle übernehmen gastronomia ;Gastgewerbe und Kochkunst betreffend, gastronomisch gastronomio ;Esskultur, feine Kochkunst, feine Küche, Gastronomie, Gaststättengewerbe, hohe Esskultur gastronomo ;Gastronom, Gastwirt gastropodoj ;Bauchfüßer, Schnecken gastroskopio ;Magenspiegelung gastroskopo ;Gerät zur Magenspiegelung gastrostomio ;Gastrostomie gasttradukilo ;[Programmierung] Cross-Compiler gasujo ;Gasbehälter, Gastank gasumi ;mit Gas hinrichten, vergasen gatjo ;Hosenrock, ungarisches Leinenbeinenkleid gauxcxo ;Gaucho, südamerikanischer Rinderhirte gauxgxi ;auf das genaue Maß bringen, einstellen, kalibrieren gauxgxilo ;Kaliber-Messgerät Gauxsa eliminado ;[Mathematik] Gaußsches Eliminationsverfahren gauxsa entjero ;ganze Gaußsche Zahl gauxsa kurbo ;Gaußsche Kurve, Glockenkurve gauxso ;[Elektr.] (Feldstärke-Maß) Gauß gavialedoj ;Gaviale gavialo ;Gangeskrokodil, Gavial gavoto ;(Tanzart) Gavotte gazelo ;[Zoologie] Gazelle gazetacxo ;Schmöker, skandalöse Zeitung gazetara ;Presse~ gazetaro ;Presse, Zeitungslandschaft, Zeitungswesen gazeta ;Zeitungs~ gazetisto ;Journalist, Zeitungsschreiber gazetkolono ;Zeitungsspalte gazetkolumno ;Zeitungsspalte gazetmensogo ;Zeitungs-Ente gazeto ;Zeitschrift, Zeitung gazetportisto ;Zeitungsausträger, Zeitungsjunge gazolino ;(Kraftstoff) Gasolin gazono ;Grasteppich, Rasen gazontondilo ;Rasenmäher, Rasenschere gazo ;[Textil] Flor, Gaze, Schleierstoff, Verbands-Mull gcc ;[Programmierung] GCC, Gnu Compiler Collection gea banejo ;gemischtes Bad geadoptintoj ;Adoptiveltern gea ;gemischt geschlechtlich, auf beide Geschlechter bezogen, außerdem Abkürzung für "Germana Esperanto-Asocio" = "Deutscher Esperanto-Bund" gea parludo ;gemischtes Doppel (z.B. beim Tennis) geavoj ;Großeltern gebooj ;Verschwägerte (beider Geschlechter) Gebvelro ;Gebweiler G ;[EDV] Abkürzung für Giga (z.B. GBajto) geedza ;ehelich geedzeco ;Ehe geedziga soleno ;Trauungsfeierlichkeiten geedzigi ;verheiraten, (ein Brautpaar) trauen geedzigxi ;heiraten, sich vermählen geedzigxo ;Heirat, Hochzeit, Vermählung geedzoj ;Eheleute, Ehepaar gefa ;Abkürzung für "Germana Esperanta Fervojista Asocio" = "Vereinigung deutscher Eisenbahner Esperantisten" gefiancxoj ;Brautleute, Brautpaar gefrata ;geschwisterlich gefratoj ;Geschwister ge~ ;für Vereinigung beider Geschlechter zu einem Begriff, z.B. "gefratoj" = "Geschwister" geheno ;(hebräisch) Dschehenna, Gehenna, Hölle geigi ;paaren geigxi ;sich begatten, sich paaren gej ;Abkürzung für "Germana Esperanto-Junolaro" = "Deutsche Esperanto-Jugend" geja ;homosexuell, schwul gejo ;Homo, Homosexueller, Schwuler, Tunte gejsero ;Geiser, Geysir, heiße Springquelle gejsxo ;(japanische Gesellschafterin) Geisha gekedoj ;Familie der Geckos geko ;Gecko, Gecko (Eidechsenart), Tockee gelatenajxo ;(Frucht) Gelee, (Nahrung) Gallert gelateneca ;gallertartig, gelatineartig, gelatinös, geleeartig gelatenigxi ;gelieren, sülzen gelateno ;Gallert, Gelatine gelatigxi ;eindicken, gelieren gelato ;Speiseeis, [Chemie] Gel, Gelee Gelderlando ;Geldern gelo ;Frost gelozo ;Gelose gemisto ;Juwelier gemo ;Edelstein, Gemme, geschnittener Edelstein gemuta ;gemütlich (kein amtliches Esperantowort!) gencianacoj ;Enziangewächse genciano ;Enzian genealogia arbo ;Stammbaum, Familienstammbaum genealogia ;genealogisch genealogio ;Abstammung, Ahnenforschung, Genealogie, Geschlechtsregister genealogo ;Ahnenforscher, Genealoge, Sippenforscher genepoj ;Kindeskinder genera ;[Biologie] erzeugend, hervorbringend generacio ;Generation, Menschenalter, [EDV] Computergeneration generado ;Generierung, Erzeugung, [Biologie] Fortpflanzung, Erzeugung, Vermehrung generalaro ;Generalitäten generaleco ;Generalität generalisimo ;Generalissimus, Oberfeldherr generalo ;Feldherr, General, Heerführer generanto ;[Biologie] Erzeuger generatoro ;Erzeuger, Generator, Lichtmaschine, Stromerzeuger generema ;leicht und fruchtbar zeugend, sich leicht vermehrend generi ;aufspannen, bestimmen, erzeugen, generieren, hervorbringen, [Biologie] vermehren, zeugen, [Programmierung] instanzieren generilo ;[EDV] [Technik] Generator generiloj ;Vermehrungsorgane generinto ;Erzeuger, Vermehrer genero ;[Biologie] Fortpflanzung, Erzeugung, Vermehrung generpova ;vermehrungsfähig, zeugungsfähig generpovo ;[Biologie] Zeugungkraft genetika ;die Vererbung betreffend, genetisch genetika kodo ;Gencode, Vererbungsschlüssel genetiko ;Genetik, Vererbungslehre genezo ;Abstammung, Entwicklung, Genese, Genesis, Herkunft, Ursprung, Entstehung, Schöpfungsgeschichte genia ;begabt, genial, hervorragend, hochbegabt geniajxo ;etwas Geniales, geniale Tat genieco ;Begabtheit, Genialität, schöpferische Veranlagung, Schöpferkraft genio ;begabter Mensch, Geist, Genie, Genius, schöpferischer Mensch, Schutzgeist, Hochbegabter genisto ;(Busch) Ginster genitaloj ;die Geschlechtsorgane, Genitalien genitivo ;[Grammatik] Genitiv, Wes-Fall, zweiter Fall geniulo ;begabter Mensch, Genie, Genius, schöpferischer Mensch geno ;(Chromosomen) Erbfaktor, Gen genocido ;Genozid, Völkermord, Volksausrottung genotipa ;zum Genotyp gehörend genotipo ;Genotyp, Gesamtheit der Erbanlagen genoto ;Genettkatze, Ginsterkatze genra ;das Geschlecht betreffend, generisch genro ;Tier- oder Pflanzenart, Gattung, Genus, [Biologie] [Grammatik] Geschlecht genta patrino ;Ahnfrau, Stammmutter gento ;Menschengeschlecht, Stamm, Volksstamm, Gent, Sippe genua ;Knie~, kniend genuflekso ;Kniebeuge genuigxi ;sich hinknien genui ;Knie beugen, knien, niederknien genuingo ;[Sport] Knieschutz, Knieschützer genukavo ;Kniekehle genuo ;Knie genuosto ;Kniescheibe genuside ;im Schneidersitz, mit verschränkten Beinen sitzend genusido ;Schneidersitz, Sitz mit verschränkten Beinen geocentra ;geozentrisch, ortsbestimmend geodezia ;erdvermessen, geodätisch geodezia latitudo ;geodätische Breite geodeziisto ;Geodät, Landvermesser geodezio ;Feldmeßkunst, Geodäsie, Vermessungskunde, Vermessungskunst geodo ;Druse, Geode geo~ ;Erd~, für Geo~ geofizika ;erdphysikalisch, geophysikalisch geofizikisto ;Erdphysiker, Geophysiker geofiziko ;Erdphysik, Geophysik geognozio ;Geognosie, Geologie geografia ;erdkundlich, geographisch, länderkundig geografia karto ;Karte geografiisto ;Geograph geografio ;Erdbeschreibung, Erdkunde, Geographie, Länderkunde geografo ;Erdkundler, Geograph geokemio ;Erdzusammensetzung, Geochemie geologia ;geologisch geologiisto ;Geologe geologio ;Geologie, Lehre von der Entstehung und dem Aufbau der Erde geologo ;Erdgeschichtekundiger, Geologe geomancio ;Geomantie, Wahrsagerei aus Zeichen im Sand geometredoj ;(Schmetterlingsfamilie) Spanner geometria figuro ;Figur geometria ;geometrisch, landvermesserisch geometria meznombro ;geometrisches Mittel geometria progresio ;geometrische Folge, geometrische Progression geometria serio ;geometrische Reihe geometria vico ;geometrische Folge, geometrische Progression geometrio ;Geometrie, Raumlehre geometro ;Feldmesser, Geodät, Geometer, Landmesser, Landvermesser geomorfologio ;Geomorphologie, Wissenschaft von der Erdoberflächenform georgino ;(Blume) Dahlie, Georgine Georgio ;Georgien georgo ;Georg, Jürgen geotekniko ;Erdtechnik, Geotechnik geotektoniko ;Geotektonik, Lehre von der Entwicklung un dem Aufbau der Erdkruste geotrupedoj ;Familie der Mistkäfer geotrupo ;Mistkäfer gepardo ;[Zoologie] Gepard gepatra ;elterlich gepatroj ;Eltern geraniacoj ;Storchschnabelgewächse geranio ;[Botanik] Geranium, Storchschnabel geraniumo ;Geranie, Geranium gerbilo ;Rennmaus gerilano ;Guerillakämpfer, Partisan gerilo ;Guerillakrieg, Kleinkrieg Gerisxtofo ;Kroatisch Geresdorf Germana Demokratia Respubliko ;ddr, Deutsche Demokratische Republik germana ;deutsch Germana Federacia Respubliko ;Bundesrepublik Deutschland germanen traduki ;ins Deutsche übersetzen germanigi ;verdeutschen germanino ;(Frau) Deutsche Germanio ;[Staat] Deutschland, [Metall] Germanium germanismo ;Germanismus germaniumo ;Germanium Germanlando ;Deutschland germano ;[Staatsbewohner] Deutscher Germanujo ;[Staat] Deutschland gerundio ;[Grammatik] Gerundium, Nennform Ges ;halber Ton unter G gesinjoroj ;Damen und Herren, Herr und Frau, Herrschaft gestadi ;Gebärden machen, gestikulieren, mit den Händen herumfuchteln gestado ;Gebärde, Gebärdenspiel, Geste, Gestikulation Gestapo ;Gestapo (Hitlers Geheimpolizei) geste ;gestenhaft, mit Gesten gestema ;gerne gestenmachend, gestenreich, gestikulierend gesti ;Gesten machen, Handzeichen geben gesto ;Gebärde, Geste, Handzeichen gestolingvo ;Gebärdensprache, Taub-Stummen-Sprache, Zeichensprache getao ;Geta, japanische Holzsandale geto ;Armenviertel, Ghetto geulo ;Zwitter geumo ;Erdrose, Nelkenwurz gibi ;übergehen lassen gibono ;(Affenart) Gibbon Gibraltaro ;(Halbinsel) Gibraltar gicxetejo ;Schalterraum gicxetisto ;Schalterbeamte gicxeto ;Abfertigungsschalter, Durchreiche, Fensterchen, Guckfensterchen, Schalterfenster, Schiebefenster gigabajto ;[EDV] Gigabyte giga~ ;[EDV] Vorsilbe für Giga~, z.B. Gigabyte giganta ;gigantisch, riesengroß, riesig giganteca ;riesig, ungeheuerlich Gigantmontaro ;Riesengebirge giganto ;Gigant, Riese gigantomanio ;Gigantomanie, Größenwahn, Übertreibungssucht gigo ;(Einspänner) Gig, (Boot) Pinasse gik-gaki ;schnattern gilberto ;elektromagnetische Einheit gilda ;Zunft betreffend, zünftig gildo ;Gilde, Innung, Zeche, Zunft gilosxado ;Guillochieren gilosxajxo ;Guilloche, verschlungene Linienzeichnung gilosxi ;gravieren, verzierend eingravieren, guillochieren gilosxo ;Guilloche, Guillochieren, verschlungene Linienzeichnung gilotinado ;Enthauptung (mit einem Fallbeil) gilotini ;guillotinieren, mit einem Fallbeil enthaupten gilotino ;Fallbeil, Guillotine gimel ;Buchstabe des hebräischen Alphabets gimnasta cxemizo ;Turnhemd gimnasta kostumo ;Sportanzug, Turnanzug gimnasta sxuo ;Turnschuh gimnastikado ;das Turnen, die Gymnastik gimnastika ;gymnastisch, turnerisch gimnastikejo ;Turnhalle gimnastiki ;gymnastizieren, turnen gimnastikilo ;Turngerät gimnastikisto ;Gymnastik-Treibender, Gymnastiker, Turner gimnastiko ;Gymnastik, Leibesübungen, Turnen, Turnübung gimnastikulo ;Gymnastik-Treibender, Gymnastiker, Turner gimnasto ;Gymnastik-Treibender, Gymnastiker, Turner gimnazia diplomito ;Abiturient gimnaziano ;Gymnasiast, Oberschüler gimnazio ;Gymnasium gimnospermoj ;Nacktsamer gimnotedoj ;Familie der Messeraale gimnoto ;Messeraal, Zitteraal gineceo ;Frauengemach ginekologia ;die Frauenheilkunde betreffend, gynäkologisch ginekologiisto ;Frauenarzt, Gynäkologe ginekologio ;Frauenheilkunde, Gynäkologie ginekologo ;Frauenarzt, Gynäkologe gineo ;(englisches Geldstück) Guinea, Guinee gineso ;Guinness, irisches Schwarzbier gingivito ;Zahnfleischentzündung gingivo ;Zahnfleisch ginko ;Ginkobaum ginsengo ;(eine heilkräftige Wurzel) Ginseng gipaeto ;Bartgeier, Lämmergeier gipsa ;aus Gips, Gips~ gipsajxo ;Gipsabdruck, Gipsgegenstand gipsi ;eingipsen, gipsen, kalken, vergipsen gipskopio ;Gipsabdruck, Gipskopie gipso ;Gips gipsumi ;vergipsen, [Medizin] eingipsen girfalko ;Jagdfalke giri ;im Kreis drehen, kreisen, [Kfz] wenden girlandi ;mit Girlanden schmücken girlando ;Gewinde, Blumengewinde, Girlande, Blumengirlande, Laubgewinde girometro ;[Kfz] Drehzahlmesser, Gyrometer giroskopo ;Gerät zum Nachweis der Erddrehung, Gyroskop gisado ;das Gießen (von Metall), Guss gisajxo ;Guss gisejo ;Gießerei gisfero ;Gusseisen Gis ;halber Ton über G gisi ;[Metall] gießen, (Erz) verhütten gismuldilo ;Gießform giso ;Guss gisto ;Bierhefe gitaro ;Gitarre glabelo ;Glabella glacea ;Glace~, Glanz~, glänzendmatt glaceigi ;auf Hochglanz polieren, glacieren, satinieren, mit Hochglanz versehen, [Kochkunst] (mit Saft, Glanz oder Glace) überziehen glaceo ;Backwarenüberzug, Glacéleder, Glasur, Zuckerüberzug glacia ;Eis~, eisig, frostig glaciajxejo ;Eisdiele glaciajxo ;Eis, Gefrorenes, Speiseeis glaciaro ;Gletscher glacibarbo ;Eisbart, Eiszapfen glacibaro ;Eissperre, Packeis glacibastono ;[Sport] Eisstock glaciejo ;Eisberg, Gletscher glacihokeisto ;Eishockeyspieler glacihokeo ;Eishockey glaciigi ;gefrieren lassen, vereisen glaciigo ;das Einfrieren, Vereisung glaciigxi ;gefrieren, vereisen, zu Eis werden glaciigxo ;Einfrierung, Eiswerdung, Vereisung glaciinsulo ;Eisberg glacijakto ;Eisjacht, Segelschlitten glacikovrigxi ;zufrieren glacikovrigxo ;Eisbedeckung, Glättebildung glacikovrita ;eisbedeckt, vereist glacikrevigxo ;Bersten des Eises, Eisbruch glacimonto ;Eisberg, Gletscher glacio ;Eis glaciologo ;Eisforscher, Glaziologe glacipendajxo ;Eiszapfen glaciplato ;Eisplatte, Eisscholle glacipluvo ;Eisregen glacirompigxo ;Eisbruch, Eisgang glacirompilo ;Eisbrecher glacisaketo ;[Medizin] Eisbeutel glaciso ;Erdaufschüttung bei Festungen, Glacis, Vorgelände glacisxranko ;Eisschrank glacitenejo ;Eiskeller, Eisschrank glaciujo ;Eisbehälter, Eisschrank glacoflosumo ;Eisgang glaco ;Glasscheibe, Schaufensterglas, Spiegelglas glacovisxilo ;[Kfz] Scheibenwischer glacxerigxi ;vergletschern glacxero ;Gletscher glacxerpouriteco ;Gletscherschliff glacxerpouro ;Gletscherschliff glacxiajxo ;Speise-Eis, Eiscreme gladado ;Bügeln, Glätten gladcxemizo ;Oberhemd gladejo ;Büglerei, Plätterei gladiatoro ;Schaufechter, Gladiator, Schaukämpfer, Schwertkämpfer gladi ;aufbügeln, bügeln, plätten gladilo ;Bügeleisen, Glätteisen gladiolo ;[Botanik] Gladiole, Siegwurz gladistino ;(beruflich) Büglerin, Plätterin glanda balzamino ;drüsiges Springkraut glando ;[Anatomie] Drüse glano ;(Eichenfrucht und Penisspitze) Eichel glareoledoj ;Familie der Brachschwalben glareolo ;Brachschwalbe glaseto ;Gläschen, Schnapsglas Glasgovo ;Glasgow glasnosto ;Glasnost glaso ;Becher, Glas, große Tasse, Trinkglas glata ;eben, geläufig, glatt glateco ;Glätte glate ;eben, glatt, reibungslos glatigi ;(mit der Drehbank) abdrehen, glatt streichen, glätten glatigo ;Glättung, [EDV] Antialiasing glatiso ;Eisüberzug auf der Straße, Glatteis glatumi ;(Brot) streichen, aufstreichen glauxcio ;Hornmohn glauxka ;blaugrün, meergrün, türkis glauxkomo ;[Medizin] grüner Star glauxkonito ;Glaukonit glavingo ;Messerscheide, Schwertscheide glavofrapo ;Schwerthieb, Schwertstreich glavo ;Schwert glazuri ;glasieren, mit Glasur überziehen glazuro ;Glasur, Zuckerglasur, Zuckerguss glebo ;Erdklumpen, Erdreich glekomo ;Gundermann glicerido ;Glyzerid, Glyzerinester glicerilo ;Glyzeril glicerino ;Glyzerin, Ölsüß glicerio ;Mannagras, Schwaden glicerizo ;eingedickter Süßholzsaft, Lakritze glicerolo ;Glyzerin glicineo ;Glyzine glicino ;Aminoessigsäure, Glyzin, Leimsüß gliciriza ekstrakto ;Lakritze glicirizajxo ;Lakritze glicirizo ;[Botanik] Süßholz glikogeno ;Glykogen, tierische Stärke glikolo ;Glykol-Alkohol glikozo ;Glukose, Glykose, Traubenzucker glikozurio ;Glykosurie, Zucker im Urin glimbrili ;schimmern glimi ;glimmern, schimmern glimo ;[Mineral] Glimmer gliptikajxo ;Graviertes, Skulptur gliptiko ;Edelsteingravur, Glyptik, Steinschneidekunst gliptodonto ;Glyptodon gliredoj ;[Zoologie] Familie der Bilche, Familie der Schläfer glirido ;Schlafmaus gliro ;[Zoologie] Siebenschläfer glisaviadilo ;Gleitflugzeug, Segelflugzeug glisflugado ;Gleitflug, Segelflug glisflugisto ;(Person) Gleitflieger, Segelflieger glisi ;gleiten, segeln (durch die Luft) glisilo ;Gleiter, Gleitfahrzeug, Gleitmittel glita ;glatt glitareo ;Gleitfläche glitejo ;Eisbahn, Gleitbahn, Rutschbahn glitema ;aalglatt, sehr glatt glitfaleti ;ausrutschen, stolpern glitfali ;ausgleiten, ausrutschen glitfenestro ;Schiebefenster glitfugi ;segelfliegen gliti ;ausgleiten, gleiten, glitschen, rutschen glitiga ;glatt, glitschig, rutschig, schlüpfrig, schmierig glitilo ;Schlitten-Kufe, Schlittschuh, [Technik] Schlitten glitiri ;gleiten, huschen, rutschen glitkalibro ;[Technik] Schublehre glitkalkulilo ;Rechenschieber glitkoma ;[EDV] [Mathematik] gleitkomma~, gleitpunkt~, Gleitkomma~, Gleitpunkt~ glitkurejo ;Eisbahn glitkuri ;Schlittschuh laufen glito ;Gleiten, Glissando, Rutschen glitpunkta ;[EDV] [Mathematik] gleitkomma~, gleitpunkt~, Gleitkomma~, Gleitpunkt~ glitpunkta prezento ;[EDV] Gleitkommadarstellung glitrapidi ;huschen glitstumbli ;ausgleiten, stolpern glitsxuo ;Schlittschuh glitumi ;gleiten, Schlittschuh laufen glitveturilo ;Rodelschlitten glitveturi ;rodeln glitvojo ;Gleitbahn, Rutschbahn globa ;Kugel~, kugelförmig, kugelig globeto ;Kügelchen, Murmel, Spielkugel globino ;(Bluteiweißbestandteil) Globin globkrajono ;Kugelschreiber globlagro ;Kugellager globo ;Globus, Kugel globskribilo ;Kugelschreiber globtavolo ;Kugelschicht globulariacoj ;Kugelblumengewächse globulario ;Kugelblume globulino ;(Eiweißkörper) Globulin globuso ;Erdkugel, Globus glomerulonefrito ;Nierenentzündung glora ;berühmt, glorreich, ruhm~, Ruhmes~, ruhmvoll glorado ;Glorifikation, Verherrlichung glorago ;Ruhmestat gloraltigi ;verherrlichen glorama ;ehrsüchtig, ruhmsüchtig gloramo ;Ehrsucht, Ruhmsucht gloravida ;ehrsüchtig, ruhmbegierig gloravido ;Ehrsucht, Ruhmesgier, Ruhmsucht glore ;glorreich, rühmlich glorenda ;unbedingt rühmend glori ;ehren, loben, preisen, rühmen, verherrlichen glorinda ;rühmenswert, rühmenswürdig glorkroni ;verherrlichen, verklären glorkrono ;Ruhmeskrone gloro ;Berühmtheit, Ehre, Glanz, Glorie, Ruhm glorplena ;glorreich, ruhmreich, ruhmvoll glosaro ;Glossar, Glossen-Sammlung glosi ;erläutern, glossieren glosino ;Tsetse-Fliege glosito ;Glossitis, Zungenentzündung gloso ;Erläuterung, Glosse, Randbemerkung glosotomio ;Zungenamputation glota plosivo ;glottaler Plosiv, glottaler Verschlusslaut glota plozivo ;[Phonetik] Knacklaut, Verschlusslaut gluajxi ;einkleistern, mit Klebstoff versehen gluajxo ;Klebstoff, Leim glubfulmo ;Kugelblitz glucinio ;[Metall] Beryllium, Glucinium glueca ;klebrig, leimig, pappig glufermi ;zukleben, zuleimen glugli ;blubbern, gluckern, glucksen gluigi ;bekleben glui ;kleben, leimen, ankleben, zuleimen, heften, pappen, [EDV] einfügen glukovri ;bekleben, zukleben glukozo ;Glukose, Traubenzucker glukozurio ;Glukosurie, Zucker im Urin glumo ;Getreidehülse, Hüllspelze, Spelze gluo ;das Kleben, das Leimen, Klebstoff, Leim glusxmira broso ;Bürste zum Klebstoff verteilen, Quast glutajxo ;Schluck (als Menge) glutamino ;Glutamin (Aminosäure) glutegi ;(gesprochen: glut-egi) verschlingen, verkleben, verschlucken, (gesprochen: glu-tegi) zukleben glutejo ;Rachen glutema ;verfressen glutemulo ;Fresssack, Vielfraß gluteno ;(Klebstoff) Gluten, (Eiweiß) Glutin, Kleber gluteo ;Gesäßbacke, Hinterbacke gluti ;schlucken, verschlingen, verschlucken gluto ;Schluck, (bei Getränken) Zug G.M. ;Abkürzung für "Germana Marko" = "Deutsche Mark" (ehemalige Währung in der Bundesrepublik Deutschland) gm ;Abkürzung für "Germana Marko" = "Deutsche Mark" (ehemalige Währung in Deutschland) gmt ;Abkürzung für "Grenvicxa Meza Tempo" = "Greenwicher Zeit", Weltzeit gnejso ;Gneis gneto ;Gnetum gnomikisto ;Gnomendichter gnomiko ;Gnome, Sinnspruch gnomo ;Gnom, Kobold, Wichtel, Wichtelmännchen gnomono ;Gnomon, Sonnenuhr gnoseologio ;Erkenntnistheorie, Gnoseologie gnostiko ;Gnostik, Lehre der Gnosis gnostikulo ;Anhänger der Gnosis, Gnostiker gnozo ;religiöse Erkenntnis, Einsicht, Gnosis GNU ;[EDV] Rekursives Akronym GNU, GNU is not Unix, siehe http://www.gnu.org gnuo ;Gnu Gnus ;[EDV] (ein Mail- und Newsprogramm) Gnus gobango ;(japanisches Brettspiel) Gobang gobelino ;Gobelin, Wandbehang, Wandteppich gobio ;Gründling, Wüste Gobi go ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets Godela numerado ;[Mathematik] Gödelnummerierung Godela numero ;[Mathematik] Gödelzahl goeleto ;Goelette, Schoner, Zweimaster Goeto ;(deutscher Dichter) Goethe gofri ;aufprägen gofrilo ;Aufprägestempel gojo ;Goi, Nicht-Jude golakirinto ;Torangreifer, Torschütze golej-areo ;Torraum golejo ;[Sport] Tor, Torrahmen Golfa Fluo ;Golfstrom golfbastono ;Golfschläger golfejo ;Golfplatz golfeto ;Bai, Bucht, kleiner Golf (Maritim) golfo ;[Geographie] Golf, Haff, Meerbusen, Meeresbucht, [Sport] Golf golfpantalono ;Knickerbocker-Hose, Kniebundhose Goljato ;(der Riese) Goliath golo ;[Sport] (Ereignis) Tor golproporcio ;[Sport] Torverhältnis golsxotinto ;Torschütze golsxoto ;Torschuss golulo ;Torhüter, Torwart gonado ;[Biologie] Keimdrüse gondolisto ;Gondelführer, Gondoliere gondolo ;Ballonkorb, (Boot und Seilbahn) Gondel gongo ;Gong gonidio ;[Botanik] Fortpflanzungszelle, Gonidie goniometrio ;Winkelmessung goniometro ;Winkelmesser gonokokemio ;Tripperansteckung (im Blut) gonokoko ;(Trippererreger) Gonokokkus gonokokozo ;Tripperansteckung (der Organe) gonoreo ;Gonorrhöe, Tripper goo ;(japanisches Brettspiel) Go gordia ;(Knoten) gordisch, unlösbar gorgxa ;die Kehle betreffend, guttural gorgxinflamo ;Halsentzündung gorgxnodo ;[Anatomie] Adamsapfel gorgxopremi ;bei der Kehle nehmen, würgen gorgxo ;Schlucht, Bergschlucht, [Anatomie] Gurgel, Kehle, Rachen gorilo ;Gorilla gosipio ;Baumwollstaude, Gossypium Gotamo ;Gautama gota ;(Sprache) gotisch gotika ;(Epoche) gotisch (z.B. Kunst), [Schriften] gotisch, gebrochene gotika epoko ;Gotik, gotische Epoche goto ;(Volksstamm) Gote gracia ;anmutig, graziös, hold, zierlich gracie ;anmutig, graziös, zierlich gracieco ;Anmut, Grazie, Liebreiz, Zierlichkeit graciega ;holdselig, sehr anmutig gracila ;feingliedrig, grazil, schlank, zartgliedrig, zierlich gracileco ;Grazilität, Schmächtigkeit gracio ;Anmut, Grazie, Liebreiz graco ;[Religion] Gnade, Huld grada ;abgestuft, allmählich, grad~, graduiert gradacio ;Abstufung, [Geometrie] Einteilung in Grade, Gradation, [Grammatik] Steigerung gradiento ;(Gefälle oder Anstieg) Gradient gradiga streko ;Teilstrecke gradigi ;(in Grade) abstufen, einteilen, graduieren, staffeln grado ;Staffel, (akademische) Rangstufe, Grad, [Mathematik] Grad gradualo ;Graduale, Messliederbuch graduso ;akademische Würde, Gon, Grad, Gradus, Neugrad, Rang grafa ;gräflich grafeco ;Grafenstand, Grafschaft grafeiko ;[Mathematik] Graphentheorie grafejo ;Grafschaft grafeo ;[Mathematik] Graph (einer Relation) grafeteorio ;Graphentheorie grafeteorio ;[Mathematik] Graphentheorie grafika fasado ;[EDV] grafische Oberfläche grafika ;graphisch, Schrift~, zeichnerisch, [EDV] grafisch grafikajxo ;Grafik, grafische Darstellung, grafisches Erzeugnis, Graph, Schaubild grafikajxo pri laborhoroj ;grafische Darstellung der Arbeitsstunden, Stundenplan grafika prezento ;Bildkurve (einer Funktion), graphische Darstellung (einer Funktion) grafika redaktilo ;Bildbearbeitungsprogramm grafika signo ;[EDV] grafisches Zeichen grafika uzulinterfaco ;[EDV] GUI, grafische Benutzeroberfläche grafikisto ;Grafiker grafiko ;Grafik, Schreibkunst, Zeichen- und Malkunst, grafische Darstellung grafino ;Gräfin grafitajxo ;Bleistiftmine, Graphitmass grafito ;Graphit, Reißblei graflando ;Grafschaft (als Terretorium) grafologia ;graphologisch, Handschrift deutend grafologiisto ;Graphologe grafologio ;Graphologie, Handschriftendeutung grafologo ;Graphologe, Handschriftendeuter, Schriftsachverständiger grafo ;(Person) Graf, (Zeichnung) Graph, [Mathematik] Graph grajli ;graupeln, hageln grajlo ;Graupel, Graupeln, kleines Hagelkorn grajnado ;Körnung grajna ;gekörnt, genarbt, Körner~, körnig grajnajxo ;Körnerbrei grajneca ;gekörnt, genarbt, körnig grajneco ;[EDV] Aliasing, Treppeneffekt grajnigi ;körnen grajnledo ;genarbtes Leder grajno ;Fruchtkern, Korn, Samenkorn graki ;heiser sprechen, krächzen, sich räuspern gramatika ;die Sprachlehre betreffend, grammatisch gramatikajxo ;Grammatikalisches gramatikisto ;Grammatiker gramatiko ;Grammatik, Sprachlehre gramineoj ;Gramineen, Gräser gramofonauxtomato ;Jukebox, Musikautomat gramofono ;cd-Spieler, Grammophon, Plattenspieler gramo ;Gramm granatarbo ;Granatbaum, Granatapfelbaum granato ;Granatapfel, Granate granatujacoj ;Granatapfelgewächse granatujo ;Granatapfelbaum Granda Belto ;Großer Belt granda ;berühmt, groß, heftig, stark Granda Britujo ;Großbrittanien granda duko ;Erzherzog, Großherzog granda duonakso ;große Halbachse grandagrarulo ;Großgrundbesitzer grandagxa ;bejahrt, betagt, greis, sehr alt grandajxo ;etwas Großes granda kalorio ;Große Kalorie, Kilocalorie, Kilogrammkalorie granda litero ;Anfangsbuchstabe, Großbuchstabe, Majuskel grandamase ;in großen Mengen, scharenweise grandamplekse ;von großem Umfang grandanima ;edelmütig, großherzig, großmutig, großzügig, hochherzig grandanimeco ;Edelmut, Großherzigkeit, Großmut grandare ;haufenweise, herdenweise, in Massen, massenhaft, scharenweise grandbienulo ;Großgrundbesitzer grandbloka ;klotzig grandduklando ;Großherzogtum grandduko ;Großfürst, Großherzog grandeco ;Berühmtheit, Größe grandefekta ;effektvoll grandega ;enorm, riesengroß, riesig, ungeheuer grandegula ;hünenhaft grandegulo ;Gigant, Hüne, Riese grandeksploda bombo ;Sprengbombe grandeta ;ziemlich groß grandfamilikomunumo ;Großfamilien Gemeinschaft grandforta ;forsch grandgute ;in großen Tropfen grandigi ;vergrößern grandigxi ;größer werden, sich vergrößern, wachsen grandioza ;gewaltig, grandios, großartig, überwältigend, wunderbar, wundervoll grandiozeco ;Erhabenheit, Großartigkeit grandkvanta konsumanto ;Großverbraucher grandkvante ;in großen Mengen grandlavejo ;großwäscherei, Waschanstalt grandmagazeno ;Großkaufhaus, Warenhaus grandmeduzoj ;Staatsquallen grandmezure ;in großem Maße grandmodulo ;Weltmann grandnombra ;in großer Zahl, zahlreich grandokule ;mit großen Augen grando ;[Mathematik] Größe grandoordo ;Größenordnung grandparte ;größtenteils, zum großen Teil grandpeca karbo ;Stückkohle grandpotenco ;Großmacht grandsignife ;von großer Bedeutung grandsinjora ;hochherrschaftlich grandskala ;großmaßstäblich grandskale ;im großen Maßstab, [Wirtschaft] auf Hochtour laufen grandspaca ;geräumig, großräumig grandstila ; (z.B. Hilfe, Einrichtung)großzügig grandstile ;im großem Maße, Stile grandulfrenezo ;Größenwahn grandulo ;Edler, Großer, [Umgangssprache] Hochrangiger grandurbana ;großstädtisch grandvalora ;wertvoll grandvolumena ;massig, umfangreich granito ;Granit grano ;(italienische Gewichtseinheit) Grano granolo ;Granulat, Granulum, einzelnes Körnchen granulajxo ;Granulat, Substanz in Körnerform granuleca ;körnchenförmig, pillenartig granuli ;granulieren, körnig machen granulo ;Granulat, einzelnes Körnchen grapfrukto ;Grapefruit, Pampelmuse graplo ;Draggen, Dregganker, Suchanker grapolo ;Fruchttraube, Traube grasa ;feist, fett~, fettig, geil, (Boden) gut gedüngt grasajxa ;fettig, schmierig grasa tiparfasono ;[EDV] Fettschrift grasbovo ;Mastochse grasdika ;(Mensch) feist, fett graseco ;Fettheit, Fettigkeit grashava ;fetthaltig grasi ;fett sein, fetten grasigi ;düngen, fett machen, fetten, (Vieh) mästen grasigobesto ;Mastvieh grasigo ;Tiermästung, Mast grasigxi ;(Fett) ansetzen, fett werden graskorpa ;fettleibig grasmakuli ;fettig machen, mit Fett beschmieren graso ;Fett grastavolo ;Fettschicht grasumi ;einfetten gratajxo ;Kratzer, Ritze, Schramme gratdifekti ;verkratzen, zerkratzen gratenajxo ;Auflauf, Gratin, (Fleisch) Paniertes, Panierung grateni ;gratinieren, panieren, überbacken grateti ;jucken, kratzen gratifiki ;eine besondere Vergütung geben, eine Sonderzuwendung machen, gratifizieren gratifiko ;Extravergütung, Geldzuwendung, Gratifikation, Sonderzuwendung, Zusatzentgelt grati ;kratzen, ritzen, scharren, zerkratzen grato ;Kratzer, Schramme gratulanto ;Gratulant, Gratulierender gratuli ;glückwünschen, beglückwünschen, gratulieren gratulinda ;beglückwünschenswert gratulo ;Glückwunsch, Glückwünsch, Gratulation gratvundeti ;aufritzen, leicht wundkratzen gratvundi ;aufkratzen, verkratzen, wundkratzen gratvundita ;wundgekratzt, zerkratzt, zerschunden grauxli ;(Hund) knurren gravajxo ;schwerwiegende Sache grava ;(Krankheit) ernst, arg, bedeutend, bedeutsam, beträchtlich, erheblich, wichtig grave ;bedeutend, wichtig graveco ;Bedeutung, Schwere oder Ernst (einer Krankheit), Tragweite, Wichtigkeit, Belang, Triftigkeit graveda ;in anderen Umständen, schwanger, trächtig gravedeco ;Schwangerschaft, Trächtigkeit gravedigi ;schwanger machen, schwängern gravedigxi ;empfangen, schwanger werden gravedigxo ;Empfängnis gravedulino ;eine schwangere Frau gravelezito ;Schwerbeschädigter, Schwerverletzter gravelo ;grober Sand, Kies grave malsana ;schwerkrank gravhandikapa ;schwerbehindert gravi ;eine Rolle spielen, wichtig sein gravigi ;(eine Sache) aufblähen, wichtig machen gravimetrio ;Gravimetrie, Schweremessung gravimetro ;Gravimeter, Schwerkraftmesser gravita ;Schwerkraft habend graviti ;gravitieren, Schwerkraft haben gravito ;Eigenschaft sich gegenseitig anzuziehen, Gravitation, Schwerkraft, Anziehungskraft gravmiena ;gemessen, gravitätisch, mit ernster Miene, würdevoll gravmieno ;Gravität, Würde gravulo ;wichtige Person gravurajxo ;eingeschnittene Schrift, Gravierung, Gravur, Radierkunst, Stahl-)Stich gravuri ;gravieren, eingravieren, einbrennen, einmeißeln, einritzen, einschneiden (in Stein), stechen gravurilo ;Flacheisen, Grabstichel, Graviermesser, Stechmeisel greftado ;[Gartenbau] Veredelung, Aufpfropfung, Gewebeverpflanzung (Chirogie) greftajxo ;[Gartenbau] Edelreis, Pfropfreis, Transplantat greftbranjxeto ;[Gartenbau] Edelreis, Pfropfreis greftilo ;Kopuliermesser grefti ;pelzen, transplantieren, übertragen,[Botanik] pfropfen, aufpfropfen, veredeln, verpflanzen grega ;Herden~, Massen~ gregejo ;Herdenplatz, Herdenweideplatz, Pferch grego ;Herde, Viehherde, Rudel gregoria ;gregorianisch gregoriana ;gregorianisch grejhundo ;Greyhound, Windhund grejso ;Sandstein greka ;griechisch Grekio ;[Staat] Griechenland greko ;[Staatsbewohner] Grieche Grekujo ;[Staat] Griechenland grenadilo ;Grenadille, Pasionsblume grenadiro ;(Soldat) Grenadier, Kanonier grenadisto ;(Soldat) Grenadier, Kanonier grenadjxetilo ;Granatwerfer grenadkratero ;Granatenkrater, Granattrichter grenado ;Granate grena ;Getreide~ grenatkolara ;granatfarbig, weinrot grenato ;(Halbedelstein) Granat grenbrando ;Kornbranntwein, Kornschnaps grenejo ;Getreidemagazin, Getreidespeicher, Kornkammer, Kornspeicher grenero ;Getreidekorn grenlanda ;grönländisch grenlandano ;Grönländer Grenlando ;Grönland Grenoblo ;(französische Stadt) Grenoble greno ;Getreide grenstako ;Getreideschober grenventumajxo ;Spreu Grenvicxo ;Greenwich gresejo ;Äsungsplatz gresi ;äsen greso ;Äsung, Gras griajxo ;Grießbrei, Grießspeise, Grütze grifeli ;gravieren mit Griffel grifelo ;Griffel, Schieferstift, Stichel, Schreibfeder, Füller grifo ;Geier, [Mythologie] Greif grifono ;Griffon, Rauhhaarpinscher griledoj ;Familie der Grillen grilo ;Grille, Heimchen grimaci ;Grimassen schneiden, grimassieren, Grimmassen ziehen grimaco ;Fratze, Grimasse, Grimmasse grimpado ;Kletterei, Klettern grimpfero ;Klettereisen, Steigeisen grimpi ;klettern, klimmen, steigen grimpilo ;Klettereisen, Steigeisen grimpo ;Kletterei, Klettern grinci ;fletschen, knirschen, kreischen grio ;Graupe, Grieß, Grütze grioto ;Griotte, Sauerkirsche gripeca infekto ;grippaler Infekt gripo ;Grippe, Kopfgrippe, Virusgrippe grivoj ;Grieben, Speck-Grieben griza ;düster, grau griza foko ;Graurobbe, Kegelrobbe grizajxo ;etwas graues, graue Stellen (z.B. im Haar) griza mevo ;Sturmmöwe grizhara ;grauhaarig grizigxi ;ergrauen, grau werden grizmiena ;griesgrämig, mürrisches Gesicht habend grizo ;das Grau grizuo ;Grubengas grocisto ;Großhändler groco ;(Mengenangabe: 12 Dutzend) Gros groenlanda ;grönländisch groenlandano ;[Staatsbewohner] Grönländer Groenlando ;[Staat] Grönland grogo ;(heißes Rum-Kognak-Getränk) Grog grondi ;[Schifffahrt] auf Grund gehen Groningeno ;Groningen gropegxo ;Grat, Schnittkante zweier Flächen gropo ;Kreuz des Pferdes, Kruppe grosiero ;Großhändler groso ;Stachelbeere Grosvarasdorfo ;Großwarasdorf grosxmono ;Hartgeld, Kleingeld grosxo ;(Geldstück, 10-Pfennig-Stück) Groschen grosxoskrapa ;geizig, Groschen kratzend groteska ;grotesk, seltsam, sonderbar, übersteigert, wunderlich, [EDV] (Schrift) serifenlos groteskajxo ;groteskes Geschehen groteske ;groteskerweise grotesko ;(seltsame Darstellung) Groteske groto ;Felsenhöhle, Grotte grudo ;Braunkohle-Koks, Grude-Koks gruedoj ;Familie der Kraniche grujero ;(gekochter, löcheriger) Käse grumblacxi ;meckern grumblema ;brummig, grantig, griesgrämig, grummelig, mürrisch, nörglerisch, verdießlich grumbli ;brummen, knurren, maulen, murren, nörgeln grumblulo ;brummiger Mensch, Griegram, Brummkopf, Griesgram, mürrischer Mensch, Nörgler, (süddeutsch) Knörer grumo ;Groan, Page, Reitknecht, Stallbursche, Stallknecht grundgimnastiko ;Bodengymnastik grundi ;[Schifffahrt] auf Grund gehen grundmuro ;Grundmauer, Sockel grundo ;Boden, Erdboden, Erdreich, Landbesitz grundostacio ;elektrische Bodenstation gruntbovo ;Grunzochse, Yak grunti ;grunzen gruoformaj ;Kranichvögel gruofunkciigisto ;Kranführer gruo ;Kran, Kranich grupacxo ;Bande grupa ;Gruppen~ grupa seksumado ;Gruppensex grupe ;gruppenweise, in Gruppen grupeto ;Grüppchen, [Musik] Doppelschlag grupigi ;einteilen, gruppieren, ordnen, zusammenfassen, zusammenstellen grupigo ;Einteilung, Gruppierung grupigxi ;eine Gruppe bilden, sich gruppieren grupigxo ;das Sichgruppieren, Gruppenbildung grupnumero ;[EDV] (Unix) Group-Identifier, Group-ID, GID grupo ;Anzahl, Gruppe, Kreis, Schar, [Mathematik] [EDV] Gruppe grupo de n-modulaj restoklasoj ;Restklassengruppe grupope ;gruppenweise, in Gruppen grupvaro ;[EDV] Groupware, Software für Gruppenarbeit gruzo ;grobkörniger Sand, Grus, Kies, Schutt guanaka lamo ;Guanako guano ;Guano, Guano (Vogeldünger) guasxo ;Gouache, Guasche, Guaschmalerei gubernatoro ;Gouverneur, Statthalter guberniestro ;Gouverneur, Statthalter, Verwaltungsbezirksleiter gubernio ;Gouvernement, Regierungsbezirk, Verwaltungsbezirk gudri ;einteeren, teeren gudrita kartono ;Dachpappe, Teerpappe gudro ;Teer gudrumi kaj plumumi ;teeren und federn (als Bestrafung) gufo ;Uhu gugxo ;[Handwerk] Drehröhre, Hohlbeitel, Hohlmeißel GUI ;[EDV] GUI, grafische Benutzeroberfläche gulasxo ;Gulasch guldeno ;(holländische Währung) Gulden gulo ;[Zoologie] Gulo, Vielfraß gumi ;gummieren, mit Gummi oder einer Gummilösung überziehen gumiguto ;Gelbharz, Gummigutt gumo elasta ;Gummielastikum, Kautschuk gumo ;Gummi, Gummiharz, Pflanzenharz, Rohgummi gumozo ;Gummifluss (bei Bäumen), Gummose guno ;Kalbin, weibliches Kalb gurdi ;einen Leierkasten drehen, herleiern, herunterleiern gurdisto ;Leierkastenmann gurdita ;abgeleiert gurdo ;Drehorgel, Leierkasten gurnardo ;[Zoologie] Grauer Knurrhahn guroso ;Gyros guruo ;(indischer, geistlicher Lehrer) Guru Gusingo ;Güssing gusti ;[Kochkunst] kosten, schmecken gusto ;das Schmecken, Geschmack, Gusto gustoplena ;[Architektur] geschmackvoll, stilvoll gustosento ;Geschmackssinn gustumi ;abschmecken, kosten, verkosten, probieren, versuchen, (Mädchen) vernaschen gusxo ;Erbsenschale, Hülle, Fruchthülle, Hülse, Schote gutaperko ;Guttapercha gute ;in Tropfen, tropfenweise Gutenbako ;Guttenbach gutetadi ;träufeln, eintröpfeln guteti ;tröpfeln, eintröpfeln gutigado envejna ;[Medizin] Tropfinfusion gutiga ;träufelnd, (Kerze) tropfend gutigi ;träufeln, (Kerze) tropfen guti ;träufeln, triefen, abtropfen guto ;Tropfen gutujo ;Tropfenfänger, Tropfengefäß guturalo ;Kehllaut, Guttural guverni ;beaufsichtigen, (Kinder) erziehen, Erziehung leiten, lenken guvernistino ;Gouvernante, Hauslehrerin, Erzieherin guvernisto ;Erzieher, Hauslehrer guzlo ;Gusla gvajako ;(Pockholz) Guajakbaum Gvajano ;(südamerikanischer Staat) Guayana gvarano ;Guarana (Heilmittel) gvardiano ;Gardist, Leibgardist, Gardemann gvardio ;Leibstandarte, Leibgarde, Garde, Truppenabteilung, Leichenwache gvatejo ;Beobachtungsposten gvatemalano ;[Staatsbewohner] Guatemalteke Gvatemalo ;[Staat] Guatemala, (Stadt) Guatemala gvatisto ;Wachposten, Beobachtungsposten, Späher gvati ;Wache schieben, spannen, heimlich beobachten, bewachen, (heimlich) auflauern, belauern, wachen, obacht geben gvatnesto ;[Schifffahrt] Ausguck, Mastkorb gvatturo ;Wachtturm gverilo ;Guerillakrieg, Kleinkrieg gvidado ;Führung, Leitung gvida jugxisto ;Ringrichter (im Boxring) gvida ;leitend, lenkend, führend, Leit~ gvidantaro ;Führung, Führungsmannschaft (die Personen), leitende Personen, Gesamtleitung gvidanto ;Führer, Leiter, (Büro)Vorsteher gvidfolio ;(Faltblatt) Führer, Stadtführer gvidi ;leiten, lenken, den Weg zeigen, führen gvidilo ;Richtschnur, (Person) Führer, Stadtführer, Lenker (Gegenstand), Lenker, Leitfaden gvidisto ;Fremdenführer gvidlibro ;(Buch) Sprach- oder Reiseführer gvido ;Leitung, Büroleitung, [Technik] Führung gvidrelo ;[Technik] Führungsschiene gvidtabulo ;[Verkehr] Leitplanke gvidvorto ;[Theater] Stichwort gvinea ;guineisch gvineano ;[Staatsbewohner] Guinee Gvineo ;[Staat] Guinea Gxakarto ;(indonesische Stadt) Jakarta gxangalo ;Dschungel gxardena ;Garten~ gxardenajxo ;Gartenanlage gxardeni ;einen Garten bearbeiten, gärtnern gxardenilo ;Gartengerät gxardenistiko ;Gartenkulturwissenschaft gxardenisto ;Gärtner gxardenkoboldo ;Gartenzwerg gxardeno ;Garten gxardenumi ;gärtnern, im Garten arbeiten gxardenurbo ;Gartenstadt Gxavaskripto ;(Programmiersprache) Javascript Gxavo ;(Programmiersprache) Java gxazbando ;Jazzband, Jazzkapelle gxazo ;Jazz gxelo ;gallertartige Lösung, Gel gxemadego ;Geächze, Gestöhne gxemado ;Gestöhne gxemegado ;Geächze, Gestöhne gxemegi ;ächzen, seufzen, stöhnen gxemeligi ;Partnerschaft schließen, Städtepartnerschaft schließen gxemeligxo ;Partnerschaft, Städtepartnerschaft Gxemeloj ;Gemini, Zwillinge, [Astronomie] Zwillinge gxemelo ;Zwilling gxemelurbo ;Partnerstadt gxemeti ;leich stöhnen, seufzen gxemeto ;Seufzer gxemi ;ächzen, jammern, seufzen, stöhnen, wehklagen, wimmern gxemina ;zu zweien seiend gxemo ;Jammer, Seufzer, Stöhnen gxenajxo ;Hindernis, Lästiges, Peinliches, Schranke, Störendes, Störung gxena ;lästig, störend gxenanta ;lästig, peinlich, störend, unangenehm gxenateco ;Geniertheit gxendarmaro ;Gendarmerie, Landpolizei gxendarmo ;Gendarm, Landjäger, Landpolizist, Polizist auf dem Lande gxeneco ;Geniertheit gxenerala ;allgemein, General~, generell gxenerala asembleo ;uno Vollversammlung Gxenerala Publika GNU-Permesilo ;[EDV] GNU General Public License, GPL Gxenerala Publika Permesilo ;General Public Licence, Abkürzung: GPL Gxenerala Statasembleo ;Generalstände gxenerala termo ;allgemeines Glied gxeneralcela komputilo ;[EDV] allgemeinbenutzbarer Computer, Personalcomputer gxeneraleco ;Allgemeinheit gxenerale ;generell, im allgemeinen, überhaupt gxeneraligi ;generalisieren, verallgemeinern gxeneraligita funkcio ;verallgemeinerte Funktion gxeneraligo ;Generalisierung, Verallgemeinerung Gxenevo ;(Stadt in der Schweiz) Genf Gxengis ;Dschingis Gxengis Hxano ;(historischer Mongolenkönig) Dschingis Khan gxeni ;beengen, behindern, belästigen, genieren, lästig fallen, peinlich sein, scheuen, stören gxenio ;Genie, schöpferischer Mensch gxenita ;befangen, belästigt, geniert, gestört gxeno ;Hindernis, Störung, Zwang (antun) gxenoinklina ;störanfällig Gxenovo ;(italienische Stadt) Genua gxenro ;Art, Gattung, Wesen, [Kunst] Genre gxenropentrajxo ;Genrebild, Wirklichkeitsbild gxentila ;artig, galant, höflich, zuvorkommend gxentilacxa ;schmierig gxentilajxo ;höfliche Tat, Höflichkeit (als Tat) gxentileco ;Höflichkeit, Zuvorkommenheit gxentile ;höflicherweise gxentilhomo ;Edelmann, Gentleman, Kavalier, vornehmer Mann gxentlemano ;Edelmann, Ehrenmann, Gentleman, Kavalier, vornehmer Mann gxenulo ;Störer gxerboso ;Springmaus gxermado ;[Biologie] Keimung gxermajxo ;[Botanik] Keim, Trieb gxermana ;germanisch, altgermanisch, Germanen~ gxermanaj lingvoj ;germanische Sprachen Gxermana vo ;Buchstabe des lateinischen Alphabets (auch vavo oder duobla vo): W Gxermanio ;Germanien gxermanistiko ;deutsche Sprachwissenschaft, Germanistik gxermano ;Germane, Sprecher einer germanischen Sprache gxerme ;im Keim, im Keimstadium, keimend gxermeno ;Fortpflanzungszelle, Germination gxermi ;ausschlagen, keimen, sprießen, sprossen gxermipova ;keimfähig gxermo ;Krankheitserreger, [Botanik] Keim gxetkajo ;Landeplatz, Schiffslandeplatz, Kai, Pier gxetkapo ;Hafendammende im Meer gxeto ;Hafendamm, Landungsbrücke, Mole, Pier, Wellenbrecher gxia ;eurer, eures, ihre, sein, seine gxiba ;Buckel~, buckelig, einen Buckel habend, höckerig gxibajxo ;Huckel gxibigi ;einen Höcker oder Buckel machen gxibo ;Auswuchs [Medizin], Buckel, Höcker gxibobovo ;(Rinderart) Zebu gxibohava ;buckelig, höckerig Gxibraltara Markolo ;Straße von Gibraltar Gxibraltaro ;Gibraltar gxibulo ;Buckliger, ein Buckliger gxi ;er, es, sie gxi estas por mi volapukajxo ;das kommt mir spanisch vor, das sind für mich böhmische Dörfer gxigo ;Gigue gxigolo ;Gigolo, Hausfreund, von einer alten Frau ausgehaltener Mann gxiko ;offene Feuerstelle gximkano ;Sportveranstaltung, Turnfest gxin ;es Gxingis Hxano ;Dschingis Kahn Gxingiso ;Dschingis Gxingxis ;Dschingis gxino ;Gin, Wacholderbranntwein, Wacholderschnaps gxinzo ;Jeans, Nietenhose gxirado ;Überweisung, Geldüberweisung gxirafedoj ;Giraffen gxirafo ;Giraffe gxiraforeloj ;[EDV] umgangssprachlich für Anführungsstriche (gerade und oben) gxirajxo ;das Überwiesene, Überweisung gxirejo ;Kehre, scharfe Kurve gxiri ;anweisen, bargeldlos zahlen, (Auto) wenden, (Wechsel) unterschreiben und übertragen, indossieren, überweisen gxirilo ;[Finanzwesen] Überweisungsformular gxirindikilo ;[Kfz] Blinker, Fahrtrichtungsanzeige, Winker gxirlampo ;[Kfz] Rücklicht, Rückscheinwerfer gxiro ;bargeldloser Zahlungsverkehr, Giro, Übertragungsvermerk auf einem Wechsel gxiropagado ;bargeldloser Zahlverkehr, Giroverkehr, Girozahlweise gxisa iteracio ;[Programmierung] Schleife mit abschließender Bedingungsprüfung gxis ;an~, bis, bis an, bis zu, bis... hin, hin~ gxisatendi ;abpassen, abwarten, erwarten gxisbaza komplemento ;[Mathematik] Basiskomplement, B-Komplement gxisdata ;bis heute, bis zum heutigen Datum, [EDV] aktuell, up-to-date gxisdatigi ;[EDV] updaten, aktualisieren gxisdatigi ;etwas auf den neuesten Stand bringen, updaten gxisdatigo de dosiero ;[EDV] Dateiaktualisierung, Dateifortschreibung gxisdatigxi ;sich auf den neuesten Stand bringen, updaten gxisdente ;bis an die Zähne gxisekstreme ;bis zum Äußersten gxisfine ;bis zu Ende, bis zum Ende gxisfunda ;eingehend, gründlich, reiflich, vollkommen gxisfunde ;bis auf den Grund, gründlich, restlos gxisfunde gxui ;auskosten, vollgenießen gxisgenue ;bis zu den Knien, knietief gxishejme ;bis nach Hause, frei Haus gxisiri ;hingehen gxisi ;sich verabschieden gxis kiam ;bis wann, wie lange gxis kie ;bis wohin, inwieweit, wie weit gxis kiom ;inwiefern, inwieweit gxiskole fermita ;(Kleid) hochgeschlossen gxiskonduki ;führen bis, hinführen bis gxiskonklude ;zum Schluss gelangend gxis la ekstremo ;bis zum Äußersten gxislimi ;an der Grenze sein, an etwas grenzen, erstrecken (bis), grenzen (an) gxis morgaux ;bis morgen gxismorta ;bis zum Tod gxismorta malamiko ;Erzfeind, Todfeind gxismorte malamika ;spinnefeind, todfeind gxisnauxze ;bis zum Erbrechen gxisnude ;bis auf die Haut, kahl (scheren) gxisnuna ;bisherig, bisheriger, vorhergehend gxisnuna vivo ;bisheriges Leben, Vorleben gxisosta ;durch und durch (z.B. nass) gxisoste ;bis auf die Knochen gxisporti ;hintragen bis gxis ;[Programmierung] übersetzter Befehl "UNTIL" gxisradike ;bis an die Wurzel, bis auf den Grund gxisrande ;bis zum Rand, randvoll gxisrandigo dekstren ;[EDV] Rechtsausrichtung gxisrandigo ;[EDV] Ausrichtung, Textausrichtung Gxis revido! ;Auf Wiedersehen! gxissate ;bis zum Sattsein, sattessen gxis-streko ;Bis-Strich, Strich zwischen mehreren Werten, z.B. 17.-30. Mai gxissupre ;bisoben gxissxultra ;bis zu den Schultern, schulterhoch, schulterlang gxistalie ;bis zur Taille gxistempa ;bis zur Zeit, bisherig gxistera distanco ;[Kfz] Bodenfreiheit gxistiama ;bis dahin, damalig gxis tiam ;bis dahin, bis damals, bis dann gxis tie ;bis dahin, bis dorthin gxis tio ;bis dahin Gxis! ;Tschüß! Mach's gut! Bis dann! gxisveni ;hinkommen bis gxisvivi ;noch vor dem Tod erleben, noch erleben gxo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets Gxocxia apanagxo ;Dschöti-Ulus Gxocxio ;Dschöti gxoja ;freudig, froh gxoje ;freudig (tun), mit Freuden gxojegi ;frohlocken, jauchzen, jubilieren gxojego ;Jubel, Riesenfreude, Wonne gxoji ;freuen, frohlocken, sich freuen gxojiga ;erfreulich gxojigi ;erfreuen, sich erfreuen gxojinda ;erfreuenswert, erfreuenswürdig gxoji pri ;sich freuen an, sich freuen über gxojkriado ;Freudengeschrei, Gejauchze gxojkrii ;jauchzen, jubeln, vor Freude schreien gxojkrio ;Freudenschrei, Jauchzer gxojo ;Freude gxojomanka ;freudlos, lustlos gxuado ;Genuss gxuama ;genusssüchtig gxuamo ;Genusssucht gxuavida ;genussgierig, genusssüchtig gxuebla ;genießbar gxuegi ;schwelgen, überaus genießen gxuego ;Hochgenuss, Wonne gxuema ;genießerisch, genussfreudig gxuemulo ;Genießer gxue trinkebla ;mit Genuss trinkbar, süffig gxui ;auskosten, genießen, laben, sich freuen an gxuiga ;genüsslich gxuigi ;genießen lassen gxuo ;das Genießen, Genuss gxuo por la okuloj ;Augenweide gxuplena ;genussreich, genussvoll gxustadire ;genaugenommen, richtig gesagt gxustajxo ;Rechtes, Richtiges, Zutreffendes gxustamomente ;im richtigen Moment, rechtzeitig, zur rechten Zeit gxusta ;recht, rechter, richtiger, richtig, zutreffend gxustatempa ;rechtzeitig gxustatempe ;beizeiten, im richtigen Augenblick, zeitig, zur rechten Zeit gxuste ;ausgerechnet das, genau das, gerade das, richtig gxusteco ;Rechtes, Richtigkeit gxuste kiam ;gerade als gxuste tio ;gerade das gxustigi ;ausbügeln, berichtigen, einstellen, justieren, richtigstellen, (Uhr) stellen, (Krawatte) richten, korrigieren gxustigo ;Austesten, Ausprüfen, Berichtigung, Justierung, richtige Einstellung, Richtigstellung gxusti ;richtig sein, (Uhr) richtig gehen ha ;ach, ah, ha, huch habilitigi ;eignen, fähig sein, habilitieren hacxado ;[Malerei] Schraffierung, Schraffur hacxajxo ;Schraffiertes, Schraffierung, Schraffur hacxi ;stricheln, schraffieren Hadeso ;[Mythologie] Hades, Unterwelt hadrono ;Hadron hafnio ;Hafnium Hagenauxo ;Hagenau hagiografio ;Erforschung und Beschreibung von Heiligenleben, Hagiiografie hagiolatrio ;Verehrung von Heiligen Hago ;(holländische Stadt) Den Haag hagxo ;Hadsch, Wallfahrt nach Mekka hagxulo ;(Pilgerfahrt bereits beendet) Mekkapilger, Hadschi haitiano ;[Staatsbewohner] Haitianer Haitio ;[Staat] Haiti, (Insel) Haiti hajko ;(japanisches Gedicht) Haiku hajlero ;Graupel, Hagelkorn, Schloße hajli ;graupeln, hageln hajlodifektita ;durch Hagel beschhädigt, verhagelt hajlo ;Hagel hakado de ligno... ;Wo gehobelt wird... hakajxo ;Gehacktes, Zerhacktes hakamo ;japanische Faltenhose hake ;mittels Hacke Hakermonto ;Hackerberg haketado ;[EDV] Hash-Verfahren haketajxo ;Kleingehacktes, [Kochkunst] Gehacktes haketfunkcio ;[EDV] [Mathematik] Hash-Funktion haki ;hauen, behauen, (Baum) fällen, hacken hakilo ;Axt, Beil, Hacke hakisto ;Baumfäller hako ;Hieb, Axthieb, Schlag, Axtschlag hakrostajxo ;Hackbraten haktrancxilo ;Hippe haladza ;miefend, stinkend haladzi ;(Luft) verpesten, ausdünsten, miefen, stinken, üblen Dunst ausströmen haladzo ;Ausdünstung, Dunst, übler Mief haladzoplenigi ;vermiefen, verpesten halalio ;Halali, Jagdruf halangxo ;scherzhafter Quatsch halano ;Einwohner von Halle, Hallenser halebardo ;Hellebarde haleluja ;halleluja halelujo ;Halleluja, liturgischer Freudengesang halfo ;(Fußball) Läufer haliaeto ;Seeadler halihxero ;Graurobbe, Seekuh halmo ;(Spiel) Halma Halo! ;(Ausruf) Hallo! halofitoj ;(Salzpflanzen) Halophiten halogena ;halogen, salzbildend halogeno ;Salzbildner, (salzbildener Grundstoff) Halogen halo ;Halle haloidacido ;Halogenwasserstoffsäure haloido ;(Metallsalz) Haloid haloo ;[Astronomie] Hof, der Ring um die Sonne, Halo, [Fotografie] Lichthof halo~ ;Salz~ halsi ;halsen, Segel mit Schnur spannen halso ;Halse, Haltetau eines Segels haltadi ;aufhalten, verweilen haltado ;Aufenthalt, Stockung, Verweilen haltejo ;Haltestelle halterlevo ;[Sport] Gewichtheben haltero ;Hantel haltigi ;(jemanden) anhalten, (jemanden) unterbrechen, bremsen, sperren, aufhalten, zum Stehen bringen, Blut stillen, einen Dieb stellen, haltmachen, [EDV] (Computer) in den Ruhezustand versetzen, suspenden haltigilo ;Bremse, Sperre, Stoppvorrichtung haltigsxuo ;[Kfz] Bremsschuh, Hemmschuh halti ;halten, anhalten, (Uhr) stehen oder stehenbleiben, anhalten, Halt machen, stocken, stoppen, innehalten, rasten, versagen haltloko ;Anhalteplatz, Haltestelle, Rastplatz halto ;Halt, Stillstand, Stockung haltostreko ;Gedankenstrich haltproblemo ;[EDV] [Mathematik] Halteproblem haltu! ;Halt!, Stop! halucina ;auf einer Sinnestäuschung beruhend, halluzinatorisch, Wahn~, wahrnehmungsgestört halucinacio ;Halluzination, krankhafte Einbildung, Sinnestäuschung, Wahnvorstellung, Wahrnehmungstörung halucinato ;an, Spinner, Wahrnehmungsgestörter halucini ;faseln, Halluzinationen hervorrufen, halluzinieren, Sinnestäuschungen verursachen, träumen halucinigxi ;halluzinieren, spinnen, unter Sinnestäuschungen leiden, Wahrnehmungsstörungen haben, unter Wahnvorstellungen leiden halucino ;Halluzination, krankhafte, Sinnestäuschung, Wahnvorstellung, Wahrnehmungstörung halucinulo ;an Halluzinationen Leidender, an Sinnestäuschung Leidender, Spinner, Wahrnehmungsgestörter halukso ;[Anatomie] große Zehe, Hallux halvao ;(Konfitüre) Halwa hamako ;Hängematte hamburgano ;Einwohner von Hamburg, Hamburger hamburgero ;Frikadellenbrötchen, Hamburger Hamburgo ;Hamburg Hamiltona problemo ;[Mathematik] Hamilton Problem hamstredoj ;Wühler hamstri ;aufspeichern, hamstern hamstro ;Hamster, Goldhamster hanapo ;[Historie] (Gefäß für Bier) Humpen handikapi ;behindern, benachteiligen handikapito ;Behinderter handikapo ;Behinderung, Benachteiligung, Handikap, [Sport] Ausgleichsvorgabe handikapulo ;Behinderter hangaro ;Flughalle, Flugzeughalle, Hangar, Hanger Hanojaj turoj ;Türme von Hanoi Hanojo ;(vietnamesische Stadt) Hanoi Hanovro ;Hannover hansano ;Hanseat Hanso ;Hansa, Hanse, [Historie] Städtebund, Handelsstädtebund hanti ;(Gespenst) heimsuchen hara ;behaart, Haar~, haarig harajxa ;haarig harajxo ;haarbedeckte Hautstelle, Haarstoff harakiri ;(japanische Selbstmordzeremonie zur Ehrrettung) Harakiri hararangxo ;Frisur, Haartracht hararo ;Haar (als Gesamtheit), Perücke, Schopf harbroso ;Haarbürste harco ;(Gebirge in Deutschland) Harz harcxasajxo ;(alle Säugetiere) Haarwild hardado ;Härtung, Stählung hardeco ;Härte hardi ;abhärten, hart machen, stählen hardigxi ;hart werden, sich verhärten hardigxo ;Verhärtung hardislimo ;Scheitel, Haarscheitel harditeco ;[Technik] Härte hardluti ;hartlöten hardvaro ;EDV-Bauteile, Hardware harego ;Borste haremo ;Harem harfasketo ;Haarbüschel, Haarsträhne harfenda ;haarspaltend harfendema ;haarspalterisch harfendemulo ;[Umgangssprache] Haarspalter, jemand der immer auf Kleinigkeiten rumreitet harfoliklo ;Haarbalg, Haarfollikel harhava ;behaart, haarig harhirtiga ;haarsträubend harigxi ;sich behaaren, sich mit Haaren bedecken haringo ;Hering haringo rulita ;gerollter Hering, Rollmops Harlemo ;Harlem harligajxo ;Zopf, Haarzopf, Flechte, Geflochtenes, Haarbund harligo ;Zopf harlocio ;Haarlotion, Haarwasser harmona ;harmonisch harmona meznombro ;harmonisches Mittel harmona progresio ;harmonische Folge, harmonische Progression harmona serio ;harmonische Reihe harmona vico ;harmonische Folge, harmonische Progression harmonia ;einträchtig, harmonisch, übereinstimmend, wohlklingend harmoniigi ;in Einklang bringen harmonii ;gut zusammenpassen, harmonieren, sich vertragen, übereinstimmen harmoniko ;Harmonielehre, Harmonika harmonio ;Einklang, Eintracht, Harmonie, Übereinstimmung, Wohlklang, Zusammenklang harmoniplena ;stimmungsvoll harmoniumo ;(Musikinstrument) Harmonium harmonizi ;harmonisieren, übereinstimmen harmono ;angenehmer Mitklang der Nebentöne, das Harmonische, Oberton harneso ;(Hilfsmittel beim Weben) Weberschiffchen haro ;einzelnes Haar haroj ;(Gesamtheit) Haare harpalo ;Schnellläufer harperdo ;Haarausfall, Haarverlust harpi ;Harfe spielen harpio ;(eine Raubvogelart) Harpyie harpisto ;Harfenist, Harfenspieler harplektajxo ;Haarflechtwerk, Haarzopf harplena ;(dicht, stark) behaart, voller Haare harplumoj ;Borsten, [Vogel] Haarfedern harpo ;Harfe harpuni ;harpunieren harpuno ;[Fischerei] Harpune, Wurfspeer harsekigilo ;Fön, Haartrockner harsplitado ;Haarspalterei harstariga ;haarsträubend hartauxzita ;haarzerzaust, mit zerzausten Haaren hartubero ;Dutt hasio ;Hassium haspeli ;haspeln haspelo ;Garnwinde, Haspel hastado ;Eile, Hetzerei hasta ;eilig, hastig, übereilt haste ;eilends, hastig, in Eile hastema ;eilig hastemo ;(Wesensart) Hastigkeit hasti ;hasten, sich beeilen hasto ;Eile, Hast, Hastigkeit, Hetze, Überstürzung hasxio ;japanische Essstäbchen hasxisxo ;Haschisch hauxbizo ;[Militär] Haubitze hauxladi ;[Schifffahrt] hinter sich herziehen, schleppen, treideln, ziehen hauxli ;[Schifffahrt] hinter sich herziehen, schleppen, treideln, ziehen hauxlisto ;Schlepp-Schiff, Schlepper, Treidler hauxsero ;starkes Seil, Trosse hauxsiere ;[Finanzwesen] auf Kursanstieg spekulierend hauxsieri ;auf Kursanstieg spekulieren (Aktien) hauxsiero ;Hausse, Kursanstiegsspekulant hauxso ;Aufschwung, Boom, Hausse, Hochkonjunktur hauxta ;auf die Haut bezogen, Haut~, häutig hauxtdejxetado ;Häutung (z.B. einer Schlange) hauxtero ;Hautteil, Schuppe hauxtkovra ;(Hose) hautbedeckend hauxto ;Haut hava ;behaftet, besitzend, habend havaja ;hawaiisch Havajo ;Hawaii havajxo ;Besitz, Besitztum, Gut, Habe, Habseligkeiten Havano ;(Stadt) Havanna havanto ;Habender, Inhaber (eines Titels) havas ;habe, hast, hat havebla ;erhältlich, verfügbar havebli ;erhältlich sein, verfügbar sein havena ;Hafen~ havendigo ;Hafendamm, Mole havenimposto ;Hafengebühr, Hafengeld haveno ;Hafen havi ;besitzen, innehaben havigi ;(Geld) aufbringen, anschaffen, beschaffen, besorgen, geben, aushändigen, verschaffen havigo de logxejo ;Wohnraumbeschaffung havigo ;(Geld) Besorgung, Beschaffung havinda ;besessen zu werden, habenswert, würdig havi permeson ;dürfen havi plezuron ;sich vergnügen havo ;das Besitzen, das Haben, der Besitz, Habe, Vermögen havoimposto ;Vermögensstreuer hazarda okazajxo ;zufälliges Ereignis hazarda variablo ;Zufallsgröße, Zufallsvariable hazarda ;zufällig hazarde ;durch Zufall, zufällig, zufälligerweise hazardgolo ;Zufallstor hazardi ;dem Zufall überlassen, etwas wagen, waghalsig sein hazardludejo ;Spielbank hazardludo ;Glücksspiel hazardo ;Hasard, Zufall, Zufälligkeit Hebrea Biblio ;Altes Testament hebrea ;hebräisch hebrea lingvo ;Althebräisch, Neuhebräisch hebreeco ;Hebräertum hebreo ;Hebräer, israelitischer Jude Hebridoj ;(Inseln) Hebriden hedero ;Efeu hedisaro ;Süßklee hedonismo ;Hedonismus, krankhafte Heiterkeit hegemonia ;die (politische) Vorherrschaft betreffend, hegemonisch hegemonio ;(politische) Vorherrschaft, Hegemonie, Vormacht hegxado ;Deckungsgeschäft, Hedgegeschäft, Hedging hegxanto ;Absicherer, Hedger hegxo ;Hecke, lebender Zaun he ;heda, holla, Buchstabe des hebräischen Alphabets heimeco ;Behaglichkeit, Gemütlichkeit, Trautheit hejma besto ;Haustier hejma dosierujo ;[EDV] Heimatverzeichnis, Home-verzeichnis, persönlicher Ordner hejma ;häuslich, Heim~, Heimat~, heimatlich, heimisch hejma klavo ;[EDV] Pos1-Taste hejmama ;häuslich, heimliebend hejmbesto ;Haustier hejmeca ;anheimelnd, behaglich, gemütlich, häuslich, heimatlich, traut, wohnlich hejme ;daheim, zu Hause, zuhause hejmenigi ;heimbringen, nach Hause bringen hejmen-klavo ;Pos-1-Taste hejmen ;nach Hause hejmenvojagxo ;Heimreise hejmigxi ;heimisch werden hejmlando ;Heimatland hejmloko ;Heimatort hejmmastrino ;Hausfrau, Hausherrin hejmmetia ;Heimwerker~, heimwerkerisch hejmo ;Anfangsposition, Anfangsstellung, Heimat, Nullage, Zuhause, [EDV] Ausgangsposition (des Cursors), Anfangsstellung hejmosida ;häslich hejmpagxo ;[EDV] Homepage hejmregiona topografio ;Haimatkunde hejmsopiro ;Heimsehnen, Heimweh hejmtrejnilo ;Heimtrainer hejmveo ;Heimsehnen, Heimweh hejtado ;das Heizen, Heizung hejtajxo ;Brennstoff, Heizmaterial hejtilejo ;Heizhaus, Heizraum hejtilo ;Heizung hejtinstalajxo ;Heizanlage, Heizung hejtisto ;Heizer hejti ;(Temperatur) heizen hejtkatodo ;Heizfaden, Heizkathode hejtligno ;Brennholz, Heizholz hekatombo ;Hekatombe hekli ;Hanf hecheln heklilo ;Hanfhechel heksaedra ;sechsflächig heksaedro ;Hexaeder, Sechsflach, Sechsflächner, Würfel heksagona ;hexagonal, sechseckig heksagono ;Hexagon, Sechseck heksametro ;(sechsfüßiger Vers) Hexameter hektaro ;Hektar hektika ;aufgeregt, fieberhaft, hektisch hektiko ;fieberhafte Aufregung, Hektik hektografi ;hektographieren, vervielfältigen hektografo ;Hektograph, Vervielfältigungsgerät hektogramo ;Hektogramm hekto~ ;Hundert~ hektolitro ;Hektoliter hektometro ;Hektometer hela ;hell, lichtvoll helajxo ;die Helle, etwas Helles heldenso ;Helligkeit helebardo ;(Hieb und Stoßwaffe) Hellebarde heleboro ;Nießwurz, Nieswurz heleco ;Helle, Helligkeit helena ;altgriechisch, hellenisch helenisma ;griechisch, hellenistisch helenismo ;Hellenismus heleno ;Hellene helero ;(Geldstück) Heller Helgolando ;(Insel) Helgoland heliantemo ;Sonnenröschen helianto ;Sonnenblume helica ;Schrauben~, schraubenförmig, Spiral~ helica sxtuparo ;Wendeltreppe helica vaporsxipo ;Schraubendampfer helicero ;Schraubengewinde, Schraubenwindung, Windung einer Schraube helicoida ;schraubenähnlich, schraubenförmig helicoido ;schraubenförmige Linie, Wendel helicoplano ;Propellerflugzeug helico ;Schraube, Flügelrad, Luftschraube, Propellerschraube, Schiffsschraube, Wendel, Schraubenlinie, Schneckenlinie helicpasxo ;Schraubengang helictrancxilo ;Gewindeschneider heligi ;aufblenden, aufhellen, erhellen heligxi ;sich aufhellen, sich erhellen helika konko ;Schneckenhaus helikoptero ;Helikopter, Hubschrauber heliko ;Schnecke, Gehäuseschnecke, Helix, Weinbergschnecke, [EDV] @-Zeichen, Klammeraffe helikrizo ;Strohblume helikso ;Helix, Ohrkrempe heliocentra ;auf die Sonne als Mittelpunkt bezogen, heliozentrisch helio~ ;Licht~, Sonnen~ heliometro ;Heliometer, Winkelmesser helioskopo ;Helioskop, Sonnenfernrohr heliostato ;Heliostat helioterapio ;Heilung mit Sonnenstrahlen, Heliotherapie, Sonnentherapie heliotropo ;Blutjaspis, Heliotrop, Sonnenwende heliumo ;Helium helmo ;Helm (einer Ritterrüstung) helodenso ;Helligkeit helpagado ;Hilfsaktion helpa ;helfend, hilfreich, Hilfs~ helpanta ;behilflich helpanto ;Gehilfe, Helfender, Helfer helpe ;helfenderweise, mit Hilfe von, mittels helpema ;hilfreich, hilfsbereit helpemo ;Hilfsbereitschaft helpi ;beispringen, beistehen, unterstützen, verhelfen helpilo ;Hilfsmittel, [EDV] Hilfeystem, Onlinehilfe helpisto ;Helfer helpo ;Beihilfe, Beistand, Handreichung, Hilfe, Stütze, Unterstützung helpobezona ;hilfsbedürtig helpopreta ;hilfsbereit helpopreteco ;Einsatzbereitschaft, Hilfsbereitschaft helpulo ;Helfer helpverbo ;Hilfszeitwort Helsinko ;Helsinki helvelacoj ;Lorchel helvelo ;Lorchel hemat~ ;Blut~ hematemezo ;Bluterbrechen, Hämatemesis hematiopoezo ;Blutbildung, Hämatopoese hematito ;Blutstein, Eisenglanz, Hämatit, Roteisenstein hematogramo ;Blutbild hematologio ;Hämatologie, Lehre vom Blut und seinen Krankheiten hematologo ;Arzt für Blutkrankheiten, Hämatologe hematomo ;Bluterguss, Hämatom hemeralopio ;Hemeralopie, Nachtblindheit hemerokalido ;Taglilie hemerokalo ;Taglilie hemi~ ;halb~ hemikranio ;Kopfschmerz, Migräne hemiono ;Halbesel, Hemionus hemiplegio ;Halbseitenlähmung (z.B. nach einem Schlaganfall) hemipteroj ;Halbflügler, Ungleichflügler, Wanzen hemisfera ;halbkugelförmig, halbkugelig, hemisphärisch hemisfero ;[Astronomie] Erdhalbkugel, Halbkugel, Hemisphäre hemo~ ;Blut~, Hämo~ hemofilia ;bluterkrank hemofilio ;Bluterkrankheit, Hämophilie hemofiliulo ;Bluterkranker hemoglobino ;Blutfarbstoff, Hämoglobin hemopatio ;(Blutkrankheit) Hämopathie hemopatologio ;Hämopathologie, Lehre von den Blutkrankheiten hemoptizo ;Blutsturz hemoragia ;gewebsblutend, hämorragisch, hämorrhagisch, zur Blutung führend hemoragio ;Gewebeblutung, Hämorraghie, Hämorrhagie hemoroida ;hämorrhoidisch hemoroidoj ;Hämorrhoiden hemostaza ;blutstillend, hämostatisch hemostazo ;Blutstillung, Blutstockung, Hämostase henado ;Gewieher (eines Pferdes) henao ;(Farbstoff, z.B. für Haare und Gesicht) Henna Henegovio ;Hennegau heni ;(Pferd) wiehern henrieto ;Henrietta heparino ;die Blutgerinnung verhütendes Mittel, Heparin hepatajxo ;Leber, Lebergericht hepata koliko ;Gallenkolik hepatiko ;[Botanik] Hepatica, Leberblümchen hepatito ;Hepatitis, Leberentzündung hepatmalsanulo ;Leberkranker hepato ;Leber hepatulo ;Leberkranker heptagona ;siebeneckig heptagono ;Heptagon, Siebeneck heptano ;(Kohlenwasserstoff) Heptan hept~ ;Hept~, für sieben herakleo ;Bärenklau Heraklo ;(griechischer Halbgott) Herakles heraldika ;die Wappenkunde betreffend, heraldisch heraldiko ;Heraldik, Wappenkunde herbacxo ;Unkraut herba ;Gras~, grasig herbario ;Herbarium, Sammlung getrockneter Pflanzen, Trockenpflanzensammlung herbaro ;Grasdecke, Wiese herbeja kardamino ;Wiesenschaumkraut herbejo ;Anger, Aue, Wiese herbicida ;herbizid, pflanzenvernichtend herbicido ;Herbizid, Pflanzenvernichtungsmittel, Unkrautbekämpfungsmittel herbodrogisto ;Drogist für Heilkräuter herbo ;Gras, Kraut herbokolekto ;Herbarium herbokovro ;Grasdecke Hercegovino ;Herzegowina (Gebiet in Jugoslawien) herco ;(Maßeinheit für Frequenz, Schwingungen) Hertz herdo ;Herde (z.B. Kuhherde) heredado ;[Programmierung] Vererbung hereda ;Erb~, erblich heredajxo ;Erbe, Erbschaft, Nachlass, Vermächtnis heredanto ;der Erbe, Erbender heredebla ;vererbbar, vererblich heredeco ;[Biologie] Vererbung heredi ;beerben, erben herediganto ;Erblasser heredigi ;Erbe hinterlassen, vererben, vermachen heredigo ;Vererbung heredigxa ;erblich heredigxi ;sich vererben heredigxo ;Erblichkeit, Vererbung heredita eraro ;[EDV] mitgeschleppter Fehler, vererbter Fehler heredo ;das Erbe, Erbschaft heredodispartigo ;Erbteilung hereza ;häretisch, irrgläubig, ketzerisch herezi ;[Religion] eine falsche Meinung haben, ketzerisch handeln, ketzerisch sein, von der kirchlichen Glaubenslehre abweichen herezo ;Häresie, Irrelehre, Irrlehre, Ketzerei, Widerspruchsmeinung herezulo ;Häretiker, Irrlehrer, Ketzer herkula ;herkulisch, riesenstark, sehr stark herkulesa ;herkulisch, riesenstark, sehr stark Herkuleso ;(Kraftmensch) Herkules Herkulo ;(Kraftmensch) Herkules hermafrodita ;Hermaphrodit, zweigeschlechtig, zwitterhaft hermafroditeco ;Zwitterhaftigkeit hermafroditismo ;Hermaphroditismus, Zweigeschlechtigkeit, Zwitterbildung hermafrodito ;Hermaphrodit, Zwitter hermeneuxtiko ;Hermeneutik, Kunst der Auslegung und Deutung von Schriften hermetika ;fest verschlossen, hermetisch, wasser- und luftdicht (abschließend) hermita formo ;Hermitesche Form hermita produto ;Hermitesches Skalarprodukt hermita skalara produto ;Hermitesches hermita spaco ;Hermitescher Raum hermita ;von Hermite, (Matrix) Hermitesch, selbstadjungiert Hermito ;Hermite hermo ;Büstensäule, Herme, Säule mit Büste hernio ;Hernia, Leistenbruch heroa ;erhaben, heldenhaft, heldenmütig, heroisch heroajxo ;Großtat, Heldentat Herodo ;(König) Herodes heroeco ;Heldenmut, Heldentum, Heroismus heroeno ;Heroin heroido ;(lyrisches Gedicht) Heroide heroigi ;heroisieren, verherrlichen, zum Helden machen heroino ;Heldin, Heroin heroismo ;Heldenmut, Heldentum, Heroismus heroldi ;ausrufen, verkünden, verkündigen heroldo ;Ausrufer, Bote, Herold, Verkünder, Verkündiger heroo ;Held, Heroe, Heros herpeto ;Bläschenhautausschlag (meistens an der Lippe), Herpes herso ;Fallgatter am Burgtor hesa ;das Bundesland Hessen betreffend, hessisch Heslando ;Hessen (deutsches Bundesland) heso ;Einwohner von Hessen (deutsches Bundesland), Hesse Hesujo ;Hessen hetajro ;Buhlerin, Dirne, Freudenmädchen, [Historie] Hetäre heterodoksa ;andersgläubig, heterodox, irrgläubig, von der rechtmäßigen Lehre abweichend hetero~ ;fremd~, anders~ heterogena ;andersgeartet, fremdartig, heterogen, ungleichartig, verschiedenartig heterogeneco ;Heterogenität, Ungleichheit, Verschiedenartigkeit heteromorfa ;andersgestaltig, heteromorph heteronomia ;fremdgesetzlich, heteronom heteronomio ;Abhängigkeit von fremden Gesetzen, Heteronomie heterosomo ;(Geschlechtschromosom) Heterosom heterotrofa ; [Botanik] fleischfressend, heterotroph heterozigota ;heterozygot, mischerbig heterozigotio ;Heterozygotie, Mischerbigkeit heterozigoto ;Mischerbiger hetmano ;Ataman, Häuptling, Heerführer, Hetman heuxristika ;[Mathematik] heuristisch heuxristiko ;Heuristik, Lehre von der Wahrheitsfindung hevisida funkcio ;Heavisidesche Funktion hevisida ;Heavisidesche Hevisido ;Heaviside hezitado ;das Zögern, Zauderei, Zaudern hezita ;(Handlung) unschlüssig, zaghaft, zögernd hezitema ;(Menschentyp) unentschlossen, unschlüssig, zaudernd, zögerlich, zögernd, zaghaft hezite ;zögernd, zögernderweise heziti ;schwanken, unschlüssig sein, zaudern, zögern hiacinto ;Hyazinthe hiato ;Hiat, Hiatus hibernacio ;[Medizin] Heilschlaf, Hibernation hibisko ;Hibiskus hibrida integra cirkvito ;[Elektr.] hybride integrierte Schaltung hibrida komputilo ;[EDV] Hybridrechner hibrida ;[Zoologie] [Botanik] bastardartig, gekreuzt, gemischt, hybrid, zwitterhaft hibrido ;Bastard, Hybride, Mischling, Zwitter hico ;[Elektr.] hybride integrierte Schaltung hida ;abscheulich, abstoßend häßlich, ekelhaft, gräßlich, widerlich, widerwärtig hideco ;Gräßlichkeit, Widerlichkeit, Widerwärtigkeit hidranto ;Hydrant, Wasserzapfstelle hidrargo ;Quecksilber hidrata ;wässrig hidratigi ;[Chemie] Hydrate bilden, hydratisieren, Wasserstoff anlagern hidratigo ;[Chemie] Hydratbildung, Hydratisierung, Wasserstoffanlagerung hidrato ;Hydrat, Wasserstoffverbindung hidrauxlika ;hydraulisch, Wasser~, wasserbetrieben hidrauxliko ;Hydraulik, Lehre von ruhenden und bewegten Flüssigkeiten hidredoj ;Süßwasserpolypen hidrido ;Hydrid, Wasserstoffverbindung hidri ;hydrieren, Wasserstoff anlagern hidroaeroplano ;Wasserflugzeug hidrobiologia ;hydrobiologisch hidrobiologio ;Hydrobiologie, Lehre vom Wasser hidrocefala ;hydrocephalitisch, wasserköpfig hidrocefalo ;[Medizin] Hydrocephalus, Hydrozephalus, Wasserkopf hidrocefalulo ;[Medizin] Hydrocephaluspatient, Wasserkopf hidrocelo ;[Medizin] Hydrozele, Wasserbruch hidrodinamika ;hydrodynamisch hidrodinamiko ;Hydrodynamik, Strömungslehre hidroelektra ;hydroelektrisch hidroelektro ;Wasserkraft-Elektrizität hidrofila ;hydrophil, im oder am Wasser lebend hidrofito ;Hydrophyt, Wasserpflanze hidrofobio ;Hydrophobie, Wasserangst, Wasserfurcht, Wasserscheu hidrofono ;Hydrophon, Unterwasser-Horchgerät hidrogena bombo ;H-Bombe, Wasserstoffbombe hidrogena karbido ;Kohlenwasserstoff hidrogendisulfido ;Schwefelwasserstoff hidrogeno ;Hydrogen, Wasserstoff hidrogenperoksido ;Wasserstoffperoxyd, Wasserstoffsuperoxyd hidrografio ;Gewässerkunde, Hydrographie hidrografo ;Gewässerkundler, Hydrograph hidrohxero ;Wasserschwein hidro ;Hydra, Wasserschlange, [Astronomie] Wasserschlange hidro~ ;Hydro~, Wasser~ hidrokarbido ;Kohlenwasserstoff hidrokarbonido ;Kohlenwasserstoff hidrokorako ;[Zoologie] Kormoran hidroksido ;[Chemie] Hydroxyd hidroksilo ;[Chemie] Hydroxyl hidrokulturo ;Hydrokultur, Pflanzenzucht ohne Erde hidrolizo ;Hydrolyse, Wasserspaltung hidrologia ;das Wasser betreffend, hydrologisch hidrologio de lagoj ;Seenkunde hidrologio ;Hydrologie, Lehre vom Wasser hidrometrio ;Hydrometrie, Strömungsmessung, Wassermesskunde, Wassermesskunst hidrometro ;Hydrometer, Wasserdurchflussmesser, Wasserdruckmesser, Wassergeschwindigkeitsmesser, Wassermengenmesser hidropatio ;Hydropathie, Wasserheilkunde hidropato ;Hydropath, Wasserarzt, Wasserheilkundiger hidroplano ;Flugboot, Wasserflugzeug hidropneuxmata ;hydropneumatisch, mit Luft und Wasser betrieben hidropsa ;hydropisch, wassersüchtig hidropso ;Hydropsie, Wassersucht hidroskopio ;Hydroskopie, Wasseruntersuchung hidroskopo ;Hydroskop, Quellenentdecker, Quellensucher hidrosolvebla ;wasserlöslich hidrostatiko ;Hydrostatik, Lehre vom Wasserdruck, Lehre von den ruhenden Flüssigkeiten, Hydromechanik, Wassergleichgewichtszustand hidroteknika konstruado ;(Ergebnis) Wasserbau hidrotekniko ;(Verfahren) Wasserbau hidroterapio ;Hydrotherapie, Wasserheilkunde hidrozooj ;Hydrozoen hidruloj ;Hohltiere, Hydrozoa, Nesseltiere hidr~ ;Wasserstoff~ hidulino ;hässliches Weib, Hexe hienedoj ;Familie der Hyänen hieno ;Hyäne hieracio ;Habichtskraut hierarhxia ;hierarchisch, Rangordnung betreffend, streng gegliedert hierarhxio ;Hierarchie, Rangordnung, Stufenfolge hierarkia dosiersistemo ;[EDV] hierarchisches Dateisystem hierarkia ;hierarchisch, Rangordnung betreffend, streng gegliedert hierarkio ;Hierarchie, Rangordnung, Stufenfolge, [EDV] Hierarchie hierata ;eine Schrift betreffend, hieratisch hieratika ;hieratisch hieratiko ;Hieratikum, Kirchenstuhl hierauxa ;gestrig hieraux ;gestern hierauxo ;das Gestern hieroduleco ;Tempelsklaverei hierodulo ;(Tempelsklave) Hierodule hierofanto ;Hierophant, Oberpriester hierogamio ;[Religion] Jungfrauen-Verführung hieroglifo ;Bilderschrift, Hieroglyphe hierokratio ;Herrschaft des Priesterstandes, Hierokratie hieromantio ;Hieromantie, Wahrsagerei aus Tieropfern Hieronimo el Stridono ;Hieronymus Sophronius Eusebius, Heiliger Hieronymus zu Stridon Hieronimo ;Hieronymus higiena ;die Hygiene betreffend, gesundheitlich, gesundheitsdienlich, hygienisch higieno ;Hygiene, Sauberkeit higrografo ;Gerät zur Aufzeichnung der Luftfeuchtigkeit, Hygrograph higrometro ;Feuchtigkeitsmesser, Feuchtigkeitsmeter, Hygrometer, Luftfeuchtigkeitsmesser higroskopa ;hygroskopisch, Wasser anziehend higroskop ;Gerät zum Anzeigen der Luftfeuchtigkeit, Hygroskop higroskopo ;Feuchtigkeitsmesser, Feuchtigkeitsmeter, Hygrometer hilberta ;Hilbertsch hilberta spaco ;Hilbert-Raum Hilberto ;Hilbert hilo ;Laubfrosch hilumo ;Hilum, Nabel, Samennabel Himalajo ;(Gebirge) Himalaya, Himalayagebirge himenio ;Hymenium, Sporenlager himeno ;Hymen, Jungfernhäutchen, Schutzhäutchen himenopteroj ;Hautflügler himnaro ;Kirchengesangsbuch himnologio ;Hymnenkunde, Hymnologie himno ;[Religion] Lobgesang, Hymne, Hymnus, Kirchengesang, Loblied hinda ;indisch Hinda Oceano ;Indischer Ozean hindeuxropa ;indogermanisch Hindio ;[Staat] Indien hindocxina ;indochinesisch Hindocxinio ;Hinterindien, Indochina Hindocxinujo ;Hinterindien, Indochina hindoeuxropa ;indoeuropäisch hindogermana ;indogermanisch hindogermanistiko ;[Wissenschaft] Indogermanistik hindo ;Inder, Indischer Staatsbürger hindologe ;Indiensprachen-Forscher, Indologe hindo ;[Staatsbewohner] Inder hindua ;Hindu~ hinduismo ;[Religion] Hinduismus Hindujo ;[Staat] Indien Hindukusxo ;Hindukusch hinduo ;Anhänger des Hinduismus hingxo ;Haken, Türangel, Türhaken hino ;Maulesel hipera ;hyper~, über~, übermäßig~ hiperalgesia ;hyperalgetisch, schmerzüberempfindlich hiperalgesio ;Hyperalgesie, starkes Schmerzgefühl hiperbola funkcio ;Hyperbelfunktion, hyperbolische Funktion hiperbola kosinuso ;Hyperbelkosinus, hyperbolischer Kosinus hiperbola kotangento ;Hyperbelkotangens, hyperbolischer Kotangens hiperbola ;(Rede) stilistisch überschwenglich, hyperbolisch, im Ausdruck übertreibend hiperbola sinuso ;Hyperbelsinus, hyperbolischer Sinus hiperbola spiralo ;hyperbolische Spirale hiperbola tangento ;Hyperbeltangens, hyperbolischer Tangens hiperboli ;überschwenglich reden hiperboloido ;Hyperboloid hiperbolo ;[Mathematik] Hyperbel, [Grammatik] Übertreibung hiperebeno ;Hyperebene hiperemio ;Blutüberfüllung in einem Körperteil, Hyperämie, Vollblütigkeit hiperestezo ;[Medizin] Hyperästhesie, Überempfindlichkeit hiperfajna ;hochfein, sehr fein, superfein hiperfunkciado ;[Medizin] Hyperfunktion, Überfunktion eines Organs hiperikacoj ;Johanniskrautgewächse hiperiko ;Johanniskraut hiperklorideco ;[Medizin] Übersättigung hiperligilo ;[EDV] Hyperlink hiperligo ;[EDV] Hyperlink hipermedio ;[EDV] Hypermedium, Medium für Hypertexte hipermetropa ;hypermetropisch, übersichtig, weitsichtig hipermetropeco ;Weitsichtigkeit hipermoderna ;hochmodern, supermodern hiperono ;Hyperon hipersentiva ;(Haut, Apparat) überempfindlich hipersentiveco ;[Medizin] Überempfindlichkeit HiperTeksta MarkLingvo ;[EDV] (Sprache für Webseiten) HTML hiperteksto ;[EDV] Hypertext, in sich verlinkter Text hipertensiigilo ;Bluthochdruckmittel, Mittel zur Anhebung des Blutdruckes hipertensio ;Bluthochdruck, gesteigerte Muskelspannung, Hypertonie, [Elektr.] Überspannung hipertrofia ;hypertrophisch, überernährt hipertrofio ;Aufblähung, Hypertrophie, Überernährung hipiatriko ;Hippiatrik, Pferdeheilkunde hipio ;Hippie hipnopedio ;Hypnopädie, Technik zum Lernen im Halbschlaf hipnota ;einschläfernd, hypnotisch hipnotiganto ;Hypnotiseur, in Hypnose Versetzender hipnotigi ;hypnotisieren hipnoti ;hypnotisieren hipnotiko ;Hypnoselehre, Hypnotik hipnotismo ;Hypnotik hipnoto ;Hypnose hipnozo ;Hypnose, Narkose, Zwangsschlaf mit Drogen hipoalbumenio ;Eiweißmangel im Blut hipocentro ;Erdbebenherd, Erdbebenzentrum, Hypozentrum hipocikloido ;Hypozykloide hipodermo ;Hypoderm, Unterhautgewebe hipodromo ;Hippodrom, Pferderennbahn, Reitbahn hipoestezo ;Mehrempfindlichkeit hipofagio ;Verzehren von Pferdefleisch hipofeo ;Sanddornstrauch hipofizo ;Hirnanhangdrüse, Hypophyse hipo ;Gartenmesser, Gärtnermesser, Hippe hipogastro ;Unterleib hipogloso ;Heilbutt hipogrifo ;(Fabelwesen) Hypogryph, Pferd mit Flügeln hipohxondria ;hypochondrisch, schwermütig hipohxondrio ;Hypochondrie, Schwermut, Schwermütigkeit, Trübsinn hipohxondriulo ;Hypochonder hipohxondulo ;Hypochonder, schwermütiger Mensch hipokampo ;Seepferdchen hipokasxtanacoj ;Rosskastaniengewächse hipokasxtano ;Kastanie, Rosskastanie hipokondria ;hypochondrisch, schwermütig hipokondrio ;Hypochondrie, Schwermut, Schwermütigkeit, Trübsinn hipokondriulo ;eingebildeter Kranker, Hypochonder, Schwermütiger hipokritado ;Heuchelei, Heucheln, Hypokrisie, Verstellung hipokrita ;heuchlerisch, hypokritisch, scheinheilig hipokritajxo ;etwas Geheucheltes hipokriteco ;Heuchelei, Hypokrisie, Scheinheiligkeit hipokriti ;heucheln, scheinheilig sein, scheinheilig tun, schmeichelig tun hipokritulo ;Heuchler, Hypokrit, Scheinheiliger hipologio ;Hippologie, Pferdekunde, Pferdewissenschaft hipopotamedoj ;Familie der Flusspferde hipopotamo ;Flusspferd, Nilpferd hipostazo ;Grundlage, Hypostase, Personifizierung, Unterlage hipostilo ;gedeckter Säulengang, Hypostylos, Säulenhalle hipotalamo ;Hirnanhangdrüse, Hypothalamus hipoteka akto ;Pfandbrief hipoteka ;hypothekarisch, Pfand betreffend hipoteka oficejo ;Grundbuchamt hipoteki ;ein Grundpfand geben, hypothekarisch belasten, mit einer Hypothek belasten hipoteko ;Grundpfand, Grundpfandrecht, Grundschuld, Grundverschreibung, Hypothek hipotensiigilo ;Blutdrucksenkungsmittel hipotensio ;Blutdrucksenkung, Hypotonie, [Elektr.] Spannungserniedriegung hipotenuzo ;Hypotenuse hipoteza ;fraglich, hypothetisch, zweifelhaft hipotezi ;voraussetzen hipotezo ;(unbewiesene) Unterstellung, Annahme, Hypothese, Vermutung, Voraussetzung hipotrofio ;Hypotrophie, Unterernährung hipotrohxoido ;Hypotrochoide hipo~ ;Unter~, unter~ hipsifobio ;Höhenangst, Hypsiphobie hipsometro ;Höhenmesser, Hypsometer hirak ;(Tiere in Kleinasien, Afrika) Klippschliefer Hirosximo ;(japanische Stadt) Hiroschima hirta dekstro ;[EDV] (rechter) Flatterrand (bei linksbündigem Text) hirta epilobio ;zottiges Weidenröschen hirta ;(Haar) borstig, gesträubt, rauh, struppig, unordentlich, wirr, zottelig hirtigi ;(Federn oder Haare) sträuben, verstrubbeln hirudo ;Blutegel hirundedoj ;Familie der Schwalben hirundo ;Schwalbe hisi ;(Flagge) hissen, (Segel) setzen, aufziehen hiskiamo ;Bilsenkraut hisopo ;Ysop hispana ;spanisch Hispanio ;[Staat] Spanien hispanistiko ;Hispanistik hispanisto ;Hispanist, Kenner der spanischen Sprache Hispanlando ;Spanien hispano ;[Staatsbewohner] Spanier Hispanujo ;[Staat] Spanien histamino ;(Hormon) Histamin histeralgio ;[Medizin] Gebärmutterschmerz, Hysteralgie histerektomio ;Gebährmutterentfernung, Hysterektomie histerezo ;Hysterese histeria ;hysterisch, sehr aufgeregt histerio ;Hysterie, krankhafte Gemütserregung histeriulo ;Gemütskranker, Hysteriker histeroptozo ;Gebährmuttersenkung, Hysteroptoze histerotomio ;Gebährmutterschnitt, Hysterotomie histogenezo ;Zellentwicklung, Zellformung histokemio ;Gewebechemie histologia ;Gewebeforschung betreffend histologio ;Gewebeforschung, Histologie histologo ;Gewebeforscher, Histologe histo ;(organisches) Gewebe, organisches Gewebe, Zellgewebe historia ;geschichtlich, historisch Historia materialismo ;historischer Materialismus historia materiismo ;Historischer Materialismus historiisto ;Geschichtsforscher, Historiker historio ;Geschichte, Historie, [EDV] Historie, Befehlshistorie, Kommandozeilenspeicher historiografio ;Geschichtsschreibung historiografo ;Geschichtsschreiber histrikedoj ;Familie der Stachelschweine histriko ;Stachelschwein histriono ;Histrione, Komödiant, Schauspieler in Rom, Schmierenschauspieler Hitlero ;Hitler hobalo ;Myrrhe hobiejo ;Freizeitraum, Hobbyraum hobikonstruisto ;Hobby-Bastler hobio ;Freizeitbeschäftigung, Hobby, Steckenpferd hobojisto ;Oboe-Spieler hobojo ;Hoboe, Oboe ho ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets ho cxielo ;Ach du lieber Himmel Ho-Cxi-Min-urbo ;Ho-Chi-Minh-Stadt, Saigon hodiauxa ;heutig hodiaux ;heute hodiaux posttagmeze ;heute Nachmittag hodiaux vespere ;heute abend hodometro ;Hodometer, Schrittzähler Ho ;(Interjektion) ach, ho, oh Hoj! ;Ahoi! hojli ;(Wolf) heulen, jaulen hojo ;Rodehacke hoka ;Haken~, hakenförmig hokeilo ;Hockeyschläger hokeisto ;Hockeyspieler hokemacxo ;Hockeymatch, Hockeyspiel hokeo ;(Sportart) Hockey, Hockeyspiel hoketingo ;Öse hokfadeno ;Angelleine hokfisxilo ;Angelrute hoki ;einhaken, mit einem Haken greifen hokingo ;Öse hoko ;Türangel, Haken hokremilo ;Hakenruder hokstango ;Bootshaken, Hakenstange hola ;hallo, holla holanda ;holländisch holandano ;Holländer Holando ;(Provinz in den Niederlanden) Holland holdingo ;Holding-Gesellschaft holdo ;Schiffsladeraum, Frachtraum holi ;holen holivudo ;Hollywood holmio ;Holmium holmo ;Hügel holografa ;handgeschrieben, holographisch holografio ;Holographie, Laserfotografie holografo ;(handgeschriebenes) Testament hologramo ;3-dimensionales Bild, Hologramm holokauxsto ;Brandopfer, Holokaust, Massenmord durch Verbrennen holomorfa ;ganzförmig, holomorph holstinia ;holsteinisch Holstinio ;Holstein homa lingvo ;natürliche Sprache homa ;Menschen~, menschlich homamo ;Menschenliebe homaro ;Menschheit homasigxo ;Menschenansammlung homeca ;menschlich homedoj ;Familie der Menschen homekipo ;Mannschaft homema ;menschliche Neigung habend homeomorfia ;homöomorph homeomorfieco ;Homöomorphie homeomorfio ;Homöomorphismus homeopatia ;homöopathisch homeopatio ;Homöopathie homeopato ;Homöopath homera ;homerisch Homero ;(griechischer Dichter) Homer hometo ;kleiner Mensch, Menschlein, Wicht, Zwerg homevitema ;menschenscheu homevitulo ;Menschenmeider, Menschenscheuer homfrato ;[Religion] Mitmensch homido ;Kind, Menschenkind hominda ;menschenwürdig homino ;Frau hommangxanto ;Kannibale hommangxulo ;Menschenfresser homo~ ;dasselbe~, gleich~ homofono ;Gleichklang homoformado ;Humusbildung homogena ;gleichartig, gleichmäßig, homogen homogeneco ;Gleichartigkeit, Homogenität homoj ;Leute, Menschen homologa ;entsprechend, gleichliegend, homolog, übereinstimmend homologeco ;Homologie homo ;Mensch homomorfa ;[Mathematik] homomorph homomorfia ;[Mathematik] homomorph homomorfio ;[Mathematik] Homomorphismus homomulto ;Menschenmenge homonima ;gleichlautend, homonym homonimigo ;[Programmierung] Polymorphie, Overloading homonimo ;Homonym homopteroj ;Gleichflügler, Pflanzensauger homoseksuala ;gleichgeschlechtlich empfindend, homosexuell homoseksualeco ;Gleichgeschlechtlichkeit, Homosexualität homoseksualulo ;Homosexueller homotetia ;homothetisch homotetio ;Homothetie homotopa ;homotop homotopeco ;Homotopie homozigota ;homozygot, reinerbig homplena ;bevölkert, voller Menschen homplenigxi ;sich bevölkern homunkulo ;Homunkulus, Retortenmensch hondurano ;[Staatsbewohner] Honduraner Honduro ;[Staat] Honduras honesta ;anständig, bieder, ehrlich, honett, rechtschaffend honesteco ;Ehrlichkeit, Rechtschaffenheit, Redlichkeit, Ehrenhaftigkeit, Unbescholtenheit honestega ;grundanständig, grundehrlich honestulo ;Ehrenmann, ehrlicher Mensch honorado ;Ehrung, Honorierung honorajxo ;Ehrenzeichen honora legio ;Ehrenlegion honorarii ;Honorar bezahlen, honorieren, vergüten honorario ;Bezahlung, Honorar, Honorierung, Vergütung honorato ;Geehrter, Honorat honore ;ehrenhaft, zu Ehren honorgardo ;Ehrenwache honori ;beehren, ehren, verehren, würdigen honoriga ;Ehren~, ehrenhaft, ehrenvoll, verehrend honorigo ;Ehrung honorinda ;ehrbar, ehrenwert, ehrwürdig, würdig honorindeco ;Ehrwürdigkeit honoro ;Ansehen, Ehre, hohe Achtung honorofica ;ehrenamtlich honorsaluti ;[Militär] mit Ehrensalut begrüßen honorsigno ;Ehrenzeichen hontegiga ;schmachvoll hontegi ;sich in Grund und Boden schämen, sich sehr schämen hontego ;Schande, Schmach hontema ;schamhaft, schüchtern, sittsam, verschämt hontemo ;Schüchternheit, Sittsamkeit, Verschämtheit hontiga ;beschämend hontigi ;(jemanden) beschämen, blamieren hontigita ;beschämt, kleinlaut hontigo ;Beschämung hontindajxo ;Schande, Schandfleck, schändliche Tat hontinda ;schamlos, schändlich, schmählich hontindeco ;Schändlichkeit, Schmählichkeit honti ;sich schämen honto ;Scham, Schande hop ;hopp Hop! ;Hopp!, Spring los! hopi ;hopsen, hüpfen horanonco ;Zeitangabe, Zeitansage horaro ;Fahrplan, Stundenplan, Zeitplan, [Eisenbahn] Kursbuch horbato ;Stundenschlag hordeo ;Gerste hordeolo ;Gerstenkorn hordo ;Bande, Horde, Rotte, wilde Menschenmenge horenda ;grauenerregend, horrend, schauderhaft, schrecklich horindika signalo ;[Rundfunk] Zeitzeichen horindiko ;Zeitangabe, Zeithinweis horizontala ekvilibro ;[Sport] Standwaage horizontala formato ;Querformat horizontala ;horizontal, waagerecht, waagrecht, wagerecht horizontalo ;Zeile, Horizontale, Waagerechte, Waagrechte, Zeilenmatrix, Reihe, (Matrix) Horitzontalreihe horizonto ;Gesichtskreis, Horizont horlibro ;Fahrplan, Zeitplan horlogxa ;Uhr betreffend, Uhren~ horlogxdirekte ;im Uhrzeigersinn horlogxisto ;Uhrmacher horlogxo ;Uhr, [EDV] Uhr, Zeitgeber, Timer hormino ;Drachenmaul hormona ;aus Hormonen bestehen, hormonal hormono ;Hormon hormonterapio ;Hormonbehandlung hormontrilo ;Stundenzeiger horo ;(bei Zeitangabe) Uhr, Stunde, Uhrzeit horora ;gruselig, schauderhaft, unheimlich horora rakonto ;Gruselgeschichte, Horrorgeschichte, Schauermärchen hororo ;Entsetzen, Grauen, Horror, Schauder horoskopo ;Horoskop horsto ;Adlerhorst hortensio ;Hortensie, Wasserstrauch hortikulturo ;Gartenbaukunst horto ;Gesundheitsgarten, Lustgarten, Obstgarten hortulano ;Gartenammer, Ortolan ho ruk ;Hau ruck horzono ;Zeitzone hosano ;biblischer Jubelruf, Hosianna hoso ;Fahrrad- oder Autoschlauch hospico ;christliches Gasthaus, Herberge, Hospiz hospitaligo ;Einweisung in ein Hospital/Krankenhaus hospitalo ;Armenkrankenhaus, Armenspital, Hospital hostimontrilo ;Monstranz hostio ;[Religion] Abendmahlsbrot, Hostie, Weihbrot hostiujo ;Ziborium hotelisto ;Gastwirt, Herbergsvater, Hotelbesitzer, Hotelier hotelmastro ;Gastwirt, Herbergsvater, Hotelbesitzer, Hotelier hotelo ;Gasthaus, Herberge, Hotel hotentotoj ;(afrikanisches Mischvolk) Hottentotten ho ve ;Oh weh! hoverkrafto ;Hovercraft, Luftkissenfahrzeug HTML ;[EDV] (Sprache für Webseiten) HTML, Abkürzung für "HiperTeksta MarkLingvo" html-etikedo ;HTML-Sprungmarke, HTML-Tag, HTML-Verknüpfung hubo ;Hube, Hufe hu ;buh Hudsono ;(Nordamerikanischer Fluss) Hudsen hufa ;Huf betreffend, Huf~ hufbati ;auschlagen (eines Pferdes), mit den Hufen schlagen hufferisto ;Hufschmied huffero ;Hufeisen hufferumi ;ein Pferd beschlagen, Hufeisen anbringen huffrapi ;(Pferd) mit dem Huf stampfen huffrapoj ;Hufschläge hufobati ;auschlagen (eines Pferdes), mit den Hufen schlagen hufoferi ;(Pferd) beschlagen hufofero ;Hufeisen hufoferumi ;ein Pferd beschlagen, Hufeisen anbringen hufofrapi ;(Pferd) mit dem Huf stampfen oder aufstampfen hufo ;(Pferd, etc.) Huf hufuloj ;Huftiere hufumi ;ein Pferd beschlagen, Hufeisen anbringen hufumo ;(Pferd) Hufeisen hulahulo ;Hulahula, Hawaii-Tanz huliganajxo ;Banden-Unwesen, grober Unfug huliganeca ;raufwütig, roh huliganeco ;Rowdytum huliganismo ;Zerstörungswut huligano ;Halbstarker, Hooligan, Raufbold, Rowdys huli ;rhythmisch wippen, schwanken hulo ;Schiffskörper, Schiffsrumpf humana ;human, menschenfreundlich, menschlich humaneco ;hohe Gesinnung, edle Gesinnung, Humanität, Menschlichkeit humanigi ;humanisieren, menschlicher machen humanismo ;Bildungsideal, Humanismus, Menschlichkeit humanista ;altsprachlich gebildet, humanistisch humanisto ;Altsprachenkenner, Humanist humero ;Humerus, Oberarmknochen humida ;feucht, nass humidajxo ;etwas Feuchtes, feuchte Stelle humideco ;Feuchte, Feuchtigkeit, Nässe humidigi ;befeuchten humilacxa ;kriecherisch humila ;demütig, kleinlaut, untertänig, unterwürfig humileco ;Demut, Unterwürfigkeit humilega ;untertänigst humiligi ;demütigen, entwürdigen, erniedrigen humiligita ;gedemütigt, kleinlaut, zerknirscht humiligo ;Demütigung, Entwürdigung, Erniedrigung humiligxi ;sich demütigen, sich entwürdigen, sich erniedrigen, sich unterwerfen humiligxo ;das Sichdemütigen humo ;Düngererde, fruchtbare Erde, Humus, Humusboden humora ;gut gelaunt, humoristisch humorajxo ;lustige Erzählung, Scherz, Witz humorala ;humoral, Körperflüssigkeit betreffend humoresko ;Humoreske, lustige Erzählung humoristo ;Humorist, Spaßmacher, Witzbold humoro ;Gemütsart, Humor, Laune, Stimmung humorulo ;humorvoller Mensch humtero ;Ackerkrume, Gartenerde, Humuserde, Mutterboden humurajxo ;lustige Erzählung, Scherz, Witz humuristo ;Humorist, Spaßmacher, Witzbold humuro ;Gemütsart, Humor, Laune, Stimmung hundacxo ;Köter hunda ;hundegemäß, hündisch hundaro ;Meute, Hundemeute hundedoj ;Familie der Hunde hundejo ;Hundehütte, Hundezwinger hundido ;Welpe hundimposto ;Hundesteuer hundo ;Hund hundopesto ;Hundepest, Staupe hundujo ;Hundehütte, Hundezwinger Hungario ;[Staat] Ungarn hungaro ;[Staatsbewohner] Ungar Hungarujo ;[Staat] Ungarn huno ;Hunne hunoj ;(mongolischer Volksstamm) Hunnen hupi ;hupen hupo ;Auto-Hupe, Büschel oder Haube oder Federschopf am Vogelkopf hura! ;Hurra! hura ;hurra, juhu hurai ;bejubeln, Hurra rufen hurao ;Hurra, Hurraruf hurdo ;Horde, Hurde, [Sport] Hürde hurlado ;Geheul, Heulerei hurleti ;jaulen, winseln hurli ;(Hund, Wolf) heulen, heulen husaro ;Husar huskio ;Eskimohund, Husky Husumo ;Husum husx ;husch huzo ;Haussen, (Fischart) Hausen hxalazio ;Augenlidgeschwulst, Gerstenkorn hxalifo ;Kalif hxalifujo ;Kalifat hxameleono ;Chamäleon hxamida ;(Sprache) hamitisch hxamsino ;(heißer Wind in Ägypten) Samum hxano ;(mongolischer Herrschertitel) Khan hxanujo ;Khanat hxaosa ;chaotisch, durcheinander, ungeordnet, unordentlich, wüst hxaosigi ;durcheinanderbringen, in Unordnung bringen hxaosigxi ;durcheinandergeraten, in Unordnung kommen hxaosigxo ;Durcheinander, Verwirrung hxaoso ;Chaos, Durcheinander, Tohuwabohu, Unordnung hxaradriedoj ;Familie der Regenpfeiffer hxaradrioformaj ;Watvögel hxaradrio ;Regenpfeiffer Hxarkovo ;Charkow hxato ;Kate, Bauern-Kate Hxazara hxanujo ;Khanat der Chasaren hxelonio ;Wasserschildkröte hxemia ;chemisch hxemiajxo ;Chemikalie hxemiajxoj ;Chemikalien hxemio ;Chemie, Scheidekunst hxet ;Buchstabe des hebräischen Alphabets hxi ;Buchstabe des giechischen Alphabets hximera ;erträumt, seltsam, unwirklich hximero ;Chimäre, Hirngespinst, Phantom, Trugbild hxina ;chinesisch hxina inko ;Tusche hxinino ;Chinesin hxinio ;China hxino ;Chinese hxinujo ;China hxirurgiisto ;Chirurg hxirurgio ;Chirurgie, operativer Eingriff, Wundarzenei-Kunst hxirurgo ;Chirurg, Knochenarzt, Knochenflicker, Operationsarzt, Wundarzt hxitino ;(Hornähnlicher Stoff) Chitin hxo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets hxolero ;Brechdurchfall, Cholera hxorajxo ;Choral, Gesangsstück für einen Chor hxoralo ;Choral, Chorgesang, Kirchenlied hxordo ;Darmsaite, Rückensaite, Sehne hxorduloj ;Chordatiere hxorejo ;Chor, Chorraum, Kirchensingraum hxoreo ;Chorea, Veitstanz hxoreografio ;Choreographie, Tanzbeschreibung, Tanzschrittaufzeichnung hxorestro ;Chorleiter hxoro ;Chor, Sängerchor, Sängergruppe hxorpuprito ;Tragegestell oder Pult für die Chorbücher hxoto ;spanischer Volkstanz i.a. ;Abkürzung für "inter alie" = "unter anderem" ia ajn ;welcherart auch immer ia ;ein, ein gewisser, einiger, einiges, irgendein, irgendeine, irgendwelche, irgendwelches, irgendwelcher iafoje ;bisweilen, einstmals, gelegentlich iai ;I-A-en, schreien wie ein Esel ial ;aus irgend einem Grunde, aus irgendeinem Grund iama ;ehemalig, einstig, einstige, einstiger), früher, frühere, früherer, gewesen iam ajn ;wann auch immer iam ;ehemals, einmal, einstens, einstmals, irgendwann, jemals iam kaj iam ;ab und zu, dann und wann, hin und wieder iasence ;in irgendeinem Sinn iaspeca ;auf irgendeine Art iatempe ;bisweilen, irgendwann, zu irgendeiner Zeit ibekso ;Steinbock Ibera Duoninsulo ;Iberische Halbinsel ibera ;iberisch iberano ;(Volk) Iberer ibisedoj ;Familie der Ibisse ibiso ;[Zoologie] Ibis IBM-a kodo ;[[EDV] IBM-Code IBM ;[EDV] (große Computerfirma) IBM, "International Business Machines" IBM-PC ;[EDV] IBM-PC, alte Reihe von Personalcomputern von IBM I ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets ~icid~ ;Nachsilbe für Leben zerstörend, z.B. "insekticido" = "Insektenbekämpfungsmittel" icingo ;[EDV] Prozessorsockel ico ;[Elektr.] Abkürzung für "integrita cirkvito" = "integrierter Schaltkreis" ~icx~ ;inoffizielle Nachsilbe für die männliche Form, wird wie ~in~ benutzt und soll betonen, dass die männliche Form gemeint ist ida procezo ;[EDV] Kindprozess idaro ;Brut, Generation, Nachkommen, Geschlecht, Nachkommenschaft, Nachwuchs idea ;gedanklich, geistig, ideell, nicht wirklich, nur als Idee bestehend ideala ;der Idee entsprechend, ideal, mustergültig, vollendet, vollkommen idealigi ;einem Ideal angleichen, idealisieren, vervollkommnen idealigo ;Idealisierung, Vervollkommnung idealisma ;dem Ideal gemäß, idealistisch idealismo ;Glaube an Ideale, Idealismus, Idealverwirklichung idealista ;den Idealen gemäß, idealistisch idealisto ;Idealist, Schwärmer, Träumer idealo ;etwas Vollkommenes, Ideal, Musterbild, Vorbild, Wunschbild idearo ;Gedankenwelt, Ideenkreis idempotento ;[Mathematik] idempotent identa ;gleichbedeutend, identisch, völlig übereinstimmend, wesensgleich identajxo ;Identisches, Identität, Übereinstimmendes identeco ;Identität, völlige Übereinstimmung identigado ;Identifizierung, Personenfeststellung identigi ;identifizieren, wiedererkennen identigilo ;[Programmierung] Bezeichner, Identifikator, Name identigxi ;sich gleichen, sich identifizieren, übereinstimmen idento-bildigo ;identische Abbildung identomatrico ;[Mathematik] Einheitsmatrix ideo ;Ahnung, Begriff, Grundgedanke, Idee, Urbegriff, Vorstellung ideoasocio ;Ideenassoziation ideografiajxo ;Ideogramm ideografio ;Begriffsschrift, Ideographie ideolatrio ;Ideolatrie, Selbstvergötterung ideologia ;ideologisch, schwärmerisch, weltanschaulich, weltfremd ideologii ;auslegen, ideologieren ideologio ;Grundvorstellung, [Philosophie] Ideenwelt, Ideologie, Weltanschauung ideologo ;Ideenvertreter, Ideologe, Schwärmer ideomotora ;ideomotorisch, unbewusst ausgeführt ideoricxa ;gehaltvoll, ideenreich idilia ;friedlich, idyllisch, stimmungsvoll idilio ;friedliches Leben, Idylle, zarte Liebe idioma ;idiomatisch, mundartlich idiomajxo ;idiomatischer Ausdruck, Spracheigenheit, Spracheigentümlichkeit idiomatiko ;Idiomatik, Lehre von den Idiomen idiomo ;Dialekt, Idiom, Mundart, Sprache idiosinkrazio ;Idiosynkrasie, Überempfindlichkeit, unüberwindbare Abneigung idiota ;blöd, dumm, einfältig, hirnverbrannt, idiotisch, schwachsinnig idiotajxo ;idiotische Handlung oder Tat idioteco ;Blödheit, Idiotie, Idiotismus, Schwachsinn idiotejo ;Irrenhaus, Narrenhaus idiotigi ;verblöden idiotigxi ;verblöden, zum Idioten werden idiotikono ;Idiotikon, Mundartwörterbuch idiotismo ;idiomatischer Ausdruck, Idiotie, Idiotismus, Redewendung, Spracheigenheit idioto ;Blödsinniger, Idiot, Stumpfsinniger ~id~ ;Junges, Nachsilbe für Nachkomme, z.B. "hundido" = "Welpe" idlado ;[Technik] Freilauf idlilo ;[Technik] Freilauf-Mechanismus idli ;[Technik] freilaufen idlo ;[Technik] Freilauf ido ;[EDV] Kind, Child, Kindprozess, Childprozess idolano ;Götzendiener, Heide, Nichtchrist idolejo ;Götzen-Kultplatz, Heiden-Tempel idolisteco ;Götzendienerei, Heidentum idolo ;Abgott, Götze, Idol idololatrio ;Bilderverehrung, Idololatrie idoporta ;schwanger, trächtig ido ;(Tier-)Junges, Abkömmling, Ableger, Baby, Kind, Nachkomme, Spross, Sprössling ie ajn ;sonstwo, wo auch immer IEEE ;Abkürzung für "Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.", internationale Normierungsbehörde ie ;irgendwo iel ajn ;irgendwie, wie auch immer iel ;auf irgendeine Weise, einigermaßen, irgendwie iele-iome ;irgendwie notdürftig (ein bisschen) iele-trapele ;in beschränkten Verhältnissen, sich durchs Leben schleppend iel-tiel ;halbwegs, so einigermaßen iemv ;Abk. für Internacia Esperanto-Muzeo en Vieno: Wiener Esperanto-Museum ien-ajn ;sonstwohin, wohin auch immer ~i ;Endung für Verb im Infinitiv (Grundform) ien ;irgendwohin ies ;irgend eines, irgendjemandes IFIP ;Abkürzung von "International Federation for Information Processing" ifrito ;(böser) Dämon ige ;bewirkt, verursacht, zustande gebracht igi ;bewirken, lassen, machen, veranlassen iglo ;Iglo ~ig~ ;Nachsilbe für "etwas machen", "verändern", "veranlassen", z.B. "purigi" = "säubern" ignamo ;Jamswurzel, Yamswurzel ignorado ;Dummheit, Ignoranz, Nichtbeachtung, Unwissenheit, Zurücksetzung ignorajxo ;Nichtbeachtetes, Übergangenes, Unbeachtetes, Vernachlässigtes ignoranto ;Dummkopf, Ignorant, Unwissender ignorato ;[EDV] Ignorant, Plonker ignordosiero ;[EDV] Killfile ignori ;absichtlich übersehen, ignorieren, nicht berücksichtigen, unbeachtet lassen, übergehen, überhören igo ;Anlass, Ursache, Wirkung igvanodonto ;Iguanodon igvano ;(Eidechsenart) Leguan ~igx~ ;einen anderen Zustand eingehen, Nachsilbe für sich verändern, z.B. "rugxigxi" = "erröten" igxi ;in einen Zustand geraten, werden ihxtiofagio ;Bezeichnung für fischessende Tiere, Fischesser ihxtiokolo ;Fischleim, Hausenblase ihxtiologio ;Fischkunde ihxtiologo ;Fischkundiger ihxtiosauxro ;Fischsaurier, Ichthyosaurus ikebano ;Blumensteckkunst, Ikebana ikonismo ;Ikonismus ikonogeno ;Entwickler, Gerät zur Fotoentwicklung ikonografia ;bildbeschreibend, ikonographisch ikonografio ;Bildbeschreibung, Ikonenbeschreibung, Ikonographie ikonologio ;Ikonenforschung, Ikonologie ikonometro ;[Fotografie] Sucher ikono ;[Religion] Heiligenbild, Ikone, Kultbild ikonoskopo ;Fernsehbildröhre ikonrompismo ;Bilderstürmerei ikonrompisto ;Bilderstürmer ikoro ;(stinkende) Eiterflüssigkeit ikosaedro ;Ikosaeder, Zwanzigflächner iksfotografajxo ;Röntgenbild iksismo ;X-Schreibweise für Esperantotexte ikso ;Buchstabe des lateinischen Alphabets "X" iksodo ;Holzbock, Zecke iks-radioj ;Röntgenstrahlen, X-Strahlen iktera ;[Medizin] gelbsüchtig iktero ;Gelbsucht il. ;Abk. für ilustrita: bebildert ilarejo ;Geräteschuppen, Werkzeugraum ilarkesto ;Werkzeugkasten ilaro ;Gerät, Utensilien, Werkzeug, [Programmierung] Toolkit ilarsxedo ;Gerätescheune, Geräteschuppen ileito ;Dünndarmentzündung ilekso ;Christdorn, Stechpalme ileo ;(Teil des Dünndarms) Krummdarm ileuso ;Darmverschluss, Ileus ilfako ;[EDV] Symbolleiste, Toolleiste ilfaristo ;Werkzeugmacher ilgarnituro ;[Programmierung] Toolkit ~il~ ;Gerät, Hilfmittel, Nachsilbe für Werkzeug, z.B. "sxlosilo" = "Schlüssel" il-gimnastiko ;Geräteturnen iliaflanke ;ihrerseits iliako ;Hüftbein, Hüftknochen ilia ;(Mehrzahl) ihr, ihre ilianome ;in ihrem (Mehrzahl) Namen ilicio ;Sternanisbaum ili ;(Mehrzahl) ihnen, sie ilio ;Oberer Hüftknochen iliumo ;Hüftbein ilkomputilo ;[Programmierung] (Crosskompilierung) Quellrechner il-masxino ;Werkzeugmaschine ilmasxino ;Werkzeugmaschine ilobreto ;[EDV] Symbolleiste, Toolleiste ilo ;Gerät, Instrument, Mittel, Vorrichtung, Werkzeug ilprogramo ;[EDV] (Software) Tool, Toolprogramm ilujo ;Werkzeugbehälter, Werkzeugkoffer iluminacio ;Beleuchtung, Festbeleuchtung, Illumination iluminado ;Beleuchtung, Festbeleuchtung, Illumination iluminajxo ;Beleuchtungskörper, Festbeleuchtungskörper ilumini ;anstrahlen, beleuchten, festlich beleuchten, illuminieren iluminilo ;Leuchte, Strahler ilustra ;anschaulich erläuternd, iluster ilustrajxo ;Abbildung, Bebilderung, Illustration ilustri ;bebildern, illustrieren, mit Bildern erläutern oder versehen ilustristo ;Bildzeichner, Illustrator ilustrita karto ;Ansichtskarte iluzia ;illusorisch, Schein~, trügerisch iluziajxo ;Gaukelei, Illusion, Täuschung, Trugbild iluziigxi ;Illusion erliegen, täuschen iluziisto ;Illusionist, Schwärmer, Träumer, Zauberer, Zauberkünstler iluzii ;vorspiegeln, vortäuschen iluzio ;Einbildung, Illusion, Täuschung, Trugbild, Wahn, Wunschvorstellung ilzono ;[EDV] Symbolleiste, Toolleiste imagado ;Einbildung, Fantasie, Vorstellungskraft imaga ;Einbildungs~, eingebildet, imaginär, nur gedacht, nicht wirklich vorhanden, scheinbar imagajxo ;Einbildung, Fantasie, Vorstellung, Vorstellungskraft imagebla ;denkbar, vorstellbar imagema ;fantasievoll, zur Einbildung geneigt imagemo ;Einbildung, Fantasie, Vorstellungskraft imagi ;erdichten, ersinnen, sich etwas einbilden, sich etwas vorstellen, sich vorstellen, sich einbilden imaginara ;einbildend, imaginär, scheinbar imaginara parto ;Imaginärteil imaginara unuo ;imaginäre Einheit imaginaro ;Einbildungskraft, imaginäre Zahl, Imagination, komplexe Zahl imago ;Einbildung, Fantasie, Vorstellung, Vorstellungskraft imagokapablo ;Vorstellungsvermögen imagopovo ;Einbildungskraft, Vorstellungskraft imagpovo ;Einbildung, Fantasie, Vorstellungskraft imamo ;Imam, Moschee-Vorbeter imanenta ;imanent, immanent, in der Sache liegend, in etwas enthalten sein, innewohnend i ;[Mathematik] Kennzeichen für eine imaginäre Zahl, z.B. 3i = 3* SQR(-1) imbecila ;[Medizin] unzurechnungsfähig imbecileco ;[Medizin] Schwachsinn, Stumpfsinnigkeit imbecilo ;Schwachsinn, Stumpfsinnigkeit [Medizin] imensa ;immens, unermesslich (groß, reich, etc.) imenseco ;Immensität, Unermesslichkeit imisiono ;Einwirkung, Immission imitacxi ;nachäffen, schlecht nachahmen imitado ;Imitation, Imitieren, Nachahmen, Nachbilden, [EDV] Emulation imitajxo ;Attrappe, Fälschung, Imitat, Imitation, Nachbildung imitatoro ;Imitator, Nachahmer imitemo ;Neigung zum nachmachen oder nachäffen imiti ;imitieren, nachäffen, nachahmen, nachbilden, nachmachen imitilo ;[EDV] Emulator imitinda ;musterhaft imitita ;imitiert, nachgeahmt, nachgemacht imito ;Imitation imortelo ;Strohblume impedanco ;[Elektr.] Impedanz, Scheinwiderstand imperativa ;befehlend, Befehls~, imperativ, zwingend, [Grammatik] imperativisch imperativo ;[Grammatik] Befehlsform, Imperativ imperatoro ;Imperator, Kaiser, Oberfeldherr imperfekto ;[Grammatik] erste Vergangenheit, Imperfekt, Imperfektum, Vergangenheitsform imperia ;imperial, kaiserlich imperialismo ;Imperialismus, Kaiserherrschaft, Kriegstreiberei, Machtbestrebung, Machterweiterungsdrang imperialista ;imperialistisch imperialisto ;Imperialist, Kaiserreichsanhänger, Kriegstreiber imperialo ;Imperial, Imperiale imperiestra ;kaiserlich imperiestra mosxto ;Anrede von Kaisern imperiestro ;höchster Herrscher, Imperator, Kaiser imperii ;gebieten, herrschen imperiismo ;Imperialismus imperiisto ;Imperialist, Kriegstreiber imperio ;Großreich, Imperium, Kaiserreich, Kaisertum, Weltreich imperiumo ;Großreich, Imperium, Weltreich impertinenta ;flegelhaft, frecht, impertinent, ungezogen, unverschämt impertinentajxo ;freche Tat oder Antwort, Unverschämtheit (Tat) impertinenteco ;Frechheit, Impertinenz, Ungehörigkeit, Unverschämtheit, Zudringlichkeit impertinentega ;überaus unverschämt impertinenteta ;schnippisch impertinentulo ;Flegel, freche Person impeta ;feurig, schwungvoll, unaufhaltsam, ungestüm impetega ;heftig, stürmisch impeti ;heftig sein, leidenschaftlich verlangen, mit Schwung anpacken, sich werfen auf, vorstürzen impeto ;Drang, Feuer, heftiger Antrieb, Heftigkeit, Impetus, Schwung, Ungestüm, Vorwärtsstürzen, Ungstüm, leidenschaftlicher Drang implicado ;Implikation implica ;impliziert, eingeschlossen implica on-punkto ;Rechendezimalpunkt implici ;mit einbeziehen, beinhalten, einschließen, implizieren, mit hineinnehmen implicite ;einschließlich, implizit, inbegriffen implico ;Implikation implikacio ;[Mathematik] Implikation implikajxo ;Durcheinander, Fitz, Gewirr, verwickelte Sache, Verwicklung, Verwirrung implika ;verstrickt, verwickelt implikeco ;das Verwickeltsein impliki ;durcheinander bringen, einwickeln, hineinziehen, verflechten, verwickeln, verwirren, verstricken, verkomplizieren, verheddern, verfilzen, verfangen, implizieren implikigxi ;ineinandergreifen, sich in Widersprüche verfangen, sich verflechten implikita ;verworren, verzwickt, wirr impliko ;das Verstricken, Verwickeln implodi ;implodieren, nach innen drücken, nach innen eindrücken implodo ;Implosion, Zerstörung durch Druck von Außen (bzw. Unterdruck im Gegenstand) impona ;beeindruckend, eindrucksvoll, imposant, stattlich imponeco ;Beeindruckung, Großartigkeit, Imposanz imponi ;Achtung einflößen, beeindrucken, imponieren importa ;auf den Import bezogen, Import~ importado ;Einfuhr, Wareneinfuhr, Einführen, Import, Importieren importajxo ;Einfuhr, Einfuhrgut, Einfuhrwaren, eingeführte Ware, Import, Importartikel, importierte Ware, Importgut importdogano ;Einfuhrzoll importi ;einführen, importieren importisto ;Einfuhrhändler, Importeur importlicenco ;Einfuhrgenehmigung, Importlizenz importmonopolo ;Importmonopol importo ;Einfuhr, Import imposta diskriminacio ;steuerliche Benachteiligung, steuerliche Diskriminierung imposta frauxdo ;Steuerhinterziehung impostalpago ;Zusatzsteuer impostdeklaro ;Steuererklärung impostevitulo ;Steuerhinterzieher imposti ;besteuern, Steuer erheben impostigo ;Besteuerung impostisto ;Steuereintreiber, Zöllner imposto ;Abgabe, Steuerabgabe impostodeva ;abgabepflichtig, steuerpflichtig impostoj ;Abgaben, Steuern impostokolektisto ;Steuereinnehmer impostpaganto ;Steuerzahler impostrestajxo ;Steuerrest impotenta ;unfähig, zeugungsunfähig, impotent impotenteco ;Unfähigkeit, Zeugungsunfähigkeit, Impotenz impozado ;[Typografie] Umbruch impozi ;[Typografie] ausschießen, Spalten umbrechen impregnado ;Imprägnierung impregni ;durchtränken, imprägnieren impresa ;beeindruckend, eindrücklich, eindrucksvoll impresajxo ;etwas Beeindruckendes impresario ;Musik- oder Theateragent, Impressario, Konzertagent, Theateragent impresebla ;beeindruckbar, empfänglich, empfindlich, lichtempfindlich impresebleco ;Beeindruckung, Empfänglichkeit impresi ;beeindrucken, Eindruck machen, einwirken impresigxema ;beeindruckbar, empfindlich, empfindsam, leicht zu beeindrucken, lichtempfindlich, impressionabel impresigxemo ;Empfindlichkeit, Lichtempfindlichkeit impresionismo ;[Kunst] Impressionismus impresionisto ;Impressionist impreso ;Belichtung, Eindruck, Einwirkung, Empfindung, Impression, Lichteinwirkung imprimaturi ;Druckerlaubnis erteilen, imprimieren improvizajxo ;Improvisation, unvorbereitete Handlung/ Darbietung improvizatoro ;Improvizator, Stegreifdichter, Stegreifredner improvize ;(Adverb) aus dem Stegreif, improvisiert, provisorisch, ohne Vorlage, unvorbereitet improvizi ;auf die Schnelle organisieren, aus dem Stegreif dichten, etwas unvorbereitet machen, improvisieren improvizisto ;Improvisator, Improvisierer, Stegreifredner improvizita ;improvisiert, unvorbereitet improvizo ;Improvisation, Stegreif impulsa ;impulsgebend impulsi ;anregen, anreizen, anstoßen, antreiben impulsigxema ;anregend, antreibend, impulsiv, lebhaft, schnell handelnd, spontan impulsmanovri ;[Eisenbahn] rangieren impulsmomanto ;Drehimpuls, Impulsmoment impulso ;(plötzlicher) Antrieb, Andrang, Andrift, Anregung, Anstoß, Impuls, physikalischer Impuls, Trieb imputi ;anlasten, anrechnen, bezichtigen, unterstellen, zuweisen, zuteilen, zurechnen, imputieren, zur Last legen, zuschreiben, (Buchführung) abschreiben imuna ;gefeit (gegen), immun, unempfänglich imuneco ;Immunität, Krankheitsunempfindlichkeit imunigi ;immun machen, immunisieren imunologio ;Immunitätslehre ina genro ;weibliches Geschlecht inanicii ;auszehren, erschöpfen inanicio ;[Medizin] Auszehrung wegen Nicht-Essens, Entkräftigung inauxguracio ;Einsetzung, Einweihung, Enthüllung, Eröffnung, Eröffnungsfeier, Inauguration inauxgurado ;Einsetzung, Einweihung, Enthüllung, Eröffnung, Eröffnungsfeier, Inauguration inauxguri ;(Denkmal) enthüllen, (feierlich) eröffnen, einleiten, einsetzen, einweihen, weihen inauxguro ;Einweihung, Enthüllung, Eröffnung, Eröffnungsfeier ina ;weiblich incendio ;Feuerbrunst, Feuersbrunst, Großbrand incensado ;Weihrauch-Räucherung incensi ;beweihräuchern, über die Maßen loben oder schmeicheln, Weihrauch beräuchern, mit Weihrauch räuchern incensilo ;Räucherfass, Weihrauchfass, Weihrauchgefäß incenso ;Beweihräucherung, das Räuchern, das Beweihräuchern, Räucherwerk, Weihrauch incensujo ;[Religion] Weihrauchkessel incesto ;Blutschande, Inzest incida ;(Licht) einfallen, inzident incidenta ;beiläufig incidenta rimarko ;Zwischenbemerkung incidento ;ein Zwischenfall, Inzidenz, Inzidenzfall, unangenehmes Vorkommnis, Vorfall incidi ;[Medizin] eintreten, hinzukommen, inzidieren, (Licht) einfallen incidmatrico ;[Mathematik] Inzidenzmatrix incita ;angeregt, aufreizend, erregt incitegi ;aufhetzen incitema ;neckisch incitetado ;Neckerei inciteti ;hänseln, leicht reizen, necken inciti ;anreizen, antreiben, aufhetzen, aufreizen, aufstacheln, erregen, schüren incitigxo ;Erbitterung, Gereiztheit incititeco ;Gereiztheit incito ;Erregen, Reizen, Schüren incizajxo ;[Chirurgie] Einschnitt incizi ;[Chirurgie] aufstechen, einschneiden incizivo ;Schneidezahn incizo ;[Chirurgie] Einschnitt incizuro ;Einkerbung, Einschnitt inda ;lauxdinda: lobenswert, lohnen, wert, würdig indeco ;Amtswürde, Würde, Würdigkeit indeksa atingo ;[EDV] Zugriff über einen Index indekshava dosiero ;[EDV] indizierte Datei indeksnodo ;[EDV] (Unix-Dateisystem) Index-Knoten, Inode indekso ;Index, Kennziffer, Register, Verzeichnis, [EDV] Index indeksvica atingo ;[EDV] indexsequentieller Zugriff, index-sequential access method, ISAM indento ;Einzug, Texteinzug, [EDV] Zeileneinzug indiana ;indianisch indiano ;Indianer indichava adresado ;[Programmierung] indizierte Adressierung indichava variablo ;[Programmierung] indizierte Variable, Indexvariable indici ;anzeigen, hinweisen, indizieren indico ;Anzeichen, Beweis, Hinweis, Index, Indiz, [EDV] (auf Variablenfelder) Index indico ;Index indicregxistro ;Indexregister indictipo ;[Programmierung] Indextyp indieno ;feiner buntbedruckter Kattun, Zitz indiferenta ;egal, gleich, gleichgültig, indifferent, interesselos, teilnahmslos, unbestimmt indiferenteco ;Gleichgültigkeit, Indifferenz, Teilnahmslosigkeit, Unentschiedenheit indiferente ;gleichgültig, indifferent indiferentigi ;abstumpfen, gleichgültig machen indiferenti ;indifferent sein, teilnahmslos sein indigata ;gewürdigt indigi ;würdigen indigna ;empört, entrüstet, peinlich berührt, unwillig indignema ;leicht aufgebracht, reizbar indigni ;aufgebracht sein, empören, entrüstet sein, sich entrüsten, sich ereifern indigniga ;aufbegehrend, empörend indignigi ;aufbegehren, empören, entrüsten indignindajxo ;Aufbegehrendes, Empörendes, empörenswürdige Tat, Niederträchtigkeit indigno ;Entrüstung, Unwillen indigo ;blauer Farbstoff, Indigo, Indigoblau indigxena ;[Botanik] eingeboren, einheimisch indigxena lingvo ;Muttersprache, eigene Sprache indigxena regximo ;[EDV] native Mode, eigener Modus indigxena tradukilo ;[Programmierung] Compiler für das eigene Sytem, Nicht-Crosscompiler indigxeno ;Eingeborener, Ureinwohner indika frazo ;Aussagesatz indikajxo ;Indiz, Verdachtsgrund indikajxoj ;Anzeichen, Hinweise, Indizien indikativo ;[Grammatik] Indikativ, Wirklichkeitsform indikatoro ;Anzeigegerät, Anzeigeinstrument, Anzeiger, Messinstrument, Messgerät, Indikator, [Technik] Anzeiger, Druck- oder Leistungsaufzeichnungsgerät, Sensor, Messfühler indiki ;andeuten, angeben, anweisen, anzeigen, hinweisen, umreißen, zeigen indikilo ;Anzeiger, Hinweisschild, Karteikarten-Reiter, [Technik] Anzeiger indiko ;Angabe, Anzeige, Hinweis, Indikation indio ;Indium indito ;Gewürdigter individua ;besonders geartet, individuell, vereinzelt, von besonderer Eigenart individualeco ;Besonderheit, Einzigartigkeit, Individualität, persönliche Eigenart individualismo ;Individualismus, persönliche Merkmalhervorhebung individualista ;individualistisch individualisto ;Einzelgänger, Individualist individueco ;Individualität individui ;das Besondere betonen, individualisieren, vereinzeln individuismo ;Individualismus individuisto ;Individualist individuo ;Einzelwesen, Individuum indi ;wert sein, würdig sein indocxina ;indochinesisch Indocxinio ;(Hinterindien) Indochina indonezia ;indonesisch indoneziano ;[Staatsbewohner] Indonesier Indonezio ;[Staat] (ostasiatische Inseln) Indonesien indo ;Würde indukcio ;[Elektr.] Induktion, Stromerzeugung indukelektro ;[Elektr.] Induktionstrom induki ;(elektrostatisch) induzieren induko ;[Elektr.] Induktion, Stromerzeugung indukta ;durch Induktion entstehend, Induktions~, induktiv induktajxo ;[Elektr.] Induktionsstrom, Induziertes, Selbstinduktion induktanco ;[Elektr.] Blindwiderstand, Induktanz, induktiver Widerstand induktanto ;Erregermagnet, Induzierender induktato ;Anker, Induzierter indukteco ;Induktivität, Selbstinduktion indukti ;induzieren, Strom erzeugen, verallgemeinern induktilo ;Induktionsapparat, Induktionsmaschine indukto ;Induktion, Stromerzeugung, [Mathematik] (Beweisführung) Induktion induktoro ;Induktor, Transformator für hohe Spannungen indulga ;milde, nachsichtig indulgema ;(Menschentyp) großzügig, milde, nachsichtig, weitherzig indulgeme ;glimpflich, mild, nachsichtig indulgemo ;Langmut, Nachsichtigkeit, Rücksichtnahme indulgenco ;Ablass, Schonung, Straferlass, [Religion] Sündenvergebung indulgi ;dulden, nachsichtig sein, verschonen indulgo ;Duldung, Großzügigkeit, Nachsicht, Nachsichtig, Schonung, Weitherzigkeit indulto ;Frist, Nachsicht, Stundung industria ;die Industrie betreffend, gewerblich, industrialisiert, industriell industriigi ;industrialisieren industriigo ;Industrialisierung industriisto ;Industrielle, Industrieller industrio ;Gewerbe, Industrie, Massenherstellung industri-skala ;industriemäßig industriulo ;Industrielle, Industrieller ~ind~ ;~wert, Nachsilbe für ~würdig, z.B. "vidinda" = "sehenswert" inercia ;träge, untätig inercimomanto ;Trägheitsmoment inercio ;Beharrungsvermögen, Trägheit, Untätigkeit inercirado ;Schwungrad inerta ;[Physik] bewegungslos, träge, untätig inerteca forto ;Trägheitskraft inerteco ;[Physik] Trägheit, Untätigkeit inertforto ;Beharrungsvermögen, Trägheitskraft inertmomanto ;Trägheitsmoment inerto ;Trägsein, Untätigsein infamia ;infam infamio ;Infamie, Niederträchtigkeit infanagxo ;(Zeitraum) Kindesalter, Kindheit infanajxa ;kindisch infanajxo ;Kinderei infana ;Kinder~, kindisch, kindlich infana paralizo ;spinale Kinderlähmung infanaro ;Kinderschar infaneca ;infantil, kindisch, kindlich infaneco ;Kindheit, Kindsein infangardejo ;Kindergarten, Kinderhort infanigxinta ;kindisch (als Erwachsener oder Greis) infanistino ;Erzieherin, Kindergärtnerin, Kindermädchen infanmaniere ;nach oder in Kinderart infanoelmetado ;Kindesaussetzung infano ;Kind infanparalizo ;spinale Kinderlähmung infanteriano ;Fußsoldat, Grenadier, Infanterist infanterio ;Fußtruppen, Infanterie infanvartejo ;Kindergarten, Kinderhort infarkto ;Infarkt infekta ;ansteckend, infektiös, übertragbar infektado ;Ansteckung, Infektion infektajxo ;Krankheits-Keim, angesteckte Stelle, angestecktes Körperteil infektema ;(leicht) ansteckend, infektiös infekti ;anstecken, infizieren infektigxo ;das Infizieren, Sichanstecken infekto ;Ansteckung, Infektion, Infizierung infera ;höllisch, infernalisch, teuflisch inferenco ;Inferenz, Schlussfolgerung inferen ;in die Hölle hinein infero ;Hexenkessel, Hölle, Inferno, Unterwelt infestigxo ;Befall (von Ungeziefer) infesti ;(von Ungeziefer) befallen sein infikso ;Infix, Wort- oder Silbeneinfügung infiltri ;eindringen, einflößen, infiltrieren infiltrigxi ;sich eindrängen infimo ;Infimum, untere Grenze infinita ;[Mathematik] unendlich, unendlich infinitezima kalkulo ;Infinitesimalrechnung infinitezima ;[Mathematik] infinitesimal, unendlich klein infinitezimo ;unendlich kleine Größe infinitigxi ;gegen Unendlich streben infinitivo ;Grundform, Infinitiv, Nennform infinito ;Unendlich, Unendlichkeit, [Mathematik] Unendlichkeit inflaciisma ;Inflation herbeiführend, inflationär inflacio ;Geldentwertung, Inflation inflama ;[Medizin] entzündet inflamebla ;[Medizin] entzündbar inflamigi ;entzünden inflami ;[Medizin] entzünden, entzündet sein inflamo ;[Medizin] Entzündung infleksio ;Lichtablenkung infloresko ;Blütenstand influa ;Einfluss habend, einflussreich influebla ;beeinflussbar influenco ;[Elektr.] Beeinflussung influhava ;Einfluss habend, einflußreich influi ;beeinflussen, Einfluss haben auf, [Chemie] einwirken influki ;(elekrische Leiter) polarisieren influo ;Einfluss, Einwirkung, [Elektr.] Beeinflussung influsfero ;Einflussbereich influzono ;Einflussbereich informa bulteno ;Mitteilungsblatt informacio ;Informationsgehalt informadiko ;elektronische Datenverarbeitung, Informatik, Computerwissenschaften informado ;Auskunft, Information, Informierund, Nachricht, Unterrichtung, Verständigung informa ;informativ, informatorisch, informell, informierend informanto ;Informant, jemand der informiert informa oficejo ;Auskunftsbüro informatikisto ;[EDV] Datenverarbeiter, Informatiker informatiko ;elektronische Datenverarbeitung, Informatik, Informationsverarbeitung, Computerwissenschaften informato ;Informand, jemand der informiert wird informejo ;Auskunftstelle informi ;Auskunft geben, benachrichten, in Kenntnis setzen, informieren, mitteilen informigxi ;sich erkundigen sich schlau machen, sich informieren informigxo ;Erkundigung, Kenntnisnahme informilo ;Informationsmittel, Mitteilungsblatt informisto ;informant informivo ;Informationsgehalt informletero ;Rundbrief informmendo ;[EDV] Anfrage, Abfrage informo ;Aufklärung, Auskunft, Bericht, Bescheid, Information, Mitteilung informosxoseo ;[EDV] Datenhighway informpeti ;nachfragen, um Information oder Auskunft bitten informpeto ;Bitte um Information oder Auskunft, Nachfrage inform-scienco ;Informatik, Computerwissenschaften informsigno ;[EDV] Informationszeichen, Gegenteil von Steuerzeichen, Zeichen mit Informationsgehalt informteorio ;Informationstheorie infrarugxa ;infrarot, unltrarot infrastrukturo ;Infrastruktur, Unterbau einer Volkswirtschaft infra~ ;unten~, unterhalb~ infuzado ;Einführung von Flüssigkeiten (in den Körper), Infusion infuzajxo ;Infusionslösung, (Tee, etc.) Aufguss infuzi ;aufbrühen, aufgießen, (Tee) ziehen lassen infuzorioj ;Infusorien, Wimperntierchen ingadnivelo ;[Programmierung] Verschachtelungsebene, Verschachtelungsniveau ingado ;[Programmierung] Verschachtelung ~ing~ ;Befestigung, Nachsilbe für Halter, z.B. "ovingo" = "Eierbecher" Ingeldorfo ;Ingeldorf ingenra ;weiblich, weiblichen Geschlechts ingenro ;weibliches ingesti ;Nahrungsmittel aufnehmen ingesto ;Nahrungsmittelaufnahme ingi ;(in eine Hülle, ein Etui, eine Hülse, eine Scheide) hineinstecken ingita iteracio ;[Programmierung] verschachtelte Schleife ingita proceduro ;[Programmierung] verschachtelte Prozedur ingo ;Besteck, Etui, Gehäuse, Halter, Hülse, Scheide, Scheide (Schwert), Ständer ingredienco ;Bestandteil, ingrediente, Ingredienz, Zutat ingrediencoj ;[Kochkunst] Zutaten ingvena hernio ;Leistenbruch ingveno ;Leiste [Anatomie], Leistengegend, Weiche ingx. ;Abkürzung für "ingxeniero" = "Ingenieur" ingxenia ;erfinderisch, findig, ineniös ingxenieco ;Erfindungsgabe, Ingeniösität ingxenierio ;Ingenieurwesen ingxeniero ;Ingenieur inhalado ;Einatmen, Inhalation, Inhalieren inhalajxo ;einzuatmende Dämpfe, Inhalat inhalejo ;Inhalation inhali ;Dämpfe einatmen, einatmen, inhalieren inhalilo ;Inhalationsapparat, Inhalator inhalo ;Einatmung von Dämpfen, Inhalation inhibicianto ;Hemmstoff, Inhibitor, Stoff der biologische Vorgänge hemmt inhibicio ;[Medizin] Hemmung, Inhibition, Unterdrückung inhibi ;hemmen, verbieten, zurückhalten inhibitoro ;[Medizin] Hemmstoff, Inhibitor iniciaco ;Initiation inicialo ;großer Anfangsbuchstabe, Initial, Initiale inicianto ;Eingeweihter, Insider, Wissender iniciatajxo ;Anstoß, Veranlassung iniciatanto ;Anstoßgeber, Initiator, Urheber iniciatemo ;Eigeninitiative, Entschlusskraft, Unternehmungsgeist, Unternehmungslust iniciati ;anregen, Anstoß geben, etwas unternehmen, in die Wege leiten, initiieren, einführen, den Anstoß geben, anstiften, veranlassen iniciatinto ;Anstifter, Iniciator, Urheber iniciativo ;Anregung zu einer Handlung, Entschlusskraft, Initiative, Unternehmungsgeist iniciato ;Anregung, Anstoß, erster Schritt, Initiative, Veranlassung iniciatoro ;Anreger, Anstoßgeber, Initiator, Urheber inici ;einweihen (in etwas), in die Wege leiten einleiten, in etwas einführen, initiieren, den Anstoß geben für inicito ;Eingeweihter inismo ;Feminismus initi ;[EDV] initialisieren injektajxo ;Einspritzsubstanz, Injektionsflüssigkeit, Injektionsmittel, Serum injektgiso ;[Technik] Spritzguss injekti ;jemanden etwas spritzen, einspritzen, injizieren injektilo ;Injektionsspritze, Injektor, Spritze injektoro ;Dampfstrahlwasserpumpe, Einspritzdüse, Einspritzer, Injektor, Wasserstrahldüse, Einspritzpumpe injekto ;[Technik] Einspritzung, Injektion inkandeska fadeno ;Glühfaden, Heizfaden inkandeska filamento ;Glühfaden inkandeska ;Glüh~, weißglühend inkandeska lampo ;Glühlampe inkandeska mufo ;Glühstrumpf inkandeskigi ;weißglühen, zur Weißglut bringen inkandeski ;weißglühen, weißglühend werden inkandesko ;Weißglut Inkao ;(Indianer-Volk) Inka inkbendo ;Farbband (für Drucker etc.) inkeca krajono ;Kopierstift, Tintenstift inki ;Tinte gebrauchen inkjxeta printilo ;[EDV] Tintenstrahldrucker inkl. ;Abkürzung für "inkluziva" = "inklusive" inklina ;bereit (zu etwas), geneigt, geneigt zu, gewillt, hingezogen sein (zu etwas) inklinacio ;Hang, Neigung (der Magnetnadel), Vorliebe, Zuneigung inklini ;geneigt sein, Hang oder Vorliebe zu etwas haben, neigen, neigen zu inklinigi ;(jmdemanden für etwas) gewinnen, bereit sein etwas zu tun, gewogen machen, Lust haben inklinigxi ;gefallen finden inklino ;Hang (zu etwas), Inklination, Lust, Veranlagung, Vorliebe, Zuneigung inklude ;einbezogen, eingeschlossen inkludi ;beinhalten, einbeziehen, einschließen, enthalten, inkludieren inkludo ;Einbeziehung, Einschluss inkluziva ;eingerechnet, eingeschlossen, einschließlich, einschießlich, inbegriffen, inklusive inkluziveco ;Enthaltensein, Inklusion inkluzivi ;beinhalten, einbeziehen, einschließen, enthalten (als Untermenge), umfassen inkognite ;inkognito, unter fremden Namen inkognito ;Inkognito, Namensverheimlichung inkokartocxo ;Tintenpatrone inko ;Tinte inkrustajxo ;Einlegearbeit, Inkrustation inkrusti ;Einlegearbeit ausführen, Einlegearbeit machen, einlegen, inkrustieren inkuba ;bedrückend, gespensterartig inkubacia periodo ;Inkubationszeit inkubacio ;Brutzeit der Vögel, Einnistung von Krankheitserregern, Inkubation, Inkubationszeit inkubatoro ;Brutapparat, Brutkasten, Inkubator inkubo ;Alb, Albtraum, Alp, Alpdruck, Alpdrücken, Alptraum, Angsttraum, Inkubus, Nachtmahr, Nachtgespenst inkubsongxo ;Alpdrücken, Alptraum inkudo ;[Anatomie] (im Ohr) Amboss inkujo ;Tintenfass inkvizicia ;[Religion] peinlich ausfragen inkviziciisto ;Inquisitionsrichter inkvizicio ;Inquisition, Ketzergericht, religiöse Untersuchung und Verfolgung inkvizitoro ;Inquisitor, Ketzerrichter ~in~ ;Nachsilbe für weibliche Form, z.B. "lernulino" = "Schülerin" ino ;Frau, [Zoologie] Weibchen, weibliches Wesen inokulado ;Einimpfung inokuli ;durchdringen, einimpfen, erfüllen, okulieren, pfropfen, veredeln inseksa ;[Grammatik] weiblich, weiblichen Geschlechts insekticida ;Insekten tötend insekticido ;Insektengift, Insektizid insektneniigilo ;Insektenvernichtungsmittel insekto ;Insekt insektoj ;Insekten insektomangxuloj ;Insektenfresser insemi ;befruchten (auch künstlich) insemigo ;künstliche Befruchtung inseminacio ;(künstliche) Befruchtung insertajxo ;angefügtes Teil, aufgesetzes Teil, eingeschobenes, Einsatz, Einsatzteil, etwas eingefügtes inserti ;ansetzen, einfügen, einschieben, einsetzen, inserieren, insertieren, verpflanzen, übertragen, transplantieren inserto ;Anfügung, Ansetzen, Insertion insida ;heimtückisch, hinterhältig, hinterhätig, hinterlistig, tückisch, verfänglich insidajxo ;Falle, Heimtücke, Hinterhältigkeit, Hinterlist inside ;hinterrücks, meuchlings insidema ;(Wesensart) heimtückisch, hinterlistig insidemo ;(Wesensart) Heimtücke, Hinterlist insidi ;auflauern, nachstellen, mit Arglist verfolgen, mit Heimtücke gegen jemanden vorgehen insidmurdo ;Meuchelmord insido ;Falle, Heimtücke, Hinterlist, Machenschaft insigno ;Abzeichen, Insignien, Insignum, Kennzeichen, Wappen insignoj ;Macht- und Würdezeichen, Staatszeichen insilado ;Einlagerung von Grünfutter (Gras etc.) im Silo, Silierung insilagxo ;Gärfutter, Silage, Silofutter insili ;Grünfutter (Gras etc.) einsäuern, silieren insilujo ;Silo (als Behälter) insista ;beharrlich, eindringlich, inständig insist(ad)o ;Beharren, Drängen, Nachdruck insisteco ;Beharrlichkeit, Inständigkeit insiste ;eindringlich, inständig insisti ;andringen, beharren auf, drängen, insistieren, bestehen (auf etw.), trotzen insisto ;Andrang, Beharren, Bestehen insolacio ;Sonnenstich insolenta ;anmaßend, unverschämt insolventa ;insolvent, zahlungsunfähig inspektado ;Inspektion, Inspizierung, Kontrolle, Überwachung inspektanto ;Beschauer, Inspektor, Kontrolleur, Prüfer, Überwacher inspektestraro ;Aufsichtsbehörde (z.B. TÜV) inspekti ;beaufsichtigen, beschauen, inspizieren, kontrollieren, mustern, prüfen, überwachen, nachprüfen inspektisto ;Aufseher, Beschauer, Inspekteur, Inspektor, Kontrolleur, Prüfer, Überwacher inspektoro ;auch Verwalter, Aufseher, Aufsichtsbeamter, Beschauer, Inspektor, Überwacher, Prüfer, Kontrolleur inspirado ;Anregung, Einfall, Eingebung, Erleuchtung, Inspiration inspiri ;anregen zu, begeistern, einflößen, eingeben, erleuchten, inspirieren inspirigxi ;inspiriert werden inspiriteco ;Angeregtheit, Beeinflusstheit inspiro ;Anregung, Eingebung, Inspiration instalado ;Einbau und Anschluss von etwas, [EDV] (Handeln) Installation, das Installieren instalajxo ;Anlage, fertiger Einbau, [EDV] (Ergebnis) Installation, Installiertes instali ;anschließen, bestallen, einrichten, einsetzen, in ein Amt einführen, [EDV] installieren instaligxi ;[EDV] installiert werden instalilo ;[EDV] Installationsprogramm, Installer instali ;montieren, aufstellen, [EDV] installieren instalisto ;Einrichter, Installateur instalo ;das Installieren, Einbauen instanco ;Dienstweg, Instanz, zuständige Behörde oder Stelle instepo ;Fussrücken, Rist, Spann instiganto ;Anreger, Anstifter instigi ;anregen, anreizen, anspornen, anstacheln, herausfordern, veranlassen, ermuntern, anzetteln, anstiften, antreiben, aufhetzen instigo ;Anregung, Ansporn, Anstachelung, Anstiftung, Auftrieb, Ermunterung, Veranlassung instigtuso ;Reizhusten instinkta ;gefühlsmäßig, instinktiv, triebmäßig, unwillkürlich instinkto ;Instinkt, Naturtrieb, Trieb institucia ;institutionell institucio ;(öffentliche) Einrichtung, Institution, Stiftung instituto ;(Forschungs-, Anstalt, Bildungs-)Institut instr. ;Abkürzung für "instruisto" = "Lehrer" instrua ;belehrend, instruktiv, lehrreich, Unterrichts~ instruado ;Anleitung, Ausbildung, Instruierung, Lehre, Unterricht, Unterweisung instruaferoj ;Schulangelegenheit, Schulwesen instruajxo ;Lehre instruanto ;Ausbilder, Lehrherr, Unterrichtender instruejo ;Schule, Seminarraum, Unterrichtsraum instruema ;ausbildungsfreudig instrufako ;Unterichtsfach instrui ;belehren, instruieren, lehren, schulen, unterrichten, unterweisen instruigxi ;lernen, unterrichtet werden instruilo ;Lehrmittel, Schulungsmittel instruistaro ;Lehrerschaft, Lehrkörper instruisto ;Lehrer instruiteco ;Gebildetsein, Gelehrsamkeit, Gelehrtheit, Vorbildung, Wissen instruitulo ;Gelehrter instrukapableco ;Lehrbefähigung instrukcii ;anleiten, instruieren, unterweisen instrukcio ;Belehrung, Unterweisung, Verhaltensmaßregel, Vorschrift, Instruktion, Anweisung, [EDV] Instruktion, Anweisung instrukcio ;[EDV] Anweisung; Befehl instrukci-rajto ;Weisungsbefugnis instruktoro ;Ausbilder, Erzieher, Instruktor, Lehrer, Unterrichter instrumaterialo ;Unterrichtsmaterial instrumaterio ;Lehrstoff, Unterrichtsmaterie instrumentado ;[Musik] Instrumentation instrumentaro ;Ausrüstung, Instrumentar, Instrumentarium instrumenti ;ein Musikstücke für Instrumente aufbereiten, instrumentieren instrumentisto ;Musikinstrumentspieler instrumento ;Gerät, Instrument, Werkzeug instrupago ;Lehrgeld, Schulgeld, Unterrichtsgeld instrupova ;instruktiv, lehrreich instrusperta ;unterrichtserfahren insuficieno ;Insuffizienz, Unvermögen, Unzulänglichkeit insula ;Insel betreffend, insular insulano ;Inselbewohner, Insulaner insularo ;Archipel, Inselgruppe insulino ;Insulin, Medikament für Zuckerkranke insulo ;Eiland, Insel insulta ;beleidigend, schimpflich insultacxi ;geifern, keifen, übel schimpfen insultado ;Beschimpfung, Schmähung insultajxoj ;Schimpfworte, Schmähworte insulta nomo ;Schimpfname insultbusxacxa ;kaltschnäuzig insultegi ;lästern insultema ;gerne schimpfend, schimpflustig insulti ;beleidigen, beschimpfen, schelten insulto ;Beleidigung, Beschimpfung insurekcio ;Aufruhr, Aufstand insurgento ;Aufrührer, Aufständischer int. ;Abkürzung für internacia" = "international" ~inta ;Endung für Partizip Aktiv des Verbs in der Vergangenheit, z.B. "mangxinta" = "gegessen habend" intajlo ;Gemme mit vertieft eingeschnittenem Bild, Intaglio intajxo ;etwas Vergangenes inta ;vergangenheitlich integra cirkvito ;[Elektr.] integrierter Schaltkreis integrado ;Integration integra ;integrierend, Integritäts~, zu einem Ganzen gehörend integrajxo ;Integral integralado ;Integration integrala ekvacio ;Integralgleichung integrala ;Integral~ integrala kalkulo ;Integralrechnung integralato ;Integrand integralebla ;integrierbar integralhava ;integrierbar integrali ;integrieren integralo ;[Mathematik] Integral integralsigno ;Integralzeichen integrato ;Integrand integrebla ;integrierbar integreco ;Eingliederung, Integration, Vereinigung, Vervollständigung, Zusammenschluss integri ;ergänzen, integrieren, verschmelzen, vervollständigen, wiederherstellen integrigi ;ergänzen, vervollständigen integrigxo ;Integrierung, Verschmelzung integrilo ;Integralzeichen intelekta ;betont geistig, einseitig verstandesgemäß, intellektuell, wissensbasiert intelekto ;Denkvermögen, Geist, Intellekt, Verstand intelektularoj ;Intelektuelle, Intelektuellenschicht, soziale Schicht oder Angehörige der Intelligenz intelektulo ;Geistesarbeiter, geistig Gebildeter, geistig Geschulter, Intellektuelle, Intellektueller inteligencio ;Intelligenz, Klugheit inteligenciulo ;Intelligenzler inteligenta ;einsichtsvoll, intelligent, klug, verständig inteligenta terminalo ;intelligentes Terminal inteligenteco ;geistige Fähigkeit, Intelligenz, Klugheit, Vernunftswesen, Verstand inteligento ;Verstand intenca ;absichtlich, beabsichtigt, mutwillig, vorsätzlich intence ;absichtlich, mit Absicht, mit Willen, mutwillig, vorsätzlich intenci ;beabsichtigen, die Absicht haben, im Sinn haben, intendieren, planen, vorhaben intencita ;beabsichtigt, vorsätzlich intenciteco ;Mutwilligkeit intenco ;Absicht, Intension, Intention, Plan, Vorhaben intendantejo ;Intendantur intendanto ;Aufseher, einer Rundfunk- oder Fernsehsendeanstalt, Intendant, Oberverwalter, Oberaufseher, Leiter eines Theaters intensa ;angespannt, angestrengt, intensiv intense blua ;intensiv blau, tiefblau intenseco ;Intensität, Leuchtkraft von Farben, Stärke, Wirksamkeit intensega ;(Farbe) grell intensigi ;(sich in Gedanken) vertiefen, intensivieren, steigern, verstärken intensigo ;Anspannung, Intensivierierung, Verstärkung, Vertiefung (in Gedanken) intensiva ;angespannt, angestrengt, intensiv intensivigi ;steigern, verstärken intensivigo ;Intensivierung, Steigerung, Verstärkung intenso ;Anspannung, [Physik] Dichte, Intension interagado ;[EDV] Dialogbetrieb, interaktiver Betrieb interaga regximo ;[EDV] Dialogbetrieb, interaktiver Betrieb, interaktiver Modus interago ;[EDV] Dialogbetrieb, interaktiver Betrieb interajxo ;Zwischenstück interakordo ;Absprache, Übereinkunft interaksa distanco ;Achsenabstand interakto ;Pause, Zwischenakt interaliaj ;unter anderen interalie ;unter anderem interami ;einander lieben interamikigxi ;sich befreunden interanciismo ;Internationalismus interarangxi ;miteinander verabreden intera stadio ;Zwischenstadium interastra flugo ;Raumflug interastra ;interstellar, zwischen den Planeten befindlich intera surterigxo ;Zwischenlandung interatendo ;[EDV] gegenseitige Blockierung, Totalblockierung, Systemblockade interbabilado ;Plauderei, Unterhaltung interbatadi ;sich gegenseitig schlagen interbataleti ;rangeln, sich balgen interbatali ;untereinander kämpfen interbatalo ;Schlägerei (untereinander) interbatigxema ;Schlägerei suchend interbatigxemulo ;Schlägerei Suchender interbatigxo ;Balgerei, Handgemenge, Keilerei, Rauferei, Schlägerei intercivitana milito ;Bürgerkrieg intercxeni ;verketten interdependece ;Abhängigkeit untereinander, Wechselbeziehung interdependeco ;wechselseitige Abhängigkeit interdikto ;Interdikt, kirchlicher Amtshandlung als Kirchenstrafe, Verbot interdisciplina ;[Sport] interdisziplinär, mehrer Disziplinen umfassend interdisputadi ;sich untereinder streiten interdisputi ;sich streiten interdume ;unterdessen, währenddessen intere ;dazwischenliegend, zwischendurch interedzigi ;einander heiraten, verheiraten interedzigxi ;heiraten interesa ;anziehend, fesselnd, interessant interesato ;Bewerber, Interessent, Käufer interesega ;hochinteressant, sehr interessant interesigi ;interessant machen, interessieren interesigxanto ;ein sich Interessierender interesigxato ;Interessierter interesigxi ;aufmerksam werden, Interesse wecken (bei einem selbst), sich interessieren interesigxo ;das Sichinteressieren, Interesse interesi ;Interesse zeigen, interessieren intereskapta ;interessant, packend intereso ;Aufmerksamkeit, Beobachtung, Interesse, Zins interetagxo ;Halbgeschoss, Zwischenetage, Zwischengeschoss, Zwischenstock intereza normo ;Zinsfuß, Zinssatz interezo ;die Verzinsung, Rendite, Verzinsung, Zinsen interezodona ;verzinslich, Zinsen bringend interezonaska ;verzinslich interfaco ;Anschlussstelle, [Elektr.] [EDV] Interface, elektronische Schnittstelle, Programmschnittstelle interfaka ;[Schule] fächerübergreifend interfera ;interferierend interferdeko ;Zwischendeck interferi ;[Elektr.] interferieren, sich überlagern interfero ;[Elektr.] Interferenz, Radio-Beeinflussung, Überlagerung von Wellen interferometrio ;Lichtwellenmessung interferometro ;Interferometer, Lichwellenmessgerät interfiancxigxi ;sich verloben interfono ;Bordtelefon, Haussprechanlage, Wechselsprechanlage interfrapigxi ;zusammenschlagen interfrata milito ;Bruderkrieg interfratigi ;verbrüdern, versöhnen interfratigxado ;Verbrüderung interfratigxi ;verbrüdern interfratigxo ;Verbrüderung interfrotigxi ;aneinander reiben interfrotigxo ;gegenseitige Reibung intergalaksia ;intergalaktisch interglacia ;eingefroren, vereist, zwischen Eis befindend intergrupa ;in der Gruppe untereinander oder gegenseitig interhelpi ;einander helfen, sich gegenseitig helfen interhoma ;zwischenmenschlich inter ili ;darunter, dazwischen, zwischen ihnen interinduktanco ;Selbstinduktionswiderstand interindukto ;gegenseitige Induktion interioro ;Darstellung der Innenansicht eines Zimmers, das Innere, Interieur interjekcio ;Ausrufewort, Empfindungswort, Gefühlsausdruckswort, Interjektion interkaja tunelo ;Bahnsteigunterführung interkalkulado ;Verrechnung (im Sine von Geld verrechnen) interkalkuli ;mit einer anderen Summe verrechnen, untereinander verrechnen interkisadi ;sich oder einander küssen oder abküssen interkisi ;untereinander küssen interklinki ;verriegeln interkomerco ;Zwischenhandel interkomo ;[Schifffahrt] Bordverständigungsanlage, Gegensprechanlage interkomprenigi ;untereinander verständigen interkomprenigxi ;sich (gegenseitig) verstehen, sich untereinander verständigen interkomprenigxo ;das Sichverständigen, das Untereinanderverständigen interkomprenilo ;Verständigungsmittel interkompreno ;Einverständnis interkomuna ;interkommunal interkomunika sistemo ;[Schifffahrt] Bordverständigungsanlage, Gegensprechanlage, Nachrichtenwesen interkomunikigi ;miteinander in Kontakt bringen, miteinander in Verbindung bringen, verbinden interkomunikigxo ;Funkverkehr, Verständigung interkomuniki ;in Verbindung stehen, verkehren interkona ;einander kennend interkonatigi ;einander bekanntmachen interkonatigxi ;sich untereinander bekannt machen interkonatigxo ;Bekanntschaft interkonfesia ;interkonfessionell interkonformigi ;gegenseitig anpassen interkonfuzi ;untereinander verwirren interkoni ;einander kennenlernen interkonigi ;einander bekanntmachen interkonigxi ;sich bekanntmachen, sich kennenlernen interkonsente ;im Einvernehmen interkonsenti ;einer Meinung sein, gleicher Ansicht sein, übereinstimmen, sich verständigen, übereinkommen, verabreden, vereinbaren interkonsentigo ;Schlichtung interkonsentigxi ;sich einigen, übereinkommen interkonsento ;Abkommen, Abmachung, Einverständnis, Übereinkunft, Verständigung interkonsiligxi ;gemeinsam beratschlagen, überlegen interkonsiligxo ;Beratschlagung interkonta gxirado ;bargeldloser Zahlungsverkehr interkontinenta ;zwischen den Erdteilen interkrampe ;in Klammern (geschrieben) interkrocxi ;verhaken interkrucigi ;sich kreuzen, untereinander kreuzen interkrutejo ;(steile) Enge, Engpass, Klamm interkurumo ;Zwischenlauf interlando ;Hinterland, Inland interligilo ;Bindeglied, Verbindungsglied interligiteco ;Verbindung, Zusammenhang interligi ;(untereinander) verbinden, verkoppeln interligo ;Allianz, Bund, Bündnis, Verbindung, Zusammenhang interligulo ;Verbindungsmann interlingvistika ;eine (künstliche) Welthilfssprache betreffend, interlinguistisch interlingvistiko ;Erforschung der (künstlichen) Welthilfssprachen, Interlinguistik interlingvisto ;Interlinguist, Sprachforscher für (künstliche) Welthilfssprachen interlinia distanco ;Zeilenabstand interlogigxi ;gegenseitig anlocken interloka komunikigxo ;Fernverkehr interludo ;[Musik] Zwischenspiel intermetajxo ;[Theater] Einlage intermeta operaciskribo ;Infixschreibweise intermeti ;dazwischensetzen, einfügen, einlegen, einschalten, inserieren intermezo ;Intermezzo, Zwischenspiel intermiksi ;einmengen, untermengen, vermischen, vertauschen, verwechseln intermiksigxi ;(Farbe) sich vermengen, sich vermischen, zusammenfließen intermiksita ;(Farbe) vermischt intermiksite ;durcheinander, vermischt intermikso ;Vermischung, Verwechslung intermita febro ;Wechselfieber intermita ;intermittierend, von Zeit zu Zeit aussetzend, zeitweise aussetzend und wiederkommend inter~ ;miteinander~, unter~, untereinander~, zwischen~ intermite ;intermittierend, von Zeit zu Zeit aussetzend, zeitweise aussetzend und wiederkommend intermiti ;intermittieren, mit Unterbrechung tätig sein, unterbrechen, von Zeit zu Zeit aussetzen, aussetzen, (Licht) blinken intermito ;Aussetzzeit, Unterbrechungsdauer inter ;mitten unter, zwischen intermonto ;Bergpass, Hohlweg intermuro ;Zwischenwand interna auxtomorfio ;innerer Automorphismus Interna Azio ;Innerasien interna ;binnenländisch, drinnen, inländisch, inner, innerhalb, innerlich, intern, inwendig, innere, innerer, inneres, Innen~ internacia ;international, multinational, nicht national begrenzt, zwischenstaatlich internacia juro ;Völkerrecht Internacia Komputado ;großes Esperanto-Computertreffen in Budapest 1982 Internacia Labor-Organizajxo ;iao, Internationale Arbeitsorganisation Internacia Mona Fonduso ;Internationale Währungsfonds, iwf internacia rapidtrajno ;D-Zug internacieco ;Internationalität, Zwischenstaatlichkeit internaciigi ;internationalisieren internaciigo ;[EDV] Internationalisierung, i18n, Übersetzung von Programmen internaciismo ;Internationalismus internaciista ;internationalistisch Internacio ;die Internationale interna diametro ;Innendurchmesser, [Technik] lichte Weite interna interfaco ;[EDV] interne Schnittstelle, internes Interface internajbara helpo ;Nachbarschaftshilfe internajxo ;das Innere, Eingeweide, Innerei interna operacio ;innere interna ordigo ;interne Sortierung, interne Ordnung interna paleo ;Vorspelze interna rilato ;Relation (in einer Menge) interna rimo ;Binnenreim interna sxiriteco ;Zwiespältigkeit interne ;binnen, darinnen, drinnen, einwärts, innerhalb, innerlich, intern, inwendig internen ;einwärts, hinein, nach innen internentreprena ;innerbetrieblich internet-adreso ;[EDV] Internetadresse, IP-Adresse im Internet oder Domainname Internet ;[EDV] Internet internigado ;Internierung internigi ;in Lager unterbringen, internieren internigo ;Internieren inter ni ;unter uns internlando ;Binnenland internodajxo ;Verknotung interno ;das Innere, Innenraum, Inneres, offener Kern internulejo ;Internat, Schule mit Unterkunft und Verpflegung internulo ;Internatsbewohner internurba ;innerstädtisch internuzina ;innerbetrieblich interpacigi ;Frieden stiften, Streit schlichten, vermitteln interpacigxo ;Aussöhnung, das Sichaussöhnen, Friedensvermittlung interpafado ;Schießerei interparlamentana ;interparlamentarisch, mehrere Staatenparlamente umfassend interparolado ;Besprechung, Gespräch, Unterhaltung, Unterredung interparolante ;gesprächsweise interparolanto ;Gesprächspartner interparoli ;ein Gespräch führen, plaudern, sich aussprechen, sich unterhalten interparolo ;Gespräch, Unterredung interpelacii ;anfragen, eine Parlamentsanfrage einbringen, interpellieren interpelacio ;Anfrage (an das Parlament), Einspruchserhebung, Interpellation interpenetri ;ineinander eindringen interplaneda ;interplanetar, zwischen den Planeten befindlich interplektado ;Einflechtung, Verflechtung interplekti ;einflechten, Hände falten, verflechten, verknüpfen, verwickeln interplektiteco ;Verflechtung interpolado ;Interpolation, Zwischenwertberechnung, [Typographie] Texteinschub interpolajxo ;Einschiebsel, [Typographie] Texteinschub interpoli ;einfügen, einschieben, interpolieren, Text einschieben, Zwischenwert berechnen interpopola ;das Volk untereinander interpremado ;Drängelei interpremigxi ;sich drängen, sich drücken interpremigxo ;Drängelei, Gewühl interpremo ;Gedränge interpretado ;Deutung, Erklärung, Auslegung, Textauslegung, Interpretation interpretanto ;Ausleger, Deuter, Dolmetscher, Erklärer, Interpret interpreti ;auslegen, deuten, dolmetschen, interpretieren interpretilo ;[EDV] Interpreter, Befehlsinterpreter interpretisto ;Dolmetscher, Dolmetscherin, Interpret interpreto de dosierindiko ;[EDV] Dateinamenauflösung interpreto ;Interpretation interprodukto ;Zwischenprodukt interproksimigxi ;sich gegenseitig näher kommen interpunkcia signo ;Satzzeichen interpunkcii ;interpunktieren, Satzzeichen setzen interpunkcio ;Interpunktion, Zeichensetzung interpusxi ;drängeln, drängen interpusxigxo ;Drängelei, Gedränge, Gewühl interpusxo ;Gedränge interrasaj bataloj ;Rassenkämpfe interrauxndo ;Zwischenrunde interregado ;Zwischenregierung interregna ;zwischenstaatlich interregxado ;Zwischenregierung interreligia ;die Religionen untereinander betreffend interrenkontigxi ;sich (einander) begegnen oder treffen interrenkontigxo ;das Sichbegegnen, Treffen interreplikado ;Rede und Gegenrede, Wortgefecht interreto ;[EDV] Netzwerk, Rechnernetz, Rechnerverbund (nich Internet, das Internet ist nur ein möglicher Netzverbund!), "la Interreto" = "das Internet" Interret-peranto ;[EDV] IAP, Internet-Access-Provider, Internetprovider, ISP, Internet-Service-Provider, Internetzugangsprovider interrigardi ;einander betrachten interrilati ;Beziehungen zueinander haben, in Verbindung stehen, miteinander umgehen, verkehren interrilato ;Beziehung (untereinander), Umgang, Verhältnis, Zusammenhang interrimi ;reimen interripa ;zwischen 2 Rippen interrompa ;abbrechend, unterbrechend interrompa voko ;Zwischenruf interrompema ;vorlaut, vorwitzig interrompigxo ;Stockung interrompi ;(Spiel) unterbrechen, abbrechen interrompo ;[EDV] Interrupt, Trap, Unterbrechung interrompotraktilo ;[EDV] Interrupt-Handler interrompo ;Unterbrechung intersaluti ;einander begrüßen intersekci sin ;sich schneiden, sich treffen intersekco ;Schnitt interseksa ;zwischengeschlechtlich intersekvi ;einander folgen, in der Folge sein, sich folgen intersekvo ;Gedankengang, Zwischenfolge intersezona mantelo ;Übergangsmantel interspacigi ;[Typographie] sperren, Zeilen durchschießen interspacigo ;[Typographie] Durchschuss, Sperrdruck, Sperrung interspaco ;Abstand, Distanz, Lücke, Strecke, Zwischenraum interspurto ;Zwischenspurt interstela ;interstellar, zwischen den Fixsternen befindlich interstica ;dazwischenliegend (zwischen Körperorganen) interstico ;Zwischengebilde, Zwischenraum (zwischen Organen) intersxangxebla ;austauschbar, auswechselbar intersxangxi ;austauschen, auswechseln, umtauschen, tauschen (z.B. Briefmarken), vertauschen, verwechseln intersxangxi leterojn ;im Briefwechsel stehen intersxangxo ;Austausch, Umtausch, Wechsel intersxangx-valoro ;Tauschwert intersxtata ;international, zwischenstaatlich intersxtupara placeto ;Podest, Treppenabsatz, Treppenzwischenstück intertavolo ;Zwischenschicht interteksa ;im Text, zwischentextlich intertempe ;in der Zwischenzeit, indessen, inzwischen, unterdessen, zwischendurch, zwischenzeitlich intertempo ;Intervall, Zwischenzeit interteritora ;interteritorial, zwischenstaatlich inter tiuj ;dazwischen, unter jenen intertraka distanco ;Gleisabstand intertraktado ;Unterhandlung intertraktanto ;Unterhändler intertrakti ;unterhandeln, verhandeln intertrakto ;Unterhandlung, Verhandlung intertransmisiilo ;Zwischengetriebe intertusxi ;einander berühren intertusxo ;Berührung (untereinander) interuptoro ;[Elektr.] (automatischer) Unterbrecher interurba rapidtrafiko ;Schnellverkehr zwischen Städten, Städteschnellverkehr intervalo ;Frist, Zeitspanne, Zwischenraum, Intervall, [Musik] Intervall, Tonstufe, [Theater] Pause intervenado ;Dazwischentreten, Eingreifen, Einmischung, Intervention, Vermittlung interveni ;dazwischentreten, einschreiten, intervenieren, sich einmischen, vermitteln interveno ;das Dazwischengehen, das Dazwischenkommen, Dazwischenkunft, Eingreifen intervertebra disko ;Bandscheibe intervicigi ;einreihen intervizio ;Eurovision, Intervision intervjui ;ausfragen, befragen, interviewen intervjuo ;Befragung, Interview, Unterredung intervokanto ;Zwischenrufer intestaro ;Eingeweide, Gedärm intesto ;Darm intestoj ;Eingeweide, Gedärm intima ;gemütlich, innig, intim, nahestehend, privat, vertraulich, vertraut intimajxo ;Vertraulichkeit (als Handlung) intimeca ;gemütlich intimeco ;Innigkeit (einer Freundschaft), Intimität, Vertraulichkeit, Vertrautheit intime ligita ;eng verbunden, liiert intimi ;vertraut sein intimulo ;ein Vertrauter, Intimus ~into ;Endung für Person die etwas gemacht oder getan hat intonacio ;Intonation, Tonfall, [Musik] Tongebung intoni ;(Lied) anstimmen, intonieren intra~ ;intern~, innen~ intramuskola ;im Muskelinneren, intramuskulär intransitiva ;[Grammatik] intransitiv intraokula ;im Augeninnern, innen im Auge, intraokular intrareto ;[EDV] Intranet intravejna ;in die Vene hinein, intravenös intrigado ;Intriganz intriganto ;Intrigant intrigema ;hinterlistig, intrigant intrigemo ;Hinterlistigkeit intrigi ;heimlich gegenan arbeiten, hinterlistig sein/handeln, intrigieren, Ränke anzetteln intrigo ;Hinterlist, Intrige, Umtrieb intrigulo ;Intrigant introspekti ;innerlich untersuchen, selbstbeobachten, [Medizin] hineinblicken introspekto ;Introspektion, Selbstbeobachtung introverta ;introvertiert, nach innen gerichtet introvertito ;Introvertierter, nach innen Gerichteter intuicia ;ahnend erfasend, intuitiv intuicii ;ahnend erfassen, mutmaßen intuicio ;Einfühlungsvermögen, Eingebung, instinktives Erfassen, Intuition intuo ;Eingebung, Erleuchtung, Inspiration, instinktives Erfassen, Intuition inuito ;Eskimo inunda katastrofo ;Überschwemmungskatastrophe inundi ;überfluten, überschwemmen inundo ;Überflutung, Überschwemmung invadi ;angreifen, eindringen, einfallen, überfallen, widerrechtlich eindringen invadinto ;Eindringling invado ;feindliches Eindringen, Invasion invalida ;dienstbeschädigt, erwerbsunfähig, invalide invalideco ;Arbeitsunfähigkeit, dauernde Erwerbsunfähigkeit, Invalidität invalido ;Arbeitsunfähiger, Invalide invalidosegxo ;Rollstuhl invarianta ;invariant, invariant (-e Untergruppe), Normal-(teiler), selbst-konjugiert (-e Untergruppe) invariantokorpo ;Invariantenkörper invarianto ;[Mathematik] [Physik] Invariante, Konstante, unveränderliche Größe invencia ;einfallsreich, erfinderisch invencio ;Erfindung (als Handlung) inventajxo ;Erfindung, Erfundenes inventarado ;Bestandsaufnahme, Inventarisierung inventari ;inventarisieren, Inventur machen inventaro ;Besitzverzeichnis, Bestandsliste, Inventar, Vermögensverzeichnis inventema ;erfinderisch, erfindungseifrig inventemo ;Erfindungsgabe, Erfindungslust inventi ;erfinden, ersinnen inventinto ;Erfinder inventisto ;Erfinder, Erfinderin invento ;Erfinden, Erfindung inversa bildigo ;inverse Abbildung inversa bildo ;inverses Bild, Urbild inversa frakcistreko ;[EDV] Backslash, Rückwärtsschrägstrich inversa hiperbola funkcio ;Areafunktion, inverse Hyperbelfunktion, inverse hyperbolische Funktion inversa hiperbola kosinuso ;Areakosinus inversa hiperbola kotangento ;Areakotangens inversa hiperbola sinuso ;Areasinus inversa hiperbola tangento ;Areatangens inversa ;invers, inverse, rückläufig, umgekehrt, verkehrt inversa jxeto ;[Mathematik] Umkehrfunktion inversa rilato ;inverse Relation, konverse Relation, Umkehrrelation inversa trigonometria funkcio ;Arkusfunktion, inverse Kreisfunktion, zyklometrische Funktion, inverse trigonometrische Funktion inverse ;umgekehrt invershava elemento ;[Mathematik] Gegenelement, inverses Element invershava ;umkehrbar inversigebla funkcio ;[Mathematik] Bijektion inversigebla ;umkehrbar inversigi ;invertieren, umkehren, [Elektr.] umschalten, andersrum schalten inversigilo ;[Elektr.] Umformer, Wender inversigi ;[Mathematik] [EDV] invertieren, umkehren inversigo ;Inversion (am Kreis), [Elektr.] Umkehrung, Umschaltung inversii ;[Grammatik] [Elektr.] umkehren inversio ;Inversion, Umkehrung der regelmäßigen Wortfolge, Wortstellungsumkehrung inversiro ;[Technik] Rücklauf inverso ;inverse Figur, inverser Punkt, Inverses, Reziprokes, umgekehrte Richtung, Umkehrung inversvica memoro ;[EDV] Kellerspeicher, Stapelspeicher, Stack, LIFO-Stack invertado ;[Musik] Umkehrung inverti ;invertieren, [Musik] umkehren, [Chemie] versetzen invertilo ;Inverter, Umkehrer investajxoj ;Investitionen, Investitionsgüter, langlebige Wirtschaftsgüter investi ;anlegen, einführen, einkleiden, investieren, Kapital anlegen investituro ;Einführung in ein Besitzrecht, Investitur investo ;Investition, langfristige Kapitalanlage inviti ;anregen, auffordern, einladen invito ;(freundliche) Aufforderung, Einladung, [EDV] Eingabeaufforderung, Prompt invokacio ;Anrufung Gottes invoki ;(Gott) anrufen, anflehen involucia ;involutorisch involucii ;[Anatomie] zurückbilden involucio ;Involution, Rückbildung eines Organs involukro ;Blütenhülle, Umschlag io ajn ;irgendetwas io ;etwas, irgendetwas ioma ;bisschen, etwas, gering iomaj ;einige wenige iom da ;etwas iomege ;etwas viel iom ;ein bischen, ein bißchen, ein wenig, etwas, ziemlich iomete ;ein wenig, quentchenweise iometo ;ein Bißchen, ein Quentlein, Häppchen, Wenigkeit iom post iom ;allmählich, nach und nach, sukzessive iona ;die Ionen betreffend, ionisch ionigi ;Ionen erzeugen, ionisieren ionigo ;Erzeugung von Ionen, Ionisation iono ;(Teil eines Atoms) Ion io tia ;etwas derartiges, etwas so Beschaffenes iperito ;Kampfgas, Senfgas ipsilono ;Buchstabe des lateinischen Alphabets Y irado ;das Gehen, Gang iraka ;irakisch irakano ;[Staatsbewohner] Iraker Irako ;[Staat] Irak irana ;iranisch iranano ;[Staatsbewohner] Iraner Irano ;[Staat] Iran iras ;geht IRC ;[EDV] Abkürzung für "Internet Relay Chat", Chatprotokoll und Chatnetzwerk IRC-i ;[EDV] via IRC chatten IRC-nomo ;[EDV] IRC-Name irebla ;gangbar iredenta ;irredentistisch iredentismo ;Irredentismus irejo ;Bahn, Gehweg ire kaj reire ;hin und zurück ire-revene ;hin und zurück (z.B. Fahrkarte) ireti ;tippeln, trippeln iri aeroplane ;fliegen, Flugreisen machen iri cxasi ;auf die Jagd gehen, jagen gehen iridacoj ;Schwertliliengewächse iridio ;[Metall] Iridium iridologio ;Augendiagnostik, Iridologie iridologo ;Augendiagnostiker, Iridologe irido ;Schwertlilie iri ;fahren, gehen, laufen, treten, [Technik] funktionieren irigaci ;bewässern, berieseln irigacii ;beregnen, berieseln, bewässern irigaciilo ;Beregner, Bewässerungsanlage, Sprinkleranlage irigacio ;Bewässerung, Berieselung irigi ;antreiben, führen, in Gang bringen, in Gang setzen, zum Funktionieren bringen irilo ;Stelze irisdiafragmo ;[Optik] Irisblende irisito ;Iris-Entzündung, Regenbogenhautentzündung iriso ;Iris, Regenbogenhaut des Auges iri sxipe ;mit einem Schiff fahren/reisen iritado ;Erregung, Irritation iriti ;ablenken, irremachen, irritieren, verunsichern, verwirren iriza ;regenbogenfarbig, schillernd irizi ;in Regenbogenfarben schillern irk. ;Abkürzung für internacia respond-kupone: Internationaler Antwortschein, Rückporto irkomisio ;Kauf in Vollmacht irlanda ;irisch, irländisch irlandano ;[Staatsbewohner] Ire Irlando ;[Staat] Irland irmaniero ;Gangart, Lauf iro ;das Gehen, [Technik] (z.B. Auto) Gang irokezoj ;(Indianerstamm) Irokesen ironia ;ironisch, spöttisch ironii ;bespötteln, ironisch sprechen, ironisieren ironikisto ;Ironiker, stöttischer Mensch ironio ;Ironie, verdeckter Spott iroreven-bileto ;Hin- und Rückfahrkarte irpreni ;holen irtapisxo ;Läufer Irtisxo ;Irtisch isae ;Abkürzung für "Internacia Scienca Asocio Esperantista" = "Internationaler Wissenschaftlicher Esperanto-Bund" iskemio ;Blutmangel, Ischämie, örtliche Blutleere iskiatalgio ;Hüftschmerz iskiatiko ;[Medizin] Hüftweh, Ischias, Ischiasnerv iskiato ;Hüftnerv, Ischias, Ischiasnerv iskio ;Hüftbein, Sitzbein islama ;islamisch islamano ;Anhänger des Islams, Moslem islamismo ;Islamismus islamo ;[Religion] Islam islanda ;isländisch islandano ;[Staatsbewohner] Isländer Islando ;[Staat] Island ~ism~ ;~ismus, Nachsilbe etwa für ~tum, System, z.B. "marksismo" = "Marxismus" ismo ;Ismus ISO ;[EDV] Abkürzung für "International Standards Organization", internationale Standardisierungsbehörde ISO-kodo ;[EDV] Zeichensatzcode, z.B. ISO-8859-3 für Esperantotexte, ISO-8859-15 für deutsche Texte inkl. Euro-Zeichen Ispell ;[EDV] International Spell, verbreitete Unix-Rechtschreibkontrolle israela ;israelisch israelano ;[Staatsbewohner] Israeli israelido ;Israelit Israelo ;[Staat] Israel Istanbulo ;Istanbul ~istan ;~land, z. B. Pakistano ~ist~ ;Beruf, Beschäftigung, Nachsilbe für ~ist, z.B. "laboristo" = "Arbeiter" is-tempo ;Vergangenheit istmo ;Isthmus, Landenge ~is ;Verb in der Vergangenheit itala ;italienisch Italio ;[Staat] Italien italo ;[Staatsbewohner] Italiener Italujo ;[Staat] Italien ~ita ;Partizip Passiv des Verbs in der Vergangenheit, z.B. "mangxita" = "gegessen worden" iteracicxapo ;[Programmierung] Schleifenkopf iteraciilo ;[Programmierung] Iterator, Schleife iteracikorpo ;[Programmierung] Schleifenkörper iteracinombrilo ;[Programmierung] Schleifenvariable iteracio ;[Programmierung] Schleife, Iteration, [Mathematik] Annäherung, Iteration, [Grammatik] Verdoppelung iterbio ;Ytterbium itinero ;Fahrstrecke, Reiseroute, Reiseweg, Seeroute, Seeweg itongo ;(Leichtkalkbeton) Ytong itrio ;Yttrium iu ajn ;ein X-beliebiger, wer auch immer iu ;ein gewisser, eines, irgend einer, irgendein, irgendwelche, irgendwer, jemand iuj ;irgendwelche iukauxze ;aus irgendeinem Grund iuloke ;irgendwo (an einem Ort) iumaniere ;irgendwie iunokte ;eines Nachts iuspeca ;irgendeine Sorte oder Art iutage ;eines Tages iutempe ;zeitweise, zu irgendeiner Zeit iuvespere ;eines Abends ~iv~ ;könnend, Nachsilbe für ~habend, von Natur aus befähigt z.B. "kreiva" = "kreativ" izatiso ;Blaufuchs, Polarfuchs izentropa ;[Physik] umkehrbar izobaro ;Isobare, Linie des gleichen Luftdrucks izocela ;[Geometrie] gleichschenkelig izodimorfa ;isodimorph, verschiedengestaltig izodinama ;gleichkräftig, isodynamisch izodinamo ;Gleichkräftigkeit, Isodynamik izoelektra ;gleichelektrisch, isoelektrisch izo~ ;gleich~, iso~ izokrona ;isochron, gleich lang dauernd izola ;abgesondert, isoliert izolado ;Abkapselung, Absonderung, Isolation, Isolierung izolajxo ;Isoliermaterial, Isolierung izolanto ;Isolierer izoleco ;Isolation, Isoliertheit izolejo ;isolierte Stelle izoli ;abseits halten, absondern, außer Verbindung setzen, isolieren izolilo ;Isolator, Isoliermittel izolisto ;Isolierer izolita ;isoliert, isoliert, vereinsamt, abgesondert, zurückgezogen izoliteco ;Isolation, Isoliertheit, Zurückgezogenheit izolulo ;Einzelgänger, Isolierter izometria ;isometrisch izometrio ;[Metereologie] Isometrie izomorfa ;formgleich, [Chemie] gleichgestaltig, isomorph, von gleicher Kristallform, [Mathematik] isomorph izomorfeco ;Gleichgestaltigkeit, Isomorphie izomorfia ;isomorph izomorfi ;[Mathematik] Isomorphie, Isomorphismus izomorfio ;Gleichgestaltigkeit, Isomorphie izoterma ;gleichwarm, isotherm, isothermisch izotermo ;(gleiche Temperatur) Isotherme izotopa ;chemisch gleich, isotopisch izotopo ;[Chemie] (Elemente mit gleicher Kernladungszahl) Isotop izotropa ;gleiche chemische Eigenschaften aufweisend, isotrop izotropeco ;[Chemie] Gleichgestaltigkeit, Isotropie izraelia ;israelisch izraeliano ;(Staatsangehöriger Israels) Israeli izraelido ;(Angehöriger semitischer Stämme in Palästina) Israelit Izraelio ;Israel izraelo ;Israel ja ;allerdings, freilich, immerhin, ja doch, wohl, zwar jado ;Jade jaguaro ;Jaguar jahurto ;Joghurt jahxto ;(Luxusschiff) Jacht, Yacht jaketo ;Jäckchen jakobia determinanto ;Jacobische Determinante jakobia ;Jacobisch jakobia matrico ;Jacobische Matrix jakobiano ;Jacobische Determinante Jakobio ;Jacobi jako ;[Elektr.] Klinke, Blazer, Buchse, Jacke, Jackett, Janker, Männerrock, Sakko jaktado ;Jachtfahrt, Yachtfahrt jakto ;(Luxusschiff) Jacht, Yacht jakvoarbo ;Brotfruchtbaum jakvo ;Frucht des Brotfruchtbaums jakvujo ;Brotfruchtbaum Jamajko ;(Antillen-Insel) Jamaika jam ;bereits, schon jambo ;Jambe, Jambus jam ne ;nicht mehr jan. ;Abkürzung für "januaro" = "Januar" jana ;folgende, folgender, folgendes janicxaro ;Janitschar, Janitschare jankio ;(Nordamerikaner) Yankee januaro ;Januar japana ;japanisch Japanio ;[Staat] Japan Japanlando ;Japan japano ;[Staatsbewohner] Japaner Japanujo ;[Staat] Japan jara ;Jahres~, jährig jarcento ;Jahrhundert jardeko ;Jahrzehnt jardo ;Mast, Segelmast, Schiffsmast, Rahe, (Längenmaß) Yard jarduono ;Halbjahr jarfina bilanco ;Jahresabschluss, Jahresbilanz jarfina vespero ;Silvesterabend jarfine ;zum Jahresschluss jarigxi ;sich jähren jarigxo ;das Jähren, Jährung jarkolekto ;Jahrgang (z.B. einer Zeitung) jarlibro ;Almanach, Jahrbuch jarmilo ;Jahrtausend jarnumero ;Jahreszahl jaro ;Jahr jaron post jaro ;Jahr um Jahr jasmeno ;Jasmin jaspiso ;(Halbedelstein) Jaspis jaspo ;(Halbedelstein) Jaspis java ;javanisch javano ;Javano Java ;(Programmiersprache) Java Javo ;(Insel) Java jc. ;Abkürzung für "jarcente" = "Jahrhundert" je ;an, je, um, von, zu Jehovo ;[Religion] Jehova, Zeugen Jehova je io ;auf etwas jejuna ;nüchtern, ohne Nahrungsaufnahme, vor dem Essen jejxuri ;beschwören, sich verschwören je kio ;wobei, worum jelpado ;Hundegekläffe jelpi ;(Hund) kläffen jelpulo ;(Hund) Kläffer jemena ;jemenitisch Jemeno ;(Staat) Jemen jena ;folgend, nachstehend jen ;da, da ist, da sind, ei kucke da, hier ist, sieh da, siehe da ~J ;Endung für Plural (Mehrzahl) bei Haupt- und Eigenschaftswörtern jene ;auf folgende Weise, folgendermaßen JenisejaGolfo ;Jenissej-Busen Jenisejo ;Jenissej jen... jen ;bald... bald, mal so jeno ;Folgendes, (japanische Währung) Yen jen tiel... jen alie ;mal so... mal anders Jerihxo ;(israelische Stadt) Jericho Jeriko ;(israelische Stadt) Jericho Jerusalemo ;(israelische Stadt) Jerusalem jesa ;bejahend jesado ;Bejahung jes ;doch, ja, [EDV] (in Dialogen) Ja-Knopf, Bestätigungsknopf jesi ;bejahen, ja sagen jeso ;[EDV] (in Dialogen) Bestätigung, Zustimmung jesuo ;Jesus je tio ;darauf, hierauf jeto ;Düsenflugzeug, Jumbojet je via sano ;auf Ihr Wohl, auf Ihre Gesundheit jezuita ordeno ;[Religion] Jesuiten-Orden jezuito ;Heuchler, (Ordens-Mitglied) Jesuit jida ;jiddisch, jüdisch-deutsch jido ;Jiddisch, Juden-Deutsch jo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets jod ;Buchstabe des hebräischen Alphabets jodhava ;jodhaltig jodi ;Jod hinzufügen, jodieren jodli ;jodeln jodoformo ;Jodoform, Trijodmethan jodo ;Jod jogano ;Joga-Anhänger, Jogi, Yoga-Anhänger, Yogi jogmaniere ;auf Joga-Art, auf Yoga-Art jogo ;Joga, Yoga jogurto ;Joghurt johanitrano ;Johanniter Johanitroordeno ;Johanniterorden johano ;Johannes Jokohamo ;Jokohama jolo ;Jolle jonigi ;Ione abspalten, ionisieren, jonisieren jonigxi ;sich ionisieren jonizi ;elektrisch aufladen, ionisieren, jonisieren jonkvilo ;Jonquille jono ;(elektrisches Atomteilchen) Ion jonosfero ;(Erdatmosphäre) Jonosphäre jordaniano ;Jordanier Jordanio ;(Staat) Jordanien Jordano ;(Fluss) Jordan jori ;rutschen, [Kfz] schleudern jorko ;Jörg joro ;ruckartige Wendung, [Kfz] Schlingern, Schleudern joviala ;frohsinnig, jovial, leutselig jovialeco ;Frohsinn, Leutseligkeit jozefo ;Josef jubeo ;Kirchen-Empore jubilado ;Gejauchze, Jubel jubileo ;Erlassjahr, Gedenkfeier, Gedenktag, Halljahr, Heiliges Jahr, Jahrestag, Jubeljahr, Jubelfeier, Jubelfest, Jubiläum jubileulo ;Jubilar jubili ;jauchzen, jubeln, jubilieren judaismo ;Judaismus, Judentum judaizi ;Judensitten wahrnehmen juda ;Juden~, jüdisch judaro ;Judentum judejo ;Judenviertel Judeo ;(Staat in Palästina) Judea ju... des... ;je... desto... judisma ritaro ;mosaischer Ritus judismo ;Judaismus, jüdischeReligion judkvartalo ;Judenviertel judo ;Hebräer, Jude Judujo ;Judäa jufto ;Juchten jugajxo ;Joch juglandarbo ;Walnussbaum juglando ;Walnuss juglandujacoj ;Walnussgewächse juglandujo ;Nussbaum, Walnussbaum jugo ;Joch jugoslava ;jugoslawisch jugoslaviano ;[Staatsbewohner] Jugoslave Jugoslavio ;[Staat] Jugoslawien jugoslavo ;Jugoslawe Jugoslavujo ;Jugoslawien jugularo ;Halsschlagader, Jugularis jugxado ;Beurteilung, Rechtsprechung, Richten jugxafero ;Rechtsfall jugxa ;gerichtlich jugxdebato ;Gerichtsdebatte, juristische Verhandlung jugxdecido ;Rechtsentscheid, Rechtsspruch jugxeja ;gerichtlich jugxejo ;Gerichtsgebäude jugxenketo ;[Justiz] Ermittlungsverfahren jugxesplorado ;[Justiz] Ermittlungsverfahren jugxista ;richterlich jugxistaro ;die Richter, Jury jugxisto ;Richter jugxi ;urteilen, aburteilen, beurteilen, rezensieren, richten (über) jugxnoto ;Schulnote, Zensur jugxocxambro ;Spruchkammer jugxofarado ;Rechtssprechung, Urteilssprechung jugxo ;Gericht, Gutachten, Urteil, Urteilssspruch jugxokunsido ;Gerichtssitzung jugxopovo ;Gerichtsbarkeit, Rechtssprechung ju ;je, "ju pli" = je mehr, "ju malpli" = "je weniger" jujubarbo ;Judendorn, Jujubenbaum jujubo ;Jujube, rote Brustbeere jukao ;(Palmenart) Yucca juki ;jucken Jukonio ;(nordamerikanischer Bundesstaat) Yukon Jukono ;(nordamerikanischer Fluss) Yukon jul. ;Abkürzung für "julio" = "Juli" julia ;julianisch juliana ;julianisch julio ;Juli jun. ;Abk. für junio: Juni junagxo ;Jugend, Jugendalter juna ;jugendlich, jung junaspekta ;jugendlich, jung aussehend juneca ;jugendlich juneco ;Jugend, Jugendzeit, Jugendlichkeit juneculo ;Jugendlicher, Rocker junega ;blutjung, sehr jung jungajxo ;Geschirr, Gespann (zum Einspannen von Tieren) jungi ;anschirren, anspannen, einschirren, einspannen, vorspannen jungilaro ;Einspanngeschirr (für Tiere), Geschirre, Pferdegeschirr, Zaumzeug jungitaro ;Gespann, Gespanntiere juniga ;jung machend, verjüngend juni ;jung sein junio ;Juni junioro ;der Jüngere, Junior juniperbero ;Wacholderbeere junipero ;Wachholderstrauch, Wacholder junkacoj ;Binsengewächse junko ;Binse junkro ;junger Adliger, Junker junti ;zusammenfügen junto ;Fuge, Kabelmuffe, Stoß, Naht, Junktur, [Technik] Fuge, Verbindungsstelle, Verbindungsstück, [Elektr.] [EDV] Schnittstelle, Interface juntoro ;Voll-Erntemaschine junularo ;Jugend (als Gesamtheit), junge Menschen junulgastejo ;Jugendherberge junulino ;(Frau) Jugendliche junulo ;Jugendlicher, Jüngling Jupitero ;[Astronomie] Jupiter jupo ;Frauenrock, Rock juprando ;Rockzipfel jura bazo ;Rechtsgrundlage jura ;juristisch, rechtlich jurapersono ;juristischePerson jurapliko ;Rechtsanwendung jura protektado ;Rechtsschutz jurisdikcio ;Rechtsprechung jurisprudenco ;Rechtswissenschaft juristo ;Jurist, Rechtsgelehrter, Rechtskundiger, Rechtswissenschaftler jurkonscio ;Rechtsbewusstsein jurmedicino ;Gerichtsmedizin, Rechtsmedizin juroafero ;Rechtsangelegenheit juro ;Jura, Recht, Rechtswissenschaft jursperta ;rechtserfahren justa ;billig, gerecht justajxo ;gerechte Sache oder Tat justeco ;Gerechtigkeit, Justiz justicoeraro ;Justizirrtum justicoficejo ;(Gebäude) Amtsgericht justico ;Justiz, Rechtspflege justulo ;gerechter Mensch Jutlando ;Jütland juto ;Bastfaser, Bastgewebe, Jute, Jutefaser jutoteksajxo ;Jutegewebe, Rupfen juvela ;Juwelen~, Schmuck~ juvelajxoj ;Juwelierwaren juvelaro ;Geschmeide, Juwelen, Juwelensammlung juvelejo ;Juweliergeschäft, Juwelierladen, Schmuckgeschäft juvelisto ;Goldschmied, Juwelier, Schmuckhändler juvelo ;Edelstein, Juwel, Kleinod, Kostbarkeit, Schmuckstück, Wertgegenstand juvelsxtono ;Edelstein, Schmuckstein juvelujo ;Juwelenkästchen, Schmuckkästchen, Schmuckkasten, Schmuckschatulle juvenila ;jugendlich, juvenil jxaboto ;Jabot, Rüschenhemdkrause jxaketo ;Cut, Damenjackett, Herrenjacke jxako ;Buchse, Jackett, Klinke, Sakko jxaluza ;eifersüchtig (auf) jxaluzi ;eifersüchtig sein jxaluzigi ;eifersüchtig machen jxaluzio ;Jalousie, Rolladen jxaluzo ;Eifersucht jxamado ;[Rundfunk] Störung Jxamajko ;(Antillen-Insel) Jamaika jxamaro ;Reinersdorf jxamboreo ;Pfadfinderkongress jxami ;[Rundfunk] stören jxargoni ;stümperhaft reden, Kauderwelsch reden jxargono ;Jargon, Kauderwelsch, Lingua Franca, Pidgin, Sondersprache jxarnovico ;Heugraben jxaro ;Tonkrug jxartelo ;Strumpfhalter (am Korsett) jxartelzono ;Strumpfhalter-Gürtel jxauxdo ;Donnerstag jxazbando ;Jazzband, Jazzkapelle jxazisto ;Jazz-Musiker, Jazzer jxazo ;Jazz jxeleo ;eingekochter Fruchtsaft, Gelee jxerzo ;[Textil] Jersey jxetajxo ;Geworfenes, Wurfeschoss, Wurfgegenstand jxetegi ;schleudern, schmeißen jxetfermi ;(Tür) zuwerfen jxetgrenado ;Handgranate, Wurfgranate jxeti ;(Anker) auswerfen, schleudern jxetigxi ;sich stürzen (auf), (Holz) sich verziehen, sich werfen jxetilo ;Schleudergerät, Wurfgerät jxeti perlojn antaux la porkojn ;Perlen vor die Säue werfen jxetkovri ;zuschaufeln, zuwerfen jxetkubo ;Würfel, Spielwürfel jxetkubujo ;Würfelbecher jxeto ;Abbildung, Wurf, [Mathematik] Abbildung jxetono ;Jeton, Spielmarke, Zahlmarke, [EDV] Token, (Internet) Cookie jxibo ;Klüver, Klüversegel, Vorsegel jxigo ;Puzzle jxigro ;Färbemaschine, Jigger jxinriksxo ;Rikscha jxinzo ;Jeans, Jeanshose jxipo ;Geländewagen, Jeep, Kübelwagen jxiujxico ;(Selbstverteidigung) Jiu-Jitsu jxo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets jxogi ;joggen jxokeo ;Berufsrennreiter, Jockei, Jockey jxokero ;(Spielkarte) Joker, [EDV] Joker-Zeichen, Wildcard-Zeichen jxokervorto ;[EDV] Jokerwort (z.B. foo, bar, foobar) jxonglajxo ;Jongliergegenstand jxongli ;gaukeln, jonglieren jxonglisto ;Jongleur jxonko ;(chinesisches Segelschiff) Dschunke jxudisto ;Judo-Sportler, Judo-Treibender, Judoka jxudo ;(japanischer Ringkampf, Kampfsportart) Judo jxulo ;(Energie-Maßeinheit) Joule jxunglo ;Dschungel jxurado ;Beschwörung, das Schwören jxuranto ;Schwörender jxuraso ;(Zeitalter) Jura jxuri ;beeidigen, beschwören, Eid ablegen jxurigi ;beeidigen, vereidigen jxurigo ;Vereidigung jxurinto ;Geschworene jxurio ;Gesamtheit der Geschworenen, Jury, Preisgericht, Wertungsgericht jxurkonfirmi ;(eine Behauptung) beschwören jxurnalejo ;Pressehaus (für Journale) jxurnalismo ;Journalismus, Zeitungsschriftstellerei jxurnalista ;die Journalistik betreffend, journalista jxurnalistiko ;Journalistik, Zeitungswesen, Zeitungswissenschaft jxurnalisto ;Journalist, Presse-Berichtserstatter jxurnalo ;Journal, Tageszeitung, Zeitschrift, Zeitung jxurnalrako ;Zeitungsständer jxuro ;Eid, Schwur jxurpromesi ;ein Gelöbnis abgeben jxurpromeso ;Gelöbnis jxurrompa ;eidbrüchig, treubrüchig jxurrompo ;Eidbruch, Treubruch jxusa ;erst seit kurzer Zeit, jüngste, letzte, soeben jxusajxo ;[Programmierung] Vorgänger, Predecessor jxus ;gerade, just, soeben jxuso ;[Programmierung] Vorgänger, Predecessor k.a. ;Abkürzung für "kaj aliaj" = "und andere" Kaabo ;(Heiligtum des Islams in Mekka) Kaaba kabalo ;Kabale, Kabbala kabano ;Hütte kabaretacxo ;schlechtes Kabarett, Tingeltangel-Bühne kabareto ;Kabarett, kleines Theater, Kleinkunstbühne Kabe ;Kabe kabineto ;Arbeitszimmer, Aufbewahrungsort, Ausstellungsraum, Kabinett, Studierzimmer, Sprechzimmer, Ministerkabinett, kleiner Raum, Gesamtministerium, Weingüteklasse kabino ;Abteil, Kabine, Zelle k. ;Abkürzung für kaj: und kabli ;drahten, telegraphieren kablingo ;Kabelschuh kablodepesxi ;drahten, telegrafieren kablogramo ;Kabeltelegramm, Überseetelegramm kablo ;isolierte elektrische Leitung, Kabel, Trosse kablotramo ;Seilbahn (zum Stehen) kabo ;Felsküste, Kap, Vorgebirge kabrioleto ;Auto mit Klappdach, Kabrio, Kabriolett kabuko ;Kabuki-Theater Kabulo ;(Stadt in Afghanistan) Kabul kaciko ;Indianerhäuptling, Kazike kaco ;(vulgär) Penis, Schwanz kacujo ;Hosenschlitz, Hosenstall kacxa ;breiig kacxaloto ;Kachelot, Pottwal kacxigi ;einen Brei machen, zerstampfen kacxo ;Brei, Mus kadavrajxo ;Aas kadavrejo ;Leichenhalle kadavrigxi ;verenden, verrecken kadavrino ;Leichengift kadavrodeponejo ;Leichenhalle kadavroelmetejo ;Leichenschauhaus kadavrogrifo ;Aasgeier kadavro ;Kadaver, Leiche, Leichnam, sterbliche Hülle kadavromusxo ;Aasfliege kadenci ;[Musik] Kadenz spielen, kadenzieren kadenco ;[Musik] Kadenz, Schlussakkord, Schlussfall kadeto ;[Militär] Kadett, Offiziersanwärter, Offiziersschüler kadio ;(mohammedanischer Richter) Kadi kadmio ;[Metall] Cadmium, Kadmium kadrajxo ;Bilderrahmen, Fensterrahmen, Türrahmen kadre ;im Rahmen kadri ;rahmen, umrahmen, einrahmen, einfassen, rändern, umgeben kadro ;Bilderrahmen, Einfassung, Fensterrahmen, Türrahmen, Umgebung, Zarge, [EDV] Datenübertragungsblock, DÜ-Block, Rahmen, (HTML) Frame kadroj ;Kader, Stammannschaft kadrumi ;einfassen, einrahmen kaduceo ;Äskulapstab, Caduceus, Heroldstab des Merkur, Merkurstab kaduka ;abgelebt, altersschwach, baufällig, gebrechlich, hinfällig, morsch, sich kadukajxo ;etwas Gebrechliches, Gebrechen kadukeco ;Altersschwäche, Baufälligkeit, Gebrechlichkeit, Hinfälligkeit kadukicxo ;Verfall, Verkümmerung kadukigxema memoro ;[EDV] dynamische Speicher kadukigxi ;gebrechlich werden, verkümmern, zusammenfallen, (Bauwerke) verfallen kadukigxo ;Siechen, Dahinsiechen kaduki ;siechen, dahinsiechen, gebrechlich oder baufällig sein kadukulo ;Gebrechlicher, Schwächling, Siecher kaf ;Buchstabe des hebräischen Alphabets kafeino ;(Wirkstoff im Kaffee) Koffein kafejo ;Café, Kaffeehaus kafeterio ;Cafeteria, Kaffee und Selbstbedienungsrestaurant kafkrucxo ;Kaffeekanne kafo ;Kaffee kafro ;Bantuneger, Kaffer kaftano ;(persisches, weites Obergewand) Kaftan kagxo ;Vogelbauer, Käfig kahela arangxo ;[EDV] (Objekte) kachelmäßige Anordnung, Tiling kaheli ;kacheln kahelo ;Wandfliese, Kachel kahxeksio ;Kräfteverfall, Siechtum kahxekta ;siech, verfallen, (Gesicht) eingefallen Kairo ;Kairo kajako ;Kajak, Sportpaddelboot kajaux ;[Programmierung] inklusives "Or", "And/Or", normales "Oder" kajerkomputilo ;Subnotebook kajero ;Heft, Übungsheft, Lehrheft, Schreibheft kajerujo ;Heftmappe, Schulmappe kaj... kaj ;sowohl... als auch kajkontrolejo ;Bahnsteigsperre kajmano ;(Krokodilart) Kaiman kajo ;Bahnsteig, Kai, Uferstraße, [Programmierung] UND-Verknüpfung, boolsche Multiplikation kajodejxorcxefo ;Aufsichtsbeamter bei der Eisenbahn, Bahnsteigaufsicht kajorando ;Bahnsteigkante kajto ;(Spielzeug) Papierdrachen, Drachen kaj ;und, [Programmierung] übersetzter Befehl "AND" = "Und" kajuto ;Kabine, SchiffsKabine, Kajüte, Koje kajxolantino ;[Umgangssprache] Schmeichelkätzchen kajxoli ;(jemanden) schöntun, einschmeicheln, zärtlich umschmeicheln kajxolulo ;Schmeichler kakao ;Kakao, Kakaobohne KAK-arkitekturo ;[EDV] Abkürzung für "Komplika Aro de Komandoj-arkitekturo" = "CISC-Architektur" kakatuo ;(Papageienart) Kakadu kakaujo ;Kakaobaum KAK ;[EDV] Abkürzung für "Komplika Aro de Komandoj" = "CISC", "Complex Instruction Set Computer" kakeksia ;kachektisch, verfallen, (Gesicht) eingefallen kakeksio ;Kachexie, Kräfteverfall, Siechtum kakia ;gelbbraun gefärbt, khakiefarben kakio ;[Textil] Kaki KAK-komputilo ;[EDV] CISC-Computer kakofonio ;Dissonanz, Missklang kakografio ;Sauklaue, schlechte Schrift kako~ ;miss~, übel~, schlecht~ kaktacoj ;Kakteengewächse kakte ;tatsächlich kakto ;Kaktus kalabasoarbo ;Kalabassenbaum, Kürbisbaum kalabaso ;Kürbis, Flaschenkürbis Kalabrio ;Kalabrien Kalabrujo ;Kalabrien kala ;hornig, rauh, schwielig, verhornt kalajxo ;Hornhaut, Schwiele, Verhärtung kalandretilo ;Handmangel, Wäschemangel kalandreti ;mangeln (mit Handmangel) kalandrilo ;große Wäschemangel, Mangel, Plättmaschine, Prägemaschine kalandri ;(Wäsche) glätten, mangeln, rollen kalandro ;Kornkäfer, Mangeln kalazio ;(Entzündung am Auge) Gerstenkorn kalciferolo ;Vitamin D kalcini ;[Chemie] entwässern, kalzinieren, veraschen, zu Kalk brennen kalcio ;Kalzium kalcitreco ;Widerspenstigkeit kalcitrema ;kratzbürstig, störrisch, widerspenstig kalcitri ;nach hinten ausschlagen (Pferde), sich sträuben, widerspenstig gebärden kaldronejo ;Kesselhaus kaldronkrusto ;Kesselstein kaldrono ;Kessel, Kochkessel, Waschkessel kalejdoskopo ;Kaleidoskop kalemburo ;Kalauer, schlechter Witz, Wortspiel kalendara ;kalendarisch kalendaro ;Kalender kalendro ;Kalender kalendulo ;Ringelblume kalenturo ;Hitzeschlag, Sonnestich kalesxo ;Kalesche, Karosse, Kutsche kalfatri ;abdichten, (Schiffswände abdichten) kalfatern kalia permanganato ;[Chemie] Kaliumpermanganat, übersaures Kali kalibri ;eichen, genau einstellen, kalibrieren kalibrigi ;auf ein Kaliber ausrichten kalibrigilo ;Eichinstrument kalibrigo ;Eichung, Einstellung, Kalibrierung kalibrilo ;Kaliberlehre, Kalibermessgerät kalibrocirkelo ;Kalibermaßstab, Rohrstärkenmesser, Schublehre kalibro ;Durchmesser, Kaliber kalidro ;[Vogel] Strandläufer kalifeco ;Kalifat-Herrschaft kaliflando ;Kalifat (Reich eines Kalifen) kalifo ;(mohammedanischer Herrscher) Kalif kalifornia ;kalifornisch Kalifornio ;Californium, Kalifornien kaliforo ;Schmeißfliege kalifujo ;Kalifat kaligrafia ;kalligraphisch, schön geschrieben kaligrafio ;Kalligraphie, Schönschreibkunst kaligraf ;Kalligraph, Schönschreiber kalika folio ;Kelchblatt Kalikato ;(indische Stadt) Kalkutta kaliko ;Blütenkelch, Becher, Kelch kalikoto ;Kaliko kalio ;Kalium kalipso ;Calypso kalistefo ;China-Aster Kalistrofo ;Kaisersdorf kalkacxo ;Kalkbrei, Kalkwandanstrich kalka ;Kalk~, kalkig kalkaneo ;Fersenbein kalkano ;Ferse, Hacken kalkanumo ;Schuhabsatz kalkargilo ;Mergel kalkeca ;kalkartig, kalkig kalkfornejo ;Kalkbrennerei kalkfornisto ;(Beruf) Kalkbrenner kalkfosajxo ;Grube zum Kalklöschen kalkfosejo ;Kalkbruch, Kalkgrube kalkhava ;kalkhaltig kalki ;kalken, mit Kalk düngen, tünchen, weißeln, weißen kalkminejo ;Kalkbruch, Kalkgrube kalko ;Kalk kalkspato ;Kalkspat kalksxtono ;Kalkstein kalkulado ;Kalkulation, Kostenermittlung, Zählung kalkula ;kalkulatorisch, rechnerisch kalkulatoro ;Berechner, Kalkulator, Rechnungsbeamter kalkulema ;abwägend, berechnend, besonnen kalkulerari ;sich verrechnen kalkuleraro ;Rechenfehler kalkuli ;auflisten, aufrechnen, aufstellen, berechnen, rechnen, zählen, rechnen mit, erachten, kalkulieren, errechnen, ausrechnen, (Kosten) überschlagen kalkulilo ;Rechner, Taschenrechner, Rechenmaschine kalkulisto ;(Beruf) Kalkulator kalkulo ;Aufstellung, Berechnung, Kalkül, Rechnungsaufstellung, Zählung kalkuluso ;Gallen- oder Nierenstein kalkumi ;kalken, mit Kalk düngen Kalkuto ;(indische Stadt) Kalkutta kalma ;ruhig, still, windstill kalmo ;Windstille kalodorno ;Hühnerauge kalo ;Horn, Hornhaut, Hühnerauge, Leichdorn, Schwiele kalomelo ;Kalomel, Quecksilberchlorid kalorifero ;Ofen, Kachelofen, Heizofen, Zimmerofen kalorimetria ;die Wärme betreffend kalorimetro ;Wärmemesser, Wärmemengenmesser kalorio ;Calorie, Kalorie, [Technik] Wärmeeinheit kaloto ;Kalotte, Kugelkappe kalozo ;Gehirnbalken kalsoneto ;Höschen, Schlüpfer, Slip kalsono ;(lange) Unterhose kalto ;Dotterblume, Sumpfotterblume kalumeto ;indianische Friedenspfeife, Kalumet kalumniado ;Schmähung, Verleumdung kalumniajxo ;Verleumdung, Verleumdungstat kalumnianto ;Lästermaul, Verleumder kalumnia ;verleumderisch kalumnie ;verleumderisch, verleumderischerweise kalumnii ;anschwärzen, fälschlich beschuldigen, schlecht machen, verleumden kalumnio ;Verleumdung kalumniulo ;Lästermaul, Verleumder kaluna ;[Botanik] Erika, Heidekraut kaluso ;Knorpel, Schwiele kalva ;glatzköpfig, kahl, kahlköpfig kalvajxo ;(haarlose Stelle auf dem Kopf) Glatze, Platte kalvaria ;[Religion] leidenswegartig kalvaria vojo ;Leidensweg kalvario ;Kalvarienberg, Kreuzweg, Leidensweg kalveco ;Kahlheit kalvigxi ;eine Glatze bekommen, kahl werden kalvinano ;Anhäger von Kalvin, Kalvinist kalvinisma ;kalvinistisch, zum Kalvinismus gehörend kalvinismo ;(reformierter, evangelischer Glaube) Kalvinismus, Kalvins Lehre kalvinista ;kalvinistisch, zum Kalvinismus gehörend kalvino ;(religiöser Reformator) Kalvin kalvulo ;Glatzkopf, Kahlkopf kamaradeca ;kameradschaftlich kamaradeco ;Kameradschaft kamarado ;Gefährte, Genosse, Kamerad kamarilo ;Kamarilla kambia makleristo ;Wechselmakler kambio ;[Finanzwesen] Wechsel Kambogxo ;(Staat in Indochina) Kambodscha kamboto ;Bischofsstab kambrio ;Kambrium Kamcxatko ;Kamtschatka kameledoj ;Kamele kameleonedoj ;Familie der Chamäleone kameleono ;Chamäleon kamelio ;Kamelie kamelo ;Kamel kamelpelisto ;Kameltreiber kamemberto ;(Weichkäseart) Camembert kameno ;Kamin, offene Feuerstelle kamenpurigisto ;Schornsteinfeger kamenskrapisto ;Schornsteinfeger kamentubisto ;Schornsteinfeger kamentubo ;Esse, Rauchfang, Schlot, Schornstein kameo ;Kamee kameraisto ;Kameramann kamerao ;Filmapparat, Fotoapparat, Kamera kameristo ;Geheimsekretär, Kämmerer kamerlingo ;Kämmerling, päpstlicher Kardinalkämmerling kamero ;Kamera, Kammer, organischer Hohlraum (im Körper) kamerunano ;[Staatsbewohner] Kameruner Kamerunio ;(afrikanischer Staat) Kamerun Kameruno ;[Staat] Kamerun, (Berg in Afrika) Kamerun kamforarbo ;Kampferbaum kamforo ;[Chemie] Kampfer kamforujo ;Kampferbaum kamikazo ;Kamikaze kamiono ;Lastauto, Lastkraftwagen, Lastwagen, lkw kamizolo ;Brustwams, Kamisol, Wams, Weste kamloto ;Kamelott kamo ;Kama, [Technik] Nocke kamomilo ;Kamille kampadejo ;Campingplatz, Zeltplatz, Lager, Lagerplatz, Lagerstelle kampadi ;im Freien lagern, kampieren, zelten kampado ;Camping, Zelten kampa ;Feld(er)~ kampagariko ;Wiesenchampignon kampanilo ;Glockenturm kampanjo ;Aktion mit einem bestimmten Ziel, Feldzug, Kampagne kampanulacoj ;Glockenblumengewächse kampanulo ;Glockenblume kampara ;ländlich kamparana ;bäuerlich, bäurisch kamparanaro ;Bauernschaft kamparaneco ;Bauerntum kamparano ;Bauer, Dorf- oder Landbewohner kamparo ;Gefilde, Land (als Gegenstück zu Stadt) kampa segxo ;Feldstuhl kampatingo ;[Programmierung] Feldbezeichner kampa vojo ;Feldweg kampecxo ;Kampesche, Kampescheholz kampejo ;Lager, Militärlager, Lagerplatz, Lagerstelle kampi ;im Freien lagern, kampieren, zelten Kampino ;Kempenland kamplaboristo ;Landarbeiter, landwirtschaftlicher Arbeiter kamplisto ;[Programmierung] Feldliste kampo ;Acker, Bereich, Feld, Flur, Gebiet, Kästchen, Land, [Programmierung] Feld kampoagrariko ;Wiesenchampion kampobinoklo ;Feldstecher, Fernglas kampodomo ;Bauernhaus, Landhaus kampokorvo ;Saatkrähe kamporulo ;Ackerwalze, Feldrolle kampucxeo ;(indisches Land) Kambotscha kampulino ;(leicht abwertend) Bäuerin kampulo ;(leicht abwertend) Bauer kamsxafto ;Nockenwelle kamuflado ;das Tarnen, die Tarnung, Vermummung kamuflajxo ;Tarn-Utensilien, Tarnung kamuflilo ;Tarnungsmittel kamufli ;(tranisitiv) tarnen, verkleiden, vermummen kanabacoj ;Hanfgewächse kanabeno ;[Vogel] Bluthänfling, Hänfling kanabo ;Cannabis, Hanf kanada ;kanadisch kanadanino ;Kanadierin kanadano ;[Staatsbewohner] Kanadier kanadia ;kanadisch kanadianino ;Kanadierin kanadiano ;Kanadier Kanadio ;Kanada Kanado ;[Staat] Kanada kanajlajxo ;Schrkerei, Schufterei, Schurkenstreich kanajlaro ;Bagage, Gesindel, Lumpenpack, Pöbel kanajla ;schuftig, schurkisch kanajleco ;Schuftigkeit, Schurkerei kanajlo ;Bandit, Halunke, Kanaille, Lump, Schuft, Schurke kanajxo ;Flechtwerk, Rohrgeflecht kanalaro ;Kanalisation, Kanalnetz kanaleto ;kleiner Graben, Rinne kanalizacio ;Kanalisation kanalizado ;Anlage von Kanälen, Kanalisation kanalizi ;Kanäle bauen oder anlegen, kanalisieren kanalkomutilo ;(Fernseher) Kanalumschalter, Tuner kanalo ;Graben, Kanal, [EDV] Kanal, Eingabe-Ausgabe-Kanal, Übertragungskanal, Nachrichtenkanal kanapo ;Kanapee Kanaria Insularo ;Kanarische Inseln Kanariaj Insuloj ;Kanarische Inseln kanario ;Girlitz, Kanarienvogel kancelaria prokastrado ;Papierkrieg kancelariisto ;Kanzleischreiber, Kanzlist kancelario ;Kanzlei, Schreibstube kanceliero ;Kanzler kancerogena ;krebserzeugend kancero ;[Zoologie] [Medizin] Krebs kancerulo ;Krebskranker kandelabro ;Armleuchter, Kandelaber, Kronleuchter, Standleuchte Kandelfesto ;Kerzenfest, Lichtmess kandelingo ;Kerzenhalter, Kerzenständer kandelo ;[Physik] Kerze, Lichtstärke kandidateco ;Bewerbung, Kandidatur kandidati ;kandidieren, sich bewerben, sich zurWahl stellen kandidato ;Anwärter, Bewerber, Kandidat, Prüfling kandigxi ;Früchte mit Zucker überziehen, kandieren, Zucker bräunen kando ;Kandelzucker, Kandis, Kandiszucker kanelajxo ;[Technik] Auskehlung, Vertiefung kaneli ;auskehlen, kannelieren, mit Rillen versehen, riefen kanelo ;Auskehlung, Gewinde, Nut, Rille kanelonioj ;[Kochkunst] Canneloni kanemberizo ;(Vogelart) Rohrammer kanguruo ;Känguruh kanibala ;grausam, kannibalisch, roh kanibalismo ;Kannibalismus, Menschenfresserei kanibalo ;Kannibale, Menschenfresser kanino ;Eckzahn kanistro ;Behälter für Flüssigkeiten, Kanister kanjono ;Canon, Schlucht kankano ;(französischer Tanz) Cancan kankro ;[Zoologie] Flusskrebs, Krebs kanona ;als Vorbild dienend, kanonisch, mustergültig, vorbildlich kanona bazo ;kanonische Basis kanonado ;Beschuss, dauerhaftes Geschützfeuer kanona projekcio ;kanonische Projektion kanoniero ;[Militär] Kanonier kanonigi ;kanonisieren kanoniko ;Kanonikus kanoni ;mit Kanonen beschießen kanonisto ;[Militär] Kanonier, Kanonist kanonizado ;[Religion] Heiligsprechung kanonizi ;[Religion] heiligsprechen, kanonisieren kanono ;Kanone kanonoskipo ;Geschützbedienung kano ;Ried, Rohr, Schilf, Schilfrohr kanoto ;Kanu, Promenadendampfer, Sportboot kansegxo ;Korbsessel, Rohrstuhl kansukero ;Rohrzucker kantacxi ;[Musik] grölen, schlecht singen kantacxo ;Gegröle, schlechter Gesang kantado ;Gesang kantarelo ;Pfifferling kantarido ;Kantharide, spanische Fliege kantaro ;Gesangbuch, Liederbuch kantato ;[Musik] Kantate kantbirdo ;Singvogel kante ;singenderweise kanteti ;summen, trällern, zwitschern kanti ;besingen, pfeifen (wie ein Vogel) kantiko ;Kirchenlied, Lobgesang, Loblied kantilevra ;(Bauwerke) freitragend, überstehend kantilevro ;[Technik] Ausleger kantinistino ;Marketenderin kantino ;Betriebsgaststätte, Casino, Kantine, Kasernenspeiseraum, Werksgaststätte, Schenke kantisto ;Berufssänger, Kantor, Sänger kanto ;das Singen, Gesang, Lied kantona ;kantonal kantonmenti ;einquartiert sein kantonmento ;[Militär] Standquartier, Truppenunterkunft kantonmeti ;einquartieren, im Quartier liegen kantono ;Bezirk, Gau, Kanton, Kreis in der Schweiz kantoro ;Kantor, Kirchenchorleiter kantrimuziko ;amerikanische Westernfilm-Musik, Country, Westernvolksmusik kantrio ;amerikanische Westernfilm-Musik, Country, Westernvolksmusik kantturdo ;Singdrossel kanulo ;Hohlnadel, Kanüle kanuo ;Kajak, Kanadier, Kanadierboot, Kanu kanvaso ;Entwurf, Kanevas, Schema, Stramin kanzono ;Chanson, freches Lied, Kanzone kaolino ;Kaolin, Porzellanerde kaosa ;chaotisch, verworren, wirr, wüst kaoso ;Chaos, Verwirrung, Wirrwarr, wüstes Durcheinander kapabla ;begabt, fähig, imstande, tüchtig kapableco ;Leistungsvermögen, Fähigkeit, Kapazität, Tüchtigkeit kapabli ;fähig sein (zu), fertigbringen, imstande sein, können, vermögen kapabligi ;befähigen, ertüchtigen kapablo ;Befähigung, Kapazität, Vermögen kapa ;Buchstabe des giechischen Alphabets kapacitanco ;Kapazität eines Leiters, Kondensatoren-Kapazität kapacito ;Aufnahmefähigkeit, Fassungsvermögen, Kapazität, Leistungsfähigkeit, [Elektr.] Kapazität, [EDV] Kapazität, Bandbreite kapacito de operacio ;Stellenzahl kaparterio ;Halsschlagader kapdoloro ;Kopfschmerzen kapei ;beilegen, segeln mit wenig Segeln kapelo ;Hauskapelle, kleine Kirche kaperajxo ;Freibeuterware, Kaperware kaperanto ;aufbringen, kapern kaperi ;[Schifffahrt] kapern, an sich bringen, aufbringen, entführen, übernehmen, wegfangen kaperisto ;Kommandant eines Kaperschiffes, Korsar, Pirat, Seeräuber kapersxipo ;Kaper kapeto ;Knauf, [EDV] Schreib-Lese-Kopf kapibaro ;Wasserschwein kapigi ;kapieren, verstehen kapilara ;[Medizin] haarfein, kapillar, sehr eng kapilaro ;(feine Blutgefäße) Kapillare kapimposto ;Bürgersteuer, Kopfsteuer, Wahlsteuer kapitala ;Kapital~ kapitalfugxo ;Kapitalflucht kapitalhava ;kapitalhabend, kapitalkräftig kapitaligi ;kapitalisieren, zu Kapital machen, zu Geld machen kapitaligo ;Kapitalisierung kapitalintensa ;kapitalintensiv, kapitalkräftig kapitalinvesto ;Kapitalinvestition kapitalismo ;Kapitalismus, übersteigertes Gewinnstrebend kapitalista ;kapitalistisch kapitalisto ;Kapitalist kapitalo ;Geldsumme, Kapital, Vermögen kapitano ;Hauptmann, Kapitän, Mannschaftsführer, Rittmeister, [Sport] Mannschaftsführer kapitelo ;[Architektur] Kapitell, Säulenabschluss Kapitolo ;(Kongresspalast) Kapitol kapitulaci ;kapitulieren, sich ergeben, unterkriegen lassen, Waffe niederlegen kapitulacio ;Aufgabe, Kapitulation, Übergabe kapitulo ;Körbchen kapjesi ;(zustimmend) nicken kapklinete saluti ;zum Gruß zunicken kapkuseno ;Kopfkissen kaplinio ;Seitentitel kapmalsupre ;mit dem Kopf nach unten kapnei ;den Kopf schütteln, kopfschüttelnd verneinen kapogardisto ;Leibwächter kapo ;Haupt, Kopf, Köpfchen, [EDV] Schreib-Lese-Kopf kapoklini ;kopfnicken kapoko ;Kapok kapokujo ;Kapokbaum kapolo ;Cabochon, erhabener Edelstein, Juwel kapon antauxe ;kopfüber, mit dem Kopf vornüber kaponiereo ;Grabenfestung kapono ;Kapaun, Kastrat, Masthahn kapopieduloj ;Kopffüßer kapopusxi ;(Fußball) köpfen kapopusxo ;(Fußball) Kopfball, Kopfstoß kaporalo ;Korporal, Unteroffizier kaporo ;Kapernstrauch, [Gewürz] Kapern kaporompe ;Hals über Kopf, halsbrecherisch kapoto ;Autoverdeck, Haube, Kapuzenmantel, [Kfz] Kühlerhaube, Motorhaube, (Damenhut) Kapotte kapotremi ;mit dem Kopf wackeln Kapreo ;(italienische Insel) Capri kapreolo ;Reh kaprica ;eigenwillig, grillenhaft, kapriziös, launenhaft, launisch, schrullig kaprice ;grillenhaft, kapriziös, launenhaft, launisch kapricema ;(Typ) kapriziös, launenhaft kapricemo ;Kaprize, Launenhaftigkeit kaprici ;eigenwillig sein, kapriziös sein, launenhaft sein, launisch sein, sich launenhaft benehmen kaprico ;Eigensinn, Grille, Kaprice, Laune, Marotte, Schrulle kapriculo ;launischer Mensch kapricxo ;(launische Musik) Capriccio kaprido ;Zicklein kaprifoliacoj ;Geißblattgewächse kaprifolio ;Jelängerjelieber, Wohlriechendes Geißblatt Kaprikorno ;[Zoologie] [Astronomie] Steinbock kaprimulgo ;Nachtschwalbe, Ziegenmelker kaprino ;Geiß, Zicke, Ziege kaprioli ;Bock- oder Luftsprünge machen, Bocksprünge machen, Kapriolen schlagen kapriolo ;Bocksprung, Kapriole, Luftsprung kaprobarbo ;Spitzbart, Ziegenbart kaprompigxo ;Kopfzerbrechen kaproviro ;Bock kapro ;Ziege kapsaluti ;grüßend nicken kapsigni ;kopfnicken, zunicken kapsiko ;Paprika kapstacio ;Kopfbahnhof, Sackbahnhof Kapstado ;(afrikanische Stadt) Kapstadt kapstano ;Drehvorrichtung, Spill kapsulo ;Abdampfschale, Gehäuse, Hülle, Kapsel, Kupelle, Medikamentenkapsel, Sporenkapsel kapsupre ;kopfoben, mit dem Kopf nach oben kaptado ;Auffangen, der Fang-Vorgang, EinFangen kaptajxo ;Fang, Beute, Gefangenes kaptakiri ;erbeuten kaptema ;begehrlich, fanggierig, hinterlistig, verfänglich kapti ;auffangen, einfangen, ergreifen, ertappen, erwischen, fangen, fassen, treffen, erhaschen, erfassen, erbeuten, [EDV] einen Screenshot machen kaptigxi ;gefangen werden, in die Falle gehen, sich verfangen kaptilisto ;Fallensteller kaptilo ;Falle, Fangeisen, Fanggerät kaptisto ;Fänger, Häscher kaptitajxo ;Beute, Fang, Gefangenes kaptiteco ;Gefangenschaft, Gefängnisstrafe kaptitejo ;Gefangenenhaus, Gefangenenlager kaptito ;Gefangener kaptobirdo ;Greifvogel kapto ;Gefangennahme, Griff, das Greifen, das Ergreifen kaptordona letero ;Steckbrief kaptremi ;mit dem Kopf wackeln kaptulo ;Gefangener kapturna ;schwindelerregend kapturniga ;schwindelig kapturnigxo ;der Schwindel, Taumel kapturno ;Schwindel kapuceno ;Kapuziner, Kapuziner-Mönch kapucxo ;Kappe, Kapuze kapumi ;(Fußball) köpfen, einköpfen kaputa ;defekt, kaputt, ruiniert, zerbrochen kapvesto ;Kopfbedeckung, Kopfbekleidung kapvorto ;Schlagwort, Stichwort Karaa Maro ;Karasee karabedoj ;Familie der Laufkäfer karabeno ;(Gewehr) Karabiner karadrio ;[Vogel] Regenpfeifer karafo ;Glasflasche, Karaffe kara ;hold, lieb, teuer (auch preislich), wert Karaiba Maro ;Karibische Meer karakoli ;tänzeln karaktera ;Charakter~, charakterlich karakteristiko ;Charakteristik karakteriza ;bezeichnend, charakteristisch, kennzeichnend karakterizado ;Beschreibung, Charakterisierung karakteriza funkcio ;charakteristische Funktion karakterizajxo ;bezeichnende Eigenschaft, Charakteristikum, Eigentümlichkeit karakteriza polinomo ;charakteristisches Polynom karakterizi ;bezeichnen, charakterisieren, kennzeichnen karaktero ;Charakter, Gemüt, Wesensart karakterologio ;Charakterkunde, Persönlichkeitsforschung karaktraro ;Zeichensatz karaktro ;[EDV] Schriftzeichen, Zeichen, Charakter karamboli ;karambolieren, zusammenfahren, zusammenprallen, zusammenstoßen, (Billard) karambolieren karambolo ;Karambolage, Zusammenfahren, Zusammenprall, Zusammenstoß karamelo ;Karamelle, Karamelzucker, (gebrannter Zucker) Karamel karao ;Grünalgen karapaco ;Schildkrötenpanzer, Rückenschild, Schale (bei Krebsen), Rückenpanzer karaso ;Karausche karateo ;(Kampfsportart) Karate karato ;(Edelstein-Gewichtsmaß) Karat karavanejo ;Karawanserei karavano ;Karawane, Pilgerzug, Reisegruppe, Wohnwagen karavelo ;historisches Segelschiff, Karavelle karbardajxo ;Kohlenglut karbdesegnajxo ;Kohlezeichnung karbejo ;Kohlenkeller karbido ;Karbid karbigi ;Kohle machen, verkohlen karbigxi ;Kohle werden, verkohlen karbisto ;Köhler karbkrajono ;Kohlestift karbodona ;kohlebringend, kohlehaltig karbo ;Kohle karbokopio ;Durchschlag, Kohledurchschlag karbokrajono ;Elektrode, Kohlestift karbolo ;Karbol karbonacida ;kohlensauer karbonacido ;Kohlensäure karbona disulfido ;Schwefelkohlenstoff karbonado ;Karbonade, Kotelett, Rippenstück karbona ;Kohlen~ karbonata acido ;Kohlensäure karbonato ;Karbonat, kohlensaures Salz karbonio ;erdgeschichtliche Formation, Karbon karbonizi ;karbonisieren, zu Kohle machen karbono ;Kohlenstoff karbotenejo ;Kohlenbunker karbumi ;(Schiff) mit Kohle versorgen karbunkla ;brandig karbunklo ;Forunkel, Getreidebrand, Karbunkel, Milzbrand karbunkolo ;Karfunkel, Karfunkelstein karburado ;[Kfz] [Technik] Vergasung karburajxo ;Kraftstoff, Vergaserstoff karburatoro ;[Kfz] Vergaser karburi ;[Kfz] [Technik] vergasen karburilo ;[Kfz] Vergaser karcero ;Arrest, Karzer, Kerker, Verlies karcinologio ;[Medizin] Karzinologie, Krebsforschung karcinomo ;Karzinom, Krebsgeschwulst karcinomozo ;Carcinomoze, Krebsbildung kardamino ;Schaumkraut, Wiesenschaumkraut kardamomo ;[Gewürz] Kardamom kardanartiko ;[Technik] Kardangelenk kardana suspensio ;[Kfz] Kardanaufhängung kardano ;[Kfz] Gelenkwelle, Kardangelenk, Kardanwelle, Kreuzgelenk kardansxafto ;Kardanwelle kardelo ;Distelfink, Stieglitz kardiakumo ;[Medizin] Herzstärkemittel, Kardiakum kardialgio ;Kardialgie, Magenkrampf kardi~ ;Herz~ kardilo ;[Textil] Kamm, (Pferd) Striegel kardinala ;grundlegend, Haupt~, hauptsächlich, Kardinals~, vorzüglich kardinala nombro ;Grundzahl kardinalo ;Kardinalzahl, Mächtigkeit, [Religion] Kardinal kardino ;Haken, Türhaken, Fensterhaken kardiografo ;Kardiograph kardiogramo ;Kardiogramm kardio~ ;Herz~ kardioido ;(Herzlinie) Kardioide kardiologio ;Kardiologie, Lehre vom Herzen kardiologo ;Herzspezialist, Kardiologe kardiopatio ;Herzleiden, Kardiopathie kardiotomio ;Herzschnitt, Kardiotomie kardi ;(Pferd) kardieren, striegeln kardjo ;[Anatomie] Magenmund kardo ;Distel, Karde kardono ;Cardy, Kardone, Spanische Artischocke karenco ;Karenz, Sperrfrist, Wartezeit kareni ;kielholen kareno ;Schiffskiel, Unterwasserteil des Schiffrumpfes, Unterwasserteil des Schiffsrumpfes kareo ;[Gewürz] Curry karesa ;zärtlich karesema ;einschmeichelnd, verschmust karesi ;gefällig sein, herzen, liebkosen, schmeicheln, schmusen, streicheln Karesmo ;(christliche) Fastenzeit kareso ;Liebkosen, Liebkosung, Zärtlichkeit karesulineto ;Kosewort für eine verschmuste Frau, Schmusekätzchen kargadkajo ;Laderampe kargadkorto ;Ladehof, Ladestraße kargado ;Beladung, Verladung kargboato ;Frachtschiff kargi ;(Fahrzeug) laden, beladen, verladen kargisto ;Kargador kargobumo ;[Schifffahrt] Ladebaum kargo ;Frachtgut, Ladung, Schiffsfracht, Schiffsladung, Transportgut kargoglisilo ;Lastensegler kargokapablo ;Nutzlast, Tragkraft kargokapacito ;Ladefähigkeit, Ladekapazität kargoramplo ;Laderampe kargosxipo ;Frachtschiff Kariba Maro ;Karibisches Meer karibuo ;(kanadisches Rentier) Karibu karierema ;karrieresüchtig karieremo ;Karrierebestreben, Karrieresucht karierismo ;Erfolgslaufbahn, Karrierismus karieristo ;Karrieremacher, Karrierist kariero ;(erfolgreiche) Laufbahn, Karriere karigxo ;Preiserhöhung, Teuerung kariigxi ;(Zahn) faulen karikaturi ;(Bild) entstellen, eine Karikatur anfertigen, karikieren, verzerren karikaturo ;Karikatur, Karrikatur, Spottbild, Zerrbild kariko ;Melonenbaum, Papaya kariljoni ;ein Glockenspiel spielen kariljono ;Glockenspiel kariofilacoj ;Nelkengewächse kariofilo ;Gewürznelke kariofilujo ;Gewürznelkenbaum kario ;Karies, Zahnfäule kariokinezo ;Zellteilung kariolo ;Kariole, Karriole kariopso ;[Botanik] (Frucht der Gräser) Karyopse karioza ;(Zahn) angefault, kariös, von Karies befallen karismo ;Charisma, Gnadengabe, Gnadengeschenk karitata ;barmherzig, karitativ, mildtätig, Wohltätigkeits~ karitato ;Barmherzigkeit, Caritas, Mildtätigkeit, Wohltätigkeit karito ;Barmherzigkeit, Caritas, christliche Nächstenliebe, Karitas Karkonosxo ;Riesengebirge karlino ;Eberwurz, Silberdistel karmezina ;karmesinrot karmezino ;Karmesinrot, (roter Farbstoff) Karmesin karmina ;karminrot karminativa ;blähungstreibend karmino ;Karminrot, (roter Farbstoff) Karmin karmo ;(Teil der buddhistischen Lehre) Karma karnavalo ;Fasching, Faselnacht, Fastnacht, Karneval karneolo ;(Halbedelstein) Karneol karnohava ;fleischig karnokolora ;fleischfarben karno ;(lebendes) Fleisch karnoplena ;fleischig, vollfleischig karnosxira ;(Raubtier) reißend karnovora ;fleischfressend karnovoroj ;Fleischfresser karnulo ;Sterblicher karobarbo ;Johannisbrotbaum karobo ;Johannisbrot, Johannisbrotfrucht, Karobe karodamo ;(Kartenspiel) Karo-Dame karolida skribo minuskla ;karolingische Minuskelschrift karolo ;[Botanik] Blütenkrone karoo ;Carreau, Karree, Viereck, (Kartenspiel) Karo karoserio ;[Kfz] Karosserie, Wagenoberbau karoteno ;(Pflanzenfarbstoff) Karotin karotido ;Halsschlagader, Karotide karoto ;Gelbe Rübe, Karotte, Möhre, Mohrrübe Karpatoj ;(Gebirge) Karpaten karpelo ;Fruchtblatt, Karpell karpeno ;Hagebuche, Hainbuche, Weißbuche karpeo ;Faustgelenk, Handwurzel karpo ;Karpfen kartaro ;alle Karten eines Kartenspiels, Atlas, Kartei, Kartenwerk kartavi ;(den Buchstaben "R") schnarren kartelo ;Firmenzusammenschluss, Kartell, Ring kartelo politika ;Koalition kartezia ;Descartes', Descartesch, kartesisch kartezia folio ;Descartessches Blatt kartezia koordinato ;kartesische Koordinate kartezia ovalo ;Descartessches Oval kartezia prisigna regulo ;Descartessche Zeichenregel Kartezia produto ;[Mathematik] kartesisches Produkt Kartezio ;Cartesius, Descartes, Déscartes kartilageca ;knorpelig kartilagigxi ;verknorpeln kartilagofisxoj ;Knorpelfische kartilago ;Knorpel kartingo ;[EDV] Kartensteckplätze, Card-Slots (z.B. PCI-Slots) kartludi ;kartenspielen kartludo ;Kartenspiel kartocxfilmo ;[Fotografie] Filmpatrone, Rollfilm kartocxmantelo ;Patronenhülse, Patronenmantel kartocxo ;Kartusche, Metallhülse, Patrone, [EDV] Kartusche (z.B. für Tinte) kartocxozono ;Patronengurt, Patronengürtel kartodiveni ;kartenlegen, kartenlesen kartodivenistino ;Kartenlegerin, Kartenleserin kartografia ;kartographisch, Landkarten betreffend kartografii ;kartographieren, Landkarten aufnehmen kartografio ;Kartenherstellung, Kartenkunde, Landkartenherstellung, Kartenzeichnen, Kartographie kartografo ;Kartenkundler, Kartograph kartogramo ;Kartogramm, Landkartenschraffierung karto ;Karte, Spielkarte, Ausweiskarte, Landkarte, Speisekarte, Visitenkarte, Zettel, [EDV] Mainboard, Karte (z.B. Soundkarte) kartonajxo ;Kartonage, Pappverpackung kartona pasto ;Pappmachée kartoni ;Buch steif heften, kartonieren kartono ;Karton, Pappe, Pappschachtel kartonskatolo ;Pappschachtel kartoteko ;Kartei, Kartothek, Zettelkasten kartotrompisto ;Falschspieler (Kartenspiel) kartujo ;[EDV] Kartenchassis kartuno ;satirische Zeichnung, Cartoon kartusxo ;Kartusche, Schablone, Zierrahmen kartvelo ;Georgier Kartvelujo ;Georgien karulinjo ;Koseform von Liebling karulino ;Liebling karunklo ;Geschwulstknötchen, Karunkel karuselo ;Karussell, Karussellreiten, Ringelspiel, Ritterspiel mit Ringstechen karvio ;Kümmel kasacia plendo ;[Rechtswesen] Revision kasacii ;aufheben, für nichtig erklären, für ungültig erklären, kassieren, Gerichtsurteil aufheben, Urteil umstoßen kasacio ;Aufhebung, Kassation, Ungültigmachung, Ungültigkeitserklärung, Urteilsaufhebung, [Rechtswesen] Nichtigkeitserklärung kasedomagnetofono ;Kassettenrekorder kasedo ;Musikkassette, [EDV] Kassette, Datenträger kasejo ;Kasse, Kassenraum, Zahlraum, Zahlstelle Kaselo ;Kassel kaserolo ;Bratpfanne, flacher Topf, Kasserole, Kasserolle, Kochpfanne, Pfanne, Schmorpfanne kaseto ;Kassette, Kästchen, kleine Kasse, Schatulle, [EDV] Kassette als Speichermedium, Datenträger Kasiopeo ;[Astronomie] Kassiopeia kasisto ;Kassenfürer, Kassenverwalter, Kassierer, Zahlmeister kaskado ;Kaskade, künstlicher stufenförmiger Wasserfall, Stufenwasserfall, [Sport] wagemutiger Sprung kaskedo ;Schirmmütze kasko ;Helm, Sturmhaube kaskosekurado ;Kaskoversicherung kaso ;Geldkassette, Geldkasten Kaspia Maro ;Kaspisches Meer Kaspio ;Kaspisee kasregistrilo ;Registrierkasse kastanjetoj ;Kastagnetten kastanjeto ;Kastagnetten kastelestro ;Kastellan, Schlossaufseher kastelmastro ;Kastellan, Schlossaufseher kastelo ;Burg, Kastell, Schloss kastismo ;Festhalten an Rechten der Geburt und des Ranges in Indien, Kastensystem kasto ;(erblicher Stand in Indien) Kaste kastoredoj ;Familie der Biber kastoro ;Biber kastrado ;Entmannung, Kastrierung kastri ;entmannen, kastrieren, verschneiden kastrito ;Kastrierter, Verschnittener kasuaro ;Kasuar kasxado ;[Programmierung] Kapselung kasxadreso ;Deckadresse kasxagitado ;Aufwiegelung, Wühlerei kasxagiti ;aufwiegeln, heimlich wühlen kasxa ;heimlich, verstohlen kasxajxo ;Heimliches, Verstecktes kasxa komerco ;Schleichhandel kasxangulo ;Schlupfwinkel, Versteckwinkel kasxa obsceneco ;Zweideutigkeit kasxauxskultanto ;heimlicher Horcher kasxauxskulti ;belauschen, heimlich mithören kasxe auxskulti ;belauschen, heimlich mithören kasxe ;heimlich, hintenrum, im Stillen, im Verborgenen, unter der Hand, verstohlen kasxejo ;Schlupfwinkel, Unterschlupf, Versteck kasxema ;heimlich, lichtscheu, verschwiegen kasxemo ;Heimlichkeit kasxe paroleti ;heimlich tuscheln kasxe trankvila ;verschwiegen kasxe veturi ;schwarzfahren kasxhelpilo ;heimliches Hilfsmittel, Spickzettel kasxiri ;kaschieren, nachbilden, schleichen kasxita dosiero ;[EDV] verborgene Datei, "hidden file", "dot file" kasxita ;heimlich, verborgen, verkappt, versteckt kasxita penso ;Hintergedanke, Nebengedanke kasxiteco ;Verborgenheit kasxite ;heimlich, im Verborgenen, insgeheim kasxi ;verbergen, verhehlen, verheimlichen, verstecken, vertuschen, [Theater] kaschieren kasxludi ;versteckspielen kasxludo ;Verstecken, Versteckspiel kasxmaski ;[Militär] tarnen kasxmemoro ;[EDV] Cache, Zwischenspeicher Kasxmiro ;(Land in Vorderindien) Kaschmir, [Textil] Kaschmir kasxnomo ;Deckname, Pseudonym kasxobservado ;Bespitzelungkasxobservanto kasxobservi ;spionieren, nachspionieren, bespitzeln kasxpasagxero ;blinder Passagier kasxpolocisto ;Geheimpolizist kasxridado ;(verstecktes, heimliches) Gekicher kasxslipeto ;Spickzettel kasxtanarbo ;Edelkastanie, Esskastanie, Kastanienbaum kasxtano ;(Frucht) Kastanie, Marone kasxtanujo ;Edelkastanie, Esskastanie, Kastanienbaum kasxvojagxanto ;blinder Passagier katafalko ;Katafalk, Trauergerüst kataklismo ;Kataklysmus, Klystier, Wasserflut katakombo ;Katakombe, unterirdische Begräbnisstätte katalepsio ;Katalepsie, Starrsucht katalisatoro ;Katalysator, Stoff der eine chemische Reaktion auslöst katalizado ;[Chemie] Katalyse kataliza ;durch Katalyse entstanden, katalytisch katalizi ;katalysieren, durch einen Katalysator Reaktion auslösen oder beschleunigen katalizilo ;[Chemie] Katalysator, Reaktionsstoff katalogadi ;in einen Katalog aufnehmen, katalogisieren katalogi ;katalogisieren, verschlagworten katalogo ;Katalog, Schlagwortregister, Verzeichnis, [EDV] Katalog, Directory Katalunio ;[Staat] Katalonien kataluno ;[Staatsbewohner] Katalane Katalunujo ;[Staat] Katalonien katamarano ;Auslegerboot, Doppelrumpfsegelboot, Katamaran kataplasmo ;[Medizin] Breiumschlag, heißer Breiumschlag, Kataplasma katapulti ;abschießen, katapultieren, wegschleudern katapulto ;Flugzeugkatapult, Schleuder, Schleudermaschine, Schleudersitz, Wurfmaschine, Zwille katarakto ;grauer Augenstar, grauer Star, Katarakt katarema ;katarrhanfällig kataro ;Katarrh, Schleimhautentzündung, Schnupfen katartedoj ;Neuweltgeier katastrejo ;Grundbuchamt, Katasteramt katastri ;in ein Kataster eintragen, katastrieren katastro ;amtliches Grundstücksverzeichnis, Grundbuch, Kataster katastrofa ;entsetzlich, fürchterlich, katastrophal, verhängnisvoll katastrofo ;Katastrophe, schweres Unglück, Unglück, Unglücksfall, Unheil, Untergang, Zusammenbruch, tragisches Unglück katedralo ;bischöfliche Hauptkirche, Dom, Kathedrale, Münster katedra profesoro ;Professor mit Lehrstuhl katedro ;Kanzel, Katheder, Lehrstuhl, Pult kategato ;(eine Meerenge) Kattegat kategoria ;kategorisch, unbedingt gültig, unmissverständlich kategorie ;unmissverständlich, unmissverständlicherweise kategorio ;Begriffsform, Gattung, Gruppe, Kategorie, Klasse katehxismo ;Katechismus, Lehrbuch für die christliche Religionslehre katehxisto ;Katechet, Katechist katehxizi ;Religion unterrichten katehxizo ;Katechese (Christenlehre) katekismo ;Katechismus, Lehrbuch für die christliche Religionslehre katekisto ;Katechet katekizi ;katechesieren katekizo ;(Christenlehre) Katechese katenado ;Fesselung, Knebelung katenario ;[Verkehr] Oberleitung kateni ;anketten, fesseln, in Ketten legen kateno ;Fessel, In-Ketten-Legung, Kettenlinie kateteri ;einen Katheter einführen katetero ;[Medizin] Einführungsröhrchen, Katheter kateto ;Kätzchen, [Mathematik] Kathete katguto ;Katgut, Operationsnähfäden katido ;Kätzchen, Katzenjunges katizi ;glanzpressen katizo ;[Textil] Pressglanz katodo ;Kathode, Minuspol katolika ;katholisch, römisch-katholisch katolikismo ;katholische Glaubenslehre, Katholizismus katoliko ;Katholik katoptriko ;Katoptrik, Lichtreflexionslehre kato ;[Zoologie] Kater, (als Gattung) Katze katuno ;Kattun kauxcianto ;Bürge (mit Kaution) kauxcie ;durch oder mit Kaution kauxcii ;bürgen, Sicherheit oder Kaution stellen, Sicherheiten hinterlegen kauxcio ;Bürgschaft, Haftsumme, Kaution, Sicherheit kauxcxuka tubo ;Gummischlauch kauxcxuko ;Gummi, Kautschuck, Kautschuk kauxkaza ;kaukasisch Kauxkaza montaro ;Kaukasus, Kaukasusgebirge kauxkaziano ;Kaukasier Kauxkazio ;(Region) Kaukasus Kauxkazo ;Kaukasus kauxre kuntirigxi ;sich zusammenkauern kauxrigxi ;sich hinhocken, sich hinkauern kauxri ;hocken, kauern kauxstika ;ätzend, beißend, brennend, kaustisch, scharf kauxstikajxo ;ätzender Stoff, Ätzmittel, Kaustikum, [Medizin] Beize kauxstika kalko ;gebrannter Kalk kauxstikeco ;Ätzkraft, Beizstärke, Brennvermögen, Kaustizität kauxstikizi ;abbeizen, wegätzen kauxteri ;abbeizen, wegätzen kauxterigxo ;Ätzung, Verätzung kauxterizajxo ;Kauterisierungsmittel kauxterizi ;abbeizen, chemisch zerstören, [Medizin] kauterisieren, wegätzen, Wunde ausbrennen kauxterizilo ;Kauter kauxtero ;Verätzmittel für Wunden kauxza ;begründend, kausal, ursächlich kauxzanto ;Verursacher kauxzeco ;Kausalität, Ursache-Wirkungsbeziehung, Zusammenhang zwischen Ursache und Wirkung, Ursächlichkeit kauxze de ;anlässlich, bedingt, infolge, ursächlich, verursacht durch, wegen, zurückzuführen auf kauxzi ;antun, begründen, bewirken, veranlassen, verursachen, zufügen, zur Folge haben kauxzigo ;Verursachung kauxzo ;Grund, Ursache, Veranlassung kauxzulo ;Verursacher kava ;eingefallen (Wangen), hohl kavajxo ;[Kfz] Delle, [Medizin] Hohlraum, Höhlung kavaleria ;[Militär] beritten kavaleriano ;Kavallerist, Militärreiter kavalerio ;Militär-Reiterei, berittene Truppe, Kavallerie kavaliero ;Befestigungs-Schutzwall kavalira bieno ;Rittergut kavalira kastelo ;Ritterburg kavalira ;ritterlich, ritterlicherweise, wie ein Kavalier kavaliraro ;Gesamtheit der Ritter, Ritterschaft kavalireca ;ritterlich kavalireco ;Ritterlichkeit, Rittertum kavalirfriponado ;Hochstapelei kavaliro ;Edelmann, Kämpe, Kavalier, Ritter, (Schach) Springer kavaliro-fripono ;Hochstapler kavalkado ;Kavalkade, prachtvoller Reiteraufzug kaveco ;Hohlheit kavernhomo ;Höhlenmensch kaverno ;Grube, Höhle, Höhlung, Kaverne, [Medizin] Höhlung kavernologo ;Höhlenforscher kaviaro ;Kaviar kavigatoro ;Bagger kavigi ;aushöhlen, höhlen kavi ;hohl sein kavio ;Meerschweinchen kavoforma ;hohl, höhlenförmig kavografio ;[Typographie] Tiefdruck kavo ;Grube, Höhle, Hohlraum, Höhlung, Vertiefung kavokula ;hohläugig Kazablanko ;Hafenstadt in Marokko kazako ;Damenbluse, Kasack, Reitrock kaza ordono ;[Programmierung] CASE-Anweisung, CASE-Konstruktion kazeigi ;käsen, verkäsen, Milch gerinnen lassen kazeigilo ;(Ferment) Lab kazeigxi ;(Milch) gerinnen, zu Quark werden kazeigxinta ;(Milch) geronnen kazei ;(Milch) käsen kazeino ;Kasein, Kaseïn, Käsestoff kazemato ;[Militär] Kasematte, schusssicherer Raum, Unterstand kazeo ;Quark, Weißkäse kazerno ;Kaserne, Truppenunterkunft kazino ;Kasino, Spielkasino, Festsaal, Gesellschaftshaus, Speisesaal für Offiziere, Veranstaltungssaal kazo ;Fall, Krankheitsfall, [Grammatik] Kasus kazo ;[Programmierung] übersetzter Befehl "CASE" kazua ;kasuistisch, spitzfindig kazublo ;Casula, Kasel, Messgewand kazuista ;pfiffig, spitzfindig kazuistika ;pfiffig, spitzfindig kazuistiko ;Haarspalterei, Spitzfindigkeit, Wortklauberei, Wortverdreherei kazuisto ;Haarspalter, Kasuist, Wortverdreher kazui ;wortverdrehen kazuo ;Wortverdreher Kbajt ;[EDV] KByte, Kilobyte, 1024 Byte Kb ;[EDV] Abkürzung für "Kbajt" = "KByte" oder "Kbit" = "KBit" Kbit ;[EDV] KBit, Kilobit, 1024 Bit k.c. ;Abkürzung für "kaj ceteraj" = "und andere" Kebekio ;(Provinz in Kanada) Quebec Kebeko ;(Stadt in Kanada) Quebec kecxupo ;eine Art Tomatensauce, Ketschup ke ;damit, (Konjunktion) dass, vorausgesetzt dass kedivo ;(ägyptischer Vizekönig) Khedive kefalalgio ;Kopfschmerz kefiro ;(Alkohol-Milch-Getränk) Kefir keglaro ;Kegelspiel keglejo ;Kegelbahn kegli ;kegeln keglo ;Kegel, Spielkegel keijlofiksi ;festkeilen, mit einem Keil befestigen keiranto ;Goldlack kejleto ;keilförmiger Pflock, Pflöckchen kejlo ;Keil (zum Verkeilen), Zapfen am Fass kejranto ;[Botanik] Goldlack kekso ;Biskuit, Keks kelestro ;Kellermeister keletagxo ;Keller, Kelleretage, Kellergeschoss, Untergeschoss keli ;Abkürzung für "Kristana Esperantista-Ligo Internacia" = "Internationaler Christlicher Esperanto-Bund" kelidonio ;Schöllkraut kelisto ;Kellermeister kelka ;einige, einiges, manche, mancher, manches kelkafoje ;ein paarmal, etliche Male, manchmal kelkaj ;ein paar, etliche, manche, mehrere, verschiedene kelkdeko ;ungefähr zehn, zig kelke da ;einige von, manche von kelkeje ;mancherorts kelketagxa ;mehrstöckig kelkfoja ;mehrmalig, öfter kelkfoje ;bisweilen, ein paarmal, einige Male, manchmal, zuweilen, zwischendurch kelkhora ;mehrstündig, stundenlang, stundenweise kelkies ;mancher Person kelkiom ;einiges davon, manches Bisschen kelkion ;etwas davon, manchetwas kelkiu ;irgendwer, manch ein, manch eine, manch einer kelklingva ;mehrsprachig kelkloka sxauxro ;Strichregen kelkloke ;stellenweise, streckenweise, strichweise kelko ;einiges, manches kelksemajne ;mehrwöchig kelkspeca ;mancherlei, verschiedenerlei kelktempe ;zeitweise Kelmiso ;Kelmis kelnero ;Bedienung, Kellner, Ober kelo ;Keller, Weinkeller kelonio ;Seeschildkröte kelta ;keltisch kelta lingvo ;Keltisch kelto ;Kelte kelvino ;[Physik] Kelvin, Gradeinheit der Kelvinskala kelvinskalo ;Kelvinskala Kembrigxo ;(Stadt in England) Cambridge kemia ;chemisch kemiajxoj ;Chemikalien kemiisto ;Chemiker kemio ;Chemie kemioterapio ;Chemotherapie (z.B. bei Krebs), mit chemischen Stoffen behandeln Kenigsbergo ;(Stadt) Königsberg kenjano ;[Staatsbewohner] Kenianer Kenjo ;[Staat] Kenia, (Berg) Kenia keno ;harzreiches Holz, Kien, Kienholz kenopodiacoj ;Gänsefußgewächse kenopodio ;Gänsefuß kentauxro ;(Fabelwesen: Pferd mit Menschenkörper und Menschenkopf) Zentaur kepleraj legxoj ;Keplerschen Gesetze keplera ;Keplers, von Kepler Keplero ;Kepler kepo ;Käppi, Militärmütze kepro ;Köper keramikisto ;Keramiker keramiko ;Keramik, Töpferkunst keratino ;[Chemie] Hornstoff, Keratin keratito ;Hornhautentzündung, Keratitis kerato ;Horn, [Musik] Horn Kerbero ;Zerberus kerkedulo ;Sumpfente kermeso ;Jahrmarkt, Kirchweih, Kirchweihfest, Kirmes, Kirtag kerna ;Kern~ kerneca ;gehaltreich, kernig kernofruktoj ;Kernobst, Steinobst kernohava ;kernig, mit einem Kern versehen kerno ;Integralkern, Nullraum, Obststein, [EDV] Kernel, Betriebssystemkern kernovoko ;[EDV] Systemaufruf kernrompulo ;[Vogel] Kernbeißer kernujo ;Kerngehäuse kero ;Coeur, Rot, (Kartenspiel) Herz kerosenlampo ;Kerosinlampe, Petroleumlampe keroseno ;Brennöl, Kerosin, Petroleum kerubo ;Cherub, Cherubim, Kerub, Wächter des Paradieses Kestenholco ;Kestenholz kesteto ;Kassette, Kästchen, Schatulle kesto ;Kasten, Kiste, Lade, Schrein, Truhe kestrelo ;Turmfalke ketacoj ;Meeressäugetiere keto ;(bei Tieren) Borste keto~ ;Borste~, Borsten~ ketozo ;(Fruchtzucker) Ketose kg ;Abkürzung für "kilogramo" = "Kilogramm" kHz ;Abkürzung für "kiloherco" = "Kilohertz" kial ;aus welchem Grunde, warum, weshalb, weswegen, wieso kiam ajn ;wann immer, wann auch immer, wenn immer kiam ;als, wann, wenn, zu welcher Zeit kiamaniere ;auf welche Weise, welcherart kianto ;(Wein) Chianti kia ;was für ein, was für eine, welche, welches, welcher, welches, wie beschaffen kiberkosmo ;[EDV] Cyberspace kibernetika ;die Steuerkunst betreffend, kybernetisch kibernetikisto ;Kybernetiker Steuerkunst-Fachmann kibernetiko ;Kybernetik, Steuermannskunst kibici ;abgucken, kiebitzen kiblo ;Gebetsrichtung, Kibla kibo ;elektronisches Klavier, elektronisches Musikinstrument, Keyboard kicxa ;kitschig kicxo ;(geschmacklose Kunst) Kitsch kiel ;als, auf welche Weise, inwiefern, wieso kiel eble plej multe ;so viel wie möglich kiel gxis nun ;nach wie vor, wie bis jetzt Kiel vi fartas? ;Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? Wie geht es euch? kien ;wohin kies ;deren, dessen, wessen Kievo ;(russische Stadt) Kiew kie ;wo, woselbst kikero ;Kichererbse kiki ;fußballspielen, kicken kikisto ;Fußballspieler, Kicker kiko ;Fußball-Schuss, Kick kilalsupre ;[Schifffahrt] kieloben Kilimangxaro ;(afrikanischer Berg) Kilimandscharo kilobajto ;[EDV] Kilobyte kilobito ;[EDV]} Kilobit kilogramcento ;Doppelzentner kilogramo ;Kilo, Kilogramm kilo ;Kiel, Schiffskiel kilometro ;Kilometer kilopondo ;Kilopond kilosuprenigxi ;[Schifffahrt] kentern, Kiel nach oben bekommen, umkippen kilo~ ;Tausend~, kilo~ kilouathoro ;Kilowattstunde kilovatto ;Kilowatt kilovolto ;Kilovolt kilto ;Kilt, Schottenrock kimero ;Chimäre, Hirngespinst, Trugbild kimono ;(japanisches Gewand) Kimono Kimrio ;Wales kimro ;Einwohner von Wales, Waliser Kimrujo ;Wales kina ekrano ;Kinoleinwand kinejo ;Filmtheater, Kino, Kinoraum, Lichtspieltheater kinemateko ;Filmothek, Filmsammlung, Kinemathek kinematiko ;Bewegungslehre, Kinematik kinematografajxo ;Film kinematografejo ;Filmtheater, Kino kinematografia ;kinematographisch kinematografio ;Filmwissenschaft, Kinematographie, Lehre von den bewegten Bildern kinematografo ;Filmprojektor, Kinematograph, Lichtspielgerät, Lichtspielapparat für Aufnahme und Wiedergabe kinestezo ;Bewegungsempfinden, Kinästhesie kineta energio ;Bewegungsenergie, kinetische Energie, Wucht kineta ;[Physik] bewegend, kinetisch kinete energii ;[Kfz] (Rad) auswuchten kinetiko ;Kinetik, Lehre von der Bewegung kinezo ;(biologischer Reiz für Bewegung) Kinese kinezopatio ;Reisekrankheit kinezoterapeuxto ;Arzt für Reiz-Heilbehandlung kinezoterapio ;Reiz-Heilbehandlung kinino ;Chinin, Mittel gegen Fieber aus Chinarinde kinkonino ;Zinchonin kinkono ;Chinabaum, Chinarinde, Chinarindenbaum kino ;Chinarinde, Kinematographie, Kinovorführung kinoekrano ;(Kino) Filmleinwand kinooperatoro ;(Person) Film-Vorführer kinorevuo ;Wochenschau im Kino kinostelo ;Filmstar, Filmstern kinoteatro ;Filmtheater, Kino kio estis pruvota ;Q.E.D., quod erat demonstrandum, was zu beweisen war kioma ;wievielte kiom da ;wieviel kiom koncernas min ;was mich angeht kiomope ;zu wievielt kiom ;soviel, soviele, wieviel, wieviele Kion vi faris? ;Was hast du gemacht? kion ;was kiosko ;Gartenhäuschen, Kiosk, Pavillon, Verkaufsstand kio ;was kiprano ;[Staatsbewohner] Zypriot Kipro ;gesalzener und geräucherter Hering, [Staat] Zypern kipuo ;Knotenschnur der Inkas, Quipu kirasauxto ;Panzerauto, Panzerspähwagen kirasi ;Panzer, panzern kiraso ;Harnisch, Kürass, Panzer, Ritterrüstung, Schürze kirassxipo ;Panzerschiff kirila ;kyrillisch kirilico ;Kyrilliza, kyrillische Schrift kirko ;auch: Christliches Gotteshaus, Circus kirlado ;Gestöber, Schneegestöber, Gequirle kirlakvo ;Wirbel im Wasser kirligxa ;quirlig, turbulent, ungestüm kirligxi ;ungestüm sein, verwirbeln kirligxo ;Wirbel kirlilo ;Quirl, Rührlöffel kirli ;(mit einem Quirl) aufwirbeln, quirlen, umrühren, verrühren kirlmiksi ;einquirlen, einrühren kirlnegxado ;Schneegestöber kirlo ;das Quirlen, Rotation, Rotor, Strudel, Wirbel kirlosxtormo ;Wirbelsturm kirlovajxo ;Rührei kirlovento ;Wirbelwind kiromancio ;Chiromantie, Handlesekunst kiropraktikisto ;Chiropraktiker, Gelenkeinrenker kiropraktiko ;Chiropraktik, Gelenkeinrenkung kiro ;[Sport] Kür, Kürübung, Wahlübung kirsxo ;Kirschbranntwein, Kirschwasser kiruga masko ;Operationsmaske kirugia ;chirugisch, Operationen betreffend kirurgii ;operieren kirurgio ;Chirurgie, Operationskunde kirurgo ;Chirurg kisema ;gern küssend, kussfreudig kiseti ;einen Kuss andeuten kisi ;küssen kismeto ;Kismet, Los, unabwendbares Schicksal kiso ;Kuss kistigxo ;Geschwulstbildung kisto ;Geschwulst, Zyste kitelo ;Bluse, Kittel kitima ;gewöhnlich, gewohnt kitino ;(Hornstoff) Chitin Kitseo ;Kittsee kiu ajn ;wer auch immer kiucele ;mit welchem Ziel, zu welchem Zweck kiu ;das, der, die, welcher, welches, wer kiuj ;wer kiun ;wen kivio ;[Vogel] Kiwi kivo ;(Frucht) Kiwi kkk ;Abkürzung für "konstanta kongresa komitato" = "ständiger Kongressausschuss" klabfungoj ;Basidienpilze klabo ;Keule (zum Schlagen) klacxado ;Gemunkel, Getratsche, Kaltsch klacxajxo ;Geschwätz, Klatsch, Tratsch klacxema ;klatschhaft, klatschsüchtig klacxi ;klatschen, plappern, tratschen klacxo ;Geschwätz, Klatsch, Tratsch klacxulino ;Klatschbase, Tratschtante kladocero ;Wasserfloh kladonio ;Becherflechte, Korallenflechte, Rentierflechte, Säulenflechte klafto ;(maritimes Längenmaß) Faden, (Holzmaß) Klafter klakado ;Geklapper, Klappern klakcxapelo ;Klapphut, Zylinderhut klakdancisto ;Stepptänzer klakdanco ;Steptanz klaketado ;Geklapper, Geprassel klaketi ;(leise) klappern, rasseln klakfermi ;(Buch, Tür, Truhe, etc.) zuschlagen klakfermigxi ;einschnappen, zufallen (Tür) klakiletoj ;Kastagnetten klakileto ;Kastagnetten klaki ;(mit den Fingern) knacken, flattern, klappern, klicken, schnipsen, schmatzen, klacken, klappen, schnalzen, klatschen, (Peitsche) knallen, [EDV] (mit der Maus) klicken, anklicken klakmapoindeksmapo ;[EDV] (auf Webseiten) Imagemap klako ;Klaps, Klatsch, Peitschenknall klami ;mehrstimmig schreien klangulo ;Eisente klano ;Clan, Clique, Klan, Klüngel, Sippe, Sippschaft, Stamm klapego ;Türangel klapfermi ;zuklappen, zusammenklappen klapi ;klappen, zuklappen klapo ;Klappe, Ventil klappordo ;Falltür, Klapptür klara ;anschaulich, bestimmt, deutlich, hell, klar, verständlich klare ;ausdrücklich, klar klareco ;Bildschärfe, Klarheit, Verständlichkeit, Übersichtlichkeit klarega ;sonnenklar, vollkommen klar klareto ;ein Bordeauxwein, Klarett klarigado ;Erklärung klariga ;klärend, erklärend klarigebla ;erklärbar, erklärlich klarigi ;darlegen, einleuchten, erklären, erläutern, klar machen klarigo ;Aufklärung, Aufschluss, Erklärung, Erläuterung, Klarlegung klarioni ;das Horn blasen, ins Horn blasen klariono ;hohe Solotrompete, Signalhorn, Zinke klarkontura ;markant, [Fotografie] scharf klarneto ;Klarinette klarvida ;hellseherisch, hellsichtig klarvido ;Klarsicht, Umsicht klasa ;Klassen~ klase ;klassenweise klasifikado ;Einordnung in Klassen, Einteilung, Klassifikation, Klassifizierung klasifiki ;einteilen, in Größen einordnen, klassifizieren, nach Klassen ordnen klasifiko ;Einordnung in Klassen, Einteilung, Klassifikation, Klassifizierung klasigo ;Klasseneinteilung klasika ;Antike nachahmend, klassisch klasika familio ;(Schriftenfamilie) Antiqua klasika fasono ;(Schriftenfamilie) Antiqua klasikajxo ;Klassiker klasikeco ;das Klassische klasikisma ;Antike nachahmend, klassizistisch klasikismo ;die Klassik nachahmende Stilrichtung, Klassizismus klasikulo ;Klassiker, Künstler oder Schriftsteller der antiken Klassik klaskonscia ;klassenbewusst klaskonscio ;Klassenbewusstsein klaso ;Gesellschaftsstand, Schulklasse, [Programmierung] Klasse klastika ;klastisch, zerbrochen klauxnajxoj ;Clownereien, Späße klauxni ;Clownereien betreiben, kaspern, Späße machen klauxno ;Clown, Spaßmacher klauxstrofobio ;Klaustrofobie, Platzangst klauxstro ;Kloster-Kreuzgang klauxze ;unter Vorbehalt, vorbehaltlich klauxzo ;Klausel, Vorbehalt klavaro ;Klaviatur, Tastenfeld, Tastenbrett, [EDV] Tastatur klavceno ;Cembalo klaviceneto ;Ottavino, Spinett, Virginal klaviceno ;Cembalo, Klavizimbel klaviklo ;Schlüsselbein klavikordo ;[Musik] Klavichord klavkomando ;[EDV] Hot-Key klavo ;Taste, [EDV] Taste, Drucktaste klavumi ;eine Taste wählen Klefo ;Notenschlüssel klejstogama ;Blüten-selbstbefruchtend klejstogamio ;Blütenselbstbestäubung klematido ;Waldrebe klemato ;Clematis, Waldrebe klemo ;Klammer, Wäscheklammer, [Elektr.] Klemme Klenbako ;Klingenbach Klenvarasdorfo ;Kleinwarasdorf kleo ;Notenschlüssel Kleopatro ;Kleopatra klepsidro ;Wasseruhr, Sanduhr kleptomanii ;[Medizin] stehlen aus einer Sucht heraus kleptomanio ;[Medizin] Klausucht, Kleptomanie klera ;aufgeklärt, gebildet, gelehrt, gesittet klerajxo ;etwas Gelehrtes, Gescheites klereco ;Gebildetsein, Gelehrsamkeit, Wissen kleriga ;belehrend, bildend klerigi ;aufklären, ausbilden, belehren klerigxado ;das Sichbilden klerika ;geistlich, klerikal klerikala ;geistlich, kirchenfreundlich, kirchlich, klerikal klerikalismo ;Kirchenfreundlichkeit, Klerikalismus klerikaro ;Geistlichkeit, katholische Geistlichkeit, Klerus kleriko ;Geistlicher, katholisch Aufgeklärter, Kleriker klerulo ;Aufgeklärter, Gebildeter klevo ;Schraubenschlüssel klientaro ;Käuferkreis, Klientel, Kundenkreis, Kundschaft klienta-servila arkitekturo ;[EDV] Client-Server-Architektur kliento ;Klient, Kunde, Patient, [EDV] Client klientopriservado ;Kundendienst klifo ;Kliff, Klippe, Steilküste, Steilufer klikhorlogxo ;Stoppuhr kliki ;einhaken, einrasten, (Sperrhaken) einreifen kliko ;Klinke, Sperrklinke, Bande, Clique, Freundeskreis, Klaue, Klüngel, Sippe kliksoni ;Klick machen, klicken, (Schloss) einschnappen klimaksi ;gipfeln, Höhepunkt erreichen klimakso ;Gipfelpunkt, Glanzpunkt, Klimax klimaktero ;Wechseljahre (einer Frau) klimata ;Klima betreffend, klimatisch klimata kuracloko ;Luftkurort klimatizi ;klimatisieren klimatizilo ;Klimaanlage klimato ;Klima, Witterung klimatologio ;Klimalehre, Klimatologie klimatologo ;Klimafachmann, Klimatologe klimatsxangxo ;Klimaveränderung, Klimawechsel klimi ;klettern, klimmen klincxo ;Clinch, Umklammerung beim Boxen, [EDV] gegenseitige Blockierung, Totalblockierung, Systemblockade klinebeno ;geneigfte Ebene, schiefe Ebene klineco ;Geneigtheit klingo ;Klinge, Messerklinge klini ;beugen, hinneigen, kippen, neigen, verbeugen, verneigen klinigxi ;hängen, sich beugen, sich bücken, sich neigen, sich verneigen klinigxo ;Bückling, Neigung, Senkung, Verbeugung klinika ;eine Klinik betreffend, klinisch klinikisto ;Klinikangehöriger, Klinikarzt kliniko ;Klinik, Lehrkrankenhaus, Spezialkrankenhaus klini sin ;sich biegen klinita ;geneigt, schief, schräg kliniteco ;Neigung, Steigung klinkero ;Backstein, Klinker klinki ;Klinke drücken, einklinken klinkofermi ;(Tür) zuklinken klinko ;Klinke, Türklinke, Türdrücker klinometro ;Klinometer, Neigungsmesser, Steigungsmesser klinsaluti ;nickend grüßen klipdrato ;Heftklammer klipero ;(Segler) Klipper, Weitstreckenflugzeug klipo ;Klammmer, Klipp, Klips, Modeschmuckspange klisterilo ;Klistierspritze klisteri ;[Medizin] einen Einlauf geben klistero ;Darmspülung, Einlauf, Klistier klisxajxo ;Abdruck, Abklatsch, Klischee klisxi ;ein Klischee anfertigen, ein Klischee herstellen, klischieren klisxo ;Abbild, Abdruck, Druckstock, Klischee klitorektomio ;Geschlechtsorganentfernung klitoro ;Kitzler, Klitoris klivi ;spalten klivo ;Spaltung kloaka kanalo ;Unratkanal kloakaparturo ;Einstiegsöffnung, Einstiegsschacht kloako ;Abwasser, Abwasserkanal, Jauchegrube, Kloake, Pfuhl, Senkgrube, Unratkanal, Sündenpfuhl kloakuloj ;Kloakentiere klona ;[Medizin] klonisch, krampfhaft zuckend klonika ;klonisch klonika spasmo ;Klonus, Schüttelkrampf kloni ;klonen, ungeschlechtlich (künstlich) vermehren klono ;Clone, Klon, Nachahmung, (Muskelzucken) Klonus, Schüttelkrampf, [EDV] Clone, Kopie, Nachbildung (eines Aperates oder einer Software) klopoda ;angestrengt, sich bemühend, umständlich klopodado ;Bemühung, das bestreben klopodegi ;rackern, überanstrengen klopodema ;sich gerne bemühend klopodi ;bemüht sein, sich anstrengen, sich bemühen, sich Mühe geben, trachten nach klopodigi ;bemühen klopodigxi ;sich bemühen klopodo ;Bemühung, Bestrebung, Mühe, Mühsal, Versuch klorida acido ;Salzsäure klorido ;Chlorid klorizado ;Behandlung mit Chlor, Chlorierung klorizi ;chloren, mit Chlor behandeln klorkalko ;Chlorkalk kloro ;Chlor klorofilo ;Blattgrün, Chlorophyll kloroformado ;Chloroformierung kloroformi ;chloroformieren, mit Chloroform betäuben kloroformo ;Chloroform kloroplosto ;Chloroplast kloroza ;bleichsüchtig, chlorhaltig klorozo ;Bleichsucht, Chlorose klorumi ;chloren, mit Chlor keimfrei machen klostro ;Kreuzgang, Klosterkreuzgang klosxfloro ;Glockenblume klosxforma kurbo ;Gauß-Kurve, Glockenkurve klosxo ;Glocke, Käseglocke, Glasglocke, Kappe, (Deckel) Sturz klozeto ;Abort, Klosett, Toilette klubano ;Klubmitglied, Mitglied eines Klubs, Vereinsmitglied klubejo ;(Gebäude, Klubheim, Raum) Klub, Vereinslokal klubestro ;Klubchef, Klubleiter klub ;Klub, Vereinigung klubo ;Klub, Verein klucxado ;Kuppeln klucxi ;einkuppeln, Getriebe kuppeln, koppeln, verkuppeln klucxilo ;Hebel zum Kuppeln, Kupplung klucxopedalo ;Kupplungspedal klucxorisorto ;Kupplungsfeder klucxstango ;Kuppelstange kluki ;(Henne) gackern, glucken klukkluki ;gluckern, glucksen klupeedoj ;Heringsfische klupeoj ;Hering klupo ;Gewindeschneider, Schneidkluppe kluso ;Ankerkettenöffnung, Klüse kluzisto ;Schleusenwärter kluzo ;Schleuse, Schiffsschleuse, Dammschleuse, Siel, [EDV] Gateway kluzpordeto ;Schütze an Schleusen k.m.a. ;Abkürzung für kaj multaj aliaj: und viele andere km ;Abkürzung für "kilometro" = "Kilometer" knabajxo ;Bubenstück, Knabenstreich knaba ;Knaben~ knabeca ;jungenhaft, knabenhaft knabeco ;Knabenalter, Knabenhaftigkeit knabinacxo ;Göre, ungezogenes Mädchen knabineca ;mädchenhaft knabino ;Dirne, Mädchen knabo ;Bub, Junge, Knabe knali ;knallen knapo ;Edelknabe, Knappe knaradi ;knarren, schnarren, (Tür) quietschen knari ;knarren knarilo ;(Spielzeug) Knarre knedi ;formen, kneten knedpasto ;Knetmasse, Plastilin knedujo ;Backtrog, Knettrog, Teigschüssel kneipi ;kneippen, Wasserkur machen Kneipo ;(Pfarrer, Erfinder der Kneipp-Kur) Kneipp knelo ;gewürztes Hackfleisch kniduloj ;Nesseltiere knoftrano ;Knoftfrosch knokauxti ;(Boxsport) K.O.-schlagen knokauxto ;(Boxsport) K.O.-Schlag, Knockout knoto ;[Schifffahrt] Knoten knuto ;Knute, Peitsche koagulado ;Gerinnung koagulajxo ;[Medizin] Gerinnsel koaguli ;gerinnen lassen, verklumpen koaguligxi ;gerinnen, Milch stocken koaguligxo ;Gerinnung koaksfarejo ;Kokerei koaksigado ;(Prozess) Kokerei koaksigejo ;(Ort) Kokerei koaksigi ;verkoken koaksigo ;Verkokung koaksigxo ;Verkokung koakso ;(Brennstoff) Koks koalicii ;koalieren, koalisieren, sich verbünden koalicio ;Bündnis mehrerer Parteien oder Staaten, Koalition koalo ;Koalabär kobajo ;Hausmeerschweinchen kobalto ;Kobalt kobitidedoj ;Grundeln, Schmerlen kobitido ;Steinbeißer koblo ;Büse, Heringsfischerboot kobolda ;koboldhaft, neckisch und wild koboldeto ;Heinzelmännchen koboldo ;Erdgeist, Irrwisch, Kobold, Wichtel(männchen) Kobolo ;(Programmiersprache) Cobol kobro ;Brillenschlange, Kobra ko ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets kocxenilo ;Cochenille, Cochenillelaus kocxero ;Kutscher kocxi ;kutschieren (mit einer Kutsche) kocxisto ;Kutscher kodado ;Codierung kodajxo ;Codiertes, Verschlüsseltes, Verschlüsselung kodaki ;fotographieren kodako ;Rollfilmapparat kodeino ;(Alkali des Opiums, Beruhigungsmittel) Kodein kodekso ;alte Handschrift, Gesetzessammlung, Kodex, Pharmakopöe, Sammelband, Verzeichnis der offiziellen Arzneimittel kodicilo ;Kodizill, Testamentsnachtrag kodi ;codieren, kodieren, verschlüsseln, [Programmierung] kodieren, programmieren kodigi ;in einem Gesetzesbuch zusammenfassen, kodifizieren kodigo ;Gesetzessammlung kodisto ;[EDV] Coder, Programmierer kodnumero ;Codenummer, Schlüsselzahl kodo ;Alphabet, Code, Geheimschriftenschlüssel, Geheimtext, Gesetzbuch, Kennung, System, Kodex, [EDV] Code, Programmcode kodogenerilo ;[EDV] Codegenerator kodoprezento ;[EDV] Zeichendarstellung, Zeichensatz kodpagxo ;[EDV] Codepage kodrompisto ;[EDV] Codebrecher, Kodebrecher, (negativ) Cracker kodteorio ;[Mathematik] [EDV] Codetheorie, Verschlüsselungstheorie kodumi ;[Programmierung] (positiv) coden, hacken kodumulo ;[Programmierung] (positiv) Coder, Hacker koeficiento ;Beiwert, (Matrix) Element, Glied,, Koeffizient koekzistado ;gleichzeitiges Nebeneinanderbestehen oder Vorhandensein, Koexistenz kofaktoro ;Kofaktor kof ;Buchstabe des hebräischen Alphabets kofeino ;Koffein kofero ;(liefert das Färbemittel Henna) Henna-Strauch kofro ;Koffer, großer Reisekoffer, Überseekoffer, [Kfz] Kofferraum kognitiva ;auf Erkenntnis beruhend, kognitiv kogo ;[Schifffahrt] Kogge, Hansekogge koheno ;jüdischer Pfarrer kohera ;eng verbunden, kohärent, verbunden, zusammenhängend, einheitlich kohereco ;Kohäsion, Zusammenhangskraft koheremo ;Kohärenz, Zusammenhang koheri ;kohärieren, zusammenhalten, zusammenhängen kohorto ;Haufe, Kohorte KOI-8 ;Cyrillischer Zeichencode koincida ;zusammenfallend koincidenta ;gleichzeitig, koinzident, [Mathematik] sich decken, zusammenfallend koincidigebla ;deckungsgleich, übereinstimmend koincidi ;gleichzeitig geschehen, übereinstimmen, sich zeitlich decken, sich decken, koinzidieren, (zeitlich) zusammenfallen, zusammentreffen (zweier Ereignisse) koincido ;Zusammentreffen (zweier Ereignisse) koiti ;beischlafen, den Beischlaf vollziehen, Geschlechtsverkehr haben, koitieren, sich paaren koito ;Beischlaf, Koitus koitus ;Beischlaf, Geschlechtsverkehr, Koitus kojlito ;Dickdarmentzündung kojlo ;Dickdarm, Grimmdarm, Kolon kojneto ;kleiner Keil, (Schneiderei) Zwickel kojnforma skribo ;Keilschrift kojni ;verkeilen kojnocxizilo ;Brecheisen, Stemmeisen kojnodento ;Eckzahn kojnoflago ;dreieckige Flagge, Wimpel kojno ;Keil, Spaltkeil kojnopeco ;Keilstück, (Schneiderei) Zwickel kojnoskribo ;Keilschrift kojnumi ;verkeilen kojono ;Hoden kojoto ;Kojote, nordamerikanischer Präriewolf, Präriewolf, Steppenwolf kojpo ;Biberratte kokainismo ;Kokainismus, Kokainsucht kokaino ;Kokain kokainomanio ;Kokainomanie, Kokainsucht kokajxo ;(Fleisch) Huhn, Hühnerfleisch kokakolo ;Coca-Cola kokao ;Koka-Strauch, Kokastrauch kokardo ;Bandschleife, Kokarde kokcido ;Steißbein kokcigo ;Steißbein kokcineledoj ;Familie der Marienkäfer kokcinelo ;Gattung der Marienkäfer kokeriki ;(Hahn) kikeriki rufen, krähen kokeriko ;Hahnenschrei, Kikeriki-Ruf koketado ;kokettes Verhalten, Kokettieren koketa ;gefallsüchtig, kokett koketeco ;Gefallsucht, Koketterie koketi ;kokettieren, schöntun, sich kokett benehmen koketmota ;schnippisch koketulino ;kokette Frau kokidajxo ;(Fleisch) Hähnchen, Hähnchenfleisch kokido ;Kücken kokinbleki ;gackern (wie eine Henne) kokino ;Henne kokleario ;Löffelkraut kokleo ;Schnecke (im Ohr, Gehörgang) koklusxoida ;keuchhustenähnlich koklusxo ;Keuchhusten kokoformaj ;Hühnervögel koko ;Hahn, Huhn (als Gattung) kokokrii ;krähen (wie ein Hahn) kokonigxi ;(Raupe) verpuppen kokono ;Insektengespinst, Kokon kokosarbo ;Kokospalme kokoso ;Kokosnuss kokri ;(Ehegatten) betrühen, den Ehemann betrügen kokrito ;betrogener Ehemann, Hahnrei kokrostajxo ;Hühnerbraten koksalgio ;Hüftgelenkschmerz, Hüftschmerz, Koxalgie koksito ;Hüftgelenkentzündung kokso ;Hanke, Hüfte koksopatio ;Hüftgicht, Hüftleiden koksosto ;Hüftbein, Hüftknochen koktelejestro ;Barkeeper, (Mensch) Cocktailmixer koktelejo ;Bar, Nachtlokal koktelistino ;Bardame koktelisto ;Barmann koktelmiksisto ;Barmixer koktelo ;Cocktail, Drink, Mischgetränk kolageno ;(Bindegewebebaustoff) Kollagen kolao ;Cola, Colabaum kolaonukso ;Colabaum-Nuss kolapsi ;Kollaps erleiden, schlappmachen, zusammenbrechen kolapso ;Kollaps, Kreislaufversagen, plötzlicher Schwächeanfall, Zusammenbruch kolapsoterapio ;Kollaps-Behandlung kolbasbrogujo ;Kessel für warme Würstchen kolbaseto ;Würstchen kolbaso ;Wurst kolbo ;Kolben, Gewehrkolben, Motorkolben kolbridi ;halftern, aufhalftern kolbrido ;Halfter, Halszaumzeug kolcxikino ;Kolchizin kolcxiko ;Herbstzeitlose kolecistito ;Gallenblasenentzündung kolecisto ;Gallenblase kolecistopatio ;Gallenblasenleiden koledoko ;Gallengang kolega ;freundschaftlich, kollegial kolegaro ;Burschenschaft, Kollegium, Kollegschaft kolegino ;Kollegin kolegio ;Hochschule, Kollegium, Lehrkörper, Mittelschule kolego ;Amtsbruder, Amtsgenosse, Genosse, Kollege kolektado ;Sammeln, Ansammeln, Aufsammeln, Einsammeln, Sammlung kolektajxo ;Gesammeltes, Mustersammlung kolektanto ;ein Sammelnder, Sammler kolektejo ;Sammelplatz, Sammelstelle kolektema ;einheimsend, gerne sammelnd kolektigxejo ;Sammelplatz, Sammelstelle kolektigxi ;sich scharen, sich versammeln kolektigxo ;Ansammlung, Versammlung kolekti ;sammeln, einsammeln, auflesen, aufsammeln, einbringen, zusammenlesen, zusammenbringen, versammeln, um sich scharen, rupfen, erheben, einziehen, (Steuern) eintreiben, (Kartoffeln) ausgraben, pflücken, (Spargel) stechen kolektisto ;Einnehmer, Einsammler, Steuereintreiber kolektiva bileto ;Sammelfahrschein kolektiva ;gemeinsam, gemeinschaftlich, gruppenweise, kollektiv, Sammel~, zusammenfassend kolektive ;gemeinsam kolektivigi ;kollektivieren, zusammenschließen kolektivigo ;Kollektivierung, Zusammenschluß kolektivismo ;Kollektivismus kolektivo ;Gemeinschaft, Kollektiv, Produktionsgemeinschaft kolekto ;[Kirche] Kollekte, Spendensammlung kolektoro ;Kollektor, Strohmabnehmer, Strohmzuführer kolektujo ;Sammelbecken, Sammelbüchse kolelitiazo ;Gallensteinleiden oder Gallensteinbildung kolemio ;Gelbsucht koleoptero ;Käfer kolera ;aufbrausend, aufgebracht, böse, cholerisch, fuchtig, jähzornig, ungehalten kolerao ;Brechdurchfall, Cholera kolerega ;aufgebracht, grimmig, wütend kolerego ;Aufgebrachtheit, Grimm, Wut, Zorn kolerema ;aufbrausend, cholerisch, jähzornig koleremo ;Gereiztheit, Jähzorn, Reizbarkeit kolereta ;ungehalten kolereti ;schmollen, ungehalten sein kolereto ;Ärger koleri ;aufgebracht sein, grollen, zornig sein, zürnen kolerigi ;ärgern, aufbringen, erbittern, erzürnen kolerika ;cholerisch, hitzig, jähzornig, reizbar kolerikulo ;Choleriker, jähzorniger Mensch kolero ;Ärger, Erbitterung, Groll, Ingrimm, Zorn kolerplena ;zornerfüllt kolerspireganta ;wutschnaubend, zornschnaubend kolesterino ;Cholesterin kolesterolemio ;Cholesterin im Blut kolesterolo ;Cholesterin kolhararo ;Mähne kolharoj ;Mähne kolhxozo ;Kolchos, Kolchose, landwirtschaftliche Produktionsgemeinschaft kolibro ;Kolibri koliero ;Halsband, Halsschmuck, Halskette, Kollier koliko ;Bauchgrimmen, Kolik, krampfartiger Leibschmerz kolimbedoj ;Familie der Seetaucher kolimboformaj ;Ordnung der Seetaucher kolimbo ;Meertaucher, Seetaucher, Taucher kolirio ;Augentropfen, Augenwasser kolito ;Dickdarmdarmentzündung kolizifugxinto ;Unfallflüchtender kolizii ;aneinandergeraten, angreifen, in Konflikt geraten, kollidieren, verstoßen (gegen), treffen (auf), zusammenstoßen, in Streit kommen kolizio ;Gegeneinanderwirkung, Kollision, Zusammenprall, Zusammenstoß Kolmaro ;Colmar kolodio ;Kolodium kolo ;Enge, Engpass, Engstelle, Hals kolofono ;Geigenharz, Kolophonium kolokinto ;Koloquinte kolokvio ;Kolloquium, Unterredung, wissenschaftliches Gespräch kolombedoj ;Familie der Tauben kolombejo ;Taubenschlag kolombia ;kolumbianisch kolombiano ;[Staatsbewohner] Kolumbianer Kolombio ;[Staat] Kolumbien kolomboformaj ;Taubenvögel kolombo ;Taube, (Stadt) Colombo kolombumi ;gurren (wie eine Taube), sich verliebt benehmen, turteln, zärtlich sein kolonaro ;Kolonnade, Säulengang, Säulenreihe kolonejo ;Säulengang kolonelo ;Oberst kolonia ;Kolonial~ koloniano ;Kolonist kolonii ;besiedeln, kolonisieren koloniigi ;ansiedeln, besiedeln, eine Kolonie gründen, kolonisieren koloniigo ;Ansiedlung, Koloniegründung, Kolonisierung koloniismo ;Kolonialismus koloniisto ;Kolonist, Siedler kolonio ;Ansiedelei, Ansiedlung, Kolonie Kolonjo ;Köln kolono ;Kolonne, Marschkolonne, Pfeiler, senkrechte Reihe, Stapel, Marschsäule, Kolumne, Säule, Spalte, Zahlenreihe Kolorado ;(Fluss) Kolorado koloradoskarabo ;Kartoffelkäfer kolora ;Farb~, farbig kolorajxo ;Farbiges, Farbstoff koloraturo ;Koloratur kolorcirklo ;Farbkreis, Farbenstern koloreco ;[EDV] Farbsättigung, Saturation, Intensität, Reinheit, Sattheit, Sättigung kolori ;farbig erscheinen lassen kolorigi ;Farbe auftragen, färben, (Bild) farbig ausmalen, kolorieren, streichen kolorigilo ;Farbe kolorigisto ;Anstreicher, Maler kolorigxo ;Färbung kolorilo ;Farbe, Färbemittel, Farbstoff, Farbstück kolorivo ;Farbtiefe kolorkonserva ;farbecht koloro ;Farbe, Färbung kolorozo ;[EDV] Farbsättigung, Saturation, Intensität, Reinheit, Sattheit, Sättigung kolorricxeco ;Farbenreichtum kolorsubstanco ;Farbbestandteil, Farbstoff kolorsxangxigxo ;Farbenspiel, Farbveränderung kolorsxmiri ;bemalen kolosa ;gewaltig, gigantisch, groß, großartig, kolossal, riesig, ungeheuer, wuchtig Koloseo ;(großes antikes Theater in Rom) Kolosseum koloso ;Gigant, Koloss, Riese, Riesengebilde kolostro ;Kolostralmilch, erste Muttermilch kolportado ;Hausierhandel kolportajxo ;Hausierware kolportisto ;fliegender Händler, Gerüchteverbreiter, Hausierer, Straßenhändler, Wandergewerbetreibender kolporti ;von Haus zu Haus feilbieten, von Haus zu Haus verkaufen, hausieren, hausieren gehen, Gerüchte und Nachrichten verbreiten kolringa ansero ;Ringelgans kolringo ;Halsband kolrompa ;halsbrecherisch kolrompe ;Hals über Kopf, in halsbrecherischer Weise kolubredoj ;Nattern kolubro ;Hausschlange, Zornnatter kolumnisto ;Kolumnist kolumno ;Kolonne, Kolumne, kurzer Zeitungsartikel, Zeitungsspalte kolumo ;Halskrause, Kragen koluzio ;Geheimabsprache, geheime Absprache, Gemauschel kolzo ;[Botanik] Raps kolzooleo ;Rapsöl komancxa ;komantschisch komancxo ;Komantsche komandacxi ;anschnauzen, schnauzen komanda dosiero ;[EDV] Skriptdatei komanda ensxovo ;[EDV] (Unix-Shell) Befehlsersetzung komanda historio ;[EDV] Historie, Befehlshistorie, Kommandozeilenspeicher komanda linio ;[EDV] Kommandozeile komandantejo ;Kommandantur komandanto ;Befehlshaber, Kommandant komandaro ;[EDV] Befehlsvorrat, Befehlssatz komandega arkitekturo ;[EDV] CISC-Architektur, Complex Instruction Set Computer, Prozessorarchitektur mit großem Befehlssatz komandejo ;Kommandostelle, [Schifffahrt] Kommandobrücke komandeta arkitekturo ;[EDV] RISC-Architektur, Reduced Instruction Set Computer, Prozessorarchitektur mit kleinem Befehlssatz komandi ;befehlen, befehligen, gebieten, kommandieren komanditanto ;Gesellschafter, Kommanditist, Teilhaber komandita societo ;Kommanditgesellschaft komanditi ;Geld in ein Geschäft stecken komanditisto ;Kommanditist komandito ;Kommandite, Kommanditgesellschaft, stille Beteiligung, stille Einlage, Zweiggeschäft komandlinia interfaco ;[EDV] Command Line Interface, Befehlszeileninterface komandlinia parametro ;[EDV] Befehlszeilenparameter komando ;Befehlsgewalt, Kommando, Order, [EDV] Befehl komandodosiero ;[EDV] Scriptdatei komandoformato ;[EDV] Befehlsformat komandoformo ;[EDV] Befehlsformat komandonombrilo ;[EDV] Befehlszähler komandoro ;Kommandeur, Ordens-Ritter komasacio ;Flurbereinigung, Kommassation, Zusammenlegung von Grundstücken komatigxi ;[EDV] (Programm) hängen, nicht weiterlaufen, abgestürzt sein komato ;Koma, tiefe Bewusstlosigkeit komatulo ;Federsterne kombajno ;Kombine, Maschine die viele Arbeiten gleichzeitig ausführt (z.B. Mähdrescher) kombi ;(Flachs) hecheln, kämmen kombilo ;Hechel (für Flachs), Kamm kombinacio ;Fliegeranzug, Hemdhose, Kombination kombinado ;chemische Verbindung, Kombinierung, Zusammensetzung, Zusammenstellung kombinajxo ;Kombination (von n Elementen zur p-ten Klasse), Kombiniertes, Verbundenes, chemische Verbindung, [Mathematik] Kombinationen n-ter Klasse (aus m) kombinato ;Kombinat, [Wirtschaft] Zusammenschluss kombinatorikajxo ;Zusammenstellung kombinatoriko ;[Mathematik] Kombinationslehre, Kombinatorik kombineo ;(Kleidung) Kombination kombini ;chemisch verbinden, folgern, kombinieren, verküpfen, zusammenstellen kombinumo ;[Wirtschaft] Kombinat, Zusammenschluss kombi sin ;sich kämmen kombisto ;Kamm-Macher komblana fadeno ;Kammgarn komedia ;komödienhaft komedianto ;Heuchler, Komödiant, Schauspieler komedii ;Komödie spielen komedio ;Komödie, Lustspiel komedono ;[Medizin] Mitesser komenca ;anfänglich, Anfangs~ komenca litero ;Initial komencanto ;Anfänger komenca rando ;Anfangsknotenpunkt, Startpunkt komenca valoro ;[Programmierung] Anfangswert, Startwert (einer Variablen) komence ;anfänglich, zu Beginn, zunächst komenci ;anbrechen, anfangen, beginnen komencigo ;Anfang, Beginn, Inangriffnahme komencigxi ;anfangen mit, beginnen mit komencigxinta ;(Flasche, Dose, etc.) angebrochen komencigxo ;Anbruch (z.B. Tagesanbruch), Anfang, Beginn komencitajxo ;Begonnenes, etwas Angefangenes komenckondicxa iteracio ;[Programmierung] Schleife mit Eingangsprüfung, WHILE-Schleife komenclitero ;Initial komenco ;Anfang, Beginn komencvalorizi ;[EDV] initialisieren komentarii ;erklären, erläutern, kommentieren komentario ;Erklärung, Erläuterung, Kommentar, Stellungnahme komenti ;erklären, erläutern, kommentieren komentinstrukcio ;Durchführungsbestimmung komentisto ;Kommentarverfasser, Kommentator komento ;Erklärung, Erläuterung, Stellungnahme, Kommentar, [Programmierung] Kommentar komerca agento ;Handelsvertreter komerca cxambro ;Industrie- und Handelskammer komerca ;gewerblich, Handels~, kaufmännisch, komerziell, kommerziell komercajxo ;Ware, Handelsware, Handelsgut, [EDV] kommerzielle Software, Payware, Löhnware komerca "kaj" ;kaufmännisches "Und", Ampersand, das Zeichen "&" komerca kodo ;Handelsgesetzbuch komerca scio ;Handelskentnisse komerca sxipo ;Kauffahrteischiff komercejo ;Geschäft, Handelshaus, Handlung, Markt, Marktplatz komercigi ;kommerzialisieren, wirtschaftlich unterordnen komerci ;Handel treiben, handeln komercista ;kaufmännisch komercistaro ;Kaufmannschaft komercistino ;Kauffrau komercisto ;Geschäftsmann, Händler, Kaufmann komerclernejo ;Handelsschule komerco ;Handel, Warenvertrieb kometo ;Haarstern, Komet, Schweifstern komforta ;behaglich, bequem, gemächlich, wohnlich komfortajxo ;Bequemlichkeit komforteco ;Annehmlichkeit, Behaglichkeit komfortema ;behäbig komforto ;Annehmlichkeit, Behaglichkeit, Komfort, Luxus, Luxusausstattung, Wohlbehagen komika ;belustigend, drollig, komisch, sonderbar, spaßhaft komikeco ;Drolligkeit, Komik komike ;komischerweise komikisto ;Komiker komikso ;Bildergeschichte, Comic, Heftchen komikulo ;Komiker komisariato ;Amtsgebäude des Kommisars, Kommisariat, Polizeidienststelle komisario ;Kommissar komisaro ;Kommisar komisia agento ;Kommissionär komisianto ;Auftraggeber, [Rechtswesen] Mandant komisii ;beauftragen, betrauen, bevollmächtigen, kommitieren, übertragen komisiito ;Beauftragter, Bevollmächtigter komisikomercisto ;Zwischenhändler komisikomerco ;Zwischenhandel komisio ;Ausschuss (von Beauftragten), Bestellung, Gremium, Kommission komisioentrepreno ;Unterlieferant komisionano ;Ausschussmitglied komisionero ;Geschäftsvermittler, Komissionär komisiono ;Auftrag, Ausschuss, Kommision, Kommission komitata ;Ausschuss~, Komitee~ komitato ;Ausschuss, Komitee komizo ;Büroangestellte, Handlungsgehilfe, Kommis, Ladengehilfe, Verkaufshilfe komo ;Beistrich, Komma komocio ;Erschütterung, Gehirnerschütterung komodo ;Kommode, Schubladenkasten, Schubladenmöbelstück komodoro ;[Schifffahrt] Kommodore, Konteradmiral komonvelto ;Commonwealth (Völkergemeinschaft, Groß Brittanien mit seinen Kolonialstaaten) kompakta ;dicht, fest, festgefügt, gepackt, kompakt (-e Menge, -er Raum), massig kompakta disko ;(Daten und Musik) CD-ROM kompaktajxo ;etwas Kompaktes, Klumpen kompakteco ;Festigkeit, Kompaktheit kompaktiga makulaturtraktado ;[EDV] (Aufräumvorgang im Speicher) Garbage Collection kompaktigi ;zusammendrängen kompaktigo ;[EDV] (Speicher, Festplatte) Defragmentierung kompakto ;etwas Kompaktes, Festes kompaniano ;Gesellschafter, Kompagnon, Mitinhaber, Teilhaber kompania oficejo ;[Militär] Schreibstube kompaniaro ;Teilhaberschaft kompanieco ;Teilhaberschaft kompanio ;Begleitung, Gesellschaft, Handelsgesellschaft, Personenkreis, Rotte, Kompanie, Truppeneinheit kompaniulo ;Begleiter kompano ;Gefährte, Kamerad, Kumpan komparacii ;[Grammatik] steigern komparacio ;[Grammatik] Komparation, Komperation, Steigerung komparado ;Vergleichung komparajxo ;[Mathematik] Ungleichheit kompara operacio ;[Programmierung] Vergleichsoperation komparativo ;[Grammatik] erste Vergleichsstufe, Komparativ, Steigerungsform kompara ;vergleichend, Vergleichs~ kompare ;im Vergleich, vergleichsweise kompari ;vergleichen (mit) komparo ;Gleichnis, Vergleich kompaso ;Kompass kompatema ;barmherzig, mitleidig, weichherzig kompatemo ;Barmherzigkeit, Mitgefühl, Mitleidigkeit, Weichherzigkeit kompati ;bedauern, bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen kompatibila ;kompatibel, vereinbar, verträglich, zusammenpassend, zusammenstimmend kompatinda ;erbärmlich kompatindulo ;bemitleidenswerter Mann kompato ;das bemitleiden, Erbarmen, Mitleid kompendia ;abgekürzt, gedrängt, kompeniös kompendia vortaro ;Handwörterbuch kompendio ;(kurzes) Handbuch, Abriss, Kompendium, kurzgefassstes Lehrbuch, Leitfaden kompensa ;ausgleichend, kompensatorisch kompensajxo ;(finanzielle) Aufrechnung, Ausgleich, Ausgleichung, Entschädigung, Kompensation kompensa postulo ;Ausgleichsforderung, Gegenforderung kompensa servo ;Gegendienst, Gegenleistung kompensatora ;ausgleichend, kompensatorisch kompensatoro ;[ Elektr.] Kompensator kompensi ;(finanziell) aufrechnen, aufheben, ausgleichen, ersetzen, vergüten, wettmachen, kompensieren, entschädigen kompensilo ;[Elektr.] Kompensator kompenso ;Abfindung, Entgelt, Rückvergütung, Schadensersatz kompensodeva ;haft~, schadensersatzpflichtig kompensodevo ;Haftpflicht, Haftung kompensometodo ;Ausgleichsmethode kompetenta ;befugt, geeignet, kompetent, maßgebend, sachkundig, urteilsfähig, zuständig kompetenteco ;Befugnis, Machtbefugnis, Kompetenz, Zuständigkeit, Zuständigkeitsbereich kompetento ;Kompetenz kompetentulo ;Befugter, Fachmann, Sachverständiger kompilacxi ;Schund zusammentragen, ungeordnet zusammenstellen kompilado ;Kompilation, Zusammentragung oder Sammlung (von wissenschaftlichen Schriften) kompilajxo ;das Kompilierte, Kompilat, Kompilation, Zusammengetragenes, Zusammenstellung, Zusammenfassung kompilatoro ;Kompilator, Zusammenträger kompilero ;[Programmierung] Compiler, Sprachübersetzer, Übersetzungsprogramm kompili ;aus mehreren anderen Schriften zusammentragen, kompilieren, zusammenstellen kompililo ;[Programmierung] Compiler kompilo ;Kompilation, Kompilieren, Zusammenstellen, Zusammenstellung, Zusammentragen kompilumilo ;[Programmierung] Compiler kompleksa frazo ;Satzgefüge kompleksa ;komplex, kompliziert, mehrteilig, umfasend, verwickelt, vielfältig, zusammengesetzt kompleksio ;Komplexion, Zusammenfassung verschiedener Dinge, [Medizin] Zusammenfassung verschiedener Dinge kompleksi ;umfassen komplekso ;Gebäude- oder Sachgruppe, Geradenkomplex, Gesamtheit, imaginäre Zahl, komplexe Zahl, Zusammengefasstes komplementa ;Komplement~, supplementär, sich ergänzend, komplementär komplementa prezento ;[Mathematik] komplementäre Darstellung komplementi ;ergänzen komplemento ;Ergänzung , Komplementierung, Supplementärraum (eines Unterraums), Satzergänzung, Komplementwinkel, Komplementärraum (eines Unterraums), Komplementärmenge, Ergänzungsteil, Vervollständigung, [Grammatik] Ergänzung, [Mathematik] Komplement, Gegenstück, Ergänzung komplemento gxis dek ;[Mathematik] Zehnerkomplement komplemento gxis du ;[Mathematik] Zweierkomplement komplemento gxis naux ;[Mathematik] Neunerkomplement komplemento gxis unu ;[Mathematik] Einerkomplement kompleta ;gesamt, komplett, restlos, umfassend, vollkommen, vollständig, vollzählig kompleteco ;Vollkommenheit, Vollständigkeit, Vollzähligkeit komplete ;gänzlich, komplett, völlig kompletigi ;auffüllen, einander ergänzen, komplettieren. vervollständigen kompletigo ;Ergänzung, Komplettierung, Vollendung, [EDV] (Unix-Shell) Vervollständigung, Befehlsvervollständigung kompletiva ;ergänzend kompleto ;Garnitur, Komplett, Satz, Set, Vollzähligkeit kompletorio ;Gebetsstunde, Kompletorium kompletvalora ;vollwertig kompleza ;entgegenkommend, freundlich, gefällig, höflich, verbindlich, zuvorkommend komplezeco ;Gefälligkeit, Höflichkeit, Verbindlichkeit, Zuvorkommenheit komplezema ;bereitwillig, entgegenkommend, freundlich, gefällig, kulant, zuvorkommend komplezemo ;Entgegenkommen, Gefälligkeit, Kulanz, Zuvorkommenheit komplezi ;entgegenkommen, freundlich sein, gefällig sein, willfahren komplezo ;Entgegenkommen, Freundlichkeit, Gefallen, Gefälligkeit, Liebesdienst kompliceco ;Mittäterschaft komplico ;Komplize, Mitschuldiger, Mittäter komplikajxo ;Komplikation, komplizierte Sache, Schwierigkeit, Verwicklung komplika ;kompliziert, schwierig, umständlich, verwickelt komplikeco ;Komplizierung, Umständlichkeit komplikigi ;komplizieren komplikigxi ;kompliziert werden, sich verkomplizieren kompliki ;komplizieren, erschweren, verkomplizieren, verwickelt machen komplikita ;kompliziert, umständlich, verzwickt komplikiteco ;Kompliziertheit, Verzwicktheit kompliko ;Komplexität komplimentema ;schmeichelhaft komplimenti ;Höflichkeiten erweisen, Komplimente machen, komplimentieren, schmeicheln komplimento ;Höflichkeitsbezeugung, Huldigung, Kompliment, Schmeichelei komplotanto ;Verschwörer komplotestro ;Anführer eines Komplotts, Rädelsführer komploti ;ein Komplott schmieden, ein Komplott schmieden gegen, Ränke schmieden gegen, sich verschwören komploto ;Intrige, Komplott, Verschwörung komponajxo ;Komposition, Musikstück, Tonstück komponanto ;Baustein, Bauteil, Bestandteil, Komponente, Teil eines Ganzen, Teilstück komponi ;ein Musikstück schaffen, komponieren, zusammenfügen, zusammensetzen, zusammenstellen komponilo ;[Programmierung] RAD-Tool, Programm zur teilweise visuellen Erstellung von Programmen (z.B. Delphi, Visual Basic) komponisto ;[Musik] Komponist komposta grafiko ;[EDV] Grafik aus Zeichen, ASCII-Art kompostajxo ;[Typographie] Schriftsatz kompostejo ;[Typographie] Setzerei kompostformato ;[Typographie] Satzspiegel kompostilo ;[Typographie] Winkelhaken kompostisto ;[Typographie] Setzer, Schriftsetzer komposti ;[Typographie] (Schrift) setzen komposto ;das Schriftsetzen komposxti ;Kompost machen, kompostieren komposxto ;Dünger, Kompost kompoto ;Eingekochtes, Kompott kompozicio ;Komposition, Musikstück, Tonstück kompozitoj ;Korbblütler komprenajxo ;Erfaßbares, Verstehbares, Vorstellungsidee komprena ;verständnisvoll, verstehend komprenebla ;begreiflich, fassbar, verständlich komprenebleco ;Verständlichkeit kompreneble ;natürlich, selbstverständlich komprenema ;leicht verstehend, vernünftig, verständig, verständnisvoll komprenemo ;Einsichtsfähigkeit, Vernunft, Verstand, Verständigkeit, Verständnis kompreneti ;ahnen, ein bisschen verstehen kompreni ;(den Sinn) erfassen, begreifen, durchschauen, mitbekommen, nachvollziehen können, kapieren, einsehen, verstehen komprenigi ;auseinandersetzen, begreiflich machen, erklären, verständlich machen komprenigilo ;Verständigungsmittel komprenigxemo ;Einfühlungsvermögen komprenilo ;Verständigungsmittel kompreno ;Auffassung, Begriff, Einsicht, Verständnis, Verstehen komprenoplena ;verständnisvoll komprenpovo ;Einsichtsfähigkeit, Verständnis kompreso ;feuchter Umschlag, Kompresse, Packung, Wickel kompresoro ;Kompressor, Verdichter komprise ;im Vergleich, übereinkommend kompromiso ;Ausgleich, gütiger Vergleich, Kompromiss, Übereinkunft kompromitado ;Bloßstellung, Kompromittierung kompromiti ;bloßstellen, kompromittieren kompromitigxi ;kompromittieren, sich blamieren, sich bloßstellen kompunda ;zusammengeschlossen komputa centro ;[EDV] Rechenzentrum komputado ;[EDV] Computerwesen, Computerwissenschaft, Informatik, Rechnen, Berechnung, Rechneranwendung komputa mekanismo ;Zähler, Zählwerk (für Wasser, Gas, Strom, etc.) komputa sistemo ;[EDV] Rechersystem, Computersystem komputebla funkcio ;[EDV] computermäßig berechenbare Funktion komputebla ;zählbar komputeblo ;[EDV] Berechenbarkeit komputejo ;[EDV] Rechenzentrum komputeri ;computern, mit einem Computer arbeiten komputero ;[EDV] Computer, Rechner, elektronische Rechenanlage, Zähler (für Wasser, Strom, Gas, etc.) komputi ;[EDV] rechnen, berechnen, Computer bedienen, zählen (mit einem Zählwerk) komputika ;Informatik~ komputiko ;[EDV] Computerwissenschaft, Informatik komputila arkitekturo ;[EDV] Computerarchitektur komputila ekrano ;Computerbildschirm komputila klero ;Fähigkeit, einen Computer zu nutzen komputila reto ;[EDV] Computernetz, Computernetzwerk komputila sistemo ;Rechersystem, Computersystem komputilego ;[EDV] Mainframe, Großrechner, Großrechenanlage komputileto ;[EDV] Personalcomputer komputilisto ;[EDV] Computerspezialist komputilizita fabrikado ;computerunterstütztes Fertigen, computergestützte Fertigung, CAM-System komputilizita instruado ;computergestützes Lernen, computerunterstütztes Lernen komputilizita programar-ingxenierado ;computerunterstützte Softwareentwicklung komputilizita projektado ;CAD, Computer-Aided Design, computergestütztes Entwerfen komputilizita tipografio ;[EDV] Desktoppublishing komputil-nedependa ;rechnerunabhängig komputilo ;[EDV] Computer, Elektronengehirn, elektronische Rechenanlage, Rechner, Zähler (für Wasser, Strom, Gas, etc.) komputilreta posxto ;[EDV] e-Mail komputilreto ;Computernetz komputisto ;[EDV] Programmierer komputivo ;[EDV] Rechnerleistung komputoriko ;Computerwissenschaft komputoro ;[EDV] Computer, Rechner komputoscienco ;[EDV] Computerwissenschaft, Informatik komuna ;allgemein, gemeinsam, gemeinschaftlich, kommun komunajxo ;Gemeingut, Gemeinsames, [Mathematik] Schnittmenge komuna posedo ;Gütergemeinschaft komuna vipero ;Kreuzotter komuneco ;Gemeinsamkeit, Gemeinschaft komune ;gemeinsam, insgemein, zusammen komunii ;das Abendmahl reichen, die Heilige Kommunion verteilen komuniigxi ;kommunizieren, in Verbindung stehen, zusammenhängen, [Religion] Kommunion empfangen, an der Heiligen Kommunion teilnehmen, das Abendmahl feiern komunikacio ;Übertragung, Radioübertragung, Kommunikation, Mitteilung, Verbindung, Verständigung komunikado ;Übertragung, Radioübertragung, Kommunikation, Mitteilung, Verbindung, Verständigung komunikajxo ;(amtliche) Mitteilung, (amtliche) Bekanntmachung, Kommunique, Botschaft, Mitgeteiltes, Mitteilung, Nachricht komunikanto ;Abendmahlteilnehmer, Kommunikant komunikejo ;Durchgang, Koppelstelle, Verbindungsstelle komunikema ;gesprächig, mitteilsam komunikemo ;Gesprächigkeit, Mitteilsamkeit komuniki ;anschließen, mitteilen, verbinden, verständigen, (Krankheiten) übertragen, bekannt machen, in Kenntnis setzen von, kommunizieren komunikigxejo ;Durchgang, Koppelstelle, Verbindungsstelle komunikigxema ;kommunikationsfreudig, mitteilsam komunikigxi ;bekannt werden, gekoppelt sein, in Verbindung stehen, verkehren, Umgang pflegen, sich verbreiten, mitgeteilt werden, miteinander kommunizieren, kommuniziert werden komunikigxo ;Beziehung, Beziehungen, Verbindung, Verbindungen, Verkehr komunikilo ;Kommunikationsmittel, Übertragungsmittel, Verkehrsmittel, Verständigungsmittel, Verbindungsmittel komuniko ;Übertragung, Radioübertragung, Bekanntgabe, Bericht, Mitteilung, Nachricht komuniksistemo ;Kommunikationssystem komunikteorio ;Kommunikationstheorie komunio ;Abendmahl, Eucharistiefeier, Heilige Kommunion, Heiliges Abendmahl komunismo ;Kommunismus komunista ;kommunistisch komunisto ;Kommunist komuno ;Gemeinde, Kommune, Wohngemeinschaft komunuma ;die Gemeinde betreffend, Gemeinde~, Kommunal~ komunumestro ;Gemeinde-Bürgermeister komunumo ;Gemeinde, Kommune, Verwaltungseinheit, Personenzusammenschluß, politische Gemeinde komutado ;[Elektr.] Kommutierung, Stromwendung komuta ;[Mathematik] kommutativ komuta prasxargilo ;[EDV] Bootloader (für mehrere Betriebsysteme) komutatoro ;Kollektor, Kommutator, [Elektr.] Stromabnehmer, Stromwender, Umschalter komutebla ;vertauschbar komuteca ;kommutativ komuteco ;Kommutativität komuti ;(Eisenbahnweiche) umstellen, umschnallen, umsetzen, austauschen, (Strom) umschalten, vertauschen komutigxanta ;vertauschbar komutigxi ;kommutieren (vertauschbar sein) komutilo ;Zungenvorrichtung, Umschalter, (Strom) Umschalter konanto ;Kenner (von etwas) konata ;bekannt konataro ;Bekanntenkreis konateco ;Bekanntschaft, Bekanntsein konatigi ;bekanntmachen mit..., kennenlernen konatigxato ;Bekannter konatigxi ;bekanntwerden mit, sich kennenlernen konatigxo ;das Bekanntwerden konato ;Bekannter konatulo ;Bekannter koncedi ;bewilligen, einräumen, gewähren, zugestehen koncedo ;Bewilligung, Einräumung, Zugeständnis koncentra ;auf einen Punkt gerichtet, gemeinsamen Mittelpunkt habend, konzentrisch koncentrado ;(chemische) Verstärkung, Aufmerksamkeit, Konzentration, [Militär] Zusammenziehung koncentrajxo ;angereicherte Flüssigkeit, angereicherter Stoff, Konzentrat, hochprozentige Lösung koncentrejo ;Konzentrationslager koncentri ;anreichern, konzentrieren, sammeln, verdichten koncentrigi ;konzentrieren koncentrigxi ;sich konzentrieren koncentrigxo ;Sichkonzentrieren, Verdichtung koncentriteco ;[Chemie] Konzentrationsgrad, Konzentriertheit koncepcia ;befruchtet, empfänglich koncepcii ;befruchten, schwanger werden koncepcio ;Empfängnis, Entwurf, Konzeption, Plan, schöpferischer Einfall konceptado ;Abfassung (eines Schriftstückes), (Text) Konzeption konceptajxo ;Konzeptinhalt, Niederschrift, schriftlich Abgefasstes konceptebla ;erfassbar koncepti ;(eine Rede) entwerfen, abfassen, konzipieren koncepto ;Anschauung, Auffassung, Konzept, Leitprogramm, schöpferischer Gedanke konceptokapablo ;Auffassungsgabe, Grips koncerna ;betreffend, einschlägig koncernato ;Betreffender koncerne ;bezüglich, betreffend, betreffs, hinsichtlich, in Hinsicht auf, (koncerne vian proponon) was Ihren Vorschlag angeht koncerni ;angehen, anlangen, betreffen koncertajxo ;Konzertstück koncerti ;ein Konzert geben, in einem Konzert mitspielen, konzertieren koncertkafejo ;Konzertcafé koncerto ;Einklang, Einverständnis, Konzert, Musikaufführung koncesia frazo ;[Grammatik] Einräumungssatz koncesii ;[Kfz] zulassen, ein Rechtverleihen, genehmigen, Konzession erteilen, konzessionieren koncesio ;Ausübungsrecht, behördliche Erlaubnis oder Bewilligung, Konzession, Zugeständnis koncesiulo ;Konzessionär, Konzessionsinhaber Koncilio Vatikana ;Vatikanisches Konzil koncilio ;Versamlung, Kirchenversammlung, Konzil koncipado ;Befruchtung, Empfängnis, Konzeption koncipi ;ein Kind empfangen, empfangen, entwerfen, konzipieren, schwanger werden, verfassen koncipigxo ;Befruchtung, Empfängnis konciza ;bündig, gedrängt, knapp, konzis, kurz koncizajxo ;Gedrängtes, Zusammengefasstes koncizeco ;Bündigkeit, Gedrängtheit, Knappheit, Kürze, Kurzfassung koncizigi ;kurzfassen, zusammenfassen koncxerto ;(Instrumentalwerk) Concerto, Komposition für Solopartien mit Orchesterbegleitung kondamni ;ablehnen, verdammen, verurteilen zu kondamnindajxo ;Verdammenswertes, Verwerfliches kondamninda ;verdammenswert, verwerflich kondamnindeco ;Verwerflichkeit kondamnito ;Sträfling, Verurteilter kondamno ;Verdammnis, Verurteilung kondensado ;[Meterologie] Kondensation, Verdichtung kondensajxa strio ;Kondensstreifen kondensakvo ;Kondensat, Kondenswasser kondensatoro ;Brennglas, Dampfverdichter, Kondensator, Sammellinse, [Elektr.] Kondensator kondensi ;Dampf verflüssigen, eindampfen, kondensieren, verdichten kondensigado ;Kondensierung, Verflüssigung kondensilo ;[Elektr.] Kondensator, [Optik] Kondensor, [Chemie] Kühler kondensoro ;[Optik] Kondensor, Sammellinse kondicionala ;bedingungsweise geltend, konditional kondicionalo ;[Grammatik] Bedingungsform, Konditional, Konditionalis, Möglichkeitsform kondicxa ;bedingt, Bedingungs~, gesetzt kondicxa probablo ;bedingte Wahrscheinlichkeit kondicxa propozicio ;Bedingungssatz kondicxe ;sofern, unter der Bedingung dass, unter Vorbehalt, vorausgesetzt kondicxi ;ausbedingen, bedingen, voraussetzen, vorbehalten, zur Bedingung machen kondicxigi ;ausbedingen, voraussetzen kondicxite ;bedingt durch, vorausgesetzt kondicxnombro de matrico ;[Mathematik] Konditionszahl kondicxnombro ;[Mathematik] Konditionszahl kondicxo ;Bedingung, Klausel, Umstand, Voraussetzung, Vorbehalt, [EDV] Bedingung kondimento ;Würze, Würzstoff kondimentujo ;Menage, Pfeffer und Öl, Tischgestell für Essig konditori ;konditern, Konditorwaren herstellen konditoro ;Konditor, Zuckerbäcker kondolenci ;Beileid bezeigen, kondolieren, sein Beileid aussprechen kondolenco ;Beileid, Beileidsbezeigung, Kondolenz kondomo ;Kondom, Pariser, Präservativ kondoro ;[Zoologie] Kondor kondotiero ;Condottiere, italienischer Freischarführer kondro ;Knorpel kondukado ;das Führen, Führung konduki ;(elektrisch) leiten, anführen, führen, führen zu, lenken, steuern, geleiten, weisen kondukilo ;Leitung, Wasserleitung, Gasleitung, Leiter, Steuer, Steuerung, Strom~, Zügel, Lenkvorrichtung kondukistejo ;[Kfz] (z.B. Kran, Lkw) Führerhaus, Lokomotive kondukisto ;Chauffeur, Fahrer, Führer, Steuermann konduklicenco ;Fahrerlaubnis, Führerschein konduko ;das Führen, Führung kondukpermesilo ;Fahrerschein, Führerschein konduktajxo ;[Elektr.] Leitungsverbindung konduktanco ;[Elektr.] Konduktanz, Leitwert konduktanto ;[Elektr.] Stromleiter konduktauxgeco ;Fahrtüchtigkeit kondukti ;elektrisch leiten konduktilaro ;elektrische Schaltung konduktilo ;[Elektr.] Leiter, Leitungsdraht konduktiva ;elektrisch leitend, leitfähig konduktiveco ;elektrische Leitfähigkeit konduktivo ;[Physik] Leitfähigkeit konduktlineo ;elektrische Überlandleitung kondukto ;elektrische Leitung, Stromdurchgang konduktorino ;Schaffnerin konduktoro ;Führer, Zugführer, Aufseher, Kondukteur, Schaffner, Steuermann konduti ;benehmen, führen, sich aufführen, sich benehmen, sich betragen, sich verhalten kondutmaniero ;Benehmen, Betragen, Verhalten kondutmanieroj ;Umgangsformen konduto ;Aufführung, Benehmen, Betragen, Gebahren, Manieren, Verhalten kondutologio ;Verhaltensforschung, Verhaltenslehre kondutpsikologio ;Verhaltenspsychologe koneksa ;im Zusammenhang stehend, verbunden, verknüpft, zusammenhängend koneksajxo ;[Technik] Verbindungsstück koneksa komponanto ;zusammenhängende Bestandteil koneksa memorareo ;[EDV] verbundener Speicherbereich, nicht-fragmentierter Speicherbereich koneksa trako ;[Eisenbahn] Anschlussgleis koneksega ;stark zusammenhängend konekse kun ;in Zusammenhang mit koneksi ;verbinden, verknüpfen, zusammenhängen konekso ;Konnex, Sach-Zusammenhang konektado ;[Telefon] Schaltung Zusammenschaltung, Vermittlung konekta peco ;Verbindungsstück, Zwischenstück konektilo ;Verbindungsstück, Connector, [Elektr.] Schalter, Kupplung, Verbinder konektingo ;Steckdose konekti ;schalten, einschalten, anschließen, koppeln, kuppeln, (telefonisch) verbinden, zusammenschalten konektite ;[EDV] online, vernetzt, verbunden konektiva histo ;Bindegewebe konektivo ;Bindegewebe, Konnektiv konektloko ;[EDV] Anschlussstelle, Schaltstelle, Schnittstelle, Verbindungsstelle konekto ;[Elektr.] Anschluss, Verbindung konektopeco ;Verbindungsstück konekto per komutebla lineo ;[EDV] Wählanschluss, Wählverbindung, Dial-In-Verbindung konektoskemo ;[Elektr.] Schaltbild, Verbindungsschema konestablo ;[Historie] Befehlshaber des Landheeres, Konnetabel konfederaciigxi ;(Staaten) in ein Bündnis eintreten, sich verbinden, sich verbünden konfederacii ;(Staaten) vereinigen, verbünden konfederacio ;Bund, Konföderation, Staatenbund, Staatengemeinschaft, Verband, Vereinigung konfederi ;(Staaten) vereinigen, konföderieren, verbünden konfederito ;Konföderierter konfekciado ;Konfektionierung konfekcii ;(meistens von Kleidern), fabrikmäßig herstellen, konfektionieren konfekcio ;Fabrikware, Fertigkleidung, Kleidung von der Stange, Konfektion, Stangenware, Konfektionskleidung konferenca ;beratend, Sitzungs~ konference ;besprechend, verhandelnd, verhandelnderweise konferenci ;beraten, konferieren, verhandeln konferenco ;Beratung, Besprechung, Konferenz, Sitzung, Tagung, Verhandlung konfervo ;Darmalge konfesado ;Beichte, Bekenntnis, Geständnis, Eingeständnis konfesanto ;Beichtkind konfesejo ;Beichtstuhl konfesema ;geständig konfesia ;einen Glauben bekennend, konfessionell, zu einem Glauben gehörend konfesi ;anerkennen, annehmen, beichten, eingestehen, sich bekennen zu, zugeben konfesigi ;Beichte konfesio ;Bekenntnis, Glaubensbekenntnis, Glaubensgemeinschaft, Konfession konfeso ;Beichte, Bekenntnis, Eingeständnis, Geständnis konfesprenanto ;Beichtiger, Beichtvater konfesprena segxo ;Beichtstuhl konfespreni ;Beichte, Beichte abnehmen konfesricevi ;Beichte abnehmen konfetoj ;Konfetti konfidato ;Vertrauensmann, Vertrauter konfidema ;zutraulich konfidemo ;Zutraulichkeit konfidenca ;konfidentiell, vertraulich konfidence ;im Vertrauen konfidencema ;vertrauensselig konfidenci ;anvertrauen, vertraulich mitteilen konfidenco ;Konfidenz, Vertrauen, vertrauliche Mitteilung, Vertraulichkeit konfidenculo ;Vertrauter konfidiga ;Vertrauen erweckend konfidi ;(jemanden) vertrauen, betrauen mit, vertrauen mit, Vertrauen setzen in, zutrauen konfidinda ;vertrauenswürdig konfidodeklaro ;Vertrauensfrage konfido ;Glaube, Vertrauen, Zutrauen, Zuversicht konfidokontrakto ;Treuhandvertrag konfidoplena ;treuherzig, vertrauensvoll konfigoracio ;Konfiguration, Stellung der Planeten [Astronomie], Verformung [Medizin] konfigurajxo ;[EDV] Konfiguration, Einstellungen konfiguri ;[Astronomie] gestalten, [Medizin] verformen konfiguro ;[EDV] Konfiguration, Einstellungen konfirmacianto ;[Religion] Firmling, Konfirmant konfirmacii ;[Religion] firmen, konfirmieren konfirmacio ;Einsegnung, (katholisch) Firmung, (protestantisch) Konfirmation konfirmi ;beglaubigen, bekräftigen, bestätigen, (katholisch) firmen, (protestantisch) konfirmieren konfirmo ;Bekräftigung, Bestätigung, Bewährung konfirmoto ;Konfirmant (der konfirmiert wird) konfiskado ;Beschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, staatliche Enteignung, Wegnahme konfiski ;beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, mit Beschlag belegen, wegnehmen konfisko ;Beschlagnahme, Einziehung, Konfiskation, staatliche Enteignung, Wegnahme konfitajxo ;Eingemachtes, Konfitüre, Marmelade konfiti ;(Früchte) einlegen, einkochen, einmachen konflikteksplodiga centro ;Unruheherd konfliktema ;streitsüchtig konflikti ;einen Konflikt austragen, im Widerstreit sein, in Konflikt stehen, streiten, stereiten konfliktinstiganto ;Unruhestifter konfliktocentro ;Konfliktzentrum, Unruheherd konflikto ;Konflikt, Widerstreit, Zerwürfnis, Zwist konforma ;ähnlich, angemessen, entsprechend, gemäß, winkeltreu, konform, gleichlautend, gleich, übereinstimmend konforme al tio ;dementsprechend konformeco ;Konformität, Übereinstimmung konforme ;gemäß, in Übereinstimmung konformi ;angepasst sein, entsprechen, konform sein, übereinstimmen konformigi ;angleichen, anpassen, in Einklang bringen, in Übereinstimmung bringen, sich abstimmen auf konformigo ;Anpassung konformigxi ;sich anpassen konformigxo ;das Sichanpassen konfrontado ;Auseinandersetzung, Gegenüberstellung, Konfrontation konfronti ;gegenüberstellen, konfrontieren konfuceanismo ;Konfuzianismus konfuceano ;Konfuzianer Konfuceo ;[Religion] (chinesischer Gelehrter) Konfuzius konfuza ;durcheinander, konfus, unzusammenhängend, verstört, verwirrt, verworren, wirr konfuzajxo ;Durcheinander, Verwirrung, Wirrwarr konfuzi ;aus dem Konzept bringen, durcheinanderbringen, durcheinanderwerfen, verwechseln, verstören, verrückt machen, in Unordnung bringen, in Verwirrung bringen, verwirren, irremachen konfuzigxinta ;bestürzt, verwirrt konfuzigxo ;Bestürzung, Konfusion, Verwirrung konfuzita ;bestürzt, betroffen, durcheinander, konfus, verwirrt konfuziteco ;Bestürztheit, Verwirrtheit konfuziva ;vertrackt, verwirrt konfuzo ;Durcheinander, Gewirr, Trubel, Verwirrung, Verworrenheit, Wirrsal konfuzulo ;Wirrkopf kongeli ;(Lebensmittel) einfrieren kongelita ;(Lebensmittel) eingefroren, tiefgefroren kongelujo ;Gefrierfach, Tiefkühlfach kongesti ;Blutandrang verursachen kongesto ;Blutandrang, Blutstauung, Kongestion konglomerado ;Zusammenballung, Zusammenlegung konglomerajxo ;Konglomerat (als Masse) konglomerato ;Gemengsel, Konglomerat, Zusammenballung von Gesteinstrümmern konglomerigxi ;(Gestein) sich zusammenballen konglomeri ;[Physik] anhäufen, zusammenballen Kongo ;(afrikanischer Fluss) Kongo kongolano ;[Staatsbewohner] Kongolese Kongolo ;[Staat] Kongo kongregacio ;Glaubensgenossenschaft, Kardinalskongregation, Klostergenossenschaft, (religiöse Vereinigung) Kongregation kongresa ;Kongress~ kongresano ;Kongressteilnehmer kongresanto ;Kongressteilnehmer kongresi ;einen Kongress abhalten, tagen kongreso ;Kongress, Tagung, Zusammenkunft kongrua malplien ;[EDV] abwärtskompatibel kongrua ;[Mathematik] deckungsgleich, kongruent, sich deckend, übereinstimmend, [EDV] kompatibel kongruanta ;[Mathematik] deckungsgleich, kongruent, sich deckend, übereinstimmend kongrua plien ;[EDV] aufwärtskompatibel kongrueco ;[Mathematik] Deckungsgleichheit, Kongruenz kongrui ;deckungsgleich sein, kongruieren, sich genau decken, übereinstimmen, entsprechen konhxoido de rekto ;Konchoide von Nikomedes konhxoido ;Konchoide konifero ;Konifere, Nadelbaum koniferoplantoj ;Nacktsamer, Nacktsamige Pflanzen konigi ;bekanntmachen, kundmachen, kundtun, mitteilen koniino ;(Gift gegen Krämpfe) Koniin koni ;kennen konikoido ;etwas Kegelschnittähnliches koniko ;Kegelschnitt konio ;Schierling konizo ;(Pflanzengattung) Dürrwurz konjako ;Cognac, französischer Weinbrand konjakumi ;einen heben, Kognak trinken konjektajxo ;Mutaßliches, Mutmaßung, Vermutung konjektebla ;mutmaßlich, vermutlich konjekti ;für wahrscheinlich halten, mutmaßen, vermuten konjekto ;Mutmaßung, Vermutung konjekto pri la kvar koloroj ;Vierfarbenvermutung konjugacii ;[Grammatik] beugen, konjugieren konjugacio ;[Grammatik] Beugung, Biegung, Konjugation konjugi ;[Grammatik] beugen, konjugieren konjugita ;konjugiert konjugito ;konjugierte komplexe Zahl, konjugierte Untergruppe konjuglineara ;antilinear, halblinear, konjugiert konjugo ;Konjugation konjunkcio ;[Grammatik] Bindewort, Konjunktion, logisches Produkt konjunktivito ;Konjunktivitis, [Medizin] Bindehautentzündung konjunktivo ;[Anatomie] Bindehaut, Konjunktiva, [Grammatik] Möglichkeitsform, Konjunktiv konjunkturo ;günstige Wirtschaftslage, Konjunktur, Wirtschaftsaufschwung konkajxo ;Muschelschale (am Strand) konkava angulo ;stumpfer Winkel konkavaj gamboj ;X-Beine konkavajxo ;Hohlrundung, konkave Wölbung, Vertiefung konkava ;konkav, nach innen gewölbt konkavgamba ;X-beinig konkerado ;Einnahme [Militär], Eroberung konkerajxo ;(z.B. Gebiet) Erobertes konkeranto ;Bezwinger, Eroberer konkeri ;bezwingen, einnehmen, erobern, mit Gewalt erringen konkero ;Einnahme, Eroberung konklavo ;Konklave, Versammlungssaal der Kardinäle zur Papstwahl konkluda ;(daraus) schließend, folgernd, konklusiv konklude ;also, demzufolge, ergo, folglich konkludiga ;schlussfolgernd, schlüssig konkludi ;schließen, abschließen, folgern, schlusfolgern, einen Schluss ziehen, konkludieren konkludo ;Schlussfolgerung, Folgerung, Konklusion, Rückschluss, Schlussfolgerung, [Mathematik] Folgerung konkogisado ;(Verfahren) Hartguss konkogisajxo ;(Gegenstand, Ergebnis) Hartguss konkohava ;muschelhaltig konkoido ;Konchoide konkologio ;Muschelkunde konko ;Muschel, Muschelschale, Ohrmuschel konkorda ;einträchtig, verträglich konkordanco ;Konkordanz, Übereinstimmung konkordato ;Konkordat, Staatsvertrag mit der Kirch, Übereinkommen konkordigi ;(Streitende) einigen, versöhnen konkordi ;vertraglich (festgelegt) sein konkordo ;Einmütigkeit, Eintracht konkrementoj ;[Medizin] Konkremente, Steine konkreta ;anschaulich, bestimmt, fasslich, gegenständlich, konkret, sachlich, wirklich konkretajxo ;das Wirkliche, etwas Konkretes, wirklich Vorhandenes, (Sache) etwas Besonderes konkretigi ;fasslich machen, konkretisieren, veranschaulichen konkretigo ;Konkretisierung, Veranschaulichung konkretigxi ;feste Formen annehmen, sich konkretisieren konkubeco ;Konkubinat, wilde Ehe konkubino ;Beischläferin, Kebse, Konkubine, Partnerin, Nebenfrau, Lebensgefährtin konkubo ;Beischläfer, Konkube konkurado ;[Sport] Konkurrenz, Wettbewerb, Wettkamp, Wettstreit konkura kontraktkomisiado ;Lieferungsausschreibung, Verdingung konkurantaro ;die Konkurrenz, die Wettbewerber (als Ganzes) konkuranto ;[Sport] Gegner, Konkurrent, Konkurrierender, Nebenbuhler, Wettkampteilnehmer konkure kuri ;um die Wette laufen konkuremo ;Wetteifer konkurenci ;in Wettbewerb treten oder sein, konkurrieren konkurenco ;Konkurrenz, Wettbewerb, Wettstreit konkure ;um die Wette konkuri ;Konkurrenz machen, konkurrieren, sich mitbewerben, wetteifern konkuro ;Wettkampf, Wettstreit, Wettlauf konkurpova ;konkurrenzfähig, Wettbewerbsfähig konkursanto ;[Sport] Teilnehmer an einem Wettbewerb, Wettkämpfer konkurs-biciklisto ;Rad-Rennfahrer konkursejo ;Rennstrecke, Wettkampfstrecke konkursestro ;Rennleiter, Wettkampfleiter konkursi ;am Wettkampf teilnehmen, an einem Wettbewerb teilnehmen, wetteifern, um die Wette laufen, am Wettstreit teilnehmen konkurso ;Konkurrenz-Prüfung, Preisausschreiben, Wettbewerb, Wettkampf, Wettlauf, Wettstreit kono ;Begriff, Kenntnis, Wissen konoido ;kegelähnlicher Körper, Konoid konoj ;Kenntnisse konosamento ;Frachtbrief, Konnossement, Ladeschein, (Ladeschein im Seehandel) Seefrachtbrief konscia ;bewusst, wissentlich konscie ;bewusst, im Bewusstsein, wissentlich konscienca ;gewissenhaft, zuverlässig konscienceco ;Gewissenhaftigkeit konscienco ;Bewusstsein, Gewissen konsciencriprocxo ;Gewissensbiss konscii ;bei Bewusstsein sein, sich einer Sache bewusst sein konscio ;Besinnung, Bewusstsein konsekrado ;Konsekration (religiöse) Weihe konsekri ;[Religion] einsegnen, einweihen, konsekrieren, Tempel einweihen oder einsegnen, weihen konsekvenca ;beharrlich, folgerichtig, grundsatztreu, konsequent, zielbewusst konsekvence ;also, demgemäß, demzufolge, folgerichtig, folglich, infolgedessen, konsequent, schlüssig, mithin, beharrlich, zielbewusst konsekvenco ;Folge, Folgeerscheinung, Folgerung, Konsequenz, Schlussfolgerung, Folgerichtigkeit, Wirkung, [Mathematik] Konsequenz konsekvencoplena ;folgenschwer konsenta ;beipflichtend, billigend, einverstanden, zustimmend konsentas ;(du) bist einverstanden..., (ich) bin einverstanden konsentebla ;annehmbar konsente ;im Einverständnis konsentema ;entgegenkommend, leicht einverstanden seiend, willfährig konsentemo ;Willfährigkeit konsenti ;einverstanden sein, einwilligen, gewähren, genehmigen, der gleichen Meinung sein, bewilligen, beipflichten, beistimmen, gutheißen, zustimmen, zuwilligen konsentigxo ;Einwilligung, Übereinstimmung konsentite ;einverstanden, zugegeben dass konsento ;Bewilligung, Einigkeit, Eintracht, Zustimmung, Einverständnis, Einwilligung, Genehmigung, Gewährung, Konsens konservado ;Aufbewahrung, (Früchte) Einmachen, Haltbarmachung, Konservierung, Verwahrung, Bewahren, Erhalten konservajxo ;etwas haltbar Gemachtes, Konserve konservanto ;Konservator, Kustos, Verwalter konservativa ;althergebracht, altmodisch, auf Überliefertem beharrend, konservativ konservatorio ;Konservatorium, Musikhochschule, Musikschule konserveblo ;Haltbarkeit konservejo ;Aufbewahrungsort, Aufbewahrungsraum, Gewahrsam konservema ;althergebracht, bewahrend, konservativ, überliefert konservi ;aufbewahren, aufheben, behalten, bergen, einwecken, erhalten, haltbar machen, konservieren, [EDV] (Dateien) speichern, abspeichern konservigxi ;haltbar werden, verwahren konservisto ;Konservator, Kustos, Verwalter konservo ;Dauerware, haltbargemachtes Nahrungsmittel, Konserve konservujo ;Aufbewahrungsbehälter, Einmachglas, Konservendose, Schauglas, Konservenglas, Konservenbehälter, (zum Aufbewahren) Behälter konsiderado ;Erwägung, Überlegung konsiderante ;in Anbetracht dessen, in Hinblick auf, mit Rücksicht auf konsidere ;in Anbetracht dessen, in Hinblick auf, mit Rücksicht auf konsiderema ;abwägend, besonnen, nachdenklich, rücksichtsvoll konsideremo ;Besonnenheit konsideri ;ansehen als, beherzigen, berücksichtigen, halten für, betrachten als, betrachten, erwägen, sich überlegen, in Betracht ziehen konsiderinda ;ansehlich, beachtlich, beträchtlich, erheblich, weitgehend konsidero ;Anbetracht, Beachtung, Bedacht, Berücksichtigung, Erwägung konsigni ;besiegeln, bestätigen, konsignieren, urkundlich niederlegen konsilanaro ;Rat, Ratsversammlung konsilanta komitato ;Beirat konsilantaro ;(Körperschaft) Rat, Ratgebende, Ratsversammlung konsilanto ;Berater, Ratgeber konsilaro ;Empfehlungen, Ratschläge konsilebla ;beratbar konsili ;anraten, beraten, einen Rat geben, empfehlen, ratgeben, ratschlagen konsiligxa ;beratend konsiligxi ;beratschlagen, sich beraten, um Rat bitten, um Rat fragen konsiligxo ;Beratung konsililo ;[EDV] Expertensystem konsilinda ;ratsam konsilio ;beratende Behörde konsilistaro ;Rat, Ratsversammlung konsilisto ;Berater, (Titel) Rat konsilo ;Empfehlung, Hinweis, Rat, Ratschlag, Ratsversammlung, Tip konsista ;bestehend, bildend, zusammensetzend konsistajxo ;Bestandteil konsistenca ;dauerhaft, dicht, konsistent konsistenco ;Dichtigkeit, Konsistenz konsisti ;beschaffen sein, bestehen konsisti el ;ausmachen, beinhalten, bestehen aus, zusammengesetzt sein, beschaffen sein aus konsistigi ;ausmachen, bilden, formen konsistigi el ;ausmachen, bestehen aus, den Inhalt von etwas bilden, zusammensatzen aus konsisto ;Beschaffenheit, Bestand, Konsistenz, Zusammensetzung konsistorio ;Kardinalsversammlung, Kirchenbehörde, Kirchenrat, Konsistorium, Oberkirchenrat konskripciito ;Ausgehobener, Wehrdienstpflichtiger konsolajxo ;Trost, tröstlicher Lichtblick konsolanto ;Tröster konsola ;trostbringend, tröstlich konsolidoj ;Konsolidation, staatliche Schuldverschreibungen konsoli ;Trost spenden, trösten, vertrösten konsolo ;das Trösten, Trost, Tröstung, Zuspruch konsomeo ;Bouillon, Fleischbrühe konsonanca ;wohlklingend, zusammendklingend, zusammenstimmend konsonanco ;[Musik] Einklang, harmonischer Gleichklang, Konsonanz, Mitlautfolge, Zusammenklang, Tonharmonie konsonanta ;[Grammatik] Konsonanten betreffend konsonanto ;[Grammatik] Konsonant, Mitlaut konsorcio ;[Wirtschaft] Konsortium, Zweckverband konspiranto ;Verschwörer konspiri ;konspirieren, sich verschwören, sich verschwören (gegen), Verschwörung anzetteln konspiro ;Komplott, Konspiration, Verschwörung konstablo ;(englischer Polizist) Constable, Konstabler Konstanca Lago ;Bodensee Konstanco ;(Stadt am Bodensee) Konstanz konstanta ;beharrlich, beständig, dauernd, gleichbleibend, konstant, stetig, unablässig, unveränderlich, dauerhaft, fest konstanta kurento ;Gleichstrom konstanta memoro ;[EDV] Festwertspeicher, ROM, Read-Only-Memory, Nur-Lese-Speicher konstantano ;(Legierung) Konstantan konstanta ondumado ;Dauerwelle fürs Haar konstante ;beharrlich, beständig, dauernd, immer, konstant, stätig, stets, unaufhörlich, wiederkehrend konstanteco ;Bestand, Beständigkeit, Konstanz, Stetigkeit, Unveränderlichkeit Konstantinopolo ;Istanbul, Konstantinopel konstantodeklaro ;[EDV] Konstantendeklaration konstanto ;[Mathematik] [Physik] [Programmierung] unveränderliche Größe, Konstante konstati ;als Tatsache feststellen, bestätigen, konstatieren konstato ;Feststellung, Konstatierung konstatprotokolo ;[Justiz] Tatbestandsaufnahme konstelacio ;Konstellation, Stand der Gestirne, Sternbild, Sternenkonstellation konsterneti ;(leicht) verblüffen konsterni ;aus der Fassung bringen, bestürzen, betroffen machen, bestürzt machen, in Bestürzung versetzen, konsternieren, verblüffen konsternigxi ;in Bestürzung geraten konsternigxo ;Bestürzung, Kopflosigkeit, Betroffenheit konsternita ;bestürzt, betroffen, verlegen, verstört, verwirrt konsterniteco ;Bestürztheit, Bestürztsein, Betroffenheit konsterno ;Bestürzung, das Bestürztsein, Kopflosigkeit, Betroffenheit konstipa ;[Medizin] verstopfend konstipeco ;Darmträgheit, Darmverstopfung konstipi ;(Darm) verstopfen konstipigxi ;(Darm) unter Verstopfung leiden, verstopfen konstipita ;[Medizin] hartleibig, verstopft konstipo ;Verstopfung, Darmverstopfung, Verstopfen konstitucia ;[Medizin] anlagebedingt, konstitutionell, verfasst, verfassungsgemäß, [Politik] verfassungsmäßig konstitucieco ;Verfassungsmäßigkeit konstitucio ;das Grundgesetz, Grundgesetz, Konstitution, Körperbeschaffenheit, Verfassung konstitucirompo ;Verfassungsbruch, Verstoß gegen das Grundgesetz konst ;[Programmierung] übersetzter Befehl "CONST" mit dem eine Konstante definiert wird (z.B. Pascal) konstrikti ;(Blutgefäße) abschnüren, konstringieren, zusammenziehen konstrikto ;[Medizin] Konstriktion, Zusammenziehung konstriktoro ;[Medizin] Konstriktor, Schließmuskel konstrua ;aufbauend, konstruktiv, weiterführend konstruado ;Anbau, das Bauen, das Aufbauen, das Konstruieren konstruajxo ;Bauwerk, Entwurf, Gebäude, Konstruktion konstruanto ;Erbauer, Konstruierender konstruejo ;Baustelle konstruema ;baulustig konstruesto ;Baumeister konstrufako ;Baufach, Bauwesen konstrui ;aufbauen, bilden, entwerfen, erbauen, errichten, formen, konstruieren konstruiganto ;Bauherr, Bauträger konstruilo ;[Programmierung] Konstruktor konstruisto ;Konstrukteur, Techniker konstruiva ;aufbauend, konstruktiv konstrujaro ;Baujahr konstrukciajxo ;Bauwerk, Entwurf, Konstruktion konstrukciejo ;Konstruktionsbüro konstrukcii ;ausarbeiten, konstruieren, planen, technisch entwerfen konstrukciisto ;Konstrukteur, technischer Entwerfer konstrukcio ;Entwurf, Konstruktion, Plan konstruo ;Aufbau, Erbauung, Errichtung, Gebäude, Konstruieren, Konstruktion konsulara ;konsularisch konsulejo ;Konsulat, Konsulatsgebäude konsulo ;Konsul, Staatsvertreter im Ausland konsulta ;beratend, konsultativ konsultado ;Beratung, Konsultation konsultejo ;Beratungsstelle, Sprechzimmer konsulti ;(einen Arzt) befragen, konsultieren, nachschlagen, Rat einholen, zu Rate ziehen konsultigxa ;beratend konsultigxo ;(Arzt) Konsultierung, Beratung konsultlibro ;Nachschlagewerk konsumado ;Konsumtion, Verbrauch (von Gütern) konsumajxo ;Konsumgut, Konsumware, Verbrauchsmaterial konsumanto ;Konsument, Verbraucher konsumi ;abnutzen, aufbrauchen, aufzehren, konsumieren, verbrauchen, verzehren konsumigxi ;aufgezehrt werden, ermatten, ermüden, konsumiert werden, sich aufbrauchen, verbraucht werden, sich verzehren, (Kräfte) dahinschwinden, sich aufreiben konsumigxo ;Auszehrung, Erschöpfung, Verschleiß konsumkooperativo ;Konsumgenossenschaft konsumo ;Konsum, Verbrauch, Verzehr konsumvaroj ;Gebrauchsgüter, Konsumgüter, Verbrauchswaren konta cxeko ;Verrechnungsscheck kontadi ;ein Konto führen, kontieren kontagxajxo ;[Medizin] Krankheitsüberträger kontagxa ;[Medizin] ansteckend, übertragbar kontagxanto ;[Medizin] (Person) Überträger (von Krankheiten) kontagxi ;[Medizin] anstecken, übertragen kontagxo ;Ansteckung (mit einer Krankheit, durch Kontakt) kontaktdrato ;[Eisenbahn] Fahrleitung kontakti ;berühren, einander berühren, in Verbindung stehen, Kontakt haben mit, Verbindung haben mit, kontaktieren kontaktigi ;berühren, kontaktieren, Verbindung aufnehmen kontaktigxo ;das Kontaktieren, In-Berührung-kommen kontaktilingo ;Steckdose kontaktilo ;Kontaktstück, Stecker, Verbindungsstück kontaktingo ;Steckdose kontakto ;Berührung, enge Verbindung, Fühlung, Fühlungnahme, Kontakt kontaktoro ;Schutzschalter kontaktoskatolo ;[EDV] Socket, Sockel kontaktskatolo ;(Strom) Steckdose kontaktsxlosilo ;[Kfz] Zündschlüssel kontamini ;kontaminieren, [Grammatik] verschmelzen , (z.B. radioaktiv) verseuchen kontanta ;(Geld) bar, gegen bar, kontant kontantajxo ;Bargeld (als Ganzes), Barschaft kontanta mono ;bares Geld, Bargeld kontanta pago ;Barzahlung kontante ;bar (zahlen), gegen bar, in bar kontegomastrumado ;Hofhaltung kontekspertizisto ;Buchrevisor kontempla ;anschauend, beschaulich, besinnlich, betrachtend, kontemplativ kontemplacio ;Beschaulichkeit, Kontemplation, [Religion] Versenkung, Versunkenheit kontemplanto ;[Religion] Besinnender, Betrachter kontemple ;anschauend, betrachtend kontempli ;besinnlich sein, sinnend betrachten kontemplo ;Beschaulichkeit, Kontemplation, Versunkenheit, [Religion] Versenkung kontenero ;Container, Frachtcontainer, Güter-Großbehälter kontenta ;zufrieden, zufrieden (mit) kontenteco ;Zufriedenheit kontentiga ;befriedigend, zufriedenstellend kontentige ;ausreichend zufrieden kontentige profiti ;auf seine Rechnung kommen, zufriedenstellend profitieren kontentigi ;abfinden mit, befriedigen, begnügen, fürliebnehmen, zufriedenstellend erfüllen, zufriedenstellen kontentigo ;Abfindung mit, Befriedigung, Genugtuung, Zufriedenstellung, [Religion] Sühne kontentigxema ;genügsam, leicht zufrieden (zu stellen) kontentigxemo ;Genügsamkeit kontentigxi ;fürlieb nehmen, sich begnügen, sich zufrieden geben, zufrieden sein, wunschlos glücklich sein kontestata ;streitig, strittig, umstritten kontesti ;abstreiten, bestreiten, widersprechen kontesto ;Anfechtung, Einspruch, Widerspruch konti ;auf ein Konto verbuchen, kontieren kontinenta ;aufs Festland bezogen, festländisch, kontinental kontinentbreto ;Festlandsockel, Sandbank kontinento ;Erdteil, Festland, Kontinent kontingenca ;eventuell ereignend, kontingent, zufällig kontingenceco ;Kontingenz, Vorkommnis, Zufälliges kontingencismo ;Kontingenzlehre kontingenti ;einteilen, kontingentieren, zuteilen kontingentigi ;kontingentieren, vorsorglich einteilen kontingento ;begrenzte Menge, Kontingent kontinua ;anhaltend, dauernd, fortlaufend, kontinuierlich, stetig, ununterbrochen kontinuajxo ;etwas Stetiges, Fortlaufendes kontinua kurento ;[Elektr.] Gleichstrom kontinua pafado ;Dauerfeuer, Schnellfeuer kontinueco ;Fortdauer, Kontinuität, Stetigkeit, Ununterbrochenheit kontinuega ;gleichmäßig stetig kontinui ;andauern, fortsetzen, kontinuieren kontinuigi ;fortsetzen, weiterführen kontinuigo ;Fortführung, Fortsetzung, Weiterführung kontinuistino ;Sekretärin im Filmatelier die die Filmeinstellungen einträgt, Skriptgirl kontinurompo ;Fortdauerunterbrechung, Kontinuitätsbruch kontisto ;Buchführer, Kontenführer, Rechnungsführer kontoeltiro ;Kontoauszug konto ;(laufende) Rechnung, Konto, [EDV] Konto, Benutzerkonto, Computerkonto konto pri profito kaj perdo ;Gewinn- und Verlustrechnung kontorbezonajxbutiko ;Schreibwarenhandlung kontoristo ;Büroangestellte, Bürogehilfe, Kontorist kontoro ;Büro, Fabrikbüro, Geschäftszimmer, Handelskontor, Kontor kontrabandajxo ;Schmuggelware kontrabandi ;schmuggeln, einschmuggeln kontrabandisto ;Schmuggler kontrabando ;Konterbande, Schleichhandel, Schmuggel kontrabaso ;Bassgeige, Kontrabass kontrabastubjo ;Kontrabasstuba kontradanco ;Kontertanz, Quadrille kontradmiralo ;Konteradmiral kontrafagoto ;Kontrafagott kontrahigxo ;Kontarktion, Muskelkontarktion, Zusammenziehung kontrahi ;[Medizin] konrahieren, zusammenziehen kontrakta ;vertraglich kontrakti ;einen Vertrag schließen, kontrahieren, vertraglich vereinbaren kontrakto ;Abmachung, Kontrakt, Vertrag kontraktrajta ;vertragsabschlussberechtigt kontrakturo ;dauerhafte Muskelverkürzung, Gliederversteifung, Kontraktur kontralto ;[Musik] (tiefe) Altstimme, Kontraalt, tiefer Alt kontramarko ;Kontrollkarte, Kontrollmarke, Kontrollschein kontraposto ;Gleichgewicht, Bewegungsgleichgewicht kontrapunkto ;[Musik] Führung mehrerer selbständiger Stimmen im Tonsatz, Kontrapunkt kontrasta ;gegensätzlich kontraste ;im Gegensatz kontrasti ;abheben, abstechen, kontrastieren, scharf unterscheiden, sich unterscheiden, sich abheben, im Gegensatz stehen kontrastigi ;gegenüberstellen, kontrastieren, Unterschiede herausarbeiten kontrasto ;(starker) Gegensatz, Kontrast, starker Unterschied kontrauxa ;entgegengesetzt, gegenüberliegend , konträr, gegensätzlich, gegenteilig, [Militär] feindlich kontrauxagado ;Zuwiederhandlung kontrauxagi ;abhelfen, entgegenarbeiten, entgegenwirken, gegenanarbeiten, zuwiderhandeln kontrauxago ;Entgegenhandeln, Zuwiederhandlung kontrauxajxo ;Gegenbeweis, Hemmnis, Hindernis kontrauxalkoholulo ;Alkoholgegner, Antialkoholiker, Nichtalkoholiker kontrauxapogilo ;Gegenstütze, Verstrebung kontrauxaviadila artilerio ;Flak-Artillerie, Flugabwehr-Artillerie kontrauxaviadila defendo ;Flugabwehr kontrauxbarakti ;gegenstrampen, sich sperren kontrauxbatali ;befehden, bekämpfen kontrauxbrua ;gegen Lärm, lärmdempfend kontrauxciklono ;[Metereologie] Hochdruckgebiet kontrauxdira ;widersprechend, widersprüchlich kontrauxdiri ;einwenden, entgegenhalten, entgegnen, widersprechen kontrauxdiro ;Einrede, Einwand, Widerrede, Widerspruch kontraux-diskutebla ;diskutabel kontrauxdolora tablojdo ;Schmerztablette kontrauxe al ;entgegen kontrauxeco ;Gegnerschaft, Widerstreit kontrauxe ;dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, gegenüber, hingegen, im Gegensatz, im Gegenteil kontrauxefiki ;entgegenwirken kontrauxegala ;entgegengesetzt, entgegengesetzt gleich, gegengleich kontrauxegalo ;entgegengesetztes Element kontrauxekzemplo ;Gegenbeispiel kontraux ;entgegen, gegen, gegenüber, wider kontrauxesida ;gegenübersitzend kontrauxeskarpo ;äußere Grabenböschung kontrauxfebra ;fiebersenkend, gegen Fieber seiend kontrauxflue ;flussaufwärts, gegen den Fluss kontrauxfrogo ;Flügelschiene kontrauxhoko ;Widerhaken kontrauxi ;befehden, behindern, bekämpfen, dagegen sein, entgegnen, widersprechen, zuwider handeln kontrauxinsekta pulvero ;Insektenpulver kontrauxinunda digo ;Schutzdeich, Schutzwall kontrauxjura ;rechtswidrig, widerrechtlich kontrauxjureco ;Rechtswidrigkeit kontrauxkaza ;widrigenfalls kontraux kio ;wogegen kontrauxklerikala ;antiklerikal, kirchenfeindlich kontrauxklorajxo ;Entchlorungsmittel kontrauxkoncipa pilolo ;Antibabypille kontrauxkoncipilo ;Verhütungsmittel, Empfängnisverhütungsmittel kontrauxkonstitucia ;verfassungswidrig kontrauxkonzipa ;empfängnisverhütend kontrauxkopia protekto ;[EDV] Kopierschutz kontrauxkrima batelo ;Verbrechensbekämpfung kontrauxlegxa ;gesetzeswidrig, illegal, ungesetzlich, widerrechtlich kontrauxlegxeco ;Gesetzeswidrigkeit, Illegalität, Ungesetzlichkeit kontrauxlineara ;antilinear, halblinear, konjugiert linear kontrauxlogaritmo ;Antilogarithmus kontrauxlogike ;unlogisch kontrauxlume ;im Gegenlicht kontrauxlumo ;Gegenlicht kontrauxmendi ;abbestellen, Auftrag annullieren kontrauxmeti ;entgegenstellen, gegenüberstellen kontrauxmini ;unterminieren kontrauxnatura ;widernatürlich kontrauxnebula reflektoro ;[Kfz] Nebelscheinwerfer kontrauxnorma ;anormal, gegen die Norm, nicht normentsprechend, regelwidrig kontrauxo ;das Gegenteil kontrauxorda ;ordnungswidrig kontrauxordono ;Gegenbefehl, Widerruf kontrauxpapo ;Gegenpapst kontrauxparoli ;gegensprechen, widersprechen kontrauxparolo ;Einrede, Einwand, Einwendung, Einwurf, Gegenrede, Widersprechen, Widerspruch kontrauxparte ;im Gegenteil, im Widerpart kontrauxpartiklo ;Antiteilchen kontrauxparto ;Gegenstück kontrauxpozicio ;Kontraposition kontrauxpreskriba ;vorschriftswidrig kontrauxprotono ;Antiproton kontrauxputra ;antisptisch, keimtötend kontrauxracia ;vernunftswidrig, wahnwitzig kontrauxreglementa ;vorschriftswidrig kontrauxreguleco ;Regelwidrigkeit kontrauxsepso ;Fäulnisverhinderung, Keimtötung kontrauxsida ;gegenständig, gegenübersitzend, gegenüberstehend (bei Pflanzen) kontrauxsigna ;mit entgegengesetzten Vorzeichen kontrauxskriba protekto ;[EDV] (Dateien, Disketten) Schreibschutz kontrauxsocia ;asozial, gesellschaftsschädigend kontrauxstarema ;widerhaarig, widersetzlich, widerspenstig kontrauxstaremo ;Widersetzlichkeit kontrauxstarigi ;entgegenstellen, gegenüberstellen kontrauxstari ;sich sträuben, sich widerstezen, Widerstand leisten, widerstehen kontrauxstaro ;Auflehnung, Gegenwehr, Widerstand kontrauxstata krimo ;Staatsverbrechen kontrauxstila ;stilwidrig kontrauxsximajxo ;[Kochkunst] Mittel gegen Schimmel kontrauxsxtata agado ;Staatsgefährdung kontrauxtanka ;Panzerabwehr~ kontrauxtanko ;Panzerabwehr, Panzerabwehrung kontraux tio ;dagegen, hiergegen kontrauxtoksino ;Gegengift kontrauxtorpedsxipo ;Torpedobootzerstörer kontrauxtusa ;[Medizin] Husten unterdrückend kontrauxula ;gegnerisch (auf Personen bezogen) kontrauxulo ;Gegenpartei, Gegner, Widerpart, Widersacher kontrauxvariola vakcinado ;Impfung gegen Pocken, Pockenschutzimpfung kontrauxvente ;gegen den Wind, im Gegenwind kontrauxvola ;unfreiwillig, unwillig, widerwillig kontrauxvole ;wider Willen, widerwillig kontregistristo ;Buchführer, Kontoführer kontrevizoro ;Buchrevisor kontribuajxo ;Beitrag, Umlage kontribuanto ;Beisteuernder, Beitragsleistender, Mitwirkender kontribucio ;Geldzahlung des besiegten Landes, Kriegsentschädigung, Reparation kontribui ;beisteuern, beitragen, beitragen (zu etwas) kontribuisto ;Mitwirkender kontribuo ;Beisteuer, Beitrag, Beitragsleistung, Kontribution kontricio ;Kontrition, vollkommene Reue kontrola bito ;[EDV] Prüfbit kontrolado ;Kontrolle, Überprüfung, Überwachung kontrola ;Kontroll~ kontrolebla ;nachprüfbar, überprüfbar kontroli ;beaufsichtigen, kontrollieren, nachprüfen, nachsehen, überprüfen, überwachen kontroliro ;Kontrollgang kontrolisto ;Kontrolleur, Prüfer kontrolkarto ;Kontrollkarte kontrolkonsilio ;Aufsichtsrat, Kontrollrat kontrolmarki ;eichen (als Prüfzeichen) kontrolmarko ;Eichstrich, Kontrollmarke kontrolo ;Kontrolle, Nachprüfung, Prüfung, Überprüfung, Überwachung kontrolpunkto ;[EDV] Prüfpunkt, Testpunkt, Fixpunkt, [Programmierung] (Debugging) Breakpoint kontulo ;Kontoinhaber kontumaca ;einen Gerichtsbefehl nicht gehorchend, säumig, störrisch, trotzig kontumaco ;Kontumaz, Nichterscheinen vor Gericht kontura tiparo ;Konturschrift, Schrift mit Outline-Effekt konturi ;die Konturen zeigen, in Umriss zeichnen, konturieren, umreißen konturigxi ;sich umrissartig abzeichnen konturo ;Außenlinie, Kontur, Umriss, Umrisslinie kontuzajxo ;blauer Fleck, Stelle der Prellung kontuzi ;(Haut) quetschen, prellen, wundstoßen kontuzo ;Prellung, Quetschung konuro ;Keilschwanzsittiche konusa ;kegelförmig, konisch konusforma morkelo ;Spitzmorchel konuso ;Kegel, Kegelfläche, kegelförmiges Gebilde, Kegelkörper, Konus, Tannenzapfen konustrunko ;Kegelstumpf, Kugelstumpf konvaleska ;genesend konvaleskanto ;[Medizin] Genesender konvaleski ;[Medizin] genesen konvalesko ;Rechtsgültigwerdung, [Medizin] Genesung konvalo ;Maiblümchen, Maiglöckchen konveksa ;erhaben, konvex, konvex (-e Funktion), konvex (-e Untermenge), [Optik] nach außen gewölbt konveksajxo ;Wölbung (nach außen) konveksa lenso ;konvexe Linse, Sammellinse konveksgamba ;O-beinig konvena ;angebracht, füglich, geeignet, geziemend, passend, angemessen, schicklich, zeitgemäß konvencia ;herkömlich, konventionell, üblich konvencio ;Abkommen, konstituierende Versammlung, Konvent, Konvention, Übereinkunft, völkerrechtlicher Vertrag, Vereinbarung konveneco ;Angemessenheit konvene ;gehörig, passend, wie es sich gehört, zurecht konveni ;angebracht sein, angemessen sein, gebühren, passen, behagen, fügen, sich ziemen, zusagen konvento ;kirchliche Zusammenkunft, Konvent konvergxa en distribuo ;(Folge von Zufallsvariablen) konvergent in Verteilung konvergxa en mezuro ;(Funktionfolge) konvergent dem Maße nach konvergxa en probablo ;(Folge von Zufallsvariablen) konvergent in der Wahrscheinlichkeit konvergxa ;konvergent, zusammenlaufend, zusammenstrebend konvergxi ;durch denselben Punkt gehen, konvergieren, sich nähern, zueinanderneigen, zusammenlaufen (Linien), [Mathematik] konvergieren, sich annähern konvergxintervalo ;Konvergenzintervall konvergxocirklo ;Konvergenzkreis konvergxo ;[Mathematik] gegenseitige Annäherung, Konvergenz, Übereinstimmung konvergxo-radiuso ;Konvergenzradius konversacia ekzerco ;Sprechübung (zur Verbsserung der Sprache oder Rede) konversacianto ;Gesprächspartner konversacii ;ein Gespräch führen, Konversation betreiben, sich unterhalten konversacio ;(förmliches) Gespräch, gepflegte Unterhaltung, Konversation, Plauderei konversi ;ein Gespräch führen, Konversation betreiben, sich unterhalten konversio ;Abänderung, [Religion] Glaubenswechsel, Konversion, Umkehrung, Umwandlung konvertado ;[Religion] Bekehrung, Konvertierung, Umformung, Umstimmung, [Elektr.] Umwandlung konverta kurzo ;Umrechnungskurs konvertigxo ;Übertritt, Religionsübertritt, Gesinnungs-Umkehr konvertilo ;[Elektr.] Umformer konverti ;[Religion] Glauben wechseln, bekehren, konvertieren, umformen, umstimmen, [Elektr.] umwandeln, [EDV] konvertieren konverto ;[EDV] Konvertierung konvertoro de Bessemer ;Bessemerbirne konvertoro de Thomas ;Thomasbirne (zur Stahlerzeugung) konvertoro ;[Elektr.] Konverter, Umformer, Umwandler konvikti ;überführen (einer Schuld) konvikto ;[Justiz] Konviktion, Überführung konvinka ;beweisend, beweiskräftig, stichhaltig, triftig, überzeugend konvinkeco ;Beweiskraft, Schlagkraft eines Beweises, Überzeugungskraft konvinkigxi ;sich überzeugen, sich vergewissern, überzeugt werden, zu der Überzeugung kommen konvinkigxo ;Überzeugung, Vergewisserung konvinkiteco ;Überzeugung konvinki ;überreden, überzeugen, vergewissern konvinkoforto ;Überzeugungskraft konvinko ;Überzeugung, Zuversicht konvoji ;[Militär] [Schifffahrt] (zum Schutz) begleiten konvojo ;(Marine) Geleitzug, Konvoi, Schutzgeleit, Schutzverband konvolvulacoj ;Windengewächse konvolvulo ;kletterndes Windengewächs mit trichterförmigen Blütten konvulsia ;krampfartig, krampfhaft zuckend, verkrampft, zuckend konvulsia plorado ;Heulkrampf, Weinkrampf konvulsii ;(krampfhaft) zucken, Muskeln verkrampfen, Zuckungen haben konvulsio ;(krampfhafte) Zuckung, Konvulsion, Schüttelfrost, Zuckungskrampf, Spasmus, Spasmische Bewegung konzerni ;Konzerne bilden konzerno ;Konzern, wirtschaftliche Zusammenschluss von Unternehmen konzertestro ;Konzertmeister konzerti ;ein Konzert geben konzolo ;Kragbalken, Kragstein, Tragvorsprung (einer Mauer), Wandgestell, Wandtisch, Wandbrett, Träger, Stütze, Konsole, [EDV] Konsole, Terminal kooperadi ;kooperieren, mitwirken, zusammenarbeiten, zusammenwirken kooperado ;genossenschaftliche Zusammenarbeit, genossenschaftliches Zusammenwirken, Kooperation koopera ;gemeinsam, genossenschaftlich, kooperativ, zusammenarbeitend kooperativa ;genossenschaftlich, kooperativ kooperativismo ;Genossenschaftsbewegung kooperativo ;Arbeitsgemeinschaft, Genossenschaft, Kooperative kooperi ;genossenschaftlich organisiert sein, Mitglied einer Kooperative sein, Mitglied einer Genossenschaft sein, kooperieren, zusammenwirken, mitwirken, zusammenarbeiten koopti ;hinzuwählen, kooptieren, zuwählen koordinata akso ;Koordinatenachse koordinatakso ;Koordinatenachse koordinato ;Koordinate koordinatoro ;Koordinator, Programmabstimmer koordinatsistemo ;Achsenkreuz, Koordinatensystem koordini ;aufeinander abstimmen, beiordnen, koordinieren, nebeneinanderstellen kopeko ;(russische Münze) Kopeke Kopenhago ;(dänische Stadt) Kopenhagen Koperniko ;Nikolaus Kopernikus kopiado ;Kopierung, Nachbilden, Nachbildung kopiajxo ;Abdruck, Abguss, Abschrift, Pause, Kopie, Nachbildung, (Schreibmaschine) Durchschlag kopidesegni ;abzeichnen kopii ;ablichten, abschreiben, abziehen, Abzug machen, kopieren, nachahmen, spiegeln, plagiieren, nachdrucken, nachäffen, lichtpausen, vervielfältigen, nachbilden, [EDV] kopieren kopii en la posxon ;[EDV] in die Zwischenablage kopieren kopiilo ;Kopierer, Kopiergerät, Lichtpausgerät kopio ;Abdruck, Abguss, Abschrift, Pause, Abzug, Kopie, Nachbildung, (Schreibmaschine) Durchschlag, [EDV] Kopie kopirajto ;Copyright, Urheberrecht, Verlagsrecht koplo ;[Kfz] Kopplung, Kupplung koproduktoro ;Koproduzent kopso ;periodisch abgeschnittener Strauch kopto ;(Ägypter) Kopte kopulaciema ;brünstig, läufig kopulacii ;befruchten, begatten, kopulieren, paaren, sexuell verbinden kopulacio ;Befruchtung, Begattung, Kopulation, Paarung, Zeugungsakt kora apekso ;Herzspitze korafekcio ;Herzbeschwerden koraflikto ;Herzeleid kora ;Herz~, herzlich kora insuficienco ;Herzschwäche korako ;Kolkrabe korala ;Korallen~, korallenartig, korallenrot koralo ;Koralle korano ;(religiöse Schrift des Islams) Koran korapopleksio ;Herzanfall, Schlaganfall, Herztod kora stimulatoro ;Herzschrittmacher koratako ;Herzanfall korbanso ;Korbgriff, Korbhenkel korbelo ;Erker, Korbel, Teil zwischen Abakus und Astragal einer korinthischen Säule, Vorbau (am Haus) korbo ;Korb, Weidenkorb korbpilko ;Basketball, Korbball korbsegxo ;Strandkorb kordifekto ;Herzfehler kordilatigxo ;Herzerweiterung Kordileroj ;Kordilleren kordinstrumento ;Saiteninstrument kordo ;Bogensehne, Saite (eines Musikinstrumentes) kordoni ;mit Posten absperren kordono ;Absperrung, fortlaufende Reihe, Kordel, Kordon, Zier-Kordelschnur, Zierkordel, Ordensband, Postenkette, [Militär] Sperrkette kordurojo ;[Textil] Cord korea ;koreanisch koreano ;Koreaner koreco ;Herzlichkeit korege ;aus ganzem Herzen koregonedoj ;Renken koregono ;Felchen, Maräne, Renke kore ;herzlich Koreio ;[Staat] Korea korektado ;Berichtigung, Korrektur, Richtigstellung korekta ;einwandfrei, fehlerfrei, fehlerlos, korrekt, regelrecht, richtig, (Benehmen) korrekt korektajxo ;Ergebnis einer Korrektur korektanto ;Mentor korektavizo ;[Eisenbahn] Änderungsanzeige korekteco ;einwandfreies Benehmen, Korrektheit korekti ;berichtigen, korrigieren, richtigstellen, Verbssern korektigi ;berichtigen lassen korektisto ;Korrektor korekto ;Berichtigung, Korrektur, Richtigstellung, Verbsserung korekturo ;Berichtigung, Korrektur korelacio ;Korrelationskoeffizient korelativa ;bezüglich, in Wechselbeziehung stehend, korrelativ, wechselseitig korelativeco ;Aufeinanderbezogensein zweier Begriffe, Korrelation, Wechselbeziehung koreografio ;Choreographie, Einstudieren eines Ballets, Tanzschrittfestlegung koreografo ;Choreograph, Tanzschrittaufzeichner koreo ;[Staatsbewohner] Koreaner korespondado ;Briefwechsel, das Briefeschreiben, Korrespondenz korespondajxo ;Briefwechsel, Korrespondenz korespondanto ;Berichterstatter, Korrespondent korespondi ;entsprechen, in Briefwechsel stehen, korrespondieren Koreujo ;[Staat] Korea korfavora ;herzensgut korforma ;herzförmig korfortiga ;[Medizin] herzstärkend Korfuo ;(Insel und Stadt) Korfu koriandro ;[Gewürz] Koriander koridoro ;Flur, Gang, Hausflur, Korridor korifeo ;ausgezeichneter Fachmann, hervorragender Spezialist, Koryphäe korilo ;Haselnussstrauch korimba ;doldentraubentragend, schirmtraubentragend korimbforma ;doldentraubenförmig, schirmtraubenförmig korimbo ;Doldentraube, Schirmtraube korimboporta ;doldentraubentragend, schirmtraubentragend korinta ;korinthisch korinta vinbero ;Korinthe korintika ;korinthisch Korintio ;(griechische Stadt) Korinth Korinto ;(griechische Stadt) Korinth Korintujo ;(griechische Stadt) Korinth korioida ;lederhautähnlich korio ;Lederhaut korioza ;Nasenschleimhautentzündung korka ;aus Kork, korkig korki ;verkorken, zukorken, zustöpseln korko ;Kork, Korken, Pfropfen, Stöpsel korkosxtopi ;zustopfen (mit Kork oder einem Korken) korktirilo ;Korkenzieher kormoranedoj ;Familie der Kormorane kormorano ;[Vogel] Kormoran, Scharbe korna ;aus Horn, hornig kornaro ;Gehörn, Geweih kornbrutaro ;Hornvieh, Hornviehherde kornbulko ;(Gebäck) Hörnchen, Kipferl korneca ;aus Horn, hornartig, hörnern kornedo ;Kavallerie-Fähnrich, Kornett korneito ;Hornhautentzündung kornemuzo ;(französisch) Dudelsack korneo ;Hornhaut (des Auges) korneto ;[Musik] Hörnchen, Kornett, Tüte, Zinke kornforma bulko ;(Gebäck) Kipferl kornica ;(Felsen) überhängend kornico ;Gesims, Sims, Überhang kornigxi ;(Haut) verhornen korniko ;Nebelkrähe kornohava ;gehörnt, mit Hörnern versehen korno ;[Musik] Horn, Tierhorn, [Kfz] Hupe kornsignali ;tuten mit einem Horn, [Kfz] hupen Kornsxtono ;Hornstein kornulo ;Horntier, Hornträger kornusacoj ;Hartriegelgewächse kornuso ;Hartriegel korodajxo ;Geätztes, Korrodiertes korodi ;in Metall einfressen, korrodieren, zerfressen, (durch Ätzen) zerstören korodilo ;Ätzmittel, Beize korodimuna ;korrosionsfest korodo ;Korrosion koro ;Gemüt, Herz korola folio ;Blütenblatt, Kronblatt korolario ;Korollar, Rückschluss, Schlussfolgerung korolo ;~a folio: Kronblatt, Blütenblatt, Krone koronaria ;herzkranzgefäß betreffend, koronar koronariaj arterioj ;Herzkranz-Arterien koronariito ;Herzkranzentzündung korono ;Korona, Strahlenkranz der Sonne korpa ;Körper~, körperlich, leiblich korpenetra ;herzergreifend korpigi ;verkörpern korpogardisto ;Leibwächter korporacia ;körperschaftlich korporaciema ;zünftig korporacio ;Innung, Körperschaft, Korporation, Zunft korpo ;Rumpf, Schiffsrumpf, geometrischer Körper, Leib, [EDV] (Mail, Funktion, Webseite) Körper, Body korpremata ;beklommen, herzbedrückt korpremo ;Herzbeklemmung korpulenta ;beleibt, füllig, korpulent, wohlbeleibt korpulenteco ;Beleibtheit, Korpulenz korpuskla radiado ;Teilchenstrahlung korpusklo ;Elementarteilchen, Körnchen, Körperchen, Korpuskel, Stäubchen, kleinstes Materieteilchen, Stoffteilchen korpuso ;Armeekorps, [Militär] Korps, Korpus korsajxo ;Korsage, Leibchen, Mieder korsako ;Steppenfuchs korsaro ;Freibeuter, Freibeuterkapitän, Kaperschiff, Kaperschiffkapitän, Pirat, Seeräuberschiff, Kapitän eines Korsarenschiffs korseto ;Korsett, Schnürleib, Stäbchenmieder korsika ;korsisch korsikanino ;Korsin korsikano ;Korse korsikia ;korsisch korsikianino ;Korsin korsikiano ;Korse Korsikio ;Korsika korsiko ;Korse korso ;Flanierstraße, geschmückter Wagen, Korso (z.B. Blumenkorso), Prachtstraße, Schaufahrt korstimulilo ;Herzschrittmacher, Herztaktgeber korsuferigi ;Herzeleid verursachen korsxira ;herzzerreißend kortbirdaro ;Federvieh, Geflügel kortega ;am Hof, am Königshof, höfisch kortegado ;Hofhaltung korteganaro ;Hofgefolge, Hofgesinde, Hofstaat korteganino ;Hofdame kortegano ;Höfling kortego ;Hof, Königshof, Fürstenhof, Hofstaat kortegokapabla ;hoffähig kortekso ;äußere Zellschicht eines Organs (besonders der Hirnrinde), Kortex korteza ;die höfische Minne betreffend kortiko ;Gehirnrinde kortikoterapio ;Kortisonbehandlung kortisto ;Hofbetreuer (am Hof) kortizono ;(Nebennierenhormon) Cortison, Kortison kortizonterapio ;Kortizontherapie kortobirdo ;Geflügel korto ;Hof, Hofraum Kortrejko ;Kortrijk kortumo ;(Ort) Gericht, Gerichtshof kortusxanta ;rührend, anrührend, herzergreifend kortusxa ;rührend, anrührend, herzergreifend kortusxi ;(jemanden) anrühren, berühren, ergreifen, erregen kortusxita ;gerührt, herzbewegt kortusxiteco ;Ergriffenheit, Gerührtheit kortusxo ;Rührung, Herzrührung korundo ;Korund korupta ;bestechlich, korrupt koruptado ;Bestechlichkeit, Bestechung, Korruption, sittlicher Verfall koruptajxo ;Bestechungsgeld koruptebla ;bestechlich, korrupt korupteco ;Bestechlichkeit, Bestechung, Korruption, moralische Verdorbenheit korupti ;bestechen, korrumpieren, verderben koruptita ;bestochen, korrumpiert, verdorben koruptulo ;bestechlicher Mensch korusano ;Chorsänger koruso ;Chor, Gruppe von Sängern korvedoj ;Rabenvögel korventriklo ;Herzkammer korveto ;Korvette, leichtes Kriegsschiff korvobleki ;krächzen (wie ein Rabe) korvo ;Kolkrabe, Krähe KO/s ;[EDV] Abkürzung für "Da kilooperacioj sekunde", 1000 Befehle pro Sekunde kosekanto ;[Geometrie] Kosekante kosinuso ;[Mathematik] Kosinus kosma ;das Weltall betreffend, kosmisch kosma radiado ;[Physik] Höhenstrahlung, kosmische Strahlung kosma skafandro ;Raumanzug kosma sondilo ;Raumsonde kosma sxipo ;Raumschiff kosma veturado ;Raumfahrt kosmetikajxo ;Schönheitsmittel kosmetika ;kosmetisch, verschönernd kosmetiko ;Kosmetik, Kosmetikum, Schönheitsmittel, Schönheitspflege kosmo ;All, Kosmos, Weltall, Weltordnung, Weltraum kosmodromo ;Kosmodrom, Raumfahrtflugplatz, Raumhafen, Startplatz für Weltraumraketen kosmogonio ;Kosmogonie, Weltentstehungslehre kosmografio ;Kosmographie, Weltbeschreibung kosmografo ;Kosmograph kosmologio ;Kosmologie, Lehre von der Welt und Ihrer Entstehung, Weltenlehre kosmonauxto ;Kosmonaut, Weltraumfahrer kosmopolita ;kosmopolitisch, weltbürgerlich kosmopoliteco ;Kosmopolitentum, Weltbürgertum kosmopolitismo ;Kosmopolitismus, Weltbürgerschaft, Weltbürgertum kosmopolito ;Kosmopolit, Weltbürger kosmotrono ;Kosmotron, Teilchenbeschleuniger koso ;Fruchthülle, Schale kostariko ;Costa Rica kosta ;teuer koste de ;auf Kosten von kosti ;kosten, wert sein kostitui ;einsetzen, gründen, konstituieren, zur festen Einrichtung machen kostodeva ;kostenpflichtig kostoj ;Kosten kosto ;Kosten, Preis kostotakso ;Kostenanschlag, Kostenvoranschlag, Voranschlag kostprezo ;Herstellungspreis, Selbstkosten kostumi ;kostümieren, verkleiden kostumo ;Anzug, Bekleidung, Gewand, Kostüm, Tracht kosxera ;gut, koscher, (Essen) unbedenklich kosxia ;Cauchysche kosxia vico ;Cauchy, Fundamentalfolge Kosxio ;Cauchy Kosxi-vico ;Cauchy-Folge, Fundamentalfolge kosxmaro ;Alpdruck, Alptraum kosxo ;Kabelschuh, Kausch, Kerbring kota ;dreckig, kotig, schlammig, schmutzig kotangento ;[Mathematik] Kotangens kotejo ;(Straße) Schlagloch, Schmutzloch koterio ;(verächtlich, abwertend), Clique, Klüngel, Sippschaft koti ;Kot ausscheiden kotiledono ;Keimblatt kotiljono ;Kotillon kotisto ;Straßenkehrer kotizi ;beisteuern, Geld zusammenlegen, seinen Beitrag leisten kotizo ;(Kosten~, Mitglieds-)Beitrag, Quote kotleto ;Kotelett, Rippenstück, Schnitzel kotona ;baumwollen kotonajxo ;Baumwollstoff, etwas Baumwollenes kotonarbo ;Baumwollstrauch kotoneca ;baumwollähnlich, baumwollen kotonkultivejo ;Baumwollpflanzung, Baumwollplantage kotono ;Baumwolle kotonplantejo ;Baumwollpflanzung, Baumwollplantage kotonsxtofa ;baumwollen kotonteksajxo ;Baumwollgewebe kotonujo ;Baumwollstrauch kotoo ;Koto, Wöbbrettzither kotorno ;hoher Bühnenschuh, Kothurn koto ;Schmutz, Straßenschmutz, Dreck, Kot, Schlamm kotplena ;kotig, matschig, schlammig kotsxirmilo ;[Fahrzeug] Kotflügel, Schutzblech koturno ;Wachtel kouxtouxi ;einen Diener machen, einen Kotau machen, verbeugen, Verbeugung machen kovado ;(Vorgang) Brut, das Brüten kovajxo ;Brutgelege kovarda ;niederträchtig, sadistisch kovareo ;Brutgebiet kovarianco ;Covarianz, Kovarianz kovejo ;Brutplatz, Brutstätte koverti ;kovertieren, mit einem Umschlag versehen koverto ;Briefumschlag, Kuvert, Umschlag kovi ;ausbrüten, aushecken, bebrüten, bemuttern, etwas aushecken kovilo ;Brutapparat kovitaro ;die Brut, die Jungen kovokokino ;Glucke, Gluckhenne kovrado ;Bedeckung, das Zudecken kovrajxo ;Umschlag, Buchumschlag, Bedeckung, Überzug, Zudecke, [Medizin] (Wundverband, Hülle) Belag kovri ;abdecken, bedecken, bekleiden, belegen, einhüllen, verdecken, überziehen, verhüllen, zudecken kovrigxi ;bewachsen, sich bedecken, überwachsen kovrilo ;Abdeckung, Bedeckung, Bettdecke, Deckel, Einband, Überzug, Umschag, Umschlag, Fensterladen, Verdeck kovrilpagxo ;Umschlagseite kovro ;Bedeckung, Hülle, Überdeckung, Überzug, Zudecke kovropapero ;Umschagpapier kovropovo ;(Farbe) Deckfähigkeit, Deckkraft kovrotuko ;Decke, Zudecktuch kovrumo ;Faltdach kozako ;Kosak kp. ;Abkürzung für "komparu" = "vergleiche" krabli ;krabbeln kraboj ;Krabben krabo ;Krabbe krabro ;Hornisse kracxajxo ;Geifer, Spucke kracxeti ;spucken beim Reden, feuchte Aussprache kracxi ;anspucken, ausspeien, ausspucken, (Vulkan) speien kracxospiri ;(Katze) fauchen kracxotusi ;sich räuspern kracxujo ;Spucknapf kradajxo ;Gatter, Gitter, Gitterwerk kradcxarego ;Leiterwagen kradita ;kariert kradi ;vergittern krado ;Gitter, Gitterzaun, Lattenzaun, Rahmen, Rost, [EDV] (Zeichen) Raute, Lattenzaun, Doppelkreuz, das Zeichen "#" kradrosti ;auf dem Grill rösten, grillen kradrostilo ;Bratrost, Grillrost kradrostita sucxporkido ;Spanferkel kradtraba skeleto ;[Architektur] Fachwerk krajone ;mit Bleistift geschrieben krajono ;Bleistift, Stift krakadi ;knattern, prasseln krakado ;Geknatter, Geprassel krakeno ;Brezel, Cracker, Hartgebäck, Kracker, Kringel, sprödes Kleingebäck kraketi ;knacksen, knistern, rascheln kraketo ;Knacks, Knistern, Rascheln krakigi ;[Chemie] cracken, Schweröle spalten kraki ;knacken, knallen, knarren, krachen krakmacxi ;hörbar kauen, knabbern krako ;Knacks, Knall, Krach Krakovo ;(polnische Stadt) Krakau kralo ;Pferch, Zwinger, (Negerrunddorf) Kral krambo ;Meerkohl kramfo ;[Medizin] Krampf (z.B. Wadenkrampf) krampa konektilo ;[EDV] Jumper, Kurzschlussbrücke krampfo ;[Medizin] Krampf krampilo ;Heftmaschine krampi ;verklammern krampo ;Heftklammer, Hufeisenstollen, Krampe, Klammern, (rondaj krampoj) runde Klammern, (angulaj krampoj) Spitzklammern, (rektaj krampoj) eckige Klammern krampomalvolvo ;[EDV] (Unix-Shell) Klammerauflösung, Klammererweiterung krania bazo ;Schädelbasis krania sfingo ;(Schmetterlingsart) Totenkopfschwärmer kraniobaza frakcio ;Schädelbasisbruch kranio ;Hirnschale, Kopf, Schädel kraniologio ;Kraniologie, Schädelkunde kraniometrio ;Kraniometrie, Schädelmessung kraniotomio ;[Medizin] Kraniotomie, Schädelöffnung kranki ;(Motor) ankurbeln, anwerfen kranko ;Kurbel krano ;Hahn, Kran, Zapfen krasulacoj ;Dickblattgewächse krasulo ;Dickblatt, ein dicker Mensch krasxi ;abstürzen, zusammenstoßen (z.B. Fahrzeuge) krasx-kasko ;Sturzhelm krasxo ;Börsenkrise, Börsensturz, Zusammenstoß, [Flugzeug] Absturz kratago ;Hagedorn, Weißdorn kratero ;Krater, Vulkanschlund krauxli ;(Schwimmsport) kraulen krauxlo ;(Schwimmsport) das Kraulen kravato ;Binder, Halsbinde, Krawatte, Schlips kreadi ;erschaffen, kreieren, schöpfen kreado ;Erschaffung, Kreation, Schöpfung kreajxo ;Erschaffenes, Geschöpf, Wesen krea ;kreativ, schöpferisch kredanta ;[Religion] gläubig kredanto ;[Religion] Glaubender, Gläubiger kredebla ;glaubhaft kredebleco ;Glaubhaftigkeit kredeble ;glaubhaft, vielleicht, wohl kredema ;leichtgläubig kredemo ;Leichtgläubigkeit kredenco ;Anrichte, Anrichteschrank, Kredenz kredi ;dafürhalten, etwas zutrauen, glauben, vertrauen kredigi ;einreden, glauben machen, weismachen kredinda ;glaubhaft, glaubwürdig kredindeco ;Glaubwürdigkeit kreditbileto ;Bonus, Gutschein kredite ;auf Kredit, auf Pump krediti ;Kredit geben, kreditwürdig, leihen, zuverlässig kreditindeco ;[Wirtschaft] [Finanzwesen] kreditwürdigkeit, zuverlässigkeit kreditletero ;Akkreditiv kreditnoto ;Gutschriftsanzeige kredito ;befristet überlassene fremde Geldmittel, Darlehen, Kredit, Sollseite, Soll, Zahlungsaufschub kreditoro ;Gläubiger, Kreditgeber, Kreditor kredkonfesi ;Glauben bekennen kredo ;[Religion] Glaube, Glauben kreema ;schöpferisch kree ;schöpferischerweise krei ;bilden, erfinden, erschaffen, gründen, kreieren, [Programmierung] (Objekt) erstellen kreigxo ;Entstehung, Schaffung kreinto ;Autor, Erzeuger, Schöpfer kreitajxo ;Ausgeburt, Gebilde, Geschaffenes, Geschöpf, Kreatur, Schöpfung kreitaro ;alles Geschaffene, das Geschaffene (als Gesamtheit) kreiva ;kreativ, schöpferisch krejcero ;(Geldstück) Kreuzer kremaciejo ;Einäscherungshalle, Feuerbestattungsraum, Krematorium, Verbrennungsraum kremacii ;einäschern, Leiche verbrennen kremacio ;Einäscherung, Feuerbestattung, Kremation, Leichenverbrennung kremajxa torto ;Cremetorte kremajxo ;(geschlagene) Creme, Rahm, Sahne krema ;kremig, sahnig krematorio ;Feuerbestattungsanlage, Krematorium, Leichenverbrennungshaus krementi ;[Programmierung] Wert einer Variable durch Addition oder Substraktion verändern, (alkrementi) Wert erhöhen, (dekrementi) Wert erniedrigen Kremlo ;(Regierungssitz in Russland) Kreml kremo ;Creme de la Creme, Rahm, Sahne, Sahnehäubchen, Schlagobers krenela ;gezackt, gezahnt, kreneliert, mit Schießscharten versehen, mit Zinnen versehen kreneli ;krenelieren, mit Schießscharten versehen krenelo ;Scharten, Schießscharte, Zacken, Zinne kreno ;Kren, Meerrettich kreo ;das Schaffen, Erschaffung kreoforto ;Schaffenskraft, Schöpfungskraft kreolo ;Kreole, südamerikanische Mischrasse kreozoto ;Kreosot krepido ;Pippau krepo ;Flor, Krepp krepuska ;dämmerig, schummerig krepuskigxi ;dämmerig werden, dämmern, in Dämmerung fallen krepusko ;Dämmerung, Halbdunkel krescento ;Halbmond, Mondbogen, Mondsichel krescxendo ;(Anschwellen in der Musik) Crescendo kreska arbo ;[Mathematik] Ausgabebaum kreska diftongo ;steigender Diphthong kreskado ;Wachsen, Wachstum, Wuchs, Zunahme kreska ;gewachsen, Wuchs~, zunehmend kreskajxo ;etwas Wachsendes, Gewächs, Pflanze kreskanta ;wachsend, zunehmend kreska ordigo ;aufsteigendes Sortieren kreska ordo ;aufsteigende Sortierung kreskegi ;wuchern kreskejo ;Pflanzplatz, Pflanzenplatz, Pflanzstelle kreske ;zunehmend kreski ;[Botanik] anschwellen, anwachsen, gedeihen, sich vermehren, verstärken, zunehmen kreskigi ;aufpäppeln, (Tierjunge) aufziehen, wachsen lassen kresko ;Anwuchs, Vermehrung, Wuchs, Zunahme, Zuwachs kreskokvoto ;Zuwachsrate kreso ;Kresse krespo ;Berliner, Krapfen, Pfannkuchen, Spritzkuchen krestimula ;schaffensanregend, schaffensaufmunternd kresto ;Federkamm, Gebirgskamm, Bergkamm, Grat, Haarkamm, Schopf, Hahnenkamm, Krone krestomatio ;Chrestomathie, Chrestomatie, Lernlesebuch kretaceo ;Kreideformation, Kreidezeit kretena ;schwachköpfig, schwachsinnig kreteno ;Kretin, Schwachkopf, Schwachsinniger kreto ;Kreide, Kreidestück, (griechische Insel) Kreta kretono ;Cretonne kreuxcero ;(Geldstück) Kreuzer krevajxo ;Furche, Riss, Spalt, Sprung krevi ;aufplatzen, bersten, Risse bekommen, zerplatzen, zerspringen krevigi ;sprengen, zersprengen, aufbrechen, aufschlagen, knacken, zerplatzen, zum Platzen bringen krevigo ;Sprengung, Zerplatzen krevinta ;pneuxmatiko Reifenpanne kriacxi ;gröhlen, krächzen kriado ;Herumgeschreie, Schreien kribilosimila ;siebähnlich, siebartig kribo ;Krippe kribrajxo ;Ausgesiebtes, Durchgesiebtes kribri ;aussieben, durchsieben, sieben kribrigxi ;gesiebt werden kribrilo ;Sieb kricxado ;(Greifvogel) Gekreische kricxi ;(Greifvogel) kreischen, schreien kriegi ;brüllen, grölen, heulen, laut schreien, zetern kriego ;Gebrüll, Gegröle, Geheul, lauter Schrei kriema ;krakeelend, schreilustig kriemulo ;Schreihals krieti ;winseln krifo ;Kralle, Raubtierkralle krii ;(laut) schreien, anschreien, rufen kriketo ;(Spiel) Kricket kriko ;Heber, Wagenheber, Winde mit Zahnstange, Zahnstangenwinde krikotomio ;Krikotomie, Luftröhrenschnitt krimaga ;straftätig krima ;kriminell, strafbar, straffällig, verbrecherisch krimbruligo ;Brandstiftung krimea tataro ;Krimtatare krimeco ;Kriminalität, Straffälligkeit krimego ;schwere Straftat, schweres Verbrechen krimegulo ;Schwerverbrecher Krimeo ;(Halbinsel) Krim krimeto ;Gesetzesübertretung, Gesetzesverstoß, Vergehen krimfaro ;Untat krimi ;ein Berbrechen begehen, ein Verbrechen begehen, freveln kriminala cxambro ;Strafkammer kriminala juro ;Strafrecht kriminala kodo ;Strafgesetzbuch kriminala ;Kriminal~, kriminell, Straf~, Strafrecht betreffend, strafrechtlich kriminala proceduro ;Strafverfahren kriminala proceso ;Strafprozess kriminalistiko ;Kriminalistik, Kriminalwissenschaft, Lehre vom Verbrechen kriminalisto ;Geheimpolizist, Kriminalbeamter, Kriminalist, Kriminalpolizist, Strafrechtler kriminologio ;Kriminologie, Verbrechenslehre kriminologo ;Kriminologe krimofara ;ruchlos, verbrecherisch krimo ;Frevel, Straftat, Verbrechen, Vergehen krimrakonto ;Krimi krimromano ;Krimi, Kriminalroman, Polizeiroman krimula ;verbrecherisch krimulfotaro ;Verbrecherkartei krimulo ;Bösewicht, Krimineller, Straftäter, Verbrecher kringo ;(Gebäck) Kringel krino ;Pferdehaar, Rosshaar krio ;das Schreien krioforo ;(Kälteapparat) Kryophor kriogeniko ;Tieftemperaturforschung krio~ ;Kälte~, kalt~ kriometrio ;Kriometrie, Tieftemperaturmessung krioskopio ;Gefrierpunktbestimmung, Kryoskopie krioterapio ;Heilung mit Kälte, Kältetherapie, Kryotherapie kripla ;behindert, gebrechlich, invalide, krüppelhaft, mißgestaltet, verkrüppelt kriplajxo ;Gebrechen, Missbildung, Missgebilde, Verkrüppelung, Verunstaltung kripligi ;verkrüppeln, verstümmeln, verunstalten kripligo ;Verkrüppelung, Verstümmelung kripligxi ;verkrüppeln kriplo ;Krüppel kripo ;Krippe kripta ;geheim, Krypta~, kryptisch, verborgen kriptajxo ;Geheimbotschaft, geheime Sache, Geheimschrift, Geheimschriftstück kriptajxoscienco ;Wissenschaft der Geheimbotschaften kriptogamoj ;Kryptogamen, Sporenpflanzen kripto ;Grabgewölbe, Grabkapelle, Gruft, Gruftkapelle, Krypta, unterirdischer Kirchenraum kriptografio ;Geheimschrift, Kryptographie, Verschlüsselungslehre kriptografo ;Kryptograph, Verschlüsselungsmaschine kriptogramo ;Geheimbotschaft, Kryptogramm kriptonimo ;Deckname, Geheimname, Kryptonym kriptono ;(Edelgas) Krypton krisa stato ;Krise, Krisenzustand, Notstand krisigno ;Ausrufezeichen kriso ;Kris, Malayendolch krisolo ;Schmelztiegel krispa brasiko ;Grühnkohl, Welschkraut, Wirsingkohl krispa ;(Haar) gekräuselt, kraus krispharulino ;(Kosebezeichnung für ein Mädchen) Krauskopf, Wuschelkopf krispigi ;kraus machen, kräuseln krispigilo ;Brennschere krispigxinta ;(Haar) gekräuselt, gekraust krispo ;Gekröse, Halskrause kristaligi ;gestalten, herausarbeiten, herauskristallisieren, Kristalle bilden kristaligxi ;herauskristallisieren kristaligxo ;Kristallisation, Kristallisieren kristalina ;kristallinisch kristalino ;(Auge) Linse kristalo ;Bleiglas, Kristall, Kristallglas, [EDV] Chip kristalografia ;kristallographisch kristalografio ;Kristallographie, Wissenschaft von den Kristallformen kristaloido ;(kristallförmige Körper) Kristalloide kristana ;christlich kristanaro ;Christenheit kristaneco ;Christentum kristanigo ;Bekehrung zum Christentum kristanismo ;Christentum kristano ;Christ Kristianio ;(norwegische Stadt) Christiania, Oslo Kristismo ;Christentum kristnaska ;wheinachtlich kristnasko ;Weihnachten kristo ;Christus Kristoporpo ;Fronleichnam krita ;entscheidend, gefährlich, kritisch, streng beurteilend, [Medizin] bedenklich krita risurco ;[EDV] kritische Resource krita sekcio ;[Programmierung] kritischer Abschnitt krita vojo ;[EDV] kritischer Weg kriterio ;entscheidendes Merkmal, Kriterium, markantes Kennzeichen, unterscheidenes Merkmal, Prüfstein kritiacxi ;(negativ) kritisieren kritikacxi ;nörgeln, schlechte Kritik üben, über jemanden herziehen kritika ;entscheidend, gefährlich, kritisch, ungünstig, prüfend, negativ, streng beurteilend, [Medizin] bedenklich kritikema ;kritisch, wählerisch kritikemulo ;Besserwisser, jemand der gerne kritisiert, Nörgler kritiki ;beanstanden, bemängeln, beurteilen, Kritik üben, kritisieren, tadeln, ungünstig besprechen, prüfen, negativ beurteilen, besprechen, begutachten kritikisto ;Kritiker, kritischer Beurteiler kritiko ;Besprechung, Beurteilung, Kritik, negative Beurteilung, Tadel, ungünstige Besprechung, Prüfung kriza ;auf eine Krise deutend, krisisch, misslich krizalidigxi ;(Raupe) sich einpuppen, sich verpuppen krizalido ;Schmetterlingspuppe, Chrysalide krizantemo ;Chrysantheme krizi ;in einer gefährlichen Lage sein, kriseln krizocentro ;Krisenherd krizo ;gefährliche Lage, Höhepunkt (einer Krankheit), Krise, Krisenpunkt, Krisis krizokalo ;Goldkupfer krizolito ;Chrysolith krizookazo ;Krisenfall, Notfall kroata ;kroatisch Kroatio ;(jugoslawisches Land) Kroatien kroato ;Kroate Kroatujo ;Kroatien krocxetacxo ;Gehäkeltes, Häkelei krocxeti ;häkeln krocxetilo ;Häkelnadel krocxi ;anhaken, anhängen, anheften, anklammern, häkeln, mit einem Haken befestigen, verklammern, verkeilen, festklammern, aufhängen, auf einen Haken hängen, annageln krocxilo ;Haken, Angelhaken, Aufhängehaken krocxo ;[Programmierung] Verkettung krocxtrikacxo ;Gehäkeltes, Häkelei krocxtriki ;häkeln krocxtrikilo ;Häkelnadel krokanto ;Krokant kroketo ;(Spiel) Krocket, (Kartoffelgericht) Krokette krokizi ;krokieren, mit Bleistift skizzieren krokizo ;flüchtige Malskizze, Kroki krokodiledoj ;[Zoologie] Krokodile krokodileto ;Krokodilchen, Wäscheklammer krokodili ;[Umgangssprache] krokodilisch sprechen, unter Esperantisten in der Muttersprache statt Esperanto zu unterhalten, sich unter Esperantisten in der Landessprache unterhalten krokodilo ;Krokodil krokodiluloj ;Krokodile krokuso ;[Botanik] Krokus kroma ;Chrom~, Neben~, sonstige, weitere kromajxo ;Zulage, Zusatz, [EDV] Plug-In, Erweiterung kromartikuloj ;Nebengelenktiere, zahnlose Tiere kromata ;chromatisch, farbig, in Halbtönen verlaufend krom ;ausgenommen, außer, mit Ausnahme von, Neben~, nebst, Zusatz~ krombaloto ;Nebenwahl kromcerbo ;Nebenhirn kromcxaro ;Beiwagen, Nebenkarren (z.B. Motorrad) krome ;außerdem, ferner, nebenbei, sonst, überdies, zudem, zusätzlich kromedzino ;Nebenfrau kromefiko ;Nebeneffekt, Seiteneffekt, Nebenwirkung kromenspezoj ;Nebeneinnahmen kromfolio ;[Zeitungswesen] Beiblatt kromformo ;[Grammatik] Nebenform kromgajno ;Nebenerwerb kromgusto ;Beigeschmack, Nebengeschmack kromimposto ;Zusatzsteuer kromindekso ;Sekundärindex kromita ledo ;Chromleder kromizi ;[Chemie] verchromen kromkajero ;Beiheft, Folgeheft, Nebenheft kromkarto ;[EDV] Erweiterungskarte, Steckkarte (z.B. Soundkarte, Netzwerkkarte) kromklorido ;[Chemie] Chromchlorid kromkostoj ;Nebengebühren, Nebenkosten kromlecionoj ;Nachhilfeunterricht kromlinio ;Nebenlinie kromloko ;Nebenstelle krommargxeno ;Einzug krommemoro ;[EDV] externer Speicher kromnomado ;[EDV] Alias-Verwendung, Verwendung einer Zweitbezeichnung kromnomo ;Beiname, Nebenbezeichnung, Zuname, Alias, Parallelbezeichnung, [Programmierung] Referenz kromo ;Chrom kromofotografio ;Chromofotografie, Farbfotografie, Fotografie in natürlichen Farben kromolitografio ;Chromdruck, Chromolithographie, Chromolitografie, Chromolitographie, Mehrfarben-Steiundruck kromosomo ;Chromosom, Erbgutträger kromotipio ;Buntdruck, Chromotype, farbdruck krompagi ;zuzahlen krompago ;Zulage, Zusatzlohn, Zuzahlung krompersono ;Nebenperson krompoliso ;Zusatzpolice, Zusatzurkunde krompostuli ;nachfordern kromprocesoro ;[EDV] Co-Prozessor kromprogramo ;[EDV] Programmerweiterung, Software-Plug-In kromsegxo ;Nebensitz, Notsitz, Zusatzsitz kromsenco ;Nebenbedeutung, Nebensinn kromsignifo ;Nebenbedeutung kromsubdisko ;[EDV] erweiterte Partition kromsxlosilo ;[EDV] Sekundärschlüssel krom tio ;außerdem, daneben, obendrein kromveturilo ;(Motorrad) Beiwagen kromvirino ;Nebenfrau kronado ;Krönung kronajxo ;Zahn-Krone kroni ;auszeichnen, bekränzen, krönen kronika ;[Medizin] chronisch, langsam verlaufend, langwierig, schleichend kronikisto ;Chronist, Geschichtsschreiber kroniko ;Chronik, Geschichtswerk, Rundschau, Tagesberichterstattung kronografo ;Chronikschreiber, Chronograph krono ;Königskrone, Kranz, Zahnkrone kronologia ;chronologisch, zeitlich geordnet kronologia ordo ;Zeitfolge kronologia tabelo ;Zeittafel kronologio ;Chronologie, Datierungswissenschaft), Lehre von der Zeitrechnung, Zeitkunde, zeitliche Folge kronometria ;chronometrisch, zeitlich (eingeordnet) kronometrio ;Chronometrie, Zeitmessung kronometristo ;(Person) Zeitnehmer kronometro ;Chronometer, Präzisionsuhr, Taktmesser, Zeitmesser kronprinco ;Kronprinz kropo ;Kropf, Schilddrüsenschwellung kropsxtopi ;(eine Gans) mästen, stopfen krotalo ;Klapperschlange krozanto ;Kreuzer krozilo ;[EDV] Browser, Internetbrowser, Webbrowser krozi ;[Schifffahrt] kreuzen, lavieren krozisto ;[Schifffahrt] Kreuzer krozosxipo ;[Schifffahrt] Kreuzer krozsxipo ;Kreuzer kruca ;gekreuzt, Kreuz~, Quer~ krucajxo ;etwas Gekreuztes kruca militiro ;Kreuzzug, religiöser Krieg krucaraneo ;Kreuzspinne Krucarbaro ;Kreuzwald kruce ;kreuzweise, quer kruci ;(Arme oder Beine) verschränken, kreuzen kruciferoj ;Kreuzblütler krucifikso ;[Religion] Kreuz, Kruzifix krucigi ;Arme verschränken, Beine überschlagen, überkreuzen krucigxado ;[Biologie] Kreuzung krucigxejo ;Knotenpunkt, Kreuzungspunkt, Straßenkreuzung krucigxi ;sich kreuzen krucisto ;Kreuzfahrer, Kreuzritter kruckavaliro ;Kreuzritter kruckontrolo ;[EDV] Gegenprobe, Kontrolle über einen zweiten Weg krucmilitisto ;Kreuzfahrer, Kreuzritter krucoida ;kreuzförmig kruco ;Kreuz krucoplakajxo ;Sperrholzplatte, Tischlerplatte krucosigni ;ankreuzen, bekreuzigen krucpapero ;kariertes Papier, Karo-Papier krucreferencaro ;Index kructradukilo ;[Programmierung] Cross-Compiler kructrakforko ;Kreuzungsweiche krucumi ;(Hinrichtungsart) kreuzigen krucxeto ;Kännchen, Krüglein krucxo ;Kanne, Krug kruda ;arg, grausam, grimmig, grob, grobschlächtig, naturbelassen, natürlich, rauh, roh, unharmonisch, unbearbeitet, unerbittlich, ungehobelt, ungezügelt, vulgär, wild kruda datumo ;[EDV] Rohdaten krudajxo ;Flegelei, grobe Tat, Rohmaterial, Rohstoff, Werkstoff krudajxoj ;Grobheiten, Rohmaterialien krudeco ;Derbheit, Grobheit, Härte, Rohheit krudefortika ;grobschlächtig, vierschrötig krude ;grob, rauh, roh, unsacht krudfero ;Roheisen krudigxi ;roh werden, verrohen krudigxo ;Verrohung krudmaterialo ;Rohstoff, Werkstoff krudskribpapero ;Konzeptpapier krudulo ;Rohling, Wüstling kruela ;grausam, hart, schlimm, unmenschlich kruelajxo ;grausame Tat, (Tat) Grausamkeit krueleco ;Grausamkeit, Rohheit, Unmenschlichkeit kruelega ;grausam, roh, unmenschlich krumkorno ;[Musik] Krummhorn krupiero ;Croupier, Spielbankkassierer krupo ;Kehlkopfbräune, Kehlkopfdifterie, Kehlkopfdiphterie, Krupp kruraj ulceroj ;offene Beine kruringo ;[Sport] Beinschutz krurkruce ;im Schneidersitz sitzen, mit überkreuzten Beinen sitzen kruro ;Bein, Fuß, Pfote, Unterschenkel krurumoj ;Hosenbeine, Stiefelschäfte krustacoj ;Krustentiere krusteca ;knusprig, krustig krustigxi ;verharschen, verkrusten (z.B. Wunden) krustokovrita ;verkrustet krusto ;Kruste, Brotkruste, Rinde, Wundenkruste, Wundschorf krustuloj ;Krebstiere, Krustentiere kruta ;abschüssig, schroff, steil krutajxo ;steil abfallende Küste, steil aufragende Küste, steil aufragender Fels, Steilküste, steile Stelle kruteco ;Schroffheit, Steilheit kruti ;schroff abfallen, schroff aufragen, schroff sein, steil sein, steil abfallen, steil aufragen kruzejro ;(Geldstück) Kreuzer k.s. ;Abkürzung für "kaj similaj" = "und ähnliche" ksantipo ;Xanthippe, zanksüchtiges Weib k.sekv. ;Abkürzung für "kaj sekvantaj" = "und folgende" ksenofoba ;fremdenfeindlich, xenophob ksenofobio ;Fremdenfeindlichkeit, Xenophobie ksenofobo ;Fremdenfeind, Xenophob ksenono ;(Edelgas) Xenon kserografio ;[Typographie] Vervielfältigungsverfahren, Xerographie ksi ;Buchstabe des giechischen Alphabets ksifio ;Schwertfisch ksilofono ;Xylophon ksilografa ;in Holz geschnitten, xylographisch ksilografi ;(künstlerisch) in Holz schneiden ksilografio ;Holzschneidekunst, Xylographie ksilografisto ;Holzschneider, Holzschnittkünstler ksilografo ;Holzschneider, Holzschnittkünstler, Holzschnitzer, Xylograph ktp ;Abk. für kaj tiel plu: und so weiter k.t.p. ;(auch ktp.) Abkürzung für "kaj tiel plu" = "und so weiter" kuba centimetro ;Kubikzentimeter kuba ;kubanisch, kubisch, würfelförmig kuba metro ;Kubikmeter kubano ;[Staatsbewohner] Kubaner kubebo ;Pfefferstrauch kube radiki ;die Kubikwurzel ziehen kubforma ;würfelförmig kubigi ;die Kubikwurzel ziehen kubisma ;kubistisch kubismo ;[Malerei] Kubismus kubisto ;Kubist, Vertreter de Kubismus kubito ;Unterarm kuboforma ;kubisch, würfelförmig kubo ;Kubus, Würfel, (Insel) Kuba, [Mathematik] Kubikzahl, [Staat] Kuba kubotborilo ;Brustbohrer kubuto ;Ellbogen kudrajxo ;Genähtes, Näharbeit kudrejo ;(Raum) Näherei, Nähereiraum kudrero ;ein Nadelstich (beim Nähen) kudri ;heften, nähen kudrilo ;Nadel, Nähnadel kudrilujo ;Nadeldose, Nadelkissen kudrofermi ;zunähen kudro ;Naht kufo ;Haube, Kappe, Kopfbedeckung kugletajxo ;Schrot (zum Schießen) kuglingo ;Patronenkartusche kuglo ;Kugel, Geschoss, Gewehrkugel kuirado ;das Kochen kuirajxo ;Gekochtes, Gericht, Speise kuirejo ;Kochstube, Küche kuiri ;kochen, zubereiten kuirilo ;Kocher, Kochgerät kuiristino ;Köchin kuiristo ;Koch, Köchin kuirpoto ;Kochtopf, Pfanne kukajxoj ;Kuchen, Backwaren kukajxo ;Kuchen, Kuchengebäck kukbakejo ;Konditorei kukbakisto ;Konditor, Kuchenbäcker, Zuckerbäcker kukejo ;Backstube kuketo ;[EDV] (Internet) Cookie kuklando ;Schlaraffenland Ku-Kluks-Klano ;(rassistische Sekte) Ku-Klux-Klan kuko ;Kuchen kukoledoj ;Familie der Kuckucke kukolhorlogxo ;Kuckucksuhr kukoloformaj ;Kuckucksvögel kukolo ;Kuckuck kukui ;Kuckuck rufen kukumeto ;Gewürzgurke, saure Gurke kukumo ;Gurke kukurbacoj ;Kürbisgewächse kukurbo ;Kürbis kulako ;russischer Großbauer, Kulak kulaso ;Bodenstück, Geschützverschluss, Gewehrschloss, Gewehrverschluss, Zylinderkopf, Patronenlager, Kammer kuledoj ;(Gattung) Stechmücken kulerego ;Schöpfkelle, Schöpflöffel kulere ;mit einem Löffel kulero ;Löffel kulinara ;die feine Küche betreffend, die Kochkunst betreffend, feinschmeckerisch, kulinarisch kulio ;asiatischer Tagelöhner, Kugelschreiber, Kuli, Lastträger kuliso ;Bühnenhintergrund, Dekorationswand, Kulisse kulisotimo ;Lampenfieber kulminacii ;gipfeln, kulminieren, seinen Höhe- oder Tiefstpunkt erreichen kulminacio ;Clou, Gipfelpunkt, Höhepunkt, Kulmination, Scheitelpunkt, Spitze kulmina ;Gipfel~, höchste, höchster, Höhe~, kulminierend, oberste, oberster, oberstes kulmini ;den höchsten Punkt erreichen, den Höhepunkt erreichen, gipfeln, seinen Höhe- oder Tiefstpunkt erreichen, kulminieren kulmino ;Apogäum, Clou, Gipfel, höchster Punkt, Höhepunkt, Kulmination, Kulminationspunkt, Gipfelpunkt, Scheitelpunkt, Spitze kulmo ;Halm, Stengel, Stiel kulombo ;Charles de Coulomb kulo ;Stechmücke kuloto ;Knoehose, Pluderhose kulpa ;Schuld habend, schuldig kulpeco ;Schudigkeit, Schuldhaftigkeit kulpiganto ;Ankläger kulpigi ;jemandem die Schuld geben, anklagen, anschuldigen, beschuldigen, verklagen kulpigo ;Anschuldigung, Beschuldigung kulpi ;schuld haben, schuldig sein kulpokonfeso ;Schuldbekenntnis kulpo ;Schuld, Verschulden kulposxargxita ;schuldbeladen kulpovaro ;[EDV] Guiltware, eine Shareware-Unterart die den Benutzer immer wieder zum Registrieren auffordert kulpulo ;Schuldiger, Täter kulti ;Kult ausüben, Kult treiben, kultisch verehren kultivado ;Feldbebauung, Kultivierung, Landbearbeitung, Nutzung von Ackerboden kultivajxo ;Angebautes, das Angebaute kultivaro ;[Botanik] Hochzüchtung, Spitzenerzeugnis kultivatoro ;Bodenbearbeitungsmaschine, Grubber, Hackpflug, Kultivator kultivebla ;kultivierbar, urbar kultivejo ;Anpflanzung kultivi ;(Gemüse) ziehen, (Land) bearbeiten, bebauen, bestellen, kultivieren, urbar machen kultivigi ;(Land) urbar machen, bearbeiten kultivisto ;Kultivierer, Pflanzenzüchter kulto ;Gottesverehrung, Kult, Kultus, Verehrung (einer Gottheit) kulturado ;Züchtung kulturajxo ;Kulturergebnis, Zuchtergebnis kultura ;kultiviert, Kultur betreffend, kulturell kulturejo ;Züchterei, Tierzucht, , Pflanzenzüchterei, Perlenzüchterei kulturisto ;Züchter, Tierzüchter, Perlenzüchter, Pflanzenzüchter kulturi ;(Tiere, Perlen oder Pflanzen) anbauen, bebauen, hegen, heranbilden, kultivieren, züchten, veredeln, Menschen bilden, Land urbar machen kulturmedio ;Nährboden (für Bakterien) kulturo ;Anbau, Bodenpflege, Hege, Heranbildung, Kultivierung, Urbarmachung, Züchtung, Veredelung, Kultur, feine Lebensart, Zucht Anbau kulturperlo ;Zuchtperle kulverto ;Wasserdurchlass für Abwasser, Wasserdurchlassrohr für Abwasser kulvualo ;Mückennetz, Mückenschleier kumano ;Kumane kuminbrando ;Kümmelschnaps kumino ;Kreuzkümmel kumiso ;Kumyss kumuli ;kumulieren, sich anhäufen kumulo ;Anhäufung, Kumulation kumulonimbuso ;[Meteorologie] Gewitterwolken, Kumulonumbus kumuluso ;[Meteorologie] Haufenwolke, Haufenwolke, Kumulus, Quellwolke, Kumuluswolke kuna ;beisammen, zusammen, gemeinsam(es Ziel habend, etc.) kunadicii ;aufaddieren kunafekcii ;in Mitleidenschaft ziehen kunaganto ;Mitwirkender kunagi ;mitwirken, zusammenarbeiten kunago ;Mitwirkung, Zutun kunajxo ;Beigabe, Beilage, [Mathematik] Schnittmenge, Vereinigungsmenge kunaliaj ;mit anderen, mit sonstigen kunalie ;anderen Dingen, neben anderem, neben anderen kun amika saluto ;mit freundschaftlichen Gruss kun~ ;aneinander~, zusammen~ kunauxtoro ;Ko-Autor, Mitautor, Mitverfasser kunbatalanto ;Mitkämpfer, Mitstreiter kunbati ;zusammenschlagen kunbekigxi ;(Vögel) aufeinander rumhacken, schnäbeln, sich gegenseitig mit dem Schnabel bepicken kuncivitano ;Mitbürger kundancanto ;Tanzpartner kundecida rajto ;Mitbestimmungsrecht kundrinkulo ;Mitsäufer, Saufkumpan kune ;aneinander, beisammen, gemeinsam, insgesamt, miteinander, zugleich, zusammen kuneco ;Beisammensein, Gemeinsamkeit, Zusammensein kunedzigxi ;heiraten kunefiki ;beitragen, mitwirken kunekkanti ;gemeinsam (gleichzeitig) lossingen kunekkludi ;gemeinsam (gleichzeitig) losmusizieren kune kun ;mitsamt, zusammen mit, zuzüglich kunestado ;Beisammensein, Zusammensein kunestantaro ;Anwesende, Dabeiseiende kunesti ;beisammensein, dabeisein, zusammensein kunfaldi ;zusammenfalten kunfali ;einstürzen, zusammenfallen kunfandigxi ;sich eng zusammenschließen, sich verschmelzen, zusammenschmelzen kunfandigxo ;Verschmelzung, Zusammenlegung kunfandi ;verschmelzen, zusammenschmelzen, [EDV] (Daten) verschmelzen, mischen kunfiksi ;zusammenstecken kunfiularo ;Gesinnungsgenossen, Konsorten kunfliki ;zusammenflicken kunflua ;[EDV] determiniert kunfluejo ;Zusammenfluss kunfluigxi ;zusammenfließen kunfluigxo ;Zusammenfluss kunflui ;vereinigen von Wasserläufen, zusammenfließen, zusammenströmen kunforgxi ;zusammenschmieden kunfrapigxi ;(Zähne) zusammenschlagen kunfrapigxo ;Zusammenprall, Zusammenstoß kunfrapi ;zusammenschlagen (zweier Gegenstände) kunfrostigxi ;(See) zufrieren kungluigxi ;sich verkleben, zusammenkleben kunglui ;zusammenkleben, zusammenleimen kun gxi ;damit kunhavi ;dabei haben, mithaben kunhelpo ;Mithilfe kunhomaro ;Mitmenschen (als Gesamtheit), Mitwelt kunhomo ;Mitmensch kunigajxo ;[Mathematik] Vereinigung kuniga krampo ;geschweifte Klammer kuniga streketo ;[Grammatik] Bindestrich kuniga ;vereinigend, zusammenbringend kunigebla ;vereinbar kunigi ;gesellen, vereinigen, zusammenbringen, zusammentun, zusammenfügen, vereinen kunigilo ;Bindemittel, Vereinigungsmittel kunigo ;Aneinanderreihung, Verkettung, Zusammenfassung, Zusammenfügung, Zusammenführung, [Programmierung] Verkettung kunigxi ;sich dazu gesellen, sich vereinen, sich zusammentun, zusammenkommen kunigxo ;Union, Vereinigung, Zusammenkunft, Zusammentun kuniklajxo ;Kaninchenfleisch kuniklejo ;Kaninchenbau, Kaninchenstall kuniklo ;Kaninchen kun ;in Begleitung von, mit, zusammen mit kuniranto ;Begleiter, Mitgehender, Weggefährte kuniri ;gemeinsam wandeln, mitgehen, zusammen gehen kunirigi ;mitgehen lassen kunjungajxo ;Einspanngeschirr (für Tiere), Geschirre, Pferdegeschirr, Zaumzeug kunjungitajxo ;Einspanngeschirr (für Tiere), Geschirre, Pferdegeschirr, Zaumzeug kunjungito ;Gespann kunjxuri ;sich verschwören kunkanti ;mitsingen kunkauxzi ;mitverursachen kun kio ;womit kunkomercanto ;Handelspartner kunkonduki ;mitführen kunkreanto ;Mitschaffender, Mitschöpfer kunkrema lakto ;Vollmilch kunkreskado ;Verwachsen, Zusammenwachsen kunkreskigi ;zusammenwachsen lassen kunkreski ;verwachsen, zusammenwachsen kunkudri ;heften, zunähen, zusammennähen kunkudro ;[Textil] Geheftetes, Naht, Zusammengenähtes kunkulpulo ;Mitschuldiger kunkuri ;mitlaufen, zusammenlaufen kunlaborado ;Zusammenarbeit kunlabore ;in Zusammenarbeit kunlaborema ;zur Zusamenarbeit bereit kunlabori ;mitarbeiten, zusammenarbeiten kunlaboro ;Beitrag, Mitarbeit, Zusammenarbeit kunligado ;Verknüpfung, Verkoppelung kunligajxo ;Produkt (von Abbildungen, Produktabbildung, Produktweg, Produktrelation, Relationen) kunliganta ;bindend, zusammenbindend kunligi ;aneinanderfügen, verbinden, verknüpfen kunligitajxo ;Zusammengebundenes kunligiteco ;Zusammenhalt kunligo ;Hintereinanderausführung (von Abbildungen oder Relationen), Zusammenhang, Verknüpfung, Verkettung (von Abbildungen oder Relationen) kunludanto ;Mitspieler, Spielgefährte kunmastiki ;zusammenkitten kunmetado ;Zusammenlegung, Zusammenstellung kunmetita aux duobla umbelo ;zusammengesetzte Dolde kunmetita cumo ;Thyrsus kunmetita grapolo ;Doppeltraube kunmetitajxo ;Zusammengesetztes kunmetita spiko ;Scheinähre, zusammengesetzte Ähre kunmeti ;zusammenlegen, zusammensetzen, zusammenstellen kunmeto ;Zusamenstellung, Zusammensetzung, [Programmierung] Verkettung kunmetuludo ;Puzzle, Zusammensetzspiel kunmezurebla ;kommensurabel kunmordi ;zusammenbeißen kunnaskita ;angeboren kunnomumi ;[EDV] (einen Dateidiskriptor) duplizieren, kopieren kunordiga ;beiordnend kunordiga konjunkcio ;beiordnende Konjunktion, beiordnendes Bindewort kunordigi ;aufeinander abstimmen, beiordnen, koordinieren, [Grammatik] zuordnen kunordigo ;Abstimmung, Koordinierung kunplekti ;(Hände) falten, verflechten kunportajxeto ;Mitbringsel, Souvenir kunporti ;gemeinsam tragen, mitbringen, mitnehmen, mittragen, zusammen tragen, zusammentragen, zusammenstellen kunpremigxo ;Gedränge, Gewühl kunpremi ;stauchen, verdichten, zusammenbeißen (Zähne), zusammendrücken, zusammenpressen, [EDV] komprimieren, packen, zippen kunprenado ;Kompression, Komprimierung, Zusammenpressung kunpreni ;mitnehmen, zusammennehmen kunprogramo ;[Programmierung] Coroutine, Coprogramm, Dienstroutine kunpusxigxi ;aufeinanderprallen, zusammenprallen, zusammenstoßen kunpusxigxo ;Zusammenprall, Zusammenstoß kunraportanto ;Mitberichtserstater, Mitreferent, zweiter Gutachter kunreferajxo ;Korreferat, Nebenbericht kunrespondo ;Anschluss kunrimi ;reimen kunrulaj procezoj ;[EDV] nebenläufige Prozesse, gleichzeitig laufende und miteinander agierende Prozesse kunruli ;zusammenrollen kunrulo ;[EDV] (Programme) Nebenläufigkeit kunsendajxo ;Anlage, [EDV] Dateianhang, Mailanhang kunsentema ;mitfühlend, teilnahmevoll kunsenti ;mitfühlen, nachfühlen kunsento ;Anteilnahme, Mitgefühl kunsida raporto ;Sitzungsbericht kunsida salono ;Sitzungssaal kunsidi ;tagen, Versammlung abhalten kunsido ;Sitzung, Tagung kunsocietano ;Kompagnon, Teilhaber kunsubskribi ;gegenzeichnen, mitunterschreiben kunsubskribo ;Gegenzeichnung kunsuferanto ;Leidensgefährte kunsurterulo ;Erdenmitbewohner, Miterdling kunsxnuri ;anseilen, zusammenbinden kunsxovi ;zusammendrücken, zusammenrücken, zusammenschieben, (Ligatur) ineinanderlaufen von Buchstaben kunsxuldanto ;Mitschuldner kunsxuti ;zusammenschütten kuntara ;brutto kuntare ;brutto, mit Verpackung kunteksto ;(Text) Zusammenhang, Kontext kuntenigxemo ;Zusammenhalt kun tio ;dabei, damit, hiermit kuntirigxi ;einlaufen, sich zusammenziehen kuntirigxo ;mitschleppen, mitzerren kuntiri ;kontrahieren, zusammenziehen, (Knoten) zuziehen kuntiro ;kontrahierende Abbildung, Kontraktion kuntreni ;mitschleifen, mitschleppen kunturni ;zusammendrehen kuntusxigxo ;Tuchfühlung kunulo ;Gefährte, Genosse, Geselle, Mitläufer, Mitmensch kunvarianco ;Covarianz, Kovarianz kunveldi ;zusammenschweißen kunvenejo ;Versammlungsort kunvenigi ;mitnehmen, (jemanden) mitbringen, versammeln, zusammenbringen, zusammenrufen, zusammentrommeln kunvenintaro ;die Versammelten, Versammlung kunvenintoj ;die Versammelten kunveni ;sich treffen, sich versammeln, zusammen kommen, zusammenkommen, zusammentreffen kunveno ;Tagung, Versammlung, Zusammenkunft kunvivado ;Zusammenleben kunvivanto ;Zeitgenosse kunvojagxanto ;Mitreisender, Reisegefährte kunvoki ;zusammenrufen, (Tagung) einberufen kunvoko ;Einberufung, Zusammenrufung kuo ;Buchstabe des lateinischen Alphabets Q kupelado ;[Technik] Austreibung, Kupellierung kupeli ;[Technik] kupellieren, von unedlen Metallen trennen kupelujo ;[Technik] Kupelle, Kupelliergefäß kupeo ;Abteil, Bahnabteil, Autokarosserie, Coupé, geschlossener Kraftwagen kuperozo ;Burgundernase [Medizin], Gesichtsrötung kuplado ;Kopplung, Kupplung kuplilo ;Hebel zum Kuppeln, Kupplung kupli ;[Technik] einrücken, ankuppeln, verkuppeln, zusammenschalten, [Elektr.] koppeln, [Kfz] schalten kuplo ;Koppelung, Kuppeln kupo ;Blutabsauggerät, Schröpfkopf kupolo ;Dom, Gewölbedach, Kuppel kupono ;Eintrittskartenabschnitt, Abschnitt, Bezugsschein, Coupon, Gutschein, Zinsschein, Marke, Kupon, Kontrollabschnitt, Dividendenschein, Zinsabschnitt kupra ;aus Kupfer, kupfern kuprajisto ;Kupferschmied kuprajxo ;Kopferware kuprero ;Kupfergeldstück kuprismo ;Kupfervergiftung kupristo ;Küfer, Kupferschmied kupri ;verkupfern kupro ;Bronze, Kupfer kuproepoko ;Kupferzeit kuproerco ;Kupfererz kuprogravurajxo ;Kupfergravur, Kupferstich kuprogravuristo ;Kupferstecher kuprokolora ;kupferfarben, kupferfarbig kuprumi ;verkupfern kupulo ;Becher, Cupula, Fruchtbecher kur. ;Abkürzung für "kuranta" = "laufend" kuracado ;Heilbehandlung, Heilung, Kur, Verarzten kuraca ;heilkräftig kuracao ;(Likör) Curacao kuracebleco ;Heilbarkeit kuracejo ;Heilanstalt, Kuranstalt kuraci ;ärztlich behandeln, heilen, kurieren, verarzten kuracigi ;ärztlich behandeln lassen kuracilo ;Arznei, Heilmittel, Medizin kuracista ;ärztlich kuraciste kuradi ;verarzten kuracisto ;Arzt, Doktor, Mediziner kuracito ;Geheilter kuracloko ;Kurort kuraco ;Heilen, Kur-Behandlung kuracsperta ;heilkundig kurado ;das Laufen kuragxa ;beherzt, couragiert, dreist, getrost, mutig, tapfer kuragxajxo ;Handstreich, mutige Tat kuragxe ;beherzt kuragxega ;sehr mutig, unerschrocken, verwegen kuragxego ;Mut, Unerschrockenheit kuragxemo ;Wagemut kuragxiga ;ermutigend kuragxigi ;aufmuntern, ermutigen, Mut zusprechen kuragxigo ;Aufmunterung, Ermutigung kuragxi ;Mut haben, sich trauen, sich wagen kuragxo ;Courage, Mut, Tapferkeit kuragxulaj luktoj ;Mutkämpfe kuranta dosierujo ;[EDV] aktueller Pfad, Arbeitspfad, aktuelles Directory kuranta ;laufend, jetzig, aktuell kurantauxigxi ;überholen (beim Laufen), vorlaufen kurante ;im Laufen, laufend kurarizo ;Kurarevergiftung kuraro ;(Pfeilgift) Kurare kura skio ;Langlaufski, Laufski kuratelo ;Pflegschaft, Vormundschaft kuratingi ;im Lauf erreichen kuratoreco ;Bevormundung, Kuratel, Vormundschaft kuratori ;bevormunden kuratoro ;Dekan einer Fakultät, Konservator, Kurator, Vermögensverwalter, Nachlasspfleger, Lehrstuhlinhaber, Vormund, Verwalter kuratotiumo ;Aufsichtsbehörde von Ämtern, Kuratorium kurba ;bogenförmig, gebogen, gekrümmt, krumm, kurvenförmig, kurvig kurbajxo ;etwas Gebogenes, etwas Krummes, Gewundenes, [Technik] Knie, Krümmung, Windung kurba krampo ;[Mathematik] geschweifte Klammer über einem Ausdruck kurba paragrafo ;Paragraphenzeichen "§" kurbecocentro ;Krümmungsmittelpunkt kurbecocirklo ;Krümmungskreis, Oskulationskreis kurbeco ;Gekrümmtheit, Krummheit, Krümmung kurbecoradiuso ;Krümmungsradius kurbecradiuso ;Krümmungsradius kurbeto ;Bogensprung des Pferdes, Kurbette kurbfervojeto okforma ;Achterbahn kurbigi ;abbiegen, beugen, biegen, krümmen, niederbeugen, verbiegen kurbigxema ;kurvenreich, sich windend kurbigxi ;biegen, sich beugen, sich krümmen, (Holz) verwerfen kurbigxo ;Beugung, Biege, Biegung, Krümmung, Kurve, Verbiegung kurbligna pino ;[Botanik] Latsche kurbo ;Bogen Krümmung, Grafik, Graph, Kurve, Linie kurcxasi ;(mit Hunden) jagen, hetzen, Wild jagen kurcxaso ;Hetzjagd (mit Hunden), Jagdhetze kurcxatovio ;Kurtschatovium kurcxevalo ;Rennpferd kurda ;kurdisch kurdoj ;(Volk) Kurden kuregi ;eilen, jagen, rasen, rennen, sausen kurejo ;Laufweg, Rennbahn, [Flugwesen] Rollbahn kurema ;lauffreudig kurentintenso ;elektrische Stromstärke kurentmezurilo ;Stromzähler kurento ;elektrischer Strom kurentoimpulso ;elektrischer Impuls, Stromstoß kurentproduktado ;Stromerzeugung kuretadi ;kleine Schritte gehen, trippeln, [Chirurgie] ausschaben, auskratzen kuretado ;Ausschabung, Trippelei kleine Schritte, [Chirurgie] Auskratzung kureti ;kleine Schritte gehen, trippeln, [Chirurgie] auskratzen, ausschaben kureto ;[Medizin] Ausschabegerät, Kürette kurgalopo ;Karriere, schneller Galopp, schnellste Gangart des Pferdes kuri ;durcheilen, durchlaufen, fließen, rennen, rinnen kuriero ;Eilbote, Kurier, Läufer beim Schach kuriersxipo ;Kurierschiff kurigi ;Beine machen kurio ;die päpstliche Behörde, Kurie kuriozajxo ;Kuriosum, merkwürdige Begebenheit, Merkwürdigkeit, seltsame Sache kurioza ;kurios, merkwürdig, seltsam, sonderbar, wunderlich kuriozeco ;Kuriosum, Merkwürdigkeit, Soltsamkeit, Wunderlichkeit kuriterapio ;Radiumbehandlung kuriumo ;Curium kurkonkurso ;Wettlauf, Wettrennen kurkuliedoj ;Rüsselkäfer kurkulio ;Haselnussbohrer kurkumo ;Gelbwurzel kurlatiso ;Laufgitter, Laufstall kurlingi ;curlen, Curling spielen kurlingo ;(Spiel) Curling kuro ;Lauf, Rennen kursano ;Kursteilnehmer, Kursusteilnehmer, Lehrgangsteilnehmer kursejo ;Kursusraum, Lehrgangszimmer kursilo ;[EDV] Router kursiva ;(Schrift) kursiv, schräg kursive ;(Schrift) kursiv, schräg kursivigi ;kursive/schräge Buchstaben verwenden kursivo ;Kursive, Kursivschrift, schräge Schrift kursoro ;[EDV] Cursor, Lichtanzeiger, Lichtmarke, Schreibmarke kurso ;Schiffahrtskursus, Lehrgang, [EDV] Route, Netzwerkroute, Pfad, Leitweg kurta cirkvito ;[Elektr.] Kurzschluss kurtagxo ;Courtage, Maklergebühr, Maklerkurtage kurtajxo ;[EDV] Hot-Key kurta ;kurz kurtcirkviti ;kurzschließen kurtdistanca trafiko ;Nahverkehr kurteco ;Kürze kurteno ;Gardine, Vorhang kurtfilmo ;Kurzfilm kurti ;kurz sein kurtino ;Vorhang, Theatervorhang, Festungswall, Kurtine, Verbindungsmauer kurtmanika ;kurzärmelig kurtonda areo ;(Radio) Kurzwellenbereich kurtondoj ;(Radio) Kurzwellen kurumo ;Rennen, Radrennen, Pferderennen kurvimetro ;Kurvenmesser, Kurvimeter kurza ;börslich notiert kurzaltigxo ;Börsenanstieg, Hausse, Kursanstieg kurznoto ;Börenkursnotierung, Kursstellung kurzo ;Aktienkurs, Börenkurs, börslicher Kurs, offizieller Kurs, Währungskurs kurzofalo ;Kurseinbruch, Kursrückgang kurzohava ;börslich notiert kusenego ;Pfühl, Plumeau kuseno ;Kissen, Polster kusensako ;Kissenbezug kusentegajxo ;Kissenbezug kusentegilo ;Kissenbezug kusentego ;Kissenbezug kusineto ;Zapfenlager kuskuso ;(arabische Speise) Kuskus, Couscous kuspido ;[Anatomie] Herzklappe kuspi ;(Hose oder Ärmel) aufkrempeln, aufrollen, aufschlagen, hochkrempeln, knicken, umschlagen, umkrempeln kustardo ;Creme, Sahne kusxadi ;herumliegen, umherliegen kusxapogo ;Liegestütz kusxe ;im Liegen, liegend, liegenderweise kusxejo ;Bett, Erzlager, Flussbett, Lager, Lagerstätte, Liegestatt, Schlaflager, Ruhelager, Nachtlager, [Bergbau] Vorkommen kusxema ;träge kusxi ;gelegen sein, liegen, ruhen kusxigi ;betten, flachlegen, hinlegen, hinstrecken, niederlegen kusxigxi ;hinlegen, niederlegen, sich betten, sich hinlegen, sich legen kusxujo ;Bett, Flussbett kusxvundigxi ;aufliegen, sich wundliegen kutima ;gebräuchlich, geläufig, gewöhnlich, landläufig, normal, üblich kutima restoracio ;Stammlokal kutimeco ;Gewöhnlichkeit kutime ;gewöhnlich kutimi ;gewöhnlich tun, gewohnt sein, gewöhnt sein, pflegen, sich gewöhnen kutimigi ;an etwas gewöhnen, angewöhnen, vertraut machen kutimigxi ;einüben, sich an etwas gewöhnen, sich gewöhnen, sich vertraut machen kutimigxo ;das Sichgewöhnen, Gewöhnung kutimo ;Angewohnheit, Gebrauch, Gepflogenheit, Gewohnheit, Sitte, Usus kutimtablo ;Stammtisch kuto ;Kutte (z.B. Mönchskutte) kutro ;[Schifffahrt] Kutter Kuvajto ;(arabischer Staat und Stadt) Kuweit kuvo ;Bottich, Bütte, Gefäß, Kübel, Kufe, Wanne, Zober, Zuber, [EDV] Unterstrich "_" kuzino ;Base, Kusine kuzo ;Cousin, Vetter kvad ;[Programmierung] übersetzter Befehl zum Quadrieren "SQR" kvadranto ;Quadrant, Viertelkreis kvadrata matrico ;[Mathematik] quadratische Matrix kvadrata metro ;Quadratmeter kvadrata mezumo ;[Mathematik] quadratisches Mittel kvadrata ;Quadrat~, quadratisch, viereckig kvadrategala ;idempotent kvadrate radiki ;[Mathematik] quadratwurzelziehen kvadratfero ;Vierkanteisen kvadratigi ;Quadrat formen, viereckig machen, [Mathematik] quadrieren kvadrati ;in Quadrate unterteilen, karieren, Quadrate machen kvadratita ;gewürfelt, kariert, mit Quadraten versehen kvadrato ;Karo, Karree, Quadrat, Viereck kvadraturo ;Quadratur, Verfahren zur Flächenberechnung bei vielseitigen Flächen kvadricepso ;Oberschenkelmuskel, Quadrizeps kvadrigo ;Quadriga, Viergespann kvadriko ;Quadrik kvadriliono ;(Zahl mit 24 Nullen) Quadrillion kvadrilo ;(Tanz, Reitvorführung) Quadrille kvadriremo ;(Ruderschiff) Quadrireme kvadrofonio ;Quadrophonie, Vierkanalstereo kvadro ;Quaderstein kvadrosxtono ;Quaderstein kvakado ;Gequake (z.B. Froschgequake) Kvakera Societo ;(christlicher Verein) Quäkerbund kvakero ;(Mitglied des Quäkerbundes) Quäker kvaki ;(Frosch) quaken, schnattern kvalifikacxi ;schlecht qualifizieren kvalifikado ;Einstufung, Qualifizierung kvalifi ;kennzeichnen, qualifizieren kvalifiki ;befähigen, einstufen, qualifizieren kvalifikita ;eingestuft, qualifiziert kvalifiko ;Befähigung, Eignung, Qualifikation kvalita ;qualitativ, wertmäßig kvalitigi ;kennzeichnen, qualifizieren kvalitkontrolo ;Qualitätskontrolle, QA, Quality Assurance kvalitmarko ;Gütezeichen kvalito ;Beschaffenheit, Eigenschaft, Güte, Kennzeichen, Qualität, Tugend, Wert kvalitogrado ;Gütegrad, Güteklasse kvankam ;obgleich, obschon, obwohl, obzwar, wenn auch, wenngleich, zwar kvanteca ;mengenmäßig, quantitativ kvanto ;Anzahl, Größe, Menge, Quantität, Quantum kvantodoktrino ;Mengenlehre kvantoro ;[EDV] Quantor, Quantifikator, Gewichtung kvantummehxaniko ;Quantenmechanik kvantum-numero ;Quantenzahl kvantumo ;(unteilbares Energieteilchen) Quant kvarangula ;viereckig kvarantenigi ;in Quarantäne bringen kvaranteni ;in Quarantäne liegen kvaranteno ;Isoliertheit (wegen Krankheit), Quarantäne Kvararbareja Lago ;Vierwaldstättersee kvara ;vierte, vierter, viertes kvarcito ;Quarzfels, Quarzit kvarco ;Kieselsäure, Quarz kvarcxevala ;(Pferdekutsche) vierspännig kvardek ;vierzig kvaredro ;Tetraeder, Vierflach, Vierflächner kvaregxa ;viereckig, vierkantig kvare ;viertens kvarfoja ;viermalig kvarfoje ;viermal kvarko ;Quark kvarlatero ;Viereck kvarnaskitoj ;(Babys) Vierlinge kvaronhoro ;Viertelstunde kvaronigi ;vierteln kvaronjara ;vierteljärlich kvarono ;Viertel kvarope ;zu viert kvaropo ;Quadrupel kvarpeca ;vierteilig kvarpersone ;mit vier Personen, zu viert kvarpieda ;vierbeinig, vierfüßig kvarpiede ;auf allen Vieren kvarsideja ;viersitzig kvartaga ;viertägig kvartalo ;Bezirk, Quartier, Stadtteil, Stadtviertel, Viertel kvartermo ;Quadrinom kvarteto ;Quartett kvartiro ;[Militär] Quartier, Unterkunft kvarto ;Quart, (Maßeinheit) Quarte, [Musik] Quarte kvarvalenta ;[Chemie] vierwertig kvar ;vier kvasto ;Quaste, Troddel kvaternara ;quarternär, vierbindig kvaternaro ;Quartär, Quartärformation kvazaro ;[Astronomie] Quasar kvazaux ;als ob, als wenn, gewissermaßen, gleich einem, gleichsam, quasi, sozusagen, gleichwie, gleich einer kvazauxa ;scheinbar, wie man sagt kvazauxdio ;fast ein Gott, Halbgott kvazauxdiri ;andeuten kvazauxe ;gewissermaßen, gleichsam kvazauxfugxe ;fast wie eine Flucht, fluchtartig, wie auf der Flucht kvazauxhomo ;Gliederpuppe kvazauxidola adoro ;schwärmerische Verehrung kvazauxjxure ;eidesstattlich, fast wie ein Schwur kvazauxkompakta ;(Raum) quasikompakt kvazauxkunrulo ;[EDV] Pseudoparallelität kvazauxparada proceso ;Schauprozess kvazauxparalelado ;[EDV] Pseudoparallelität kvazauxstokasto ;[EDV] Pseudozuzallszahl kvazauxtusxa kontakto ;Tuchfühlung kvereladi ;sich zanken, stänkern kverelado ;Querele, Stänkerei, Streiterei, Zankerei kverelema ;streitsüchtig, zänkisch kverelemulo ;Streitsüchtiger, Zanksüchtiger kvereli ;kabbeln, streiten, zanken kverelo ;Querele, Streit, Zank kverelulo ;Querulant, Streithahn kveri ;girren, (wie eine Taube) gurren, turteln kveriri ;queren, quergehen kverkligna ;aus Eichenholz kverko ;Eiche kver~ ;quer~, schräg~ kvertrabo ;Querbalken kvestoreco ;(Titel) Quästor, Schatzmeister kvestorejo ;(Büro des Quästors) Quästur kvestoro ;Polizeipräsident, Quästor, Rechnungsführer, Schatzmeister, Zahlmeister kvesturo ;(Büro des Quästors) Quästur kvidfolio ;Stadtbeschreibung, Stadtführer (z.B. Buch, nicht Person!) kvieta ;ausgeglichen, friedfertig, friedlich, fromm, gelassen, ruhig, sanftmütig, still kvietanima ;(Einstellung) seelenruhig, sehr ruhig kvieteco ;Ruhe, Stille, Bewegungslosigkeit, Gelassenheit, Gemütsruhe kvietega ;seelenruhig, sehr ruhig kvietigi ;befrieden, beruhigen, besänftigen, dämpfen, zähmen kvietigo ;Beruhigung, Besänftigung, Linderung kvietigxo ;Beruhigung, das Ruhigwerden, Linderung kvietismo ;Quietismus kvietmaso ;Ruhemasse kvieto ;(äußerliche) Ruhe, Bewegungslosigkeit, Gelassenheit, Gemütsruhe kviki ;quieken kvina ;fünfte, fünfter, fünftes kvincent kvindek kvin ;555 kvindek ;fünfzig kvinedro ;Fünfflach, Fünfflächner, Pentaeder kvin ;fünf kvinlatero ;Fünfeck kvino ;die Fünf, die Zahl Fünf kvinono ;ein Fünftel kvinope ;zu fünft kvinopo ;Quintupel kvintalo ;Doppelzentner kvintesenco ;Hauptsache, Kern, Quintessenz, Wesentlichstes kvinteto ;Quintett kvintiliono ;(1 mit 30 Nullen) Quintillion kvinto ;(fünfter Ton der Tonleiter) Quinte kvipu ;Kipu, Knotenschnur der Indianer, Quipo kvita ;ausgeglichen, im Reinen, frei (von Verpflichtungen), nichts mehr schuldig, quitt, schuldenfrei kvitanca regximo ;[EDV] Quittungsbetrieb, Handshaking-Betrieb kvitanca signo ;[EDV] ACK, Acknowledge-Signal, Bestätigung kvitanci ;bescheinigen, quittieren, [EDV] bestätigen kvitancmarko ;Quittungsmarke kvitanco ;Empfangsbestätigung, Empfangsschein, Quittung kvitigi ;begleichen, quittieren kvizo ;Fragespiel, Quiz kvocienta aro ;Quotientmenge kvocienta frakcio ;gewöhnlicher Bruch kvocienta grupo ;Faktorgruppe, Quotientengruppe kvocienta ringo ;Quotientenring kvociento ;[Mathematik] Quotient (beim euklidischen Algorithmus oder einer geometrischen Progression), Verhältnis, Divisionsergebnis kvodlibeto ;buntes Durcheinander, Mischmasch, Potpourri, Quodlibet kvorumo ;Mindeststimmzahl, Quorum kvoti ;[Finanzwesen] notieren, quotieren kvoto ;Anteil, Kontingent, Quote, Rate, verhältnismäßiger Anteil kvoto de interezoj ;Zinsfuß, Zinssatz lab. ;Abkürzung für laborita: bearbeitet Labe-minora ;[Musik] As, Halbton unter A labiacoj ;Lippenblütler labialo ;[Grammatik] Labial, Labiallaut, Lippenlaut labila ;labil, leicht störbar, schwankend labileco ;Labilität, Schwäche, Unsicherheit labiodentalo ;[Phonetik] Lippenlaut labio ;Labium labirinto ;Irrgarten, Labyrinth, Wirrwarr laboradministra lingvo ;[EDV] Betriebssprache, Auftragssteuerungssprache, Kommandosprache labora ;[EDV] Zwischen~, Arbeits~, temporär laborajxo ;Erarbeitetes, Geschaffenes, Werk, Arbeitsergebnis, Produkt laborakiri ;sich erarbeiten, sich verdienen laboranta ;arbeitend, werktätig laborantaro ;Arbeiterschaft, Belegschaft, Personal laboranto ;Arbeiter labora popeca ;Akkordarbeit, Stückarbeit laboratorio ;Labor, Laboratorium laborcxambro ;Arbeitszimmer labordonanto ;Arbeitgeber laborebleco ;Arbeitsmöglichkeit laboregi ;schuften, übertriebrn viel und angestrengt arbeiten laborego ;Abplackerei, Schinderei, Schufterei laborejo ;Arbeitsstätte, Arbeitsstelle, Atelier, Labor, Werkstatt laborema ;arbeitsam, fleißig, geschäftig laboremo ;Arbeitslust, Fleiß laborenskribo ;Lieferungsausschreibung, Verdingung laborestro ;Vorarbeiter, Werkmeister laborevitema ;arbeitsscheu laborevitulo ;arbeitsscheuer Mensch, Drückeberger laborfino ;Arbeitsende, Feierabend laborgajno ;Verdienst, Arbeitsverdienst, Broterwerb labori ;arbeiten, laborieren laborigi ;(jemanden) beschäftigen, Angestellte beschäftigen laborilo ;Arbeitsgerät, Arbeitsmittel, Werkzeug laborinta ;gearbeitet habend laborintensa ;arbeitsintensiv laboristaro ;Arbeiterschaft laboristo ;Arbeitender, Arbeiter, Arbeitnehmer laboritajxo ;Arbeitsergebnis, Produkt, Werk laborkampo ;Arbeitslager laborkapabla ;arbeitsfähig, leistungsfähig laborkapablo ;Arbeitsfähigkeit, Arbeitsleistung laborkvanto ;Arbeitsleistung, Arbeitsmenge, Arbeitsquantum laborloko ;Arbeitsplatz labormaniero ;Arbeitsweise laboro ;Arbeit, Arbeiten, Tätigkeit, Werken, [EDV] Job, Auftrag laboroficejo ;Arbeitsamt laborpago ;Arbeitslohn, Gehalt laborpeco ;Arbeitsstück, Werkstück laborplanado ;[EDV] Job-Scheduling laborplena ;arbeitsreich laborpova ;arbeitsfähig, leistungsfähig laborpovo ;Arbeitsleistung laborprograma etapo ;Arbeitsprogrammabschnitt, Arbeitsschritt, Bauabschnitt, Teilaufgabe laborstablo ;Werkbank laborstacio ;[EDV] Workstation labortablo ;Arbeitsplatz, Arbeitstisch, Bildschirmhintergrund, Bürotisch, [EDV] Desktop labortage ;werktags, wochentags labortago ;Werktag, Wochentag laborulo ;Arbeitender, Arbeiter, Berufstätiger, Werktätiger laborunito ;Arbeitsmaßeinheit laborunuo ;Arbeitseinheit, Arbeitsgruppe laborvola ;arbeitswillig labrako ;Seebarsch laca ;abgespannt, matt, müde, ruhebedürftig, überdrüssig laceco ;Abgespanntheit, Müdigkeit lacega ;extrem müde, hundemüde, totmüde lacegigi ;strapazieren lacego ;Strapaze lacertedoj ;Eidechsen lacerto ;Eidechse la cia ;das deine, der deine, die deine laciga ;beschwerlich, ermüdend lacigi ;ermüden, müde machen lacigita ;ermüdet lacigxema ;leicht ermüdbar lacigxemo ;leichte Ermüdbarkeit lacigxi ;ermatten, ermüden lacigxo ;das Ermüden, die Ermüdung lacxi ;einengen, einschnüren, zusammenziehen (mit Schnur), zusammenzurren, (Schuhe) zuschnüren lacxo ;Schnur, Schnürband, Schnürriemen, Schnürsenkel, Schuhbändel lacxtirilo ;Nadeleinfädler lada ;blechern ladajxo ;[EDV] Firmware ladajxoj ;Blechwaren ladbotelo ;Feldflasche la ;der, die, das, sechster Ton der italienischen Tonleiter ladisto ;Blechschmied, Klempner ladmangxajxo ;Blechdose, Blechkonserve (für Speisen) lado ;Blech, [EDV] Firmware ladskatolo ;Blechbüchse, Blechdose la erarinta filo ;der verlorene Sohn lafo ;Lava lagen ;seewärts, zum See hin lageto ;kleiner See, Teich, Tümpel, Weiher lagopo ;[Vogel] Schneehuhn lago ;See lagriedoj ;Familie der Wollkäfer lagrio ;Wollkäfer lagro ;[Technik] Lager, Achsenlager, Wälzlager laguno ;Lagune, Strandsee laika jugxisto ;Laienrichter, Schöffe laika ;Laien~, laienhaft, nicht fachmännisch, unprofessionell laikeco ;Laienhaftigkeit laiko ;Laie, Nicht-Fachmann, [Religion] Laienbruder laixvica atingo ;[EDV] serieller Zugriff, sequentieller Zugriff lakajxo ;Lackarbeit, Lackiertes, Lackierung lakeo ;Diener in Livree, Kriecher, Lakai, unterwürfiger Mensch laki ;firnissen, lacken, lackieren lakisto ;Lackierer lakmusa papero ;Lackmuspapier lakmuso ;(Farbstoff) Lackmus lako ;Firnis, Lack, Lackfarbe, Lackfirnis lakona ;einsilbig, knapp, kurz und bündig, lakonisch, wortkarg lakrimalo ;Tränenbein laksi ;Durchfall haben laksiga ;[Medizin] abführend laksigi ;abführen, purgieren, reinigen laksigilo ;Abführmittel laksilo ;Abführmittel lakso ;Diarrhöe, Durchfall laktajxfabriko ;Milchgeschäft laktajxo ;Milchprodukt, Milchspeise lakta ;milchig Lakta ;Milch~, milchig lakta vitro ;mattes Glas, Milchglas Lakta Vojo ;Milchstraße lakteca ;milchähnlich, milchig laktejo ;Molkerei lakti ;(Kühe, Schafe, etc.) Milch geben laktisto ;Milchmann laktocentrejo ;Milchzentrale, Molkerei laktolo ;(Tischtuch) Wachstuch lakto ;Milch laktosuko ;Latex laktozo ;Laktose, Milchzucker laktuko ;Kopfsalat, Lattich, Salat laktumo ;Milch der Fische la lia ;das seine, der seine, die seine lama ;defekt, gehbehindert, hinkend, lahm, wackelig lamaejo ;Lama-Kloster lamaismo ;Lamaismus lamao ;(tibetanischer Priester) Lama lambastono ;Gehstock, Krücke, Krückstock lambda ;Buchstabe des giechischen Alphabets lambdacizi ;den Buchstaben L fehlerhaft aussprechen lambdacizo ;fehlerhafte L-Aussprache, Lambdazismus lambda ;griechischer Buchstabe "Lambda" lambdo ;griechischer Buchstabe "Lambda" lambelo ;[Architektur] Zierrahmen lambliozo ;Lambliasis, Lambliose lambrusko ;(italienischer Wein) Lambrusko lamed ;Buchstabe des hebräischen Alphabets lamelfungo ;Blätterpilz lamelibrankoj ;Muscheltiere lameli~ ;Lamellen~ lamelo ;Lamelle (unter dem Pilzkopf) lamenara ;aus dünnen Schichten bestehend lamenarajxo ;Schichtplatte lamenfungo ;Blätterpilz lamenigi ;auswalzen (zu Blech), dünne Plättchen aufspalten, dünne Schichten aufspalten, Folien schlagen, Folien auswalzen lameno ;dünne Platte, dünne Schicht, [Technik] Lamelle, Metallplättchen, Schüppchen lamentado ;Gejammer, Gewimmer, Lamentieren, Wehklage lamenti ;jammern, lamentieren, wehklagen lamiacoj ;Lippenblütengewächse la mia ;das meine, der meine, die meine lamigi ;(jemanden) zum hinken bringen, hinkend machen lamigxi ;erlahmen, lahm werden lami ;hinken, humpeln, lahmen, nicht funzen, wackeln laminario ;Blatttang, Riementang laminatejo ;Walzwerk laminatilo ;[Metallurgie] Walzblech-Maschine laminati ;[Metallurgie] Metallblöcke strecken, Metallblöcke auswalzen, walzen laminatita lado ;Walzblech lamio ;Taubnessel lamiri ;humpeln, lahm gehen lamo ;[Zoologie] Lama lampiono ;Lämpchen, Lampion, Papierlaterne lampiredoj ;Leuchtkäfer lampiro ;Glühwürmchen, Leuchtkäfer lamplume ;bei Lampenlicht lampo ;Lampe, Leuchte lamulbastono ;Gehstock, Krücke, Krückstock lana ;aus Wolle, wollen lanajxoj ;Wollsachen, Wollwaren lanceto ;[Chirurgie] Lanzette, Operationsmesser lanci ;[Medizin] (jemanden) wehtun, reißen, stechen lancinado ;plötzliche heftige Schmerzen lancino ;[Medizin] Reißen, Stechen lancojxeto ;Speerwerfen, Speerwurf lanco ;Lanze, Speer, Spieß lancxbalo ;Schleuderball lancxdo ;Raketenabschuss, Stapellauf (eines Schiffes) lancxi ;abschießen, in Gang setzen, initiieren, lancieren, schleudern, vom Stapel (laufen) lassen, verbreiten, starten, loslassen, eine Rakete abschießen, ein Schiff vom Stapel lassen, etwas in Gang setzen, [EDV] (Programm) starten landano ;Bewohner, Einheimischer, Einwohner landauxo ;Landauer landgrafo ;Landgraf landido ;Eingeborener, Einheimischer landigxi ;Land werden, verlanden landkolo ;Meerenge lando ;Gebiet, Heimatland, Region, Reich, Staat, Umland, Vaterland landoteritorio ;Landeshoheit landskala ;im großen Maßstab, landesweit landsknehxto ;Landsknecht laneca ;wollig langenario ;Flaschenkürbis langerari ;sich versprechen langeraro ;Versprecher (beim Sprechen) langeto ;Zunge einer Waage, Zünglein, [EDV] Reiter langi ;(Flamme, Schlange) züngeln lango ;[Anatomie] [Technik] Zunge langobazo ;Zungenwurzel langoklaki ;mit der Zunge schnalzen langolerta ;sprachgewandt, zungengewandt langoludi ;züngeln, Zungenküsse austauschen langorompilo ;Zungenbrecher langovigla ;redegewandt, sprachgewandt, zungenfertig langtrinki ;auflecken, schlecken langusto ;Hummer, Languste, Seekrabbe langvora ;abgespannt, matt langvoreco ;Abgespanntheit, Mattigkeit langvori ;abgespannt sein, matt sein la nia ;das unsere, der unsere laniario ;Hirtenhund, Hofhund, Schäferhund Lankao ;(Insel) Ceylon, Sri Lanka lankombejo ;Wollkämmerei lanolino ;Wollfett lanospinejo ;Wollspinnerei lanotondo ;Wollschnur lano ;Wolle lanta ;langsam, sacht lantamove ;in Zeitlupe lantano ;Lantane, Lanthan lantemo ;Bummelei, Trödelei lanterno ;Laterne lanti ;bummeln, langsam sein, trödeln lantmova leno ;[Verkehr] Fahrstreifen mit geringem Verkehrsfluss, Kriechspur lantmova rapideco ;geringe Fortbewegung, Kriechtempo, Schneckentempo, Zeitlupe lantmove ;in Zeitlupe lanuga ;daunig, flaumig, flauschig lanugajxo ;Daunen (als Kisseninhalt) lanugero ;Daune, Flaumfeder lanugo ;Daune, Flaumfeder, Milchbart laosa ;laotisch, zu Laos gehörend laosano ;[Staatsbewohner] Laote Laoso ;[Staat] Laos laparo~ ;Bauch~ laparoskopio ;Bauchhöhlenuntersuchung, Magenspiegelung laparotomio ;[Medizin] Bauchschnitt, Laparotomie lapidara ;einfach, kurz und bündig, lapidar lapiso ;Höllenstein, Lapislazuli, Silbernitrat laplaca ;Laplacesch laplaca operatoro ;Laplace Laplaco ;Laplace laplacoperatoro ;Laplace-Operator Laplando ;Lappland La Plato ;(argentinische Stadt) La Plata la plej ekstera uzulo ;[EDV] Endbenutzer la plej ;(Superlativ) am meisten lapo ;[Botanik] Klette lapona ;lappländisch Laponio ;Lappland lapono ;Lappländer Laponujo ;Lappland Laputrojo ;Schnierlach larda ;speckig lardi ;mit Speck versehen, spicken lardo ;Speck lardumi ;mit Speck versehen, spicken laredoj ;Familie der Möwen largxa ;breit, weit largxajxo ;etwas Breites largxangula objektivo ;[Fotografie] Weitwinkelobjektiv largxe ;breit largxeco ;Breitsein, [Mathematik] Breite largxema trairo ;Breitensuche largxi ;breit sein largxigi ;(Wasser übers Ufer) übertreten, ausbreiten, ausweiten, verbreitern largxigxema trairo ;Breitensuche largxmalalta ;gedrungen largxo ;Breite largxokula ;breitäugig, großäugig lariko ;Lärche laringa frikativo ;Kehlkopflaut, Laryngal laringa prominenco ;Adamsapfel laringito ;Kehlkopfentzündung, Laryngitis laringo ;Kehlkopf, Larynx laringoskopio ;Kehlkopfspiegelung laringotomio ;Kehlkopfschnitt larminga ;in den Augen brennen (z.B. Zwiebeln), tränend machen larmi ;tränen, weinen larmofungo ;(Pilz) Hausschwamm larmo ;Träne laroformaj ;Mövenvögel laro ;Möwe larvo ;Larve, Insektenlarve, Made, Nymphe la sama ;dasselbe, derselbe, dieselbe lasanjo ;Lasagne Lasao ;(Hauptstadt Tibets) Lhasa lasciva ;geil, lasziv, schlüpfrig, unzüchtig lasciveco ;Laszivität, Schlüpfrigkeit, Unzüchtigkeit lascivi ;unzüchtig benehmen, unzüchtig sein lascivulo ;Unzüchtiger lasera printilo ;[EDV] Laser-Drucker lasero ;Laser, Laserlicht lasi ;fallenlassen, freilassen, hinterlassen, in Ruhe lassen, verlassen, nachlassen, loslassen, überlassen, unterlassen, zurücklassen, zulassen, geschehen lassen lastajxo ;Letztes, Rest lasta ;letzt, letzter, letztes, spätest lastatempe ;in letzter Zeit laste ;letztens, zuletzt lastfoje ;letztmals, zuletzt, zum letzten Mal lasthoro ;in letzter Stunde lastinstance ;[Justiz] in letzter Instanz, letzten Endes lastjare ;letztes Jahr, voriges Jahr lastloke ;an letzter Stelle lastminute ;in letzter Minute lastmomente ;im letzten Moment lastrange ;als Rangletzter, an letzter Stelle, an letzter Rangstelle lastrimede ;als letztes Mittel la studentaro ;die Studentenschaft latajxo ;Lattengerüst, Lattenverschlag latbarilo ;Lattenzaun Latehxo ;[EDV] LaTeX, ein Makropaket welches die Benutzung von TeX drastisch vereinfacht latekso ;Kautschukmilchsaft, Latex latenta ;[Medizin] latent, ruhend, verborgen, versteckt latenteco ;latente Beschaffenheit, Latenz latenti ;unbemerkt innewohnen, versteckt verborgen sein laterala ;lateral, seitlich latera ;lateral, seitlich, seitwärts gelegen lateralo ;[Phonetik] Lateral latero ;Schenkel (eines Winkels), Seite LaTeX ;[EDV] LaTeX, ein Makropaket welches die Benutzung von TeX drastisch vereinfacht lati ;einlatten, mit Latten versehen latifundio ;Landgut latifundiulo ;Großgrundbesitzer Latina-15 ;[EDV] Zeichencodierung "Latin 15", ISO-8859-15, Zeichensatz für Deutsch inkl. Euro-Zeichen Latina-1 ;[EDV] Zeichencodierung "Latin 1", ISO-8859-1, neben ISO-8859-15 der normale Zeichensatz für Deutsch Latina-3 ;[EDV] Zeichencodierung "Latin 3", ISO-8859-3, enthält die Sonderzeichen für Esperanto latinajxo ;etwas Lateinisches, lateinisches Schriftstück latina ;lateinisch latinida ;aus dem Latein kommend, vom Latein abstammend latinidaj lingvoj ;romanische Sprachen latinigi ;ins Latein übersetzen latinisto ;Lateiner latino ;Latein latiro ;Platterbse latisimo ;[Anatomie] Latissimus, Trapezmuskel latiso ;Gatter, Gitterwerk, Verband latitudo ;(Kugelkoordinate) Breite, Breitengrad, geographische Breite, Latitüde latkrado ;Lattenrahmen, Lattenwand, Spalier latkurteno ;Jalousie, Rolladen latlatiso ;Holzgitter, Mauerlattenrost für Spalierobst, Rahmengitter lato ;Latte latrino ;Abortgrube, Abtrittsgrube, Latrine, primitive Toilette latrono ;(poetisch) Dieb, Krimineller latro ;Präriewolf latsxutro ;Fensterladen, Jalousie, Persienne latunajxo ;Messinggegenstand, Messinggerät latuno ;Latun, Messing latva ;aus Lettland, lettisch Latvio ;[Staat] Lettland latvo ;[Staatsbewohner] Lette Latvujo ;[Staat] Lettland lauxa ;entsprechend, gemäß lauxalte ;der Höhe nach, hochkant lauxaspekte ;dem Aussehen nach laux ;auf Grund, entlang, entsprechend, gemäß, längs, laut, nach Maßgabe, zufolge lauxbezone ;jeweils, nach Bedarf, nach Wunsch laux bezono ;nach Bedarf lauxbita operacio ;[EDV] bitweise Operation lauxbo ;Laube, Altan, Gartenlaube laux bontrovo ;nach Gutdünken lauxbugxeta ;etatgemäß lauxcela ;zweckdienlich, zweckmäßig lauxcele ;zielgemäß lauxcirkonstance ;dem Umstand nach lauxdado ;[Religion] das Loben, Laudatio, Lobrede lauxda ;Lob~, lobend lauxdano ;Laudanum, Opiumtinktur lauxdece ;gebührenderweise, verdienterweise lauxdegi ;erheben, preisen, rühmen lauxde ;lobenderweise lauxdeva ;pflichtgemäß lauxdevene ;abstammungsgemäß lauxdezire ;wunschgemäß lauxdi ;anpreisen, loben lauxdire ;angeblich, dem Sagen nach, wie man sagt lauxdistance ;der Entfernung nach lauxdo ;das Loben, das Preisen lauxeble ;möglichst, nach Möglichkeit lauxenhava ;dem Inhalt nach lauxenhave ;nach Inhalt lauxenspaza imposto ;Einkommenssteuer lauxetata ;etatgemäß, etatmäßig lauxetiketa ;förmlich, gemäß der Etikette lauxfaka ;fachgemäß, fachgerecht lauxfakta ;den Tatsachen entsprechend, fachgemäß, tatsächlich lauxfaktora integralado ;Integration lauxflue ;flußabwärts, stromabwärts lauxforme ;der Form nach, der Form wegen, formhalber lauxforte ;nach Kräften lauxgrada ;graduell, stufenweise lauxgrade ;gradgemäß, nach dem Grad, ranggemäß lauxgramatika ;grammatikgemäß lauxgrande ;der Größe nach lauxhazarde ;zufälligerweise laux horaro ;fahrplanmäßig, gemäß Fahrplan, nach Plan, nach Fahrplan lauxigi ;anpassen lauxintelekta ;verstandesgemäß lauxintence ;in der Absicht, mit Absicht lauxinvite ;auf Einladung, gemäß Einladung lauxiri ;entlanggehen, entlangschreiten, längsgehen laux juro ;von Rechts wegen laux kio ;wonach laux kiu ;gemäß dem, gemäß der lauxkonstitucia ;verfassungsgemäß lauxkontrakta ;vertraglich, vertragsgemäß lauxkutima ;gewohnheitsmäßig, herkömmlich lauxkvante ;mengenmäßig laux la legxo ;gesetzmäßig, von Rechts wegen lauxlanda ;Landes~, landesgemäß lauxlargxe ;der Breite nach, quer lauxlegxa ;berechtigt, gesetzesmäßig, gesetzlich, legal, legitim, rechtlich, rechtmäßig lauxlegxeco ;Gesetzesmäßigkeit, Rechtmäßigkeit lauxlegxe valida ;rechtsgültig lauxlegxo ;Gesetztesgemäßigkeit, laut Gesetz lauxlinia ;zeilenweise lauxlitera ;buchstabengetreu, buchstäblich lauxlitere ;buchstäblich lauxlonge (de) ;der Länge nach, entlang, längs (von) lauxlonge ;entlang, Länge nach lauxlongflanko ;Längsseite lauxmenda programaro ;[EDV] kundenspezifische Software lauxmenda programo ;[EDV] kundenspezifische Software lauxmerite ;gebührend, nach Verdienst, verdient lauxmezure ;maßgerecht, nach Maß lauxmoda ;der Mode entsprechend, modisch lauxnatura ;der Natur entsprechend, naturgemäß, natürlich lauxnegoca ;geschäftsmäßig lauxnombra ;zahlenmäßig lauxnombre ;der Zahl nach lauxnome ;dem Namen nach lauxnorma ;nach Norm, normgemäß, normgerecht lauxnormigi ;eichen, nach Nurm festsetzen, normgemäß einstellen lauxnormigo ;Eichung lauxnormisto ;Eichmeister lauxnteniso ;Rasentennis lauxokaze ;gelegentlich laux onidiro ;gerüchteweise, vom Hörensagen lauxorda ;ordentlich, ordnungsgemäß laux ordono de ;auf Befehl von lauxparte ;in einzelnen Teilen, in Raten, ratenweise lauxpasxe ;schrittweise lauxpeca salajro ;Stücklohn lauxpeze ;gewichtsmäßig, nach Gewicht lauxplacxe ;beliebig, nach Belieben, nach Gefallen, nach Herzenslust lauxplana ;gemäß Plan, nach Plan, Plan~, plangemäß, planmäßig lauxpove ;nach Können, nach Kräften lauxprincipe ;grundsätzlich, prinzipiell lauxprocente ;in Prozenten lauxprograma ;programmgemäß laux propono ;auf Antrag, auf Vorschlag lauxproporcia baloto ;Verhältniswahl lauxracia ;vernünftig, verstandesmäßig lauxracoj ;Lorbeergewächse lauxranga ;dem Rang angemessen, rangesmäßig lauxreato ;Laureat, Preisträger lauxregula ;den Regeln entsprechend, ordnungsgemäß, regelrecht, regulär, vorschriftsmäßig lauxrencio ;Lawrencium lauxrentio ;Archaikum, laurentische Formation lauxrita ;rituell, zeremoniell lauxritma ;rhytmisch, taktgemäß lauxro ;Lorbeerbaum, (Siegeszeichen, Ruhmeszeichen) Lorbeeren lauxronde ;rundenmäßig lauxsanga ;abstammungsgemäß, blutgemäß lauxsenca ;sinngemäß lauxsistema ;einem Plan entsprechend, planmäßig, systematisch, systemgemäß lauxskala ;skalenmäßig lauxso ;[Zoologie] Laus lauxsperte ;erfahrungsgemäß lauxstrata ;die Straße entlang lauxstruktura ;strukturgemäß lauxsxajna ;dem Schein nach, scheinbar lauxtage ;tagesgemäß lauxtakcento ;Druckakzent, Stärkebetonung lauxtakte ;im Takt, taktgemäß lauxta ;laut lauxtarifa ;nach Tarif, tarifgemäß, tariflich lauxtekste ;textentsprechend, textgemäß lauxte ;laut lauxtema kolekto ;Motivsammlung lauxtema ;thematisch, zum Thema gehörend lauxtempa salajro ;Zeitlohn lauxtempa ;zeitgemäß lauxtigi ;ertönen lassen, hören lassen, laut machen lauxtigxi ;laut werden laux tio ;demnach, demzufolge, je nachdem lauxtipa ;genormt, typenrichtig, typgerecht lauxtlegi ;laut, laut lesen, vorlesen lauxtparolilo ;Lautsprecher lauxtradicia ;förmlich, herkömmlich, konventionell, traditionsgemäß, üblich lauxtvocxe ;mit lauter Stimme lauxvalora ;wertgemäß, wertmäßig lauxvalore ;dem Wert entsprechend laux via ordono ;anweisungsgemäß, befehlsgemäß, Ihrem Befehl gemäß, wie Sie befehlen lauxvice ;der Reihe nach lauxvide ;dem Sehen nach, vom Sehen (her) laux vido ;nach Augenmaß, nach Sicht lauxvola ;beliebig, nach eigenem Ermessen, nach eigenem Wollen lauxvola fako ;ausgewähltes Schul- oder Studiumsfach, Wahlfach, Wahlschulfach, Wahlstudiumsfach lauxvorta ;wortgetreu, wörtlich lauxvorte ;wortwörtlich Lauxzano ;(Stadt in der Schweiz) Lausanne lavado ;das Waschen lavajxo ;die (zu waschende) Wäsche lavango ;Lawine lavbudo ;Waschhaus, Waschhütte lavbutiko ;Waschladen, Waschsalon lavcxifono ;Putzlappen, Waschlappen lavejo ;Waschanstalt, Wäscherei, Waschhaus, Waschraum lavendo ;Lavendel, Lawendel la via ;der deine, der euere, der Ihre lavi ;(etwas) umspülen, waschen lavistino ;Waschfrau lavisto ;Wäscher lavitajxo ;gewaschene Wäsche, Gewaschenes lavkuvo ;Spülbecken, Waschbecken lavmasxino ;Waschmaschine lavopelvo ;Waschbecken, Waschschüssel lavopo da tolajxoj ;(einzelner) Waschvorgang (einer Waschmaschine) lavopreparajxo ;Waschmittel lavotabulo ;Waschbrett lavotajxujo ;Schmutzwäschebehälter lavpurigenda mangxilaro ;Aufwasch lavpurigi ;abwaschen, reinwaschen, sauberwaschen lavpurigi la mangxilaron ;aufwaschen lavro ;Lawra lavtuko ;Scheuerlappen, Waschlappen lavujo ;Waschbecken, Waschfass, Waschschüssel lavumi ;duschen lavurso ;Waschbär lazareto ;Lazarett, Militärkrankenhaus, Quarantänehaus lazarono ;Bettler (in Neapel), Lazzarone, Neapol lazi ;Lasso werfen lazo ;Fangseil, Lasso, Wurfschlinge lazura ;azurn, himmelblau lazuri ;lasieren lazuro ;Azur, Himmelsblau, (Farbschicht) Lasur lazursxtono ;Lapislazuli, Lasurstein l' ;der, die, das (vor vokalischem Wort) lebega integralo ;Lebesguesches Integral lebega ;Lebesguesch lebega mezuro ;Lebesguesches Maß Lebego ;Lebesgue leciono ;Aufgabe, Hausaufgabe, Lehrstunde, Lesestück, Lehre, Lehraufgabe, Lektion, Unterrichtsstunde, Verweis, Vorlesung, Zurechtweisung leciontabelo ;Stundenplan lecitido ;[Botanik] Lecythis, Topfbaum lecitino ;Lezithin leda ;aus Leder, ledern ledajxoj ;Lederwaren ledeca ;lederartig, (Fleisch) sehnig oder zäh ledo ;Leder ledonajlo ;Stollen (an Fußballschuhen) ledpretigisto ;Gerber leflanke ;dem Wind abgewandte Seite, lee-seitig leflanko ;[Schifffahrt] Leeflanke lefta ;links legacio ;Gesandtschaft, Legation legaco ;Gesandtschaft, Legation legajxo ;Lektüre, Lesestoff legalizado ;amtliche Beglaubigung, amtliche Erlaubnis, Legalisation legalizi ;amtlich beglaubigen, gesetzlich machen, legalisieren legantaro ;Leserschaft leganto ;Leser legato ;Abgesandter, Gesandter des Papstes, Legat legebla ;leserlich legebleco ;Lesbarkeit legema ;gerne lesend, leselustig, lesewütig legenda ;legendär, legendenhaft, sagenhaft legendo ;Legende, Sage legiano ;Legionär legi ;lesen, [EDV] (Daten) lesen, laden legilo ;[EDV] Leser, Datenleser, Scanner legilo ;Lesegerät, Sprachausgabe, [EDV] Einlesegerät, Scanner legindajxo ;lesenswerte Sache, Lesenswertes leginda ;lesenswert legio ;Legion legitima ;beglaubigt, gesetzlich anerkannt, gesetzmäßig, legitim, rechtmäßig legitimacio ;Ausweis, Beglaubigung, Legitimation, Legitimierung, Nachweis der Berechtigung legitimado ;das Sichausweisen, Legitimation legitimajxo ;Ausweis, Personalausweis, Berechtigungsausweis legitima plato ;Berechtigungsmarke, Legitimationsmarke legitimeco ;Legitimität, Rechtmäßigkeit legitimi ;beglaubigen, legitimieren, sich (amtlich) ausweisen legitimilo ;Ausweis, Legitimation, Legitimationspapier, Pass leglibro ;Lesebuch lego ;Lesestück legomkulturejo ;Gemüsegärtnerei legomo ;Gemüse legosigno ;[EDV] (Browser) Lesezeichen, Bookmark legumenacoj ;Hülsenfrüchte, Leguminosen legumeno ;Hülsenfrucht legumino ;Legumin, [EDV] LIESMICH-Datei, README-Datei legxa bazo ;Gesetzesgrundlage, gesetzliche Grundlage legxa ;erlaubt, gesetzlich, legal, legitim, rechtmäßig legxaro ;Gesetzbuch legxdonado ;(Vorgang) Gesetzgebung legxdona ;gesetzgebend, legislativ legxdonanto ;(Person, Instanz) Gesetzgeber legxdona povo ;gesetzgebende Gewalt, (Instanz) Gesetzgebung legxdoneca ;gesetzgeberisch legxeco ;Gesetzlichkeit, Legalität, Rechtmäßigkeit, Rechtsgültigkeit legxe devoliga ;gesetzlich bindend, gesetzlich verbindlich legxe devontiga ;gesetzlich bindend, gesetzlich verbindlich legxe ;gesetzlich legxe protektata ;gesetzlich geschützt legxera ;leger, ungezwungen, (Kleidung) bequem, (Benehmen) formlos legxera pezkategorio ;[Sport] Leichtgewicht legxereco ;Lässigkeit, Oberflächlichkeit legxigi ;amtlich beglaubigen, bescheinigen, legalisieren legxoforta ;rechtskräftig, rechtsverbindlich legxo ;Gesetz Lejpcigo ;Leipzig lejxokonformeco ;Gesetzesmäßigkeit lejxoprojekto ;Gesetzesentwurf lekanteto ;Gänseblümchen, kleines Maßlieb, Marienblume, Tausendschön lekanto ;Gänseblume, großes Maßlieb, Margerite lekcii ;dozieren, eine Lektion erteilen, einen Vortrag oder eine Lesung halten, Vorlesung halten lekcio ;Aufgabe, Lehrabschnitt, Unterricht, Unterrichtsstunde, Vorlesung, Unterrichtseinheit, Lektion, Zurechtweisung lekciosalono ;[Universität] Hörsaal leki ;ablecken, anlecken, lecken, schlecken leksemo ;Lexem, Wortschatzeinheit im Wörterbuch leksikographo ;Leksikograph, Wörterbuchverfasser leksiko ;Lexik, Wortgut [Linguistik], Wortschatz leksikologia ;lexikologisch leksikologio ;Lehre von der Herstellung eines Wörterbuchs, Lexikologie, Wortschatzerforschung leksikologo ;Lexikologe, Wörterbuchverfasser leksikona ;lexikalisch, Lexikon betreffend leksikono ;alphabetisches Wörterbuch, Fachwörterbuch, Lexikon lektoro ;[Universität] Dozent, Lektor lekumi ;ablecken, belecken, herumlecken, lutschen lemingo ;Lemming lemniskato ;Lemniskate lemnisko ;Nervenbündel (im Gehirn) lemno ;[Botanik] Entengrütze, Wasserlinse lemo ;Lemma, Lemming, Satz lenina ;Lenin~, leninisch leninista ;leninistisch Lenino ;(Politiker) Lenin leno ;Fahrbahn, Fahrspur, Laufbahn, Luftstraße, Wegstrecke, [Flugwesen] Landeschneise lensaro ;Linsenkombination lensekrano ;Linsenschirm, Sonnenblende lensombrigilo ;[Optik] Sonnenblende lenso ;[Optik] Linse lentisko ;Pistazie, Pistazienstrauch lento ;[Kochkunst] Linse lentuga ;sommersprossig lentugo ;Sommersprosse leonfauxko ;Löwenmaul leonino ;Löwin leono ;Löwe leontodo ;Butterblume, Hundebluhme, Kuhblume, Löwenzahn leontopodo ;Edelweiß leoparda foko ;Seeleopard leopardo ;Leopard leo ;[Schifffahrt] Lee, Windschattenseite lepidodendro ;Schuppenbaum lepido ;GartenKresse lepidopteroj ;Schmetterlinge, Schuppenflügler leporedoj ;Familie der Hasen leporhondo ;Hasenhund, Windhund, Jagdhund leporo ;Hase lepororeloj ;[EDV] umgangssprachlich für Anführungsstriche (gerade und oben) leporuloj ;(Ordnung) Hasentiere lepra ;aussätzig, leprös lepro ;Aussatz, Hansensche Krankheit, Lepra leprulo ;Aussätziger, Leprakranker Lepsiko ;Leipzig leptinotarso ;Kartoffelkäfer lepto ;Lepton leptono ;Lepton lernado ;das Lernen lernajxo ;Gelerntes, Lehrstück lernanto ;Lernender, Schüler, Zögling lerneja ;aufs Lernen bezogen, schulisch lernejano ;Schüler lerneja tago ;Schultag lerneja tasko ;Schularbeiten lernejestro ;Schuldirektor, Schulleiter lernejo ;Ausbildungsstätte, Lehranstalt, Schule lernejofina atesto ;Ausbildungszeugnis lernema ;gelehrig, lernbegierig, lerneifrig, wißbegierig lerniga ;anlernend, einübend lernigi ;anlernen, beibringen, einüben, lehren lerni ;lernen lernilo ;Anleitung, Tutorial, Lernmittel lernludejo ;Kindergarten lernolibro ;Lehrbuch lernoservi ;in der Lehre sein lernoservo ;Ausbildungszeit, Lehre, Lehrzeit lernotempo ;Lehrzeit, Lernzeit lerta ;anstellig, behende, fähig, fix, geschickt, geübt, gewandt, kunstvoll lertajxo ;geschickte Handlung, geschickte Tat lerteco ;Behendigkeit, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit, Wendigkeit lertega ;sehr gewandt lertmova ;agil, flink, wendig lertmoveco ;Gewandtheit, Wendigkeit lesba ;lesbisch lesbanino ;Lesbe, Lesbierin Lesbo ;Lesbe, Lesbos lesivejo ;Beuchhaus, Waschanstalt lesivi ;abbeuchen, [Chemie] auslaugen, in Lauge sieden, waschen lesivo ;Waschlauge, Waschmittel let. ;Abkürzung für "letero" = "Brief" letala ;tödlich letaleco ;Tödlichkeit letargia ;lethargisch, stumpfsinnig letargio ;Gleichgültigkeit, Lethargie, Schlafsucht, Teilnahmslosigkeit letera ;Brief~, brieflich letere ;brieflich, per Brief leterintersxangxo ;Briefkorrespondenz, Briefwechsel leteristo ;Briefträger leterkesto ;Briefkasten leterkolombo ;Brieftaube letero ;Brief leterpapero ;Briefpapier leterportisto ;Briefträger letertrogo ;Briefablage leto ;Lette, Lettländer Letonio ;Lettland letono ;Lette, Lettländer leuxkemio ;Blutkrebs, Fehlen von roten Blutkörperchen, Leukämie, Weißblütigkeit leuxkocitoj ;weiße Blutkörperchen leuxkocito ;Leukozyt, weißes Blutkörperchen leuxkocitozo ;krankhafte Vermehrung der weißen Blutkörperchen im Blut, Leukozytose leuxkodermio ;Albinismus, Leukodermie leuxko~ ;farblos~, weiß~ leuxkomaino ;Leukomain leuxkoplasto ;Heftpflaster, Leukoplast, Wundpflaster leuxkotomio ;chirurgischer Gehirneingriff, Leukotomie, Lobotomie leuxkozo ;Leukose, Überschuss an weißen Blutkörperchen [Medizin] leuxso ;Löß leuxtenanto ;Leutnant levatoro ;[Technik] Hebegerät, [Anatomie] (Hebemuskel) Levator leveti ;(Schleier) lüften levi ;anheben, aufheben, aufrichten, erheben, erhöhen, hieven, stellen, steigern, lupfen, zücken levido ;Levit leviero ;Hebel, Hebevorrichtung levigxi ;anheben, ansteigen, aufgehen, aufkommen, aufrichten, aufstehen, aufsteigen, sich erheben, höher werden, erheben, beginnen, [Flugwesen] abheben, (Sonne) aufgehen levigxo ;Aufstand, Volksaufstand, das Sicherheben, Erhebung, Mond- oder Sonnenaufgang, [Flugwesen] Abheben levilo ;Hebegerät, Hebel, Hebevorrichtung, Winde levilstratigilo ;[Kfz] Kickstarter levitacio ;Aufhebung der Schwerkraft, Levitation levjatano ;Leviathan levkojo ;Levkoje levo ;das Heben, Hebung levoponto ;Hubbrücke, Klappbrücke, Zugbrücke levostango ;Brechstange, Hebestange Levovo ;Lemberg levrelo ;[Jagd] Hasenhund, Windhund levstango ;Hebel levuma legxo ;[Physik] Hebelgesetz levumilo ;Bedienungshebel, Brechstange, Hebel levumo ;[Physik] Hebelkraft lezebla ;verletzbar lezigebla ;verletzlich lezi ;(Organe) schädigen, beschädigen, verletzen lezito ;Verletzter, Versehrter lezo ;Beschädigung, [Medizin] Verletzung liaflanke ;seinerseits liano ;Liane lia ;seine, seiner, seines liaso ;Lias libana ;libanesisch libanano ;[Staatsbewohner] Libanese Libano ;[Staat] Libanon libanoto ;Heilwurz libelo ;Libelle, Wasserjungfer libera ;allgemein verfügbar, frei, frei habend, ungebunden sein, ungebremst, (Teilmenge) linear unabhängig, (Stelle) unbesetzt, ungebunden, unabhängig, unentgeltlich, uneingeschränkt, frei zugänglich libera docento ;Privatdozent liberaera instalajxo ;Anlage unterfreiem Himmel, Freigehege liberaera scenejo ;Freilichtbühne libera komerco ;Freihandel liberala ;freiheitlich, freisinnig, liberal, nach Freiheit strebend, vorurteilslos liberalismo ;Freiheitssinn, Liberalismus liberalulo ;Liberaler liberama ;freiheitsliebend libera profesio ;freier Beruf libera programaro ;freie Software, Opensource-Software libera sxoto ;(Fußball) Freistoß libereco ;Freiheit, Ungebundenheit libere ;frei, unabhängig, ungehindert liberia ;liberianisch liberiganto ;Befreier liberigi ;befreien, erlösen, frei machen, freilassen liberigxo ;das Befreitwerden, das Erlöstwerden liberio ;(Staat) Liberia liberkredo ;Freigläubigkeit libermane ;freihändig libero ;Freiheit liberpensulo ;Freidenker libertempa aldono ;Ferienzulage libertempi ;Frei machen, Freizeit nehmen, Urlaub nehmen libertempo ;Ferien, Freizeit libertempulo ;Urlauber libertina ;ausschweifend, libertin, liederlich, zügellos libertini ;ausschweifend sein, zügellos sein libertinismo ;Freidenkerei, Freidenkertum, Freigeistigkeit, Libertinismus libertino ;Freidenker, Libertin, zügelloser Mensch libervola ;freiwillig libervole ;aus freiem Willen, freiwillig libia ;lybisch libiano ;[Staatsbewohner] Libyer libide ;mit sexuellem Impuls, mit sexuellem Trieb libido ;Begierde, Geschlechtstrieb, Libido, Sexualtrieb, sexuelles Verlangen Libio ;[Staat] Libyien libracxo ;schlechtes Buch, Schmöcker libraro ;Bücherei librejo ;Bibliothek, Bücherei, Bücherzimmer, Buchhandlung librejo-eldonejo ;Verlagsbuchhandlung libreto ;Büchlein, Heft, (Operntextbuch) Libretto libristo-eldonisto ;Verlagsbuchhändler librobretaro ;Bücherregal librobrokantejo ;Antiquariatsbuchhandlung, Buchhandlung mit alten Büchern libro ;Buch librobutiko ;Buchhandlung libroforme ;buchförmig, in Buchform librokonservejo ;Bücheraufbewahrungsort, Bücheraufbewahrungszimmer librosxranko ;Bücherschrank libroteko ;Buchtasche, Dokumententasche librotena ;buchhalterisch librotenado ;Buchführung, Buchhaltung librotenejo ;Bibliothek libroteni ;buchführen, buchhalten librotenisto ;Buchhalter librovendejo ;Buchhandlung librovendisto ;Buchhändler librujo ;Bücherkiste, Bücherschrank librumi ;(Buch) durchblättern lica ;(gesetzlich) erlaubt liceano ;Gymnasiast licenciato ;(Hochschulgrad) Licentiat licencio ;(Hochschulgrad) Licentiat, Lizentiat licenco ;dichterische Freiheit, Erlaubnis, Gewerbeschein, Lizenz, Nutzung eines Patents, Zulassung liceo ;Gymnasium, Lyceum lici ;erlauben, (dem Gesetz nach) erlaubt sein licio ;Bocksdorn licxiarbo ;Litschipflaumenbaum licxio ;Litschi, Litschipflaume lido ;Lied Liegxo ;(belgische Stadt) Lüttich liendoloro ;Milzschmerz, [Medizin] Seitenstechen lienito ;Entzündung der Milz, Lienitis lieno ;Milz lienterio ;[Medizin] Durchfall li ;er, ihm, ihn, seiner liftisto ;Fahrstuhlführer, Liftführer lifto ;Aufzug, Fahrstuhl, Lift ligajxo ;Binde, etwas Gebundenes, Verband ligamento ;[Anatomie] Gelenkband, Ligament, Ligamentum ligaturo ;Ligatur, 2 miteinander verbundene Buchstaben, [Medizin] Abbindung, Aderunterbindung, [Musik] Ligatur, Notenhaltebogen lige kun ;in Zusammenhang mit ligi ;anbinden, festbinden, knüpfen, schnüren, verbinden ligigxi ;sich verbinden ligillisto ;[Programmierung] verkettete Liste ligilo ;Bindung, Skibindung, Band, Knebel, Verbindungsmittel, [EDV] Link, Verknüpfung ligiteco ;Gebundenheit, Verbundenheit ligna ;aus Holz, Holz~, hölzern lignajxi ;schreinern lignajxistejo ;Tischlerei, Tischlereiwerkstatt lignajxisto ;Schreiner, Tischler lignajxoj ;Holzwaren ligneca ;holzartig, holzig lignero ;Holzsplitter lignigxi ;verholzen lignito ;Braunkohle, Holzkohle, Lignit lignizi ;mit Balken stützen lignogranito ;Steinholz, Steinholzboden lignogravurajxo ;Holzgravur, Holzschnitt lignogravuro ;Holzschnitt ligno ;Holz lignokarbigejo ;Holzkohle-Meiler lignokarbo ;Holzkohle lignolaboristo ;Waldarbeiter lignonajlo ;Holzstift lignoprilaborado ;Holzbearbeitung lignoskarabo ;Holzkäfer lignoskulptajxo ;Holz-Schnitzerei, Holz-Skulptur lignotornejo ;Holzdrechslerei ligo ;Allianz, Bund, Bündnis, Liga, Schnürung, Verband, Verbindung, Vereinigung Ligo de Nacioj ;Völkerbund ligofermi ;zubinden ligostreketo ;[Grammatik] Bindestrich ligulo ;Blatthätchen, Ligula ligustro ;Liguster Lihxtensxtejno ;Fürstentum Lichtenstein likado ;Lecken likanta ;undicht, [Schifffahrt] leck likeno ;Flechte likenologio ;Flechtenlehre likenologo ;Flechte liki ;leck sein, lecken, undicht sein likimuna ;dicht, wasserundurchlässig liknido ;Lichtnelke, Pechnelke likopodiacoj ;Bärlappgewächse likopodio ;Bärlapp liko ;[Schifffahrt] das Leck-sein, Leck likva ;flüssig, liquid, zahlungsfähig likvajxerigilo ;Flüssigkeitszerstäuber (z.B. Putzmittel, Parfum) likvajxo ;Flüssiges, Flüssigkeit likvakristala ekrano ;[EDV] Flüssigkristalldisplay, LCD likveski ;[Physik] flüssig werden likvidado ;Abrechnung von Kosten, Geschäftsauflösung, Liquidation, Totalausverkauf likvidi ;abrechnen, abstoßen, auflösen, ausverkaufen, flüssig machen, liquidieren likvido ;Abwicklung, Auflösung, flüssige Laute, Geschäftsauflösung, Liquida, Liquide, Liquidation likvigi ;flüssig machen, verflüssigen likvigo de aero ;Luftverflüssigung likvigo ;Verflüssigung likvigxi ;flüssig werden, sich verflüssigen likvo ;Flüssiges, Flüssigkeit likvoro ;Likör lila ;fliederblau, lila, violett lilako ;(blauer) Flieder liliacoj ;Liliazeen, Liliengewächse lilia ;lilienhaft lilio ;Lilie liliputa ;kleinst, liliput~, lilliputanisch, winzig, zwergenhaft liliputano ;kleiner Mensch, Liliputaner liliput~ ;klein~, Liliput~, winzig~, Zwerg~, Zwergen~ lilo ;Lila lima ;angrenzend, begrenzend, Grenze bildend, grenzwertig limaedoj ;Familie der Feilenmuscheln limajxo ;[EDV] Trennzeichen, Begrenzungszeichen limakedoj ;Schnegel limakologio ;Schneckenkunde limako ;Schnecke, Nacktschnecke, Schnegel limando ;Kliesche limanto (al) ;Angrenzer (von) limao ;Egelschnecke, Feilenmuschel, Wasserschnecke limbo ;Blattrand, Kelchsaum, Winkel-Teilkreis, (Vorhölle, Unterwelt) Limbus Limburgo ;Limburg limdato ;Frist, Grenzdatum, Termin limdepago ;Grenzabgabe, Grenzzoll limeriko ;(fünfzeiliges Gedicht) Limerick limesinfimo ;limes inferior, unterer Limes limeso ;Limit, [Mathematik] Grenzwert, Limes, (Schutzwall der Römer) Limes limesosupremo ;limes superior, oberer Limes limeto ;(Zitrusfrucht) Limette limfa angio ;Lymphgefäß limfa ;auf die Lymphe bezogen, lymphatisch, lymphisch limfadenito ;Lymphknotenentzündung limfangiito ;Lymphdrüsenentzündung limfangito ;Lymphangitis, Lymphdrüsenentzündung, Lymphgefäßentzündung limfatismo ;Lymphatismus limfo ;Gewebesaft, Körperflüssigkeit, Lymphe limfonodo ;Lymphdrüse, Lymphknoten limfostazo ;Lymphostase, Lymphstauung limi ;abgrenzen, angrenzen, begrenzen, Grenze bilden, grenzen (an) limigi ;abgrenzen, begrenzen, beschränken, einschränken, Grenzen setzen limigita ;begrenzt, beschränkt, eingeschränkt limigiteco ;Beschränktheit, Eingeschränktheit, Gegrenztheit limigo ;Begrenzung, Beschränkung, Einschränkung, Limit, [Wirtschaft] Preisgrenze limigxi ;begrenzen (auf), begrenzt sein, beschränken (auf), einschränken (auf) limimposto ;Grenzzoll, Zoll, Zollgebühr limino ;Erregungsgrenze, Wahrnehmungsgrenze limiti ;begrenzen, limitieren limito ;Grenze, Höchstgrenze, Grenzwert, Limit, Rahmen, Tiefstgrenze limmuro ;Schranke limnografo ;Limnograph limnologo ;Gewässerkenner, Limnologe, Seenkundiger limnometro ;Limnometer, Wasserstandsmesser limo ;Grenze, Grenzwert, Rand, Schranke, Termin, Zeitpunkt, [Mathematik] Limes, Grenze, Grenzwert limonado ;Limo, Limonade, süßer Sprudel, Zitronenwasser limonito ;Brauneisenstein, Limonit limono ;Zitrone limsxtono ;Grenzstein limtago ;Stichtag, Termin limtempo ;Abgabedatum, Abgabetag, Abgabetermin, Verfalltag, Verfallstermin, Verfalldatum, Gültigkeitsdatum, Lieferfrist, zeitliche Begrenzung limtusxanta ;angrenzend, anstoßend limuzino ;Limousine, geschlossener Pkw limvorto ;Stichwort lin. ;Abkürzung für "linio" = "Linie" linacoj ;Leingewächse linajxo ;Flachsgewebe, Leinwandgewebe lincxi ;aufknüpfen, lynchen, ohne rechtmäßiges Urteil hinrichten linda ;hübsch (Mädchen), reizend lineara algebro ;[Mathematik] lineare Algebra lineara kombinajxo ;Linearkombination lineara kombino ;Linearkombination lineara ;[Mathematik] linear, linienförmig lineare dependa ;linear abhängig lineare nedependa ;linear lineare sendependa ;linear unabhängig lineo ;Leitung, (Längenmaß) Linie, [Elektr.] Überlandleitung, [EDV] Leitung lingualo ;[Phonetik] Lingual, Zungenlaut lingvajxo ;Sprache, Sprachliches, Sprachstil lingvano ;Sprecher lingva ;sprachlich lingvistika ;linguistisch, sprachwissenschaftlich lingvistiko ;Linguistik, Sprachwissenschaft lingvisto ;Linguist, Sprachforscher, Sprachwissenschaftler lingvoebleco ;Sprachmöglichkeit lingvogeniulo ;Sprachgenie lingvokonoj ;Sprachkenntnisse lingvokrea ;sprachschöpferisch lingvorego ;Sprachbeherrschung lingvo ;Sprache, [EDV] Programmiersprache linia ;linear liniaro ;Liniensystem (für Musiknoten) liniavanco ;[EDV] Linefeed, Zeilenvorschub linifaldo ;Textumlauf, [EDV] (automatischer) Zeilenumbruch linifinilo ;[EDV] Zeilenendemarkierung linifino ;[EDV] (einzelner) Zeilenumbruch lin ;ihn liniigado ;Linienführung linii ;Linien ziehen, liniieren, streichen liniilo ;Lineal linimento ;[Medizin] Einreibemittel liniobufro ;[EDV] Zeilenpuffer liniofidela ;[Politik] linientreu liniolevumilo ;Zeilenschalter (einer Schreibmaschine) liniosekcio ;[Eisenbahn] Streckenabschnitt linio ;Zeile, Linie, Reihe, [Eisenbahn] [Verkehr] Strecke, Kurve, Linie, Strich, Zeile linipasxo ;Zeilenabstand Linko ;[EDV] Esperanto-Name für den Webbrowser "Lynx" linko ;Luchs linkombi ;Flachs riffeln, Flachs kämmen linkombilo ;Flachshechel, Hechel, Leinenkamm lino ;Flachs, Leinpflanze linolato ;Leinölsäure, Linolsäure linolea tolo ;Linoleum linolenato ;Linolsäure linoleo ;Leinöl, Leinsamenöl linoleumo ;Linoleum, Linoleumfußboden linotipisto ;Linotype-Setzer linotipo ;[Typographie] Linotype, Zeilengießmaschine, Linotype-Setzmaschine linsemo ;Leinsamen linsxpinejo ;Flachsspinnerei, Leinenspinnerei lintelo ;Sturz, Fenstersturz, Oberschwelle, Türsturz Linukso ;[EDV] Linux, ein unixartiges Betriebssystem liofilizi ;gefriertrocknen liphararo ;Schnauzbart, Schnurrbart liphara ;schnurrbärtig lipharoj ;Bart, Oberlippenbarthaare, Schnauzer, Schnurrbart lipido ;Lipide lipkolorilo ;Lippenstift lipomatozo ;Fettsucht lipomo ;Fettgeschwulst lipo ;(Tierlippe) Lefze, Lippe (am Mund) lipotimio ;Bewusstlosigkeit lirika ;gefühlvoll, lyrisch, stimmungsvoll lirikeco ;Lyrik, lyrische Stimmung lirikisto ;Lyriker liriko ;(liedmäßige Dichtung) Lyrik lirli ;rauschen (eines Flusses) liro ;(Musikinstrument) Leier, (ehemaliges italienisches Geld) Lira, Lire, Lyra Lisbono ;(Portugiesische Stadt) Lissabon lispi ;lispeln LISP ;Programmiersprache LISP listelo ;Leiste, Randeinfassung listigi ;listen, auflisten, in einer Liste erfassen, listenmäßig zusammenstellen listigo ;Auflistung listo ;Auflistung, Liste, Verzeichnis, [Mathematik] Liste litajxo ;Bettwäsche, Bettzeug litanio ;eintönige Aufzählung, [Religion] Bittgebet, Litanei litargiro ;Bleiglätte, Bleimonoxid, Bleioxid litcimo ;Bettwanze litera ;alphabetisch literalo ;[Mathematik] Literal literatorhistorio ;Literaturhistorik, Schrifttumsgeschichte literatoro ;Literat, Schriftsteller literaturacxo ;Schundliteratur literatura ;literarisch, schriftstellerisch literaturhistoriisto ;Literaturhistoriker, Schrifttums- und Geschichtsforscher literaturo ;Literatur, Schrifttum litercifera ;alphanumerisch litergisisto ;[Typographie] Schriftgießer litero ;Buchstabe, Letter, Type literoj anglaj ;englische Buchstaben, englisches Alphabet literoj Cirilaj ;kyrillöesches Alphabet, Asbuka literoj de Esperanto ;Esperantobuchstaben literoj grekaj ;griechische Buchstaben literoj hebreaj ;hebräische Buchstaben literoj Latinaj ;Lateinbuchstaben literoj Maltaj ;maltesische Buchstaben literoj rusaj ;russische Buchstaben litertipo ;Schriftart, Schriftbuchstabe literumi ;buchstabieren literumilo ;[EDV] Rechtschreibkontrolle, Rechtschreibprüfprogramm litino ;Lithiumoxid litio ;Lithium litkadro ;Bettgestell, Bettrahmen litkovrilo ;Bettdecke, Decke litkupeo ;[Eisenbahn] Schlafwagenabteil lito ;Bett, Bettstelle, Schlafstatt litografa ;im Steindruckverfahren hergestellt, litographisch litografi ;Lithografie, Lithographie, litographieren, steindrucken, Steindruckerkunst litografio ;Litographie, Steindruck, Steindruckverfahren litografisto ;Lithograf, Lithograph, Litograph, Steindrucker, Steinzeichner litografo ;Litograph, Steindrucker, Steinzeichner litolizo ;Nieren- oder Harngesteinsauflösung, Litholyse litologio ;Gesteinkunde, Gesteinskunde, Lithologie, Steinkunde litologo ;Gesteinskundiger, Lithologe litorinedoj ;Strandschnecke litorino ;Strandschnecke litoto ;doppelte Verneinung, Litotes litotricio ;Gesteinszerbröckelung, Lithotritie litova ;litauisch Litovio ;[Staat] Litauen litovo ;[Staatsbewohner] Litauer Litovujo ;[Staat] Litauen litpisado ;Bettnässen litpoto ;Nachttopf litro ;Liter litrumacoj ;Weiderichgewächse litrumo ;Weiderich litsako ;Schlafsack littolajxo ;Bettwäsche, Bettzeug littuko ;Bettlaken, Bettuch, Laken liturgio ;[Religion] (Gottesdienstform) Liturgie liturinado ;Bettnässen litvagono ;[Eisenbahn] Schlafwagen liuto ;Laute, Zupfgeige liva korno ;(Aussprache, Akzent) Gravis, Tiefton, fallender Ton, absteigender Akzent liva ;links livemigo ;(Text) Linksausrichtung liverado ;Einlieferung, Zustellung liverajxo ;Geliefertes, Lieferung, [EDV] Rückgabewert (an eine Funktion) liveranto ;Lieferant, Lieferer, Zusteller liveri ;anliefern, ausstatten, bringen, einliefern, liefern, überbringen, mit sich bringen, zustellen, [Programmierung] (Werte) übergeben, zurückgeben liverkapabla ;lieferbar, lieferfähig livero ;das Liefern, Lieferung livertipo ;[Programmierung] Ergebnistyp, Typ des Rückgabewertes einer Funktion lividajxo ;blaue Hautstelle (wegen Kälte) livida ;leichenblaß livio ;Felsentaube livreo ;Bedientenkleidung, Dieneruniform, Livree livreulo ;Dienstkleidungs-Träger livuma ;(Gewinde) links drehend, links laufend lizingo ;[Wirtschaft] Leasing lizo ;Persönlichkeitszerfall Llano ;(Grassteppe) Llano lobelio ;Lobelie lobo ;Flügel, Geschwulst, Lappen, Lobus lo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets locio ;Hautpflegemilch oder Hautpflegecreme, Lotion lodiklo ;Schwellkörper lodi ;loten, ausloten, messen der Wassertiefe lodo ;Lot, Senklot lofi ;anluven, Schiff gegen den Wind drehen, windwärts gehen lofio ;(Raubfisch) Seeteufel lofo ;Luvseite, Windseite logajxo ;Köder, Lockmittel, Lockstoff, Verlockung logaritma ;logarithmisch logaritma spiralo ;logarithmische Spirale logaritmo ;Logarithmus (zur Basis a) logi ;anlocken, ködern, verlocken logika adreso ;[EDV] virtuelle Adresse logika elemento ;[EDV] Gatter logika ;folgerichtig, logisch logika operacio ;logische Operation logika redaktado ;[EDV] logische Textauszeichnung (z.B. TeX, LaTeX, HTML, XML, DocBook) logika sxovo ;[Programmierung] logische Verschiebung logikeco ;Logischsein logike ;logischerweise logiko ;Denklehre, folgerichtiges Denken, Logik, Schlüssigkeit logikulo ;Denker, Logiker logilo ;Köder, Lockmittel, Lockstoff, Verlockung ~logio ;~logie, Endung für ~wissenschaft, z.B. "fiziologio" = "Physiologie logismo ;Logismus, Vernunftschluss logistiko ;[Wirtschaft] Logistik, [Mathematik] Logik loglibro ;Logbuch, Schiffstagebuch ~logo ;Endung für ~wissenschaftler, Kenner, z.B. "fiziologo" = "Physiologe" logogrifo ;Buchstabenrätsel, Logogriph, Worträtsel logo ;Lockung, Lockmittel, Lockstoff, Verlockung, [Schifffahrt] (Fahrgeschwindigkeitsmesser) Log logopediisto ;Logopäde, Sprach-Heilkundiger logopedio ;Logopädie, Sprachheilkunde logro ;(Fischereischiff) Logger logxacxi ;hausen, (abwertend) wohnen logxadejo ;Wohnsitz logxado ;Hausen, Wohnen logxantaro ;Bevölkerung, die Bewohner logxanta ;wohnend, wohnhaft logxanto ;Bewohner, Einwohner logxatigi ;besiedeln, bevölkern logxatigo ;(Vorgang) Besiedelung, Bevölkerung logxauxto ;Wohnmobil, Wohnwagen logxebla ;bewohnbar logxeja mankego ;Wohnungsmangel, Wohnungsnot logxeja oficejo ;Wohnungsamt logxeja spaco ;Wohnraum logxejo ;Quartier, Unterkunft, Wohnhaus, Wohnung logxiga servo ;Wohnungs- oder Zimmernachweis logxi ;gastieren, hausen, logieren, übernachten, wohnen logxigi ;ansiedeln, beherbergen, einquartieren, unterbringen logxigo ;Beherbergung, Unterbringung logxio ;Loge, Pförtnerloge, Freimaurerloge, [Theater] Logenplatz logxistiko ;(militärisches) Nachschubwesen, Behandlung logischer Gesetze, Logistik, Versorgungswesen logxloko ;Siedlung, Wohnort logxocxambro ;Wohnzimmer logxocxarego ;Wohnkarren, Wohnwagen logxodenso ;Bevölkerungsdichte logxopago ;Miete, Mietzins, Wohnzins logxveturilo ;Wohnfahrzeug, Wohnwagen lohxio ;(nach der Geburt) Blutfluss, Wochenfluss lojala ;anständig, aufrichtig, gesetzestreu, loyal, rechtschaffen, redlich lojaleco ;Loyalität, Treue lojale ;loyalerweise lojto ;Aalraupe, Quappe loka disponajxo ;[EDV] direkt angeschlossenes Gerät (nicht über Netzwerk) lokado ;Aufstellung, Plazierung, Unterbringung, [EDV] Relokation, Verschiebung (im Speicher) lokado de kablo ;Kabelauslegung loka ekstremumo ;lokales Extremum loka grupo ;Ortsgruppe loka interparolado ;[Telefon] Ortsgespräch lokajxaro ;[EDV] Lokalisationen, Anpassungen an die örtlichen Umgebungen eines Landes lokajxo ;[EDV] einzelne Anpassung an die örtlichen Umgebungen eines Landes (z.B. Datumsformat) lokalizi ;aufspüren, begrenzen, eindämmen, festmachen, fixieren, lokalisieren, orten, örtlich einschränken oder begrenzen, [Medizin] örtlich festlegen lokalizo ;Lokalisierung, örtliche Einschränkung loka ;lokal, örtlich, ortsansässig loka metodo ;[Programmierung] lokale Methode loka objekto ;[Programmierung] lokales Objekt loka reto ;[EDV] Lokales Netz, LAN, lokales Computernetzwerk lokaro ;geometrischer Ort loka tempo ;Ortszeit lokativo ;[Grammatik] Beugefall, Lokativ lokauxti ;(Arbeiter im Arbeitskampf) aussperren lokauxto ;(Arbeiter im Arbeitskampf) Aussperrung, Lock-Out loka variablo ;[Programmierung] lokale Variable, nur lokal verfügbare Variable lokfiksita ;ortsgebunden, platzgebunden, stationär lokigi ;an einen bestimmten Platz stellen loki ;legen, platzieren, plazieren, stellen, unterbringen, verstauen, [EDV] relokalisieren, im Speicher verschieben lokio ;[Medizin] Blutfluss (nach der Geburt), Wochenfluss lokmontristino ;Platzanweiserin loknombro ;Stellenzahl loko ;Fleck, Ort, Örtlichkeit, Platz, Stätte, Stelle, Terrain lokomobilo ;fahrbare Dampfmaschine, Fahrdampfmaschine, Lokomobile lokomotivestro ;Lokomotivführer, Zugführer lokomotivistaro ;Zugpersonal lokomotivo ;Lok, Lokomotive loksida ;ortsansässig, sesshaft loksio ;Kreuzschnabel loksperta ;ortserfahren, ortskundig lokucio ;Lokution, Redestil lokumi ;parken, platzieren, stellen lokuso ;Abort, Lokus lokusto ;Grashüpfer, Heuschrecke, Wanderheuschrecke lolo ;Lolch, Raygras, Weidelgras lombardado ;Beleihung, Pfandleihe, Verpfändung lombarda kredito ;Beleihung von Wertpapieren, Lombardkredit, Pfändungskredit lombarda kvitanco ;Beleihungsschein, Pfandschein lombardejo ;Leihhaus, Pfandhaus, Versatzamt lombardi ;beleihen, lombardieren, verpfänden lombardisto ;Pfandleiher lombardo ;Beleihung von Wertpapieren, Lombard, Lombardkredit Londona Akciborso ;Londoner Aktienbörse, Londoner Effektenbörse Londona Biblio ;Londoner Bibel londono ;London longa ;ausgedehnt, lang, langandauernd, langdauernd, (Reise) weit longa kodono ;Wide-Character-Code, breiter Zeichensatzcode (16 Bit und mehr) Longavalo ;Langental longdauxra ;ausgedehnt, lang(an)dauernd, langwierig, weitläufig longdauxreco ;Langwierigkeit longdauxre ;lange dauernd, langwierig longdauxrigi ;in die Länge ziehen, lang (andauernd) machen longdistanca auxtobuso ;Überlandbus longdistanca elektroenergia lineo ;elektrische Überlandleitung longdistanca ;[Militär] weittragend longeco ;das Langsein, Länge longedauxra ;ausgedehnt, lang dauernd, lang andauernd, langwierig, weitläufig longedauxrigi ;in die Länge ziehen, lang andauernd machen longe ;lange, vor langem longeta ;länglich longigebla tablo ;Ausziehtisch longigi ;lang machen, verlängern longigita cikloido ;verlängerte Zykloide longigita epicikloido ;verlängerte Epizykloide longigita hipocikloido ;verlängerte Hypozykloide longi ;lang sein longitudo ;astronomische Länge, geographische Länge, (Kugelkoordinate) Länge, [Geographie] Längengrad longo ;die Länge longoforma ;länglich longosaltisto ;Weitspringer longosalto ;Weitsprung longpafa ;[Militär] weitschießend, weittragend longtempa ;langfristig, zeitlich lang longtenila ;(Axt, Löffel) langstielig longtiga ;[Botanik] langstielig longtubbotoj ;Langschläfer longxi ;ein Pferd an der Leine führen, longieren longxo ;Laufleine, Pferdelaufleine, Longe lonicero ;Geißblatt, Heckenkirsche lontana ;(poetisch) fern lontano ;(poetisch) Ferne lopi ;[Flugzeug] einen Looping machen, Looping fliegen lopo ;Überschlag [Flugzeug] Looping, Schleifenflug lorantacoj ;Mistelgewächse lorda Cxambro ;Oberhaus in England lordo ;Lord lordozo ;Hohlkreuz, Hohlrücken Loreno ;Lothringen lorneto ;kleines Fernrohr lorno ;Fernrohr, Perspektiv lotado ;Auslosen, Lotteriespielen, Verlosen, Ziehung lotajxo ;Losgewinn, Losgut, Wetteinsatz lotaringa ;lothringisch Lotaringio ;(Gebiet an der Deutsch-Französischen Grenze) Lothringen lotaringo ;Lothringer loteca variablo ;Zufallsgröße, Zufallsvariable loteca ;zufällig, Zufalls~ lote ;durch das Los loterio ;Gewinnspiel, Glücksspiel, Lotterie, Lotto, Tombola, Verlosung loti ;auslosen, losen, verlosen lotilo ;Los loto ;Auslosung, Losen, Lotterie, Lotterie-Los, Lotteriespiel, Lotto, Verlosung, Lotto-Los lotumado ;Losentscheidung, Verlosung lotumi ;auslosen, verlosen lotuso ;Hornklee, Lotos, Lotusblume Loveno ;Löwen loza ;lose, nicht eingepackt, nicht enganliegend lozangxo ;Raute, Rhombus, (Kartenspiel) Karo loze cxirkauxvolvi ;lose einwickeln, lose umwickeln luajxo ;Mietobjekt, Mietsache luanto ;Mieter Luaro ;Loire (Fluss in Frankreich) Lubeko ;(Stadt in Norddeutschland) Lübeck Lublano ;Laibach lubrikado ;Schmieren, Schmierung lubrikajxo ;Schmiere, Schmiermittel, Schmieröl, Schmierstoff lubrikilo ;Ölkanne, Schmiernippel lubriki ;[Technik] fetten, (mit Schmiere) einfetten, abschmieren, einschmieren, ölen, schmieren lubriko ;Ölen, Schmiere, Schmieren, Schmierung lucerno ;Ampel, ewiges Licht, Hängelampe, Hängeleuchte, (Stadt in der Schweiz) Luzern lucida intervalo ;[Medizin] lichter Augenblick Lucida Sans Unicode ;[EDV] (verbreitete Unicode-Schrift von Microsoft) Lucida Sans Unicode Lucifero ;Luzifer ludacxi ;[Musik] klimpern, schlecht musizieren, schlecht spielen ludado ;das Spielen, (Tätigkeit) Spielerei ludajxo ;(Gegenstand) Spielerei, Spielsache ludanto ;Spielender, Spieler lude ;in spielerischer Weise ludejo ;Spielplatz, Spielzimmer ludema ;spiellustig, verspielt ludemo ;Spiellust, Verspieltheit ludemulo ;verspielter Mensch ludetado ;Spielerei, Tändelei ludeti ;scherzen, tändeln ludi ;aufführen, spielen, vormachen, vorspielen ludigi ;abspielen ludilo ;Spielsache, Spielzeug ludisto ;Spieler ludi violonon ;geigen ludkampo ;Spielplatz ludkartaro ;Kartenspiel, Spielkarten ludkarto ;Spielkarte ludkazinacxo ;Spielhölle ludkazino ;Spielkasino ludkuloto ;Spielhöschen, Spielhose ludo ;Aufführung, Spiel ludofusxanto ;Spielverderber ludonanto ;Vermieter ludoni ;vermieten ludono ;Verleih, Vermietung ludoviko ;Ludwig ludregularo ;Spielregeln ludsxerci ;schäkern ludumo ;(Tennis) Spieleinheit ludvaro ;[EDV] Spielesoftware lueso ;Syphilis lugro ;(kleines Küstenschiff) Logger, Lugger lugrovelo ;Luggersegel lugxi ;rodeln lugxo ;Rodelschlitten, Sportschlitten lui ;anmieten, mieten, vermieten luidoro ;(französische Goldmünze) Louisdor luigado ;Vermietung luiganto ;Vermieter luigi ;vermieten luita auxto ;Leihauto, Mietauto lukano ;Hirschkäfer luketo ;Guckloch luko ;Dachfenster, Dachluke, Deckenfenster, kleines Dach- oder Kellerfenster, Mansardenfenster lukra ;einträglich, gewinnbringend, lukrativ lukranto ;Verdiener (in einer Familie) lukreco ;einträglichkeit, Gewinneinträglichkeit, Einbringlichkeit lukri ;einträglich sein, verdienen lukro ;Verdienst, Arbeitsverdienst luksa ;aufwändig, luxuriös, prächtig, prachtvoll, üppig, verschwenderisch luksacii ;(Gelenk) verrenken luksacio ;[Medizin] Verrenkung luksajxo ;Luxusartikel, Luxuswaren luksego ;etwas Prunkvolles, Pracht luksemburga ;luxemburgisch Luksemburgio ;(Land) Luxemburg Luksemburgo ;(Stadt) Luxemburg luksnutrajxoj ;Feinkostwaren, Genußmittel lukso ;Aufwand, Luxus, Pracht, Prunk, Verschwendung, (Maßeinheit für Helligkeit) Lux luktado ;[Sport] Ringen, Ringkampf luktanto ;Ringer, Ringkämpfer lukti ;kämpfen, ringen luktisto ;Ringer, Ringkämpfer lukto ;das Ringen, der Ringsport lukula ;lukullisch, schwelgerisch, üppig lulcxevalo ;Schaukelpferd lulilo ;Wiege luli ;lullen, (kein Gewicht) wiegen, schaukeln lulkanto ;Wiegenlied lulsegxo ;Schaukelstuhl lultrancxilo ;[Kochkunst] (für Kräuter) Wiegemesser lumado ;Beleuchtung, Leuchten luma ;erhellend, erleuchtet, leuchtend, Licht~, strahlend lumajxo ;Leuchte, Lichtquelle lumanta ;strahlend lumbago ;[Medizin] Hexenschuss lumbajxo ;Filet, Lende, Lendenfilet, Lendenstück lumbalgio ;Lendenschmerz lumbo ;Lende lumbrikedoj ;Regenwürmer lumbriko ;Regenwurm lumbrileto ;Schein lumdiskego ;[EDV] DVD lumdiskingo ;[EDV] CDROM-Laufwerk lumdisko ;Musik-CD-ROM, [EDV] CD-ROM, optische Disk lumeco ;Helligkeit lumefekto ;Lichteffekt, Lichtfarbenspiel lumeno ;[Physik] (Maßeinheit für Lichtstrom) Lumen lumeti ;schimmern lumeto ;Flimmer lumevitema ;lichscheu lumfibro ;[EDV] Lichtwellenleiter lumflukso ;[Optik] Lichstrom lumgaso ;Brenngas, Stadtgas lumi ;brennen, leuchten, Licht aussenden, scheinen, strahlen lumigi ;aufhellen, beleuchten, erhellen, erleuchten lumigilo ;Beleuchtung, Beleuchtungsmittel (Lampen), Leuchte lumigo ;Beleuchtung, Erhellung, Erleuchtung lumigxi ;erstrahlen, sich erhellen lumilo ;Lampe, Leuchte, Lichtquelle, Strahler lumineski ;kalt leuchten, lumineszieren luminesko ;kaltes Leuchten, Lumineszenz lumintenso ;Beleuchtungsstärke, Leuchtintensität lumjxetilo ;Reflektor, Scheinwerfer lumkrajono ;[EDV] Lichtgriffel Lummeso ;[Religion] Lichtmess lumo ;Leuchtquelle, Licht, lichte Klarheit, Lichtquelle, Schein lumplena ;hell, lichtvoll lumplumo ;[EDV] Lichtgriffel lumpo ;(Fisch) Lump, Seehase lumpulsado ;[EDV] Austasten (des Monitors) lumrezista ;lichtbeständig, lichtecht lumsentema ;lichtempfindlich lumsentemo ;Lichtempfindlichkeit lumsignali ;blinken, Lichtzeichen geben lumturo ;Leuchtturm luna ;lunar, Mond~ lunario ;Silberblatt lunarko ;Halbmond, Mondsichel, Bogen über dem Esperantobuchstaben "ux" lunatika ;mondsüchtig lunatiko ;Maniker, Mondsüchtiger, Schlafwandler, schrulliger Kauz lunato ;Handwurzelknochen luncxejo ;Imbißstube luncxo ;Imbiss, Lunch, Mittagessen, zweites Frühstück lunda ;am Montag, montags lundo ;Montag luneto ;kleiner Mond, Möndchen, Mondsichel im Fingernagel lunkalendaro ;Mondkalender lunluma ;mondhell luno ;Mond luo ;das Mieten, Mietverhältnis lupago ;Miete, Mietzins, Wohnzins luparaneedoj ;Familie der Wolfsspinnen luparaneo ;Wolfsspinne lupa ;wölfisch lupeo ;Lupe, Vergrößerungsglas luphundo ;Wolfshund, (irischer Wolfshund) irlanda luphundo lupino ;Lupine, Wölfin lupolejo ;Hopfengarten lupolo ;Hopfen lupo ;Wolf lupreni ;anmieten, pachten lupuso ;Hautflechte, Hauttuberkulose, Lupus lustracio ;Sühneopfer lustro ;Kronleuchter, Lüster lutajxo ;Lot, Lötmetall lutea ;gelbfarbig lutecio ;Lutetium luterana ;lutherisch luteranismo ;Lutheranismus, Luthertum luterano ;Lutheraner luterismo ;Lutheranismus, Luthertum lutero ;(religiöser Reformetor) Luther, Martin Luther lutilo ;Lätkolben luti ;löten, mauern, schweißen, verlöten lutkunigi ;zusammanlöten lutkunigo ;Lötstelle, Lötverbindung lutreolo ;Nerz, Wasserwiesel lutro ;Fischotter lutstano ;Lötzinn lutstreko ;Löt-Naht luvi ;durch Schwierigkeiten hindurchwinden, kreuzen (Schiffahrt), lavieren Luvro ;(Palast und Kunstmuseum) Louvre luzerno ;Luzerne, Schneckenklee maato ;Bootsmann, Maat Macedonio ;Mazedonien macedono ;Mazedonier macerado ;Auflösung, Aufweichung, chemische Auslaugung macerajxo ;Aufgelöstes, Aufgeweichtes, Ausgelaugtes maceri ;[Chemie] aufweichen, auslaugen, ausziehen, einlegen, mazerieren maco ;(ungesäuertes Brot der Juden) Matze macxestro ;Schiedsrichter macxeto ;Buschmesser, Haumesser, Machete macxgumo ;Kaugummi macxi ;kauen, zerkauen Macxjo ;[EDV] Kosename für Macintosh macxo ;das Kauen, das Zerkauen, Match, Spiel, Treffen macxstomako ;Kaumagen macxtabako ;Kautabak, Pfriem Madagaskaro ;(Insel) Madagaskar madamo ;(Anrede) gnädeige Frau, Madame Madejro ;(Insel) Madeira, (Süßwein) Madeira madiala ;(zur Körpermitte hin) medial madianto ;[Musik] Mediante, Mittelton madikago ;Luzerne, Schneckenklee madjara ;ungarisch madono ;Bildnis der Heiligen Jungfrau, Heilige Mutter, Heilige Jungfrau, Madonna, Muttergottes, Mutter Gottes, Marienfigur, Madonna Jungfrau Maria Madrido ;Madrid (Stadt in Spanien) madrigalo ;Madrigal madzo ;Krummaxt, Streitaxt madzulo ;(Kämpfer) Schwert- oder Axtträger mafiano ;Mafia-Mitglied, Mafioso Mafio ;(italienische Verbrecherorganisation) Mafia mag. ;Abkürzung für "magistro" = "Magister" magazenego ;Kaufhaus, Warenhaus magazenfusilo ;Mehrladegewehr magazeno ;Geschäft, Kaufhaus, Kaufladen, Lagerhaus, Magazin, Speicher, Warenhaus magazino ;Magazin, Zeitschrift Magdeburgo ;(Stadt in Deutschland) Magdeburg magia formulo ;Zauberformel magia ;geheimnisvoll, Magie~, magisch, wunderbar, Zauber~, zauberhaft, zauberisch magiajxo ;Zauberei magia lanterno ;Laterna magica magiisto ;Hexenmeister, Magier, Magiker, Schwarzkünstler, Zauberer magio ;Magie, Zauberei, Zauberkunst magistrano ;Ratsherr magistrata domo ;Rathaus magistratejo ;Rathaus magistrato ;Magistrat, Stadtobrigkeit, Stadtrat, Stadtverwaltung magistre ;pedantisch, schulmeisterhaft magistro ;(akademischer Grad) Magister, Oberlehrer magmo ;flüssiges Gestein im Erdinnern, Magma, Menge mit innerem Verknüpfungsgesetz magnato ;Industriekapitän, Industrieller, Magnat, Großgrundbesitzer, reicher Edelmann, Wirtschaftsboss magneta disko ;[EDV] Magnetplatte, Magnetdiskette, Magnetscheibe zur Datenspeicherung magneta ;magnetisch magnetigi ;magnetisieren magnetismo ;das Magnetisch-Sein, Magnetismus magnetito ;Magneteisenstein, Magnetit magnetizi ;[Medizin] (Personen) magnetisieren magnetizisto ;Magnetiseur magnetofono ;Magnetophon, Tonbandgerät magneto ;Magnet magnetopato ;Magnetiseur magneziofulmo ;Blitzlicht magnezio ;Magnesium magnezo ;Magnesia magnificenco ;Hochschulrektor-Titel, Magnifizenz magnifikato ;Lobgesang Marias, Magnifikat magnoliacoj ;Magnoliengewächse magnolio ;Magnolie magnolioplantoj ;Bedecktsamige Pflanzen, Decksamer mago ;Magier magra ;dürftig, karg, kärglich, mager mahagono ;Mahagoni, Mahagonibaum, Mahagoniholz maha~ ;groß~ mahajano ;(Buddhismus-Schule) Mahajana maharagxino ;indische Fürstin, Maharani maharagxo ;indischer Landesfürst, Maharadscha mahometana ;mohammedanisch mahometano ;Mohammedaner Mahometo ;(Allah's Prophet im Islam) Mohammed mahxinacioj ;Intrigen, Komplott, Machenschaften, Ränke mahxo ;(Geschwindigkeitsmaß auf die Schallgeschwindigkeit bezogen) Mach maizo ;Mais maizospadiko ;Maiskolben Majao ;(Indianer) Maya majbarajxo ;Nachbargebiet Majenco ;(Stadt in Deutschland) Mainz majesta ;erhaben, hoheitsvoll, majestätisch, stattlich majesteco ;(Titel) Majestät majesto ;Majestät majfloro ;Maiblume, Maiglöckchen Majkrosoft ;[EDV] (große Softwarefirma) Microsoft Majno ;(Fluß) Main, Maine majoliko ;Majolika majo ;Mai, Wonnemonat, Wonnemond majonezo ;Majonäse, Mayonaise, Mayonnaise majorano ;Majoran majordomo ;Hausverwalter (am Königshof), Majordomus, oberster Hofbeamter majoreco ;Majorität, Majorsrang majoritato ;Mehrheit, Stimmenmehrheit, Mojorität Majorko ;(Insel) Mollorca majoro ;(Offizierstitel) Major majskarabo ;Maikäfer majstrado ;Meisterung majstrajxo ;Meisterstück, Meisterwerk majstra ;meisterhaft majstreco ;Meisterhaftigkeit, Meisterschaft majstrigxa ekzameno ;Meisterprüfung majstri ;meistern, überstehen, verkraften, vollenden majstro diplomo ;[Handwerk] Meisterbrief majstro ;Handwerksmeister, Meister, Spezialist majstroverko ;Meisterwerk majuskla ;in Großbuchstaben majuskleto ;Kapitälchen majuskligo ;[Grammatik] Großschreibung, [EDV] Umwandlung eines Textes oder Wortes in Großbuchstaben majusklo ;[Grammatik] Großbuchstabe, Majuskel, Versal majxora ;größeres (von 2 Sachen), [Musik] in Dur makabra ;makaber, schaurig, unheimlich makadamajxo ;Schotter, Teersplit makadami ;(Straße) beschottern makadamo ;(Straße) Kieselschlag, Makadampflaster, Schotterbelag makako ;Halbaffe, Makake, Meerkatze makaronio ;[Kochkunst] Makkaroni makarono ;[Kochkunst] Makrone, Mandeltörtchen makedona ;mazedonisch Makedonio ;Mazedonien makedono ;Mazedonier maketo ;Bildvorlage, Entwurf, Skizze makiavela ;machiavellisch, machiavellistisch, staatsklug, verschlagen, völlig skrupellos Makintosxo ;[EDV] Macintosh, Computerreihe von Apple makiso ;Bergversteck, Fluchtort maklerajxo ;Maklercourtage, Maklergebühr, Maklerprovision, Vermittlungsgebühr, Vermittlungsprovision makleri ;als Makler tätig sein, makeln, maklern, vermitteln makleristo ;Makler, Vermittler makoriprocxo ;Mängelrüge makrameo ;Knüpfarbeit, Makramee makrelo ;Makrele makroa generado ;[Programmierung] Makro Expansion, Makro Substitution makrobiotiko ;die Kunst das Leben zu verlängern, Makrobiotik makrocefaledoj ;Familie der Pottwale makrocefalo ;Großköpfigkeit, Pottfisch, Pottwal makro~ ;groß~, Makro~, Riesen~, riesig~ makrokodo ;[EDV] Makroassembler makrokomando ;[EDV] Makrobefehl makrokosmo ;große Welt, Makrokosmos, Weltall makrometra ;zur Grobeinstellung dienend makromolekulo ;Großmolekül, Makromolekül makroodifino ;[EDV] Makrodefinition makroo ;[EDV] Makro makroogenerilo ;[EDV] Makrogenerator makropedoj ;Familie der Känguruhs makropo ;Kängeruh maksilo ;Oberkiefer maksimo ;allgemeine Lebensregel, Grundsatz, Leitsatz, Maxime maksimuma alteco ;[Flugwesen] Höchst-Steighöhe maksimuma ;größt, höchst, maximal, maximal (-es Element), maximal (-es Ideal), Maximal~ maksimume ;höchstens, im Maximalfall maksimumiganto ;Maximumstelle maksimumo ;Höchststand, Höchstwert, Maximum maksimumrezulto ;Bestleistung, Höchstleistung, Maximalleistung maks ;[Mathematik] Abkürzung für "maksimumo" = "Maximum" makula ;fleckig, verschmiert makulaturilo ;[EDV] (Speicheraufräumprogramm) Garbage Collector makulaturo ;Fehldruck, Makulatur, [EDV] (belegter und nicht mehr benötigter Speicher) Garbage makulaturtraktado ;[EDV] Garbage Collection, Speicherbereinigung makuldesignita ;bekleckst, verschmiert makule ;in kleinen Mengen, kleckerweise makuleto ;Mal, Tupf, Tüpfel makul-forigilo ;Flecken-Entferner, Fleckenmittel makulhava ;fleckig, gefleckt makuli ;besudeln, beflecken, beschädigen, einflecken, verschmieren makulkolora ;fleckfarbig, scheckig makulo ;beschmutzte Stelle, Fleck, Flecken, Klecks, Loch, Makel, Schaden makzelo ;Kiefer, Kinnlade makzelspazmo ;[Medizin] Maulsperre, Mundsperre malaboni ;abbestellen, (ein Abonnement, z.B. Zeitung) abbestellen, [EDV] (Newsletter, Mailingliste, etc.) abbestellen malabunda ;dürftig, knapp, rar, spärlich malabundeco ;[Wirtschaft] Engpass, Knappheit malabundo ;[Wirtschaft] Engpass, Knappheit malaerobia ;ohne Luft lebend malafabla ;brummig, mürrisch, unfreundlich, unwirsch malafablajxoj ;Unfreundlichkeiten malafableco ;Unfreundlichkeit malafrodizio ;ohne Geschlechtstrieb malagasa ;madagssisch Malagasio ;(Staat) Madagaskar malagaso ;Bewohner oder Einwohner von Madagaskar, Madagasse mala ;gegenteilig, umgekehrt, verkehrt malagema ;träge malagnoski ;aberkennen malagordo ;musikalische Verstimmung Malago ;(spanische Stadt, Wein) Malaga malagrablajxo ;Malheur, unangenehme Sache, Unannehmlichkeit malagrabla ;lästig, unangenehm, ungemütlich, unliebsam, wiederwärtig malagrafi ;(Kleid) aufhaken, aufklammern malaja ;malaiisch malajo ;Malaie malajziano ;[Staatsbewohner] Malaie Malajzio ;[Staat] Malaysia malakceli ;aufhalten, bremsen, hemmen, verlangsamen, verzögern malakcelo ;das Bremsen, das Verlangsamen, Hemmung, Verzögerung malakcepti ;ablehnen, absagen, ausschlagen, nicht akzeptieren, verschmähen, verweigern, zurückweisen malakcepto ;Abfuhr, Absage, Zurückweisung malakito ;[Mineral]} Malachit malakorda ;zwiespältig malakordi ;nicht übereinstimmen, zwiespältig sein malakordo ;Missklang, Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Zwiespalt, Zwist, Zwistigkeit malakra ;stumpf malakreco ;Stumpfheit malakrevida ;[Optik] schwachsichtig malakrigi ;abstumpfen malakrigxinta ;abgestumpft malaktualigxinta ;nicht mehr aktuell, veraltet malakurata ;ungenau, unpünktlich malakurateco ;Ungenauigkeit, Unpünktlichkeit malakuta angulo ;[Geometrie] stumpfer Winkel malakuta ;(Ton) dumpf, stumpf, unklar malakuto ;absteigender Akzent malalarmo ;Entwarnung malalirebla ;unzugänglich malaltajxo ;niederer Platz, Niederung malalta ;niedrig, (Stimme) tief malalta regiono ;Tiefland malalte situanta ;(Land) tiefliegend malaltgermana ;niederdeutsch, plattdeutsch malaltigi ;erniedrigen, herabsetzen, reduzieren, schmälern, senken, verbilligen malaltigo ;Erniedrigung, Preissenkung, (Gehälter, Ausgaben) Herabsetzung, Kürzung malaltigxi ;(Preis, Wasserspiegel) senken malaltkreska ;klein oder niedrig gewachsen, kleinwüchsig malaltkvalita ;minderwertig, von geringer Qualität malalto ;Tiefpunkt malaltpreza ;billig, günstig malaltvalora ;minderwertig malama ;gehässig malamata ;verhasst malambigua ;eindeutig malamegi ;überaus hassen, verabscheuen malami ;hassen malamika ;feindlich, feindselig malamikajxo ;Anfeindung malamikeco ;Feindschaft malamikigxi ;sich verfeinden malamiko ;Feind, Gegner malamo ;Hass malampleksa ;nicht umfangreich malampleksigxo ;Umfangabnahme malamuza ;langweilig, nicht unterhaltsam malanigxo ;Lossagung (vom Verein) malankri ;Anker einholen, entankern malanstatauxajxo ;gegensätzlicher Wortsinn, Gegenwort malantauxajo ;Gesäß, Hintern, Hinterteil malantauxa kovrilo ;(Buch, etc.) Rückdeckel, Hinterdeckel Malantauxa Rejno ;Hinterrhein malantauxa ;rückwärtig, rückwärts malantauxe ;achtern, dahinter, hinten, rückwärts malantauxen ;nach hinten, nach rückwärts, zurück malantaux ;hinter, nach malantauxo ;Fond, Hintergrund, Hinterteil malantauxsxargpafilo ;(Gewehr) Hinterlader malantauxulo ;Hintermann mala okazo ;Gegenereignis, komplementäres Ereignis malaperi ;entschwinden, untertauchen, vergehen, verschwinden malaperigi ;beseitigen, verschwinden lassen malaperigo ;Beseitigung malapetitiga ;unappetitlich malaplauxdi ;(anstelle von Applaus) auspfeifen malapostrofo ;rückwärtsgerichtetes Abostroph malaproba ;abfällig, missfällig, tadelnd malaprobi ;missbilligen, tadeln malaprobinda ;missbilligend, verwerflich malaprobo ;Ermahnung, Missbilligung, Tadel malarangxi ;(ein Fest) absagen, durcheinanderbringen, wiederumstoßen malarbitre ;unwillkürlich malario ;Malaria, Sumpffieber, Tropenfieber malarmado ;Abrüstung, Entwaffnung malarmaturi ;[Bauwesen] ausschalen malarmi ;abrüsten, entwaffnen malasidua ;(im Dienst) unzuverlässig malasimili ;ausscheiden, [Medizin] abstoßen malatentado ;Unaufmerksamkeit, Vernachlässigung malatentajxo ;Übergangenes, Unbeachtetes, Vernachlässigtes malatenta ;unaufmerksam, vernachlässigend malatenteco ;Nichtbeachtung, Unaufmerksamkeit malatentema ;sorglos, unachtsam, unvorsichtig malatentemo ;Sorglosigkeit, Unachtsamkeit, Unvorsichtigkeit malatenti ;missachten, nicht beachten, nicht befolgen, vernachlässigen malatento ;Nichtbeachtung, Unaufmerksamkeit malatingi ;nicht erreichen, versäumen malauxo ;[Mathematik] boolsche Operation "NOR" malauxtonome ;[EDV] online, vernetzt malavanco ;[EDV] Zurücksetzen, Backtracking malavantagxa ;abträglich, nachteilig malavantagxigi ;benachteiligen malavantagxo ;Nachteil malavara ;freigebig, freigiebig, nobel, spendabel malavareco ;Freigiebigkeit, Großzügigkeit malavare pagi ;spendieren malavare ;reichlich, spendabel malbari ;(eine Sperre) entfernen malbela ;hässlich, unschön malbelajxo ;hässliche Sache malbeleco ;Hässlichkeit malbelforma ;eine unschöne Form habend malbeligi ;unschön machen, verunstalten malbeninda ;verdammenswert, verrucht malbenita ;verdammt, verflucht malbeni ;verdammen, verfluchen, vermaledeien, verwünschen malbeno ;Fluch, Verdammnis malbloki ;Blockade aufheben, entblockieren malbobeni ;(eine Spule) abspulen malbolti ;Bolzen entfernen, entbolzen malbona ;arg, böse, schlecht, schlimm, ungut malbonago ;Übeltat, Unwesen malbonajxo ;Schlechtigkeit, Übel malbonauxda ;schwerhörig malbonauxdeco ;Schwerhörigkeit malbonauxgura ;unheilschwer, unheilverkündend malbonavida ;gehässig malbone akcepti ;übelnehmen malboneco ;Schlechtigkeit malbonfama ;anrüchig, berüchtigt, verrufen, verschrien malbonfamigi ;anschwärzen, in üble Nachrede bringen, in Verruf bringen, schlechtmachen malbonfamigo ;Inverrufbringung, Verunglimpfung malbonfamigxi ;in Verruf geraten malbonfarema ;bösartig, gehässig malbonfaremo ;Bösartigkeit, Gehässigkeit malbonfarinto ;Missetäter, Übeltäter malbonfaro ;Missetat, Übeltat malbonfarti ;schlechtgehen malbonfarulo ;Missetäter, Übeltäter, Unhold malbonhumora ;missmutig, schlecht gelaunt, übelgelaunt, verdrossen malbonhumoro ;Missmut, schlechte Laune, Unmut, Verdrossenheit, Verstimmung malbonigi ;verderben, verschlechtern, verschlimmern malbonigo ;Verschlechterung, Verschlimmerung malbonigxo ;das Sichverschlimmern malbonintenca ;böswillig, übelgesinnt malbonintencemo ;Böswilligkeit malbonkonduta ;(Benehmen) unartig, ungezogen malbonmaniera ;ungesittet, unmanierlich malbonmora ;anstößig, ungesittet malbono ;Böses, Schlechtes, Übel, Unheil malbonodora ;stinkend, übelriechend malbonodori ;stinken, übelriechen malbonodoro ;Gestank malbonsxance ;unglücklicherweise, zum Unglück malbonsxanco ;Pech, Unglück, Unheil, Unstern malbonsxanculo ;Pechhabender, Pechvogel, Unglücksrabe malbontrakti ;misshandeln malbonulo ;Bösewicht, Übeltäter malbonuzi ;missbrauchen malbonvola ;böswillig, übelwollend malbonvolemo ;Böswilligkeit malbonvolo ;Anfeindung malbrava ;feige malbraveco ;Feigheit malbravulo ;Feigling malbremsi ;Bremse lösen malbridi ;abzäumen, Zaumzeug abnehmen (bei Pferden) malbrila ;matt, nicht glänzend, stumpf malbriligi ;glanzlos machen, matt machen malbrua ;leise, wenig oder keine Geräusche machend malbuki ;Schnalle öffnen malbutoni ;aufknöpfen malbutonumi ;abknöpfen, aufknöpfen malcedema ;halsstarrig, standhaft, starr, unbeugsam, unnachgiebig malcedemo ;Halsstarrigkeit, Unnachgiebigkeit malcedi ;nicht nachgeben, sich behaupten, trotzen, widerstehen malcentralizado ;Aufgliederung, Dezentralisierung malcentralizi ;aufgliedern, dezentralisieren malcentri ;aus dem Mittelpunkt nehmen malcerta ;unentschieden, ungewiss, unsicher malcerteco ;Ungewißheit, Unsicherheit malcxasta ;ausgelassen, unflätig, unkeusch, unzüchtig malcxasteco ;Unanständigkeit, Unkeuschheit, Unzucht, Unzüchtigkeit malcxastejo ;Bordell, Lasterhöhle, Puff malcxastigi ;zur Unzucht verführen malcxastistino ;Prostituierte malcxasti ;unzüchtig sein malcxefa ;unwichtig, zweitrangig malcxifri ;dechiffrieren, entschlüsseln, entziffern maldangxera ;ungefährlich maldankema ;undankbar maldankemo ;Undankbarkeit maldanko ;Undank maldauxra ;kurz, kurzlebig, nicht von langer Dauer, vergänglich maldauxreco ;Kurzdauer, Unbeständigkeit maldauxro ;kurze Dauer, Weile maldeca ;anstößig, schlüpfrig, unanständig, unschicklich, unsittlich, unziemlich maldecajxo ;anstößige Bemerkung, unanständige Tat, Unart, Unflätigkeit, Ungehöriges maldececo ;Anstößigkeit, Unanständigkeit, Unschicklichkeit, Unsittlichkeit maldeco ;Anstößigkeit, Unanständigkeit, Ungebührlichkeit, Ungehörigkeit maldekstra ;linke, linker, linkes maldekstre ;links maldekstren ;linksherum, linksum, nach links maldekstrulo ;Linkshänder, [Politik] Linker, Linkspolitischer maldekstruma ;Links~, negativ orientiert, [Politik] Links~ maldelikata ;arg, barsch, grob, klobig, taktlos maldelikateco ;Derbheit, Grobheit, Klobigkeit maldelikatulo ;Flaps, Grobian, taktloser Mensch maldensa ;(Haar) dünn, schütter, spärlich maldensejo ;Lichtung, Waldlichtung maldensigi ;auflockern, auslichten, lichten, verdünnen malderivajxo ;Stammfunktion, unbestimmtes Integral maldetala ;den Großhandel betreffend, grob, im Großhandel, in groben Zügen maldiafana ;nicht durchscheinend, undurchsichtig maldigna ;unwürdig maldigno ;Unwürdigkeit maldika ;dünn, schmächtig, (Baum) schwach maldikega ;dürr, hager maldikigxi ;abmagern, dünn werden maldilati ;einengen, verringern maldiligenta ;faul, träge maldiligenteco ;Faulheit, Trägheit maldiligenti ;faul sein, faulenzen, müßiggehen, träge sein maldiligentulo ;Faulenzer, Faulpelz maldiskonti ;einen Wechsel verkaufen maldiskreta ;indiskret, nicht verschwiegen, schwatzhaft, stetig, taktlos, zudringlich maldiskretajxo ;Indiskretion, taktlose Handlung maldiskreteco ;Indiskretion, Vertrauensbruch maldiskretulo ;Quatschkopf, Tratschtante, Tratschweib maldistingi ;vermischen, verwirren maldistordeco ;Unverdrehtheit, Verzerrungsfreiheit maldistordi ;entzerren, zurechtdrehen, (Gelenke) einrenken maldolcxa ;bitter, sauer maldolcxeco ;Bitterkeit maldonema ;nicht freigiebig, schäbig maldormado ;Wache maldorma ;munter, nicht schlafend, wach maldorma songxo ;Tagtraum, Wachtraum maldormema ;hellwach, wachsam maldormi ;nicht schlafen, wach bleiben, wachen maldormo ;Wache, Wachsein maldungi ;[Militär] abmustern, ausmustern, entlassen maldungo ;[Militär] Abmusterung, Entlassung malebenajxo ;unebene Stelle, Unebenheit malebena ;(Straße) holperig, uneben malebeneco ;Unebenheit malebla ;unmöglich malebligi ;unmöglich machen, unterbinden, vereiteln, verhindern, verhüten, verwehren, [EDV] deaktivieren, disablen malebligo ;Verhinderung, Verhütung, Verwehrung maleblo ;das Unmögliche, Unmöglichkeit malebria ;nüchtern, nicht betrunken malebriigxi ;ausnüchtern male ;dagegen, entgegengesetzt, gegenteils, hingegen, im Gegenteil malediva ;unerquicklich Maledivoj ;(Inselgruppe) Malediven malefika ;uneffektiv, unwirksam malegalanima ;(seelisch) unausgeglichen malegala ;ungleich, verschieden malegallatera ;(Dreieck) ungleichschenklig, [Mathematik] ungleichseitig malegoismo ;Selbstlosigkeit, Uneigennutz malegoista ;selbstlos, uneigennützig malekscitigxi ;sich abregen malelasta ;(Materialien) spröde, unelastisch malelasteco ;(Materialien) Sprödheit, Unelastizität maleleganta ;geschmacklos, unelegant malelekti ;abwählen malema ;abgeneigt, keine Lust zu..., unlustig malembarasa ;ungehemmt, ungehindert malembarasi ;entwirren, nicht hemmen maleme ;lustlos, unlustig maleminentulo ;unbedeutender Mensch malemo ;Abneigung, Unlust, Unwille, Widerwille malenua ;kurzweilig malenui ;kurzweilen, kurzweilig sein malenuo ;Kurzweil malenvii ;gönnen, nicht neiden maleolo ;Fußknöchel, Fußgelenk maleopilkado ;(Spiel, Sportart) Polo maleosxarko ;Hammerhai malerudicia ;ungebildet, unwissend malesenca ;unwesentlich malesoterismo ;Esoterismus, Geheimlehre malespera ;verzweifelt malesperiga ;zum Verzweifeln malesperi ;verzagen, verzweifeln malespero ;Verzagtheit, Verzweiflung malesploreblajxo ;Unerforschbares malesti ;fehlen malestima ;verächtlich malestime ;verächtlich, verächtlicherweise malestimi ;geringschätzen, missachten, verachten, verschmähen malestimo ;Missachtung, Verachtung, Verschmähung maleviti ;nicht ausweichen, nicht vermeiden malfacila ;beschwerlich, schwer erlernbar, schwierig, verzwickt malfacilajxo ;etwas Schweres, Hindernis, schwierige Angelegenheit, Schwierigkeit malfacileco ;die Schwere, Schwierigkeit malfaciligi ;erschweren, schwermachen malfajna ;[Textil] grob malfaldi ;aufschlagen, ausbreiten, auseinander falten, entfalten malfalsa ;aufrichtig, echt malfalseco ;Aufrichtigkeit, Echtheit malfarigi ;rückgängig machen, ungetan machen malfari ;zerstören, [EDV] rückgängig machen, undo, abbrechen malfarulo ;Faulenzer, Nichtstuer malfavora ;abfällig, abgeneigt, ungnädig, ungünstig, unvorteilhaft malfavore ;zuungunsten malfavoro ;Ungnade, Ungunst malfaza ;[Elektr.] verkehrtphasig malfekunda ;unfruchtbar malfekundeco ;Unfruchtbarkeit malfelicxa ;elend, unglücklig, unselig malfelicxajxo ;Missgeschick, Unglück malfelicxego ;Drangsal, großer Unglücksfall, Katastrophe, Unheil malfelicxe ;unglücklich, unglücklicherweise, zum Unglück malfelicxo ;Ungemach, Unglück, Verderben malferli ;(Segel) lösen malfermado ;das Öffnen malfermajxo ;das Loch, die Öffnung, Inneres, offener Kern malfermfrukto ;Öffnungsfrucht malfermi dosieron ;[EDV] Datei öffnen malfermigxi ;aufgehen, sich öffnen, (Schloss) aufspringen malfermi ;öffnen, aufmachen, (Firma) eröffnen, aufmachen malfermita ;(Adjektiv) auf, geöffnet, offen malfermita proceduro ;[Programmierung] offenes Unterprogramm malfermiteco ;Aufgeschlossenheit, Offenheit malfermo ;Eröffnung, Öffnung malfervora ;lahm, lasch, lustlos malfidela ;abtrünnig, treulos, untreu malfideleco ;Abtrünnigkeit, Treulosigkeit, Untreue malfideligi ;abspenstig machen, untreu machen malfideligxi ;abspenstig werden, untreu werden malfideligxo ;Treuebruch malfidelulo ;Abtrünniger, Untreuer malfidema ;misstrauisch malfidi ;misstrauen malfidinda ;nicht vertrauenswert, unzuverlässig malfiksa ;locker, lose, nicht fixiert malfiksi ;abmachen, entfixieren, lose machen, vom Haken nehmen malfinia ;infinit, unbegrenzt, unendlich malfinidimensia ;unendlichdimensional malfinio ;Unendlich, [Mathematik] Unendlichkeit malfirma ;locker, (Zahn) wackelnd malfirmigi ;(Zahn) lockern, wackeln malfirmigo ;das Lockermachen, das Lockern malfirmigxo ;Lockerung malfleksado ;Starrheit, Unbeugsamkeit, Unflexibilität malfleksi ;strecken (Gelenke, Arm, etc.) malfluida ;fest, nicht flüssig malfluso ;(Gegenteil von Flut) Ebbe, [Schifffahrt] Ebbe-Strom malfondigxi ;(Geschäft, Verein) auflösen malfondo ;(Geschäft, Verein) Auflösung malfono ;Vordergrund, [EDV] Vordergrund, Bildschirmvordergrund malformigxo ;Formation beenden, Formierung aufheben malforta ;flau, gelinde, kraftlos, schwach malfortajxo ;Schwäche, Charakterschwäche, etwas Schwaches, Gebrechen, Schwächliches malforta topologio ;schwache Topologie malforteco ;Schwäche, Schwachheit, Schwächlichkeit malforte konvergxa ;schwach konvergent malforteta ;schwächlich malfortigi ;abschwächen, entkräften, erschlaffen malfortigo ;Abschwächung malfortigxi ;abflauen, abklingen, erlahmen, erschlaffen, schwach werden, verkümmern malfortigxo ;Abschwächung, das Schwachwerden malfortika ;morsch, schwach, schwächlich malfortikema ;leicht beschädigbar malfortulo ;Schwächling malfortuni ;Misserfolg haben, missglücken malfresxa ;abgestanden, alt, nicht frisch, (Lebensmittel) schal malfresxigxi ;(Lebensmittel) abgestanden werden, schal werden, (Brot) alt werden malfronta ;abgekehrt, dahinter, rückseitig, rückwärtig, rückwärts malfrua ;spät malfruema ;säumig, saumselig malfrue ;spät malfruigi ;(Uhr) zurückstellen, aufschieben, hinausschieben, verzögern malfruigxinta ;verspätet malfruigxinto ;Nachzügler, zu spät Gekommender malfruigxi ;sich verspäten, zu spät kommen malfruigxo ;das Sichverzögern, Verspätung, Verzögerung malfrui ;(Uhr) nachgehen, sich verspäten, sich Zeit nehmen, (Zug, etc.) Verspätung haben malfrusomero ;Spätsommer malfruvespere ;am späten Abend, spätabends malfunkciigi ;(Maschine) abstellen, Betrieb stillegen, lahmlegen malfunkcio ;Missstand, [Technik] Stillstand mal~ ;für das Gegenteil malgaja ;düster, gram, missmutig, traurig, trübe, trübselig malgajeco ;Missmut, Traurigkeit, Trübseligkeit, [Metereologie] Unfreundlichkeit malgajega ;(Miene) finster malgajiga ;traurig machend malgajigi ;traurig machen, trüben malgaji ;traurig sein, Trübsal blasen, trübselig sein malgajniga ;verlustbringend malgajni ;verlieren, verspielen malgajno ;Schaden, Verlust malglata ;grob, holperig, rauh, uneben malglatajxo ;rauhe Stelle, Unebenheit malglateco ;Holprigkeit, Rauhheit, Unebenheit malglora ;unrühmlich malglorigi ;schänden malglorigo ;Schändung malglori ;herabwürdigen, schmähen malgloro ;Schande, Schimpf, Schmach malglui ;(Angeklebtes) abweichen, ablösen, trennen malgluigxi ;(Geleimtes) abgehen, abweichen, aus dem Leim gehen, sich ablösen malgracia ;derb, plumb, plump, schwerfällig, ungeschlacht malgraciulo ;Tolpatsch malgranda cximpanzo ;Bonobo, Zwergschimpanse malgranda duonakso ;kleine Halbachse malgranda ;gering, klein malgranda kalorio ;Grammkalorie, Internationale Dampftafel-Kalorie, Kleine Kalorie malgranda litero ;Kleinbuchstabe, Minuskel malgrandanima ;armselig, engherzig malgrandanimeco ;Armseligkeit, Engherzigkeit Malgrandazio ;Kleinasien Malgrand-Azio ;Kleinasien malgrandcxasajxo ;Niederwild malgrandeco ;Kleinheit malgrandega ;winzig malgrandegulo ;Kleiner, Winzling, Zwerg malgrandigi ;schmälern, verkleinern, vermindern malgrandigo ;Verkleinerung, Verringerung malgrandigxi ;schwinden, zusammenschrumpfen malgrandigxo ;das Schrumpfen, das Sichverkleinern, Schwund, Verringerung malgrandioza ;engherzig, nicht großartig malgrasa ;hager, mager malgraseco ;Magerkeit malgrasigi ;mager machen malgrasigxi ;abmagern, mager werden malgrasigxinta ;abgemagert malgraux cxio ;trotz alledem, trotz allem malgrauxe ;dennoch, trotzdem, wohingegen malgraux ke ;obgleich, trotz der Tatsache dass malgraux tio ;dennoch, trotzdem, ungeachtet dessen, wohingegen malgraux ;trotz, ungeachtet, wenn auch malgrava ;bedeutungslos, belanglos, gelinde, gering, unbedeutend, unbeträchtlich, unerheblich, unwichtig malgravacxo ;Bagatelle, Kleinigkeit, unbedeutende Sache, Unbedeutendes, Unwichtiges malgraveco ;Belanglosigkeit, Unbedeutendheit malgravigi ;entkräften, unbedeutend sein malgxentila ;barsch, grob, ungezogen, unhöflich, unverfroren malgxentilajxo ;(Handlung) Grobheit, Unartigkeit, Unhöflichkeit malgxentileco ;(Eigenschaft) Grobheit, Unartigkeit, Unhöflichkeit malgxentilulo ;Grobian, unhöflicher Mensch malgxoja ;betrüblich, betrübt, traurig malgxojeco ;Betrübtheit, Traurigkeit malgxoji ;betrübt sein, trauern, traurig sein malgxojiga ;betrüblich, traurig machend malgxojigi ;betrüben, traurig machen malgxojo ;Betrübnis, Traurigkeit malgxusta ;falsch, irrig, unrecht, unrichtig, verkehrt, (Meinungen) verfehlt malgxustajxo ;Irrtum, Unrichtigkeit, Unwahrheit malgxusteco ;(Eigenschaft) Falschheit, Unrichtigkeit malhardi ;erweichen, verweichlichen, weich machen malhardigi ;weich machen malhardigxo ;Verweichlichung malharmonio ;Disharmonie, Missklang, Uneinigkeit, Unfrieden, Zwietracht malhauxso ;Abschwung, Baisse malhavebla ;entbehrlich malhavi ;entbehren, missen malhavo ;Entbehrung malhejmeca ;unbehaglich, ungemütlich, unwohnlich malhela ;dunkel, düster, trübe malheleco ;Dunkelheit, Finsternis malhelega ;sehr dunkel, stockfinster, tiefschwarz malheligi ;dunkel machen, trüben, verdunkeln malheligxi ;dunkeln, sich verdunkeln malhelo ;das Dunkelsein malhelpado ;(Handlung) Behinderung, Störung malhelpa ;hinderlich, störend malhelpajxo ;(Sache) Hemmnis, Hindernis, Schranke malhelpi ;behelligen, behindern, inhibieren, stören, verhindern, verhüten malhelpo ;Hemmung, Hindernis, Verhinderung malhelpulo ;Störenfried, Verhinderer malhelumi ;abdunkeln, verdunkeln malheroo ;Antiheld, Leisetreter malhezitema ;draufgängerisch malhisi ;(Fahne) streichen, einziehen malhomo ;grausamer Mensch, Ungeheuer als Mensch, Unmensch malhonesta ;ehrlos, unehrenhaft, unehrlich, unlauter, unredlich malhonesteco ;Unehrlichkeit, Unredlichkeit malhonora ;infam, schimpflich, unehrenhaft malhonorajxo ;Infamie malhonori ;entehren, entweihen malhonorigi ;entehren malhonoro ;Schande, Schimpf, Schmach malhonta ;schamlos, unverfroren, unverschämt malhumana ;unbarmherzig, unmenschlich malhumaneco ;Unbarmherzigkeit, Unmenschlichkeit malhumila ;arrogant, hochmütig malhumora ;misslaunig, übellaunig malica ;arglistig, böse, boshaft, hämisch, heimtückisch malica gxojo ;Schadensfreude malicajxo ;(Sache) Bosheit, Gehässigkeit maliceco ;Bosheit, Heimtücke, Tücke malice gxoja ;schadenfroh maliceta ;boshaft maliceta mokado ;Stichelei malici ;arglistig sein, boshaft sein, hinterlistig sein maliclangulo ;Schandmaul malico ;Arglist, Gehässigkeit, Verschlagenheit maligi ;ins Gegenteil verwandeln, umkehren maligna ;[Medizin] (Adjektiv) bösartig maligneco ;[Medizin] Bösartigkeit maligne ;[Medizin] (Adverb) bösartig maligxi ;sich ins Gegenteil wandeln malimplici ;(sich) ausschließen malimpliki ;(Faden) entwirren, entfitzen, lösen malinda ;nichtswürdig, unwert, unwürdig malindeco ;Nichtswürdigkeit, Unwürdigkeit malindento ;[EDV] negativer Einzug malindulga ;scharf, streng, unerbittlich malinfaneca ;unkindlich malinfekti ;desinfizieren, entseuchen malinflacio ;Deflation malingi ;(aus einer Hülse) herausziehen malinklina ;abgeneigt, unhold malinklino ;Abgeneigtheit, Abneigung, Widerwillen malinstali ;[EDV] deinstallieren malinstalilo ;[EDV] Deinstallationsprogramm, Deinstaller malinstigi ;abraten malintegrigxo ;Zerfall, Desintegration malinteligenta ;dumm malintensigi ;(Auto-Scheinwerfer) abblenden, abschwächen malinviti ;ausladen, Einladung zurückziehen malizotropa ;anisotrop maljesi ;verneinen maljonigi ;elektrisch entladen maljuna ;alt, bejahrt, betagt maljunagxa ;bejahrt, im Greisenalter maljunagxo ;Greisenalter maljuneco ;Alter, Altsein maljuneta ;ältlich maljungi ;(Pferde) ausspannen maljunigxi ;alt werden, altern, veralten maljunigxo ;Alterung maljunulejo ;Altenheim, Altersheim maljunulo ;alter Mann, Greis maljustajxo ;Unbill, ungerechte Tat, Unrecht maljusta ;unbillig, unfair, ungerecht, unrecht maljusteco ;Ungerechtigkeit, Unrecht maljustego ;große Ungerechtigkeit maljuste ;ungerechterweise malkaduka ;(körperlich) rüstig malkajo ;[Programmierung] übersetzter Befehl "NAND", negierte Konjunktion, NAND-Funktion malkaj ;[Programmierung] übersetzter Befehl "NAND", negierte Konjunktion, NAND-Funktion malkapabla ;unfähig, unvermögend malkapableco ;Unfähigkeit, Unvermögen malkapti ;freilassen, loslassen malkara ;(Preis) billig, nicht lieb, unlieb malkaresi ;jemanden rauh oder grob behandeln malkargado ;(Handlung) Entladung von Waren malkargi ;(Waren) entladen malkasxa ;freimütig, offen, unverhohlen malkasxema ;offenherzig malkasxe ;offen, rundheraus, unverblümt malkasxi ;aufdecken, dahinterkommen, enthüllen, enttarnen, (Geheimnis) entdecken, offenbaren malkasxigxi ;sich offenbaren, zutage treten malkasxo ;Aufdeckung, Enthüllung, Offenbarung malkateni ;entfesseln, Fesseln abnehmen malkava ;erhaben, konvex, nach außen gewölbt, nicht konkav malklarajxo ;etwas Unklares malklara ;trübe, undeutlich, unklar, verschwommen malklareco ;Unklarheit malklarega ;sehr unklar, überaus verworren malklarigi ;eintrüben, unklar machen malklarigxi ;sich eintrüben, unklar werden malklarigxo ;Eintrübung malklarkontura ;schemenhaft, verschwommen malklarkonture ;schemenhaft, verschwommen malklera ;ungebildet, unwissend malklereco ;Unbildung, Unwissenheit malklimakso ;Niedrigstpunkt, Tiefstpunkt malklucxi ;(Kupplung) ausrücken malkodado ;Decodierung, Entschlüsselung malkodi ;entkodieren, entschlüsseln malkodilo ;Decoder, Entschlüsseler, [EDV] Entschlüsselungsprogramm malkoloniigo ;Entkolonialisierung malkombi ;(Haare) durcheinanderbringen, verstrubbeln, verwirren, zerzausen malkombini ;chemisch spalten, zerlegen, zersetzen malkombinigxi ;(chemisch) zerfallen malkombinigxo ;(chemische) Zersetzung, Spaltung, Zerfall malkomenti ;[Programmierung] entkommentieren, Kommentar entfernen malkomfortajxo ;(Situation) Unbequemlichkeit malkomforta ;unbehaglich, unbequem, ungemütlich, unkomfortabel malkomforto ;(Gefühl) Unbehagen, Unbequemlichkeit malkompakta ;(Erde) locker malkompaktigi ;auflockern malkompaktigo ;Auflockerung, das Lockermachen malkompaktigxi ;sich lockern (in der Struktur) malkompaktigxo ;das Sich-Lockern, Lockerung malkompata ;hartherzig malkompatema ;hartherzig, unbarmherzig malkompetenta ;nicht zuständig, unbefugt malkompletajxo ;Stückwerk, unvollkommene Sache malkompleta ;lückenhaft, nicht komplett, unvollständig malkomplikeco ;Unkompliziertheit malkomponajxo ;Zerlegung malkomponebla ;zerlegbar malkomponigxi ;sich zersetzen, verwesen malkomponigxo ;Verwesung, Zersetzung malkomponi ;verwesen, zerlegen, zersetzen malkompono ;Zersetzng malkompreni ;missverstehen malkoncentri ;[Chemie] verdünnen malkoncentriteco ;Geistesabwesenheit, Unkonzentriertheit, Zerstreutheit malkonciza ;weitschweifig malkondamni ;[Religion] entlasten, freisprechen malkonektilo ;Ausschalter, [Elektr.] Unterbrecher malkonektite ;[EDV] offline malkonekti ;[Telefon] abstellen, trennen, [Elektr.] unterbrechen malkonekto ;[Elektr.] Unterbrechung malkonfesi ;abstreiten, bestreiten, nicht anerkennen, verleugnen malkonfidema ;misstrauisch malkonfidi ;misstrauen malkonfido ;Misstrauen malkonfirmi ;dementieren, für falsch erklären, widerrufen malkonfuzi ;entwirren, klären, Klarheit schaffen, ordnen, Ordnung machen malkonkorda ;uneinig malkonkordigxi ;sich entzweien, uneinig werden malkonkordo ;Uneinigkeit, Unfrieden, Zwietracht malkonsekvenca ;folgewidrig, grundsatzlos, inkonsequent, unentschlossen, wankelmütig, widersprüchlich, nicht schlüssig, nicht folgerichtig malkonsenta ;(Meinung) uneinig malkonsenti ;ablehnen, anderer Meinung sein, nicht übereinstimmen, uneinig sein, zurückweisen malkonsento ;Missstimmung, Unstimmigkeit, Zwietracht, Zwist malkonsideri ;außer acht lassen, unberücksichtigt lassen malkonsili ;(von etwas) abbringen, abraten malkonstanta ;flatterhaft, nicht konstant, unbeständig, unsteter Charakter, veränderlich malkonstanteco ;Unbeständigkeit, Veränderlichkeit, Wankelmut malkonstruado ;Abbau, Gebäudeabbau, Abriss malkonstrui ;(Gebäude) abbauen, abreißen, niederreißen malkonstruilo ;[Programmierung] Destruktor malkonstruo ;Abbbau, Gebäudeabbau, Abriss malkontakti ;[Elektr.] Kontakt trennen oder lösen malkontenta ;unzufrieden malkontenteco ;Unzufriedenheit malkontenti ;quengeln, unzufrieden sein malkontento ;Unmut, Unzufriedenheit malkontesti ;dafürsprechen, nicht bestreiten, nicht leugnen, nicht widersprechen malkontinua ;unstetig, unterbrochen malkonvenajxo ;unanständige Sache, Unanständigkeit, Ungebührlichkeit, Ungehöriges malkonvena ;unangebracht, unangemessen, unanständig, ungeeignet, ungehörig, unpassend malkonveneco ;Unanständigkeit, Ungehörigkeit malkonveno ;Zote malkonvergxa ;divergent malkonvergxi ;auseinanderlaufen, divergieren malkonvinka ;fadenscheinig, nicht überzeugt, vorgetäuscht malkorekta ;abwegig, falsch, fehlerhaft, inkorrekt, ungeregelt, unkorrekt, unrichtig, verkehrt malkorektajxo ;Fehler, Unrichtigkeit malkorekteco ;Falschheit, Fehlerhaftigkeit malkorki ;(Flasche) entkorken malkovri ;abdecken, aufdecken, entdecken, enthüllen, freilegen, herausbekommen, offenbaren malkovrigxi ;aufdecken, bekanntwerden malkovro ;Aufdeckung, Entdeckung malkreditigi ;diskreditieren, in Misskredit bringen malkredo ;[Religion] Unglaube malkreska diftongo ;fallender Diphthong malkreskanta ;fallend (fallende Abbildung) malkreska ordigo ;[EDV] absteigendes Sortieren malkreska ordo ;[EDV] absteigende Sortierung malkreski ;[Botanik] abnehmen, zurückgehen malkresko ;[Botanik] Abnahme, Rückgang, Schwund malkrocxi ;abhängen, aufhaken, aufknöpfen malkruda ;bearbeitet, fein, raffiniert, verfeinert malkruta ;abhängig (Gelände) malkudri ;(Naht) auftrennen, zertrennen malkune ;lose, nicht zusammen malkupli ;[Kfz] abhängen, abkuppeln, auskuppeln malkuragxa ;bang, entmutigt, feige, kleinmütig malkuragxeco ;Feigheit malkuragxigi ;entmutigen, verzagen malkuragxigxo ;Entmutigung, Verzagtheit malkuragxo ;Ängstlichkeit, Kleinmut, Mutlosigkeit malkuragxulo ;Angsthase, Feigling, Hasenfuß malkutimigxi ;sich abgewöhnen malkvieta ;aufgeregt, heftig, Sorgen machend, unruhig malkvieteco ;Gärung malkvietigi ;(jemanden) beunruhigen, aufregen malkvietigxi ;sich aufregen, sich beunruhigen, sich sorgen malkvieto ;Aufregung, Sorge, Unruhe mallaborema ;arbeitsscheu, faul, träge mallaboremo ;Faulheit, Trägheit mallaboremulo ;Faulenzer, Faulpelz, Müßiggänger mallaca ;fit, munter, nicht müde mallacigxi ;(wieder) frisch werden, fit werden, sich erholen mallacxi ;(Schuh) aufschnüren, aufbinden mallaksigi ;[Medizin] verstopfen mallakso ;Verstopfung, Darmverstopfung, Schlundverstopfung mallargxa ;eng, schmal mallargxajxo ;Enges, etwas Schmales mallargxejo ;Enge, Engpass, schmaler Durchgang mallargxigxo ;[Technik] Verengung, Verjüngung mallauxda ;tadelnd, zurechtweisend mallauxdi ;beanstandend, rügen, tadeln, zurechtweisen mallauxdinda ;beanstandenswert, lobenswert, löblich, tadelnswert, verwerflich mallauxdo ;Beanstandung, Rüge, Tadel mallauxta ;(Ton) leise, schwach mallauxtigi ;abdämpfen, dämpfen mallauxtvocxe ;mit leiser Stimme mallerni ;verlernen mallerta ;schwerfällig, täppisch, tolpatschig, unbeholfen, ungeschickt mallerteco ;Schwerfälligkeit, Unbeholfenheit, Ungeschick, Ungeschicklichkeit mallertega ;plump, sehr tolpatschig mallertulo ;Tolpatsch mallertumi ;sich ungeschickt anstellen mallevajxo ;Senke, Senkung mallevi ;(Blick) niederschlagen, herablassen, herunterlassen, senken mallevigxi ;niedergehen, (Wasserspiegel) sich senken, (Sonne, Mond) untergehen, sinken mallevigxo ;Abnahme des Wasserspiegels, Sonnen- oder Monduntergang mallibera ;unfrei malliberejo ;Gefängnis, Haftanstalt, Kerker, Verlies malliberigi ;einkerkern, gefangennehmen malliberigo ;Einkerkerung, Gefangennahme, Inhaftierung malliberta ;gefangen, unfrei malliberulejo ;Gefängnis, Haftanstalt, Kerker, Verlies malliberulo ;Eingekerterter, Gefangener malligi ;abmachen, abschnallen, aufbinden, entbinden, losbinden, lösen malligigxi ;(Naht) aufgehen mallikva ;dickflüssig, zäh mallofi ;Schiff hinter den Wind drehen malloga ;nicht anlockend, nicht reizend, nicht verlockend mallogi ;abschrecken, nicht anlocken, nicht verlocken, verleiden mallogika ;(Adjektiv) unlogisch mallogikajxo ;Unlogisches mallogike ;(Adverb) unlogisch mallojala ;abtrünnig malloka ;[EDV] verteilt mallokajxo ;[Programmierung] globale Variable malloka ;[Programmierung] (Variable oder Prozedur) global malloka reto ;[EDV] verteiltes Netz, WAN, Wide area network malloka variablo ;[Programmierung] globale Variable mallonga ;kurz, kurzandauernd, kurzdauernd, kurzzeitig mallongdistanco ;Kurzstrecke mallongeco ;Kürze mallongigi ;abkürzen, kürzen, verkürzen, zusammenziehen mallongigita cikloido ;verkürzte Zykloide mallongigita epicikloido ;verkürzte Epizykloide mallongigita hipocikloido ;verkürzte Hypozykloide mallongigo ;Abkürzung für Verkürzung mallongtempa ;kurzfristig, kurzzeitig mallui ;(Wohnung) kündigen malluksa ;äußerst bescheiden, karg, spartanisch, unluxeriös malluma ;dunkel, finster, Schatten~ mallumeco ;Dunkelheit, Finsternis mallumega ;stockdunkel, stockfinster mallumigi ;(Licht) auslöschen, ausmachen, verdunkeln, verfinstern, verlöschen mallumigo ;Verdunkelung, Verfinsterung mallumigxi ;abdunkeln, verdunkeln mallumigxo ;Verfinsterung mallumo ;das Dunkel, Dunkelheit, Finsternis malmagnetigi ;entmagnetisieren malmembrigxi ;(aus einem Verein) austreten, abmelden malmendi ;abbestellen, Auftrag stornieren, Bestellung zurücknehmen malmergigxi ;auftauchen, herausragen malmerito ;Unverdientes, Verwerfliches malmiksi ;(Vermischtes) trennen, entwirren malmilda ;(Wesensart) barsch, hart, herb, rau, rauh malmildeco ;(Klima) Herbheit, Rauhheit malmilitigi ;entmilitarisieren malmiopa ;[Optik] weitsichtig malmobilizado ;[Militär] Abrüstung, Demobilisierung malmobilizi ;[Militär] abrüsten, demobilisieren malmodera ;exzessiv, maßlos, unmäßig malmodereco ;Exzess, Maßlosigkeit, Unmäßigkeit malmoderna ;nicht zeitgemäß, unmodern malmodesta ;anspruchsvoll, unbescheiden, ungenügsam, vorlaut malmola ;fest, hart malmoleco ;Festigkeit, Härte malmolega ;stahlhart, steinhart malmoligxi ;aushärten, sich festigen, sich verhärten malmoligxo ;Aushärtung, Verhärtung malmolkora ;hartherzig malmolnuka ;halsstarrig, hartnäckig malmorala ;unmoralisch, unsittlich, verdorben malmoraleco ;Unsittlichkeit, Verdorbenheit malmoraligi ;unmoralisch machen, verderben malmoraligxo ;Unmoral, Verderbnis malmoralulo ;Gammler, Unsittlicher, Verdorbener malmulta ;nicht viel, unbeträchtlich, wenig, wenige malmulte da ;wenig (bei Mengen) malmultekosta ;billig, preiswert malmulte ;wenig malmultigi ;schmälern, vermindern, verringern malmultigo ;Schmälerung, Verminderung malmultigxo ;das Sichvermindern Malmundo ;Malmünd malmuntado ;Abbau, [Technik] Ausbau, Demontage malmunti ;demontieren, etwas ausbauen, Maschine abbauen malnajli ;entnageln malnebuligxi ;(Nebel) sich lichten, aufhellen, verziehen malnecesa ;unnötig malnepra parametro ;[EDV] optionaler Parameter malneta dosiero ;[EDV] Hilfsdatei, Arbeitsdatei, temporäre Datei malnete ;brutto, im Entwurf malnete skribi ;einen schriftlichen Entwurf anfertigen, ins Unreine schreiben malneto ;(erster) Entwurf, Brutto, Kladde, Konzept malnobla ;gemein, infam, niedrig, schäbig, schmählich, unedel malnoblajxo ;Infamie malnodi ;aufknoten malnova ;(Gegenstand) alt malnovajxoj ;alte Sachen, altes Zeug Malnovbavarujo ;Altbaiern, Altbayern malnoveco ;(Brot, Menschen) das Alt-sein malnovigxi ;alt werden, veralten malnovjara vespero ;Silvesterabend malobeema ;unartig, unfolgsam, ungehorsam, ungezogen, widerspenstig malobeemo ;Widerspenstigkeit malobei ;nicht einhalten, ungehorsam sein, zuwiderhandeln malobeo ;Übertretung, Ungehorsam malobservado ;Missachtung, Versäumnis malobservi ;missachten, nicht beobachten malobstrukci ;(Stau) auflösen malodoro ;Gestank, Mief maloftajxo ;Rares, Rarität, seltenes Stück malofta ;rar, selten malofteco ;Seltenheit malofte ;selten maloftigi ;(Besuch) einschränken, selten sein maloftigxi ;rar werden, selten werden, verschwinden malo ;Gegensatz, Gegenteil malokazigi ;(eine Veranstaltung) abblasen, beenden malokupadi ;freistellen, (besetztes Gebiet) räumen malokupi ;entsetzen, räumen, [EDV] (Ressource) freigeben malomaneco ;Musikliebhaberei malomanio ;Musikbesessenheit maloportuna ;importun, unangebracht, ungelegen, ungünstig, unpassend, unzweckmäßig, (Person) unbequem maloportunajxo ;Unbequemlichkeit, Ungemach, Unzweckmäßigkeit maloportuni ;lästig fallen, ungelegen sein, unpassend sein malorda ;unordentlich malordego ;Wirrnis, Wirrwarr malordema ;liederlich, schlampig, unordentlich malordigi ;in Unordnung bringen, verheddern, verwirren malordigo ;Verwirrung, Zerrüttung malordo ;Unordnung, Wirren malorganizado ;Chaos, Desorganisation, Durcheinander, Ordnungszerstörung malorganizi ;desorganisieren, Ordnung zerstören malortodoksa ;unorthodox malpacema ;hadersüchtig, händelsüchtig, streitsüchtig malpaceti ;sich streiten malpaceto ;(kleiner) Streit malpacienca ;ungeduldig malpacienco ;Ungeduld malpaci ;entzweit sein, in Streit liegen, streiten malpacigxeme ;streitsüchtig, unfriedlich malpacigxi ;sich entzweien, sich überwerfen, sich verfeinden, sich verzanken malpaco ;Fehde, Hader, Streit, Zank, Zerwürfnis, Zwiespalt, Zwietracht, Zwist malpaki ;auspacken malpaki ;[EDV] entpacken malpara ;(Teil eines Paares) einzeln malparolema ;einsilbig, schweigsam malpasia ;kühl, leidenschaftslos malpasio ;Leidenschaftslosigkeit malpedanta ;großzügig, nicht pedantisch malpendigi ;(Anhänger, Bild, Wäsche) abhängen malpene ;mühelos, nachlässig, ohne Mühe malpera ;unvermittelt malperfektajxo ;etwas Unvollkommenes, Unzulängliches malperfekta ;mangelhaft, unvollkommen malpermesi ;untersagen, verbieten, versagen, verwehren malpermeso ;Interdikt, Untersagung, Verbot malpermesokontrauxa ;entgegen des Verbots, verbotswidrig malpeza ;(sehr) leicht, beschwingt, federleicht malpezigi ;erleichtern, leichter machen malpezigxo ;(Gewicht) Erleichterung malpia ;gottlos, unfromm malpiajxo ;(Tat) Gottlosigkeit, Gotteslästerung, gottlose Tat malpieco ;Gottlosigkeit malpinta ;stumpf malpinteco ;Stumpfheit malpintigxinta ;abgestumpft malplacxa ;unansprechend, ungefällig, widerlich malplacxi ;missbehagen, missfallen, nicht gefallen malplacxo ;Missbehagen, Missfallen malplanti ;Pflanzen ausreißen malplej ;am wenigsten, am allerwenigsten malplekti ;(Geflochtenes) entflechten, aufflechten, entwirren malplena aro ;leere Menge malplenajxo ;Leere, leere Stelle, Lücke, [EDV] (Variable) Undefiniertheit, Leere malplena ;leer malplenigi ;ausleeren, ausräumen, austrinken, entleeren, leer machen, leeren, räumen malpleno ;[EDV] (Variable) Undefiniertheit, Leere malplenumi ;nicht erfüllen malplenumo ;Nichterfüllung malplezurigi ;verleiden malplezuro ;Missbehagen, Missfallen, Missvergnügen malplibonigi ;verschlechtern malplibonigxo ;Verschlechterung malpligrandigi ;verkleinern, verringern malpligravigi ;untertreiben malpliigato ;Minuend, Zahl von der etwas abgezogen werden soll malpliigi ;abbauen, einschränken, schmälern, vermindern, verringern malpliigo ;Ermäßigung, Schmälerung, Verminderung, Verringerung malpliigxi ;(Wasser) zurückgehen, abnehmen, schwinden, sich vermindern, weniger werden malpliigxo ;Abnahme, Rückgang, Verminderung, Verringerung malpli ;minder~, weniger malplimulto ;Minderheit, Minderzahl malplipezo ;Mindergewicht malplivalora ;minderwertig malplivaloreco ;Minderwertigkeit malpolarizanto ;[Fotografie] Polarisationsverminderer malpolurita ;(Glas) matt, nicht poliert malpovo ;Unvermögen malpozitiva ;negativ, verneinend malprava ;nicht recht, unrecht malpraveco ;Unrecht malprave ;im Unrecht malpravigi ;falsch machen, im Unrecht sein malpravi ;unrecht haben oder sein malprecizajxo ;etwas Ungenaues malpreciza ;undeutlich, ungenau, unpräzise, unscharf, verschwommen, verwaschen malprecizeco ;Ungenauigkeit malpreferi ;nicht bevorzugen malpremigxi ;sich entspannen malpreni ;(Gegenstand) loslassen malpretendo ;Disclaimer, Haftungsausschluss malprofita ;unvorteilhaft malprofite ;zuungunsten malprofitiga ;verlustbringend malprofitigi ;übervorteilen, Verlust zufügen malprofitigo ;Übervorteilung malprofiti ;zu kurz kommen malprofito ;Nachteil, Schaden, Verlust malprofunda ;flach, oberflächlich, seicht malprofundajxo ;Seichtstelle, Untiefe malprofundeco ;Oberflächlichkeit, Seichtheit malprogresa ;rückläufig, rückschrittlich malprogresi ;(Umsatz) zurückgehen malprogreso ;Rückschritt, (Umsatz) Rückgang malproksima ;abgelegen, entfernt verwandt, entlegen, weit Malproksima Oriento ;Ferner Osten malproksimeco ;Entfernung, Ferne, Weite malproksime ;weit malproksimigxi ;sich entfernen malproksimo ;Ferne, Weite malpropra ;nicht eigen, uneigen malprospera ;misslingend, rückgängig malprosperi ;Misserfolg haben, misslingen, (Geschäft) sich verschlechtern, zurückgehen malprospero ;Rückgang, Verminderung des Wohlstandes, Verschlechterung malpruda ;[Sex] freizügig, nicht prüde malprudenta ;unbedacht, unklug, unvernünftig malprudento ;Unbedachtheit, Unvernunft malprunto ;[Mathematik] Übertrag malpublika ;nicht für Außenstehende, nicht öffentlich, nur für Interne malpura ;dreckig, schmutzig, unlauter, unrein, unsauber malpurajxo ;Dreck, Schmutz, Unrat malpurajxoj ;(Haut) Unreinlichkeiten malpurakvo ;Abwasser, Schmutzwasser malpureco ;Unreinlichkeit, Unsauberkeit malpurega ;unflätig malpurejo ;[Umgangssprache] Saustall, schmutzige Stelle malpurema ;unrein, unsauber malpurigado ;Verschmutzung, Verunreinigung malpurigi ;beschmutzen, einschmutzen, sudeln, verdrecken, verschmieren, verschmutzen malpurigo ;Verschmutzung, Verunreinigung malpurigxi ;sich beschmutzen, sich dreckig machen, (intransitiv) verschmutzen malpurigxo ;das Sichverschmutzen malpurulo ;Dreckschwein, Schmutzfink malracia ;unrationell, unvernünftig malracionalismo ;Irrationalismus, Unvernunft malrapida ;langsam, sacht, zögernd malrapida valso ;langsamer Walzer malrapidema ;gemächlich, schleppend malrapidemi ;gemächlich sein, herumtrödeln, sich Zeit nehmen malrapidigi ;verlangsamen malrapidi ;langsam sein, zögern malrapidumi ;langsam sein, trödeln malrara ;häufig, reichlich vorhanden malreala ;irreal, unwirklich malrealeco ;Irrealität, Unwirklichkeit malrefi ;Segel verlängern malrefleksiva ;antireflexiv malregistri ;(Tonband) löschen malregula ;unregelmäßig malrekomendi ;abempfehlen, abraten malrekoni ;wiederverleugnen malrekta adresado ;[Programmierung] indirekte Adressierung malrekta ;auf Umwegen, indirekt, mittelbar malrekta vojo ;Umweg malrespekta ;dreist, frech, patzig, respektlos, wegwerfend malricxa ;arm, minderbemittelt, unbemittelt malricxeco ;Armut, Minderbemittelung malricxega ;bettelarm malricxigxi ;verarmen, verelenden malricxigxo ;Verarmung, Verelendung malricxulejo ;Armenhaus malricxulo ;ein Armer malridi ;ernst sein, nicht lachen malrigi ;abtakeln, Segel einholen malrigida ;beweglich, flexibel, nicht prall, schlaff malrigideco ;Schlaffheit malrigli ;(Schloss) entriegeln malriverenco ;Ehrfurchtlosigkeit, Respektlosigkeit malsagxa ;dämlich, doof, dumm, irr, irre, närrisch, töricht, unklug, unweise, verblödet, verrückt malsagxajxo ;Dummheit, Torheit, törichte Tat malsagxeco ;Dummheit, Torheit malsagxulo ;Dummkopf, Narr, Tor, Törichter malsama ;ungleich, verschieden malsameco ;Ungleichheit, Verschiedenheit malsamforma ;ungleichförmig, verschieden malsami ;unterschiedlich sein, verschieden sein malsamnature ;ungleichartig, unterschiedlicher Natur malsamopinii ;verschieder Meinung sein malsamspeca ;ungleichartig, verschiedenartig malsanadi ;dahinsiechen, siechen malsana ;krank, marode, ungesund malsaneca ;krankhaft, ungesund malsaneco ;Krankhaftigkeit, Krankheit malsanega ;schwerkrank malsanejo ;Hospital, Krankenhaus malsaneta ;indisponiert, kränklich, mulmig, unpäßlich, unwohl malsaneti ;kränkeln, unwohl sein malsaneto ;Unpäßlichkeit, Unwohlsein malsaniga ;gesundheitsschädigend, krank machend, krankheitsfördernd, ungesund malsanigxema ;anfällig, zur Krankheit neigend malsanigxi ;erkranken, krank werden malsanigxo ;Erkranken, Erkrankung malsani ;krank sein, kranken malsanktigi ;entheiligen, schänden malsanktigo ;Entweihung, Schändung malsano ;das Kranksein, Krankheit malsantrafita ;von Krankheit betroffen malsanulejo ;Hospital, Hospiz, Krankenhaus malsanulo ;Kranker malsanulservo ;Krankendienst malsata ;hungrig malsatanto ;Hungernder malsatato ;Hungriger malsatego ;Bärenhunger, Heißhunger, Hungersnot, Riesenhunger malsatigi ;aushungern, hungern lassen malsati ;Hunger haben, hungern, hungrig sein malsatmorti ;verhungern malsato ;Hunger malscio ;Unwissen malseka ;feucht, nass malsekeco ;Feuchtigkeit, Nässe malsekigi ;anfeuchten, befeuchten (z.B. Briefmarken), benetzen, durchnässen, nass machen malsekretigi ;offenbaren malserena ;[Metereologie] trübe, unfreundlich, ungemütlich malsereneco ;[Metereologie] Unfreundlichkeit, Ungemütlichkeit malserenigi ;[Metereologie] trüben, verdüstern malserenigxi ;(Miene) eintrüben, verfinstern malserioza ;oberflächlich, unseriös malseriozeco ;Oberflächlichkeit, Unseriösität malsevera ;glimpflich, milde, nachsichtig malsiegxi ;Belagerung aufheben malsimetria ;antisymmetrisch, identitiv malsimetria rilato ;[Mathematik] assymetrische Beziehung malsimila ;anders, unähnlich, ungleich, verschieden malsimpatia ;unsympathisch malsimpatio ;Abneigung, Antisympathie, Aversion malsimpla ;schwierig, umständlich malsimpla tipo ;[EDV] strukturierter Datentyp malsimpligi ;erschweren, schwer machen malsincera ;falsch, nicht aufrichtig, unaufrichtig malsincereco ;Falschheit, Unaufrichtigkeit malsinkrona ;asynchron, unsynchron malskrupula ;skrupellos, unredlich malsobra ;unmäßig malsociala ;asozial, unsozial malsocietema ;ungesellig malsoifa ;durstlos malsolida ;lasch, unzuverlässig malsolventa ;zahlungsunfähig malsonora ;stimmenlos, (Stimme) tonlos malsovagxa ;lammfrom, zahm, zutraulich malsovagxeco ;Zahmheit, Zutraulichkeit malsovagxigebla ;zähmbar malsovagxigi ;bändigen, bezähmen malsperta ;unkundig malsprita ;blödsinnig, dümmlich, geistig schwerfällig, stumpfsinnig malspriteco ;Stumpfsinn malspritigxi ;verdummen malstabila ;haltlos, instabil, unstabil, wackelig malstabileco ;Haltlosigkeit, Instabilität malstabiligi ;destabilsieren, instabil machen, Kippen bringen malstarigi ;(Zelt) abbauen malstifti ;Stift herausziehen malstrecxi ;entspannen, lockern, zurückschrauben malstrecxigo ;Entspannung, Lockermachung malstrecxigxi ;(Uhr) ablaufen, (Feder) erschlaffen malstrecxigxo ;Entspannung, Lockerung malstrecxita ;entspannt, locker, schlaff malstrecxiteco ;Lockerheit, Schlaffheit malstrikta ;locker sitzend, nicht eng anliegend malsublima ;undezent, unedel, unfein malsuficxa ;ungenügend malsukcesi ;durchfallen, Misserfolg haben, missglücken, misslingen, schiefgehen, versagen, fehlschlagen malsukcesigi ;Misserfolg haben, vereiteln, zum Scheitern bringen malsukceso ;Misserfolg, Scheitern, Schlappe malsulkigxi ;(Falte) sich glätten malsupera ;minder, minderwertig, unterlegen, (im Wert) zurückstehend malsupereco ;Unterlegenheit malsuperi ;nachstehen, nicht übertreffen malsupra fluo ;Fluss-Unterlauf Malsupra Saksio ;Niedersachsen Malsupra Saksujo ;(Bundesland) Niedersachsen malsupra ;untere, unterer, unteres malsupren ;abwärts, herab, herunter, hinab, hinunter, nach unten malsuprenfaldi ;(Kragen) herunterschlagen malsuprenigi ;herabholen, herablassen, herunterholen, herunterlassen malsuprenigxi ;sich senken, (Fallschirm) abspringen malsupreniri ;absteigen, heruntergehen, heruntersteigen, hinuntergehen malsupreniro ;Abfahrt, Abgang, Abstieg malsuprenveturo ;Abfahrt, [Bergbau] Einfahrt malsupre ;unten, unterhalb von malsuspekta ;gutgläubig malsxalti ;[Elektr.] abschalten, deaktivieren, abdrehen, abstellen, ausschalten malsxargigxi ;(Waffe) losgehen, [Elektr.] sich entladen malsxargi ;(Waffe) entladen malsxargo ;[Elektr.] Entladung malsxargxado ;(Waren) Entladung, Abladung malsxargxi koron ;Herz ausschütten malsxargxi ;Schiffsladung löschen, ausladen malsxate ;abschätzig, geringschätzig malsxatema ;verachtend, wegwerfend malsxati ;missachten, verachten, verschmähen malsxatinda ;verachtenswert, verschmähenswert malsxatita ;verwahrlost malsxirmi ;unbeschützt sein, ungeschützt sein malsxlosi ;aufschließen, öffnen malsxloso ;[EDV] Entsperren, Unlock malsxminki ;abschminken malsxparema ;verschwenderisch malsxparemulo ;Verschwender malsxpari ;vergeuden, verschwenden, [Umgangssprache] aasen malsxparo ;Vergeudung, Verschwendung malsxraubi ;abschrauben, aufschrauben, herausschrauben malsxtopi ;Verstopfung entfernen malsxuldo ;Guthaben malsxveli ;abschwellen, zusammenschrumpfen malsxvelo ;Abschwellung, Schrumpfung, Schwund maltabultegi ;[Bauwesen] ausschalen malta kafo ;Malzkaffee malta ;maltesisch, malzig maltano ;[Staatsbewohner] Maltese maltauxga ;ungeeignet, untauglich maltegi ;(Kissen, Bettdecke) abziehen malteni ;(einen Gegenstand) loslassen maltigi ;Malz machen, mälzen maltima ;forsch, furchtlos, kühn, verwegen maltimema ;dreist maltimida ;keck, kühn, wagemutig maltimi ;sich unterstehen malto ;(Insel) Malta, (gekeimtes Getreide) Malz Maltokafo ;Kaffee aus Malta, Maltakaffee, Malzkaffee maltolerema ;intolerant, unduldsam maltoleremo ;Unduldsamkeit Malto ;[Staat] Malta maltozo ;Maltose, Malzzucker maltrafa pasxo ;Fehlschritt, Fehltritt maltrafeco ;Unzutreffenheit maltrafi ;(Bus, Bahn, etc.) verpassen, fehlgehen, verfehlen, vorbeischießen maltrafo ;Fehlgriff, Fehlschuss, Migriff maltrankvila ;besorgt, unruhig maltrankvileco ;Bangigkeit, Unrast, Unruhe maltrankvilega ;bange, sehr unruhig maltrankvilego ;Bangigkeit, Besorgnis, große Unruhe maltrankviliga ;besorgniserregend, beunruhigend, unbehaglich maltrankviliganto ;Unruhestifter maltrankviligi ;beängstigen, beunruhigen maltrankviligo ;Beunruhigung maltrankviligxi ;sich beunruhigen, sich sorgen maltrankvilo ;Angst, Unruhe maltransa ;diesseitig maltransa pafo ;Kurzschuss maltranse ;diesseits, hüben maltriki ;(Gestricktes) auftrennen, aufrebbeln maltroo ;[Programmierung] Unterlauf, Unterschreitung malunueco ;Uneinigkeit, Zerrissenheit malutila ;nutzlos, schädlich, unnütz malutileco ;Schädlichkeit, Unnützheit malutili ;beeinträchtigen, behindern, benachteiligen, hinderlich sein, nutzlos sein, schädigen, schaden malutiligo ;Beeinträchtigung malutilo ;Benachteiligung, Nutzlosigkeit, Schaden, Schädigung, Verlust malutilulo ;Schädling maluzebla ;unbenutzbar, unbrauchbar, untauglich malvacoj ;Malvengewächse malvalida ;ungültig malvalideco ;Ungültigkeit malvalidigi ;außer Kraft setzen, ungültig machen, Vertrag lösen, [EDV] (Funktion) abschalten, deaktivieren, disablen malvalidigxi ;ungültig werden, unwirksam werden, verfallen malvalidigxo ;Ungültigwerdung, Verfall malvarma ;kalt malvarma resxargo ;[EDV] Kaltstart, vollständiger Reboot malvarmeco ;Kälte malvarmega ;eiskalt malvarmeta ;kühl malvarmetigi ;kühlen malvarmigi ;abkühlen, auskühlen malvarmigilo ;Kühler, Abkühler malvarmigo ;Abkühlung, Auskühlung malvarmigxi ;erkalten, sich abkühlen malvarmigxo ;Abkühlung, das Sichabkühlen malvarmo ;Kälte malvarmsanga ;kaltblütig malvarmumi ;[Medizin] sich erkälten malvarmumo ;Erkältung malvasta ;beschränkt, eng, knapp, schmal malvastanima ;engherzig, kleinlich malvastcerbulo ;ein Einfaltspinsel, ein Engstirniger malvastece ;in die Enge getrieben malvasteco ;Enge malvastejo ;schmale enge Stelle malvasthorizonta ;beschränkt malvasthorizonteco ;Beschränktheit malvastigajxo ;Einschränkung (einer Abbildung) malvastigi ;beengen, einengen, verengern, zusammenziehen malvastigxi ;enger werden, sich verengern, [Textil] einlaufen malvastigxo ;Verengung, [Textil] Einlaufen malveni ;weggehen malvenki ;[Militär] unterliegen, verlieren malvenko ;[Militär] Niederlage, Schlappe malvera ;falsch, fälschlich, unwahr malverajxo ;eine Unwahrheit, Schwindel malvero ;das Unwahre, die Unwahrheit, [Mathematik] [EDV] boolscher Wert "falsch", "0", "false" malversacio ;Veruntreuung malvesti ;ausziehen, sich ausziehen, entkleiden, sich entkleiden, Kleider ablegen malvigla ;flau, müde, schlaff, schleppend, schwerfällig, stump, träge, unbeholfen malvigleco ;Flauheit, Trägheit, Unbeholfenheit malviglema ;behäbig malvirgigi ;entjungfern malvirgigxi ;entjungfert werden malvirta ;lasterhaft, untugendhaft malvirtega ;sehr lasterhaft, verworfen malvirto ;Laster, Untugend malvisxi ;[EDV] undelete, Dateilöschung rückgängig machen malviva ;tot malvive ;tot (geboren) malvola ;genötigt, gezwungen, ungewollt malvolema ;unwillig malvoli ;abgeneigt sein malvolonte ;ungern malvolvi ;abspulen, abwickeln, auseinanderwickeln, auswickeln, (Fahne) entrollen malvolvo de makroo ;[EDV] Makroerweiterung malvolvo de tradukilo ;[EDV] schrittweiser Installationsprozess des Betriebssystems, Bootstrap malvolvo ;[EDV] schrittweiser Installationsprozess des Betriebssystems, Bootstrap, Erweiterung malvolvo sxelvariablo ;[EDV] Erweiterung von Shellvariablen malvo ;Malve malvorto ;gegensätzliches Wort, Gegenwort malzomi ;herauszoomen, Ansicht verkleinern malzorgado ;Vernachlässigung, Verwahrlosung malzorga ;fahrlässig, liederlich malzorgema ;Fahrlässigkeit, Unachtsamkeit malzorgita ;heruntergekommen, vernachlässigt, verwahrlost malzorgi ;verkommen lassen, vernachlässigen, versäumen, verwahrlosen, verwahrlosen lassen mama glando ;Brustdrüse, Milchdrüse mama karcinomo ;Brustkrebs mamalgio ;Brustschmerz mambestoj ;Säugetiere mambesto ;Säugetier mambo ;(Giftschlange) Mamba, (Tanz) Mambo mambraro ;die Mitgliederschaft, Verein mamego ;Euter mamektomio ;Brustentfernung mameto ;Brustwarze, kleine Brust mamfrato ;Milchbruder mamgarda ;selbstbewahrend mamluko ;Leibwächter, Mameluck, Sklave mamnutrado ;Säugen (an der Brust) mamnutri ;Kind stillen (an der Brust), säugen mamnutristino ;Amme mamo ;Brust, Brustmilchdrüse, Brustwarze, Euter, Mutterbrust mamono ;(Reichtum, Geld) Mammon mampinto ;Brustspitze, Brustwarze, Zitze mamsucxigi ;säugen mamuloj ;Klasse der Säugetiere, Säuger mamulo ;Säugetier mamuta ;gewaltig, Riesen~, riesig mamuto ;Mammut mamzono ;BH, Büstenhalter managxero ;Manager, [Sport] Betreuer managxi ;betreiben, leiten, managen manao ;Mana, Manna manartiko ;Handgelenk manato ;Manati mancinelo ;Manschinellenbaum Mancxestro ;(Stadt in England) Manchester mancxura ;mandschurisch Mancxurio ;die Mandschurei mandareno ;(chinesischer Staatsbeamter) Mandarin mandarino ;Mandarine mandato ;Auftrag, Mandat, Vertretungs-Vollmacht mandatulo ;Bevollmächtigter, Mandatar mandiblo ;Unterkiefer mandiveni ;handlesen mandolino ;Mandoline mandorlo ;mandelförmiger Heiligenschein um den ganzen Körper, Mandorla mandorso bato ;(Tennis) Rückhandschlag mandorso ;Handrücken mandragoro ;Alraun, Alraunwurzel, Mandragora mandreno ;Spannfutter, Dorn, Durchschlag, [Technik] Bohrspannfutter manego ;Pratze, Tatze manegxo ;Manege, Reitbahn im Zirus, Reitschule manekeno ;Mannequin, Vorführdame mane ;mit der Hand manganato ;Manganat mangano ;Mangan mangesti ;gestikulieren, (mit den Händen) herumfuchteln mangesto ;Handbewegung, Handgeste, Wink mangoarbo ;Mangobaum mango ;(Frucht) Mango mangrenado ;Handgranate mangujo ;Mangobaum mangxacxi ;fressen, wie ein Tier essen mangxado ;Essen mangxajxo ;Fraß, Tierfraß, Essen, Futter, Gericht, Speise mangxa peco ;Bissen mangxavida ;fressgierig, gefräßig mangxavideco ;Essgier, Gefräßigkeit mangxebla ;genießbar mangxegema ;gefräßig, (vulgär) verfressen mangxegemo ;Gefräßigkeit, Verfressenheit mangxegi ;fressen, verschlingen mangxegulo ;Fressack, Vielfraß mangxejo ;Speisesaal, Speisezimmer mangxema ;esslustig, gern essend mangxeti ;nippen, wenig essen mangxeto ;Bissen, Happen, Imbiss mangxi ;dinieren, genießen, speisen, verzehren, essen, (Tier) fressen mangxigi ;abspeisen, füttern, speisen mangxigo ;Fütterung, Speisung mangxilaro ;Essbesteck, Gedeck, Geschirr, Service mangxi volonte ;(Speise gern) mögen mangxmeto ;(zeremonielle) Speisenfolge mangxocxambro ;Speisesaal, Speisezimmer mangxo ;Essen, Fraß, Mahl, Mahlzeit mangxokarto ;Menü, Speisekarte mangxoprovizejo ;Speisekammer mangxosalono ;Speisesaal mania ;besessen, süchtig manidangxero ;Suchtgefahr manie dependa ;suchtabhängig, süchtig maniera ;als Silbe: ~weise maniero ;Art, Benehmen, Manier, Manieren, Stil, Verfahren, Weise manifestacio ;Äußerung, Demonstration, Grundsatzerklärung, Manifestation, Kundgebung, Offenbarwerden manifestado ;Manifestation manifestajxo ;Manifest manifesti ;bekanntmachen, bekunden, kundgeben, kundtun, manifestieren, offenbaren, zeigen manifestigxi ;sich manifestieren, sich offenbaren, zutage treten manifesto ;Erklärung, Kundgebung, Manifest manii ;süchtig oder besessen sein Manika Kanalo ;Ärmelkanal maniko ;Ärmelkanal manikuri ;Hände pflegen, maniküren manikuristino ;Maniküre-Kosmetikerin manikuro ;Handpflege, Maniküre Manilo ;Handgriff (z.B. beim Fahrrad), (phillipinische Stadt) Manila manimalsana ;süchtig, suchtkrank manio ;Besessenheit, Manie, Sucht, Trieb, Wahn manioko ;Maniok ~manio ;~sucht, ~wahn, Endung für ~manie, z.B. "megalomanio" = "Größenwahn" maniplo ;(Messkleid) Manipel manipulado ;Behandlung, Manipulation manipuli ;[Technik] bedienen, handhaben, hantieren, manipulieren, verfälschen manipulo ;Handgriff, Kunstgriff, Machenschaften, Manipulation, richtige Handhabung maniulo ;Besessener, Süchtiger manka ;fehlend, fehlerhaft mankateno ;Handfessel, Handschelle mankavo ;die hohle Hand, Handfläche, Hohlhand manke ;in Ermangelung an, mangels manki ;ermangeln, fehlen manko ;Fehlbetrag, Fehlen, Fehler, Mangel, Manko mankohava ;fehlerhaft, lückenhaft, mangelhaft mankomalsano ;Mangelkrankheit manlaboro ;Handarbeit manlibro ;Handbuch mano ;Hand manometro ;Druckmesser, Manometer manotreme ;handzittrig, mit zitternden Händen manovrado ;Manövrierung, Verschiebung manovrad-regadejo ;Rangierstellwerk manovra stacio ;[Eisenbahn] Rangierbahnhof, Verschiebebahnhof manovrebla ;geschckt lenkbar, manövrierbar manovri ;handhaben, manövrieren, rangieren, geschickt zu Werke gehen, vorgehen Manöver machen [Militär] manovro ;Kunstgriff, Scheinmaßnahme, [Militär] taktische Bewegung, Manöver, Truppenübung manpilkludo ;das Handballspielen manpilko ;[Sport] Handball manplato ;flache Hand, Handfläche manpremo ;Händedruck manradiko ;Handgelenk manrelo ;Handlauf (einer Treppe) mansaketo ;Handtasch, Damenhandtäschchen mansako ;Handtäschchen, Handtasche mansardo ;Bodenkammer, Dachgeschoß, Dachkammer, Dachstübchen, Dachstube, Mansarde mansigno ;Handzeichen, Wink manstaro ;[Sport] Handstand mansupro ;Handrücken mansvingi ;(mit der Hand) winken mantelo ;Mantel, Umhang mantilo ;(Schleiertuch) Mantilla, Mantille mantiso ;[EDV] [Mathematik] Zahlenbasis, Mantisse manto ;[Zoologie] Gottesanbeterin, Mantis mantreme ;mit zitternden Händen mantuko ;Handtuch manualo ;[Musik] (z.B. an einer Orgel, Gegensatz: Pedal) Manual, Tastenreihe manufakturo ;(Handanfertigung) Manufaktur manumo ;Ärmelabschluss, Manschette (auch an Blumentöpfen) manuskripto ;handgeschriebene Druckvorlage, Handschrift, Manuskript, Niederschrift maoria ;maorisch maorio ;Maori maparo ;Atlas, geographisches Kartenwerk, Kartensammlung mapi ;abbilden, eine Landkarte machen, kartographieren mapo ;[Geographie] Karte, Landkarte, [Mathematik] Abbildung marabuo ;Marabu mara juro ;Seerecht marakoj ;(Musikinstrument) Rumbakugeln mara ;maritim, Meeres~, See~ mara oficiro ;Schiffsoffizier, Seeoffizier mararmea kadeto ;[Militär] Seekadett mararmeo ;Marine, Seestreitkräfte maraskeno ;Maraskin marasma ;altersentkräftet marasmo ;Altersschwäche, Darniederliegen, Entkräftung, Flaute, Marasmus, Stillstand, [Medizin] Kräfteverfall maratona kuro ;Marathonlauf Maratono ;(griechische Stadt) Marathon marbanloko ;Seebad marbatolo ;Seeschlacht marborda ;auf die Küste bezogen, Küsten~ marborda juro ;Küstenrecht, Strandrecht marbordo ;Meeresküste, Meeresufer marcipano ;Marzipan marcxa ;moorig, morastig, sumpfig marcxandacxo ;Feilschgut, Günstigkauf marcxandado ;Feilschen, Feilscherei, Gefeilsche marcxandi ;dingen, feilschen, markten marcxejo ;Aue, Bruchland, Sumpfland marcxeto ;Pfuhl, Pfütze, Schmutzlache marcxigxi ;versumpfen marcxo ;Bruch, Moor, Morast, Sumpf mardangxero ;Seegefahr, Seenot marde ;am Dienstag, dienstags mardo ;Dienstag marelefanto ;See-Elefant mareltena ;seefest, seetüchtig marerinaco ;Seeigel marfluo ;Seeströmung marfundo ;Meeresboden margarino ;Margarine margrafo ;Markgraf margxena ;am Rande stehend margxeno ;[Typographie] Rand, Seitenrand margxenulo ;Außenseiter (der Gesellschaft) marhaveno ;Seehafen marhundo ;Robbe, Seehund maria ;Maria Marienbado ;Marienbad marihxuano ;Marihuana marinado ;[Kochkunst] das Einlegen (in Würztunke), das Marinieren marinajxo ;Marinade marini ;einlegen (in Marinade), marinieren marino ;Marine, Seemacht, Seestreitkräfte marinternen ;ins Meer hinein marioneto ;Gliederpuppe, Marionette, willenloser Mensch marista ;seemännisch maristo ;Seemann markado ;Bezeichnung, Kennzeichnung, Zeichnung, [EDV] (Text) Hervorhebung markartiklo ;Markenartikel marketingo ;Absatzförderung, Marketing, Verkaufsförderung, Verkaufsverbesserung, Vermarktung markezo ;Sonnendach, Markise, Regendach, Wetterdach markgrafo ;Markgraf marki ;auszeichnen, bezeichnen, kenntlich machen, kennzeichnen, markieren Markio ;(Reichs-Grenzschutz-Land) Mark Markirhxo ;Markirch markizino ;Markgräfin, (französischer Adelstitel) Marquise markizo ;Markgraf, (französischer Adelstitel) Marquis markobutono ;[EDV] (Dialog) Check-Box, Auswahlbox markolo ;Meerenge, Meeresstraße, Sund marko ;Marke, Briefmarke, Mark, Markierung, Merkmal, [Programmierung] Marke markostreki ;[Technik] anreißen, markieren markoto ;Ableger, Absenker, Steckling, Wurzelschössling marksismo ;[Politik] Marxismus marksista ;marxistisch Markso ;Karl Marx marmalsano ;Seekrankheit marmapo ;Seekarte marmejlo ;Seemeile marmelado ;Konfitüre, Marmelade marmino ;[Militär] Seemine marmito ;Druckkochtopf marmoro ;Marmor marmorumi ;marmorartig anmalen, marmorieren marmoto ;Murmeltier marni ;mergeln, mit Mergel düngen marnivelo ;Meeresspiegel marno ;[Mineralogie] Mergel maro ;das Meer, die See marodero ;Plünderer marodi ;herumschweifen, marodieren, plündern marodirekten ;auf Meer hinaus, meerwärts maroka ;marokanisch marokano ;[Staatsbewohner] Marokkaner marokeno ;Marokkoleder, Maroquin, Saffian, Saffianleder, Ziegenleder Maroko ;[Staat] Marokko Maro Morta ;Totes Meer marondo ;Welle marono ;Edelkastanie, Esskastanie, Marone maroto ;Marotte, Schrulle, seltsame Neigung Marovo ;Münchmeierhof marpapago ;[Vogel] Papageitaucher, Seepapagei marrabado ;Seeräuberei marrabista ;seeräuberisch marrabisto ;Seeräuber marsalo ;Meersalz Marsejlo ;(französische Stadt) Marseille marseljezo ;Marseillaise marsko ;Marschland marso ;(Planet oder Kriegsgott) Mars marsupio ;Beutel (eines Beuteltieres) marsupiulo ;Beuteltier marsupiuloj ;Beuteltiere marsxalo ;Feldmarschall, Marschall marsxbastono ;Gehstock marsxi ;gehen, laufen, marschieren, schreiten, treten marsxlimo ;Marschgrenze, Meeresschlamm, Schlick marsxo ;Marsch, Marschmusik, Tritt martauxga ;seefest, seetüchtig marteli ;hämmern marteljxeto ;Hammerwerfen, Hammerwurf martelo ;Hammer Martentago ;[Religion] Martinstag marteso ;Baummarder, Edelmarder martingalo ;Ausbinderiemen für Pferde, Martingal martireco ;Märtyrertum, Opfertod martiri ;foltern, martern, peinigen, quälen martirigi ;foltern, martern, peinigen, quälen martiro ;Glaubensheld, Märtyrer martofloro ;Frühlingsknotenblume, Märzenbecher marto ;Lenz, Lenzmond, März marveturo ;Seefahrt, Seereise marvirineto ;Meerjungfrau marvojo ;Schiffahrtsweg, Seeweg masagxi ;kneten, massieren masagxisto ;Masseur, Massierender masagxo ;Knet-Kur, Kneten, Knetung, Massage masakri ;hinmorden, hinschlachten, massakrieren, massenhaft umbringen, niedermetzeln masakro ;Metzelei, Niedermetzelei, Blutbad, Gemetzel, Massaker masa ;massig masero ;[Elektr.] Maser, Mikrowellenverstärker masetero ;Kaumuskel masigxo ;Ansammlung, Massierung masiva ;dicht, fest, gediegen, geschlossen, massiv, voll, wuchtig masivajxo ;Massiv masiva kauxcxukbendo ;[Kfz] Vollgummireifen masivo ;(zusammenhängende Masse) Massiv maskado ;Maskierung, Verkleidung, Vermummung, Verschleierung maskerado ;Maskerade, Tarnung, Verkleidung maskigxado ;Maskerade, Maskierung maski ;maskieren, tarnen, verbergen, verhüllen, verkleiden, vermummen maskita ;getarnt, maskiert, verkleidet masklo ;[Zoologie] Männchen (insbesondere bei Vögeln) masko ;Deckmantel, Larve, Maske, [EDV] Maske, Datenfilter maskovesto ;Maskenkleid, Verkleidung maskulina ;männlichen Geschlechts, maskulin masohxismo ;Masochismus masohxisto ;Masochist masonajxo ;Mauerwerk masonfermi ;einmauern, zumauern masoni ;mauern masonisto ;Maurer maso ;[Physik] Masse masoristo ;Massorete masoro ;Massora mastiki ;kitten, verkitten, verschmieren mastiko ;Kitt, Mastik (ein Harz), Straßenbelag mastodonto ;Mastodon masto ;Fahnenstange, Mast, Mastbaum mastoida ;zitzenförmig mastoidito ;Brustwarzenentzündung mastra domo ;Herrenhaus, Wirtschaftshaus mastrema ;gebieterisch, herrisch mastri ;beherrschen, gebieten, Herr sein Mastrihxto ;Maastricht mastrino ;Gebieterin, Herrin mastro ;Gebieter, Hausherr, Herr, Meister, Wirt mastrostriko ;Aussperrung mastrumado ;Wirtschaft, Hauswirtschaft, Haushaltsführung mastruma ;haushälterisch, wirtschaftlich mastrumajxo ;Haushalt, Hausstand, Hauswesen mastruma sistemo ;Betriebssystem mastrumi ;(Betrieb) bewirtschaften, einen Haushalt führen, erwirtschaften, haushalten mastrumistino ;Bewirtschafterin, Haushälterin, Haushaltsführerin mastrumisto ;Verwalter, Gutsverwalter, Wirtschafter mastrumoalo ;Wirtschaftstrakt mastrumo ;Haushalt, Hausstand, Hauswirtschaft masturbado ;[Sex] Selbstbefriedigung, Masturbation masturbi ;[Sex] selbstbefriedigen, masturbieren masxaro ;Netz masxina ;maschinell, Maschinen~ masxinaro ;Maschinenpark, Maschinerie masxinejo ;Maschinenhaus, Maschinenraum masxine ;maschinell, mit einer Maschine masxinismo ;Maschinisierung, Mechanisierung masxinisto ;Maschinist masxinkodo ;[EDV] Maschinensprache-Programm masxinkompleto ;Maschinensatz masxinlingvo ;[EDV] Maschinensprache masxino ;Maschine, [EDV] Maschine, Computer, Rechner masxinpafilo ;Maschinengewehr masxintrikisto ;[Textil] Maschinenstricker, Wirker masxintriki ;[Textil] maschinenstricken, wirken masxkaptilo ;Fangschlinge, Maschenfanggerät masxo ;Masche, Schlaufe, Schleife, Schlinge matadoro ;hervorragender Mann, Matador, Stierkämpfer mata ;(Schach) matt, schachmatt matcxestro ;Schiedsrichter matcxo ;[Sport] Match, Spiel matematika logiko ;Logistik, mathematische Logik matematika ;mathematisch matematika programado ;mathematische Programmierung matematikisto ;Mathematik-Wissenschaftler, Mathematiker matematiko ;Mathematik, Zahlenlehre matena ;Früh~, Morgen~, morgendlich matena jxurnalo ;Morgenzeitung matena robo ;Morgenkleid, Morgenmantel, Morgenrock matene ;am Morgen, frühmorgens matenigxi ;Tag werden, tagen matenmangxi ;frühstücken matenmangxo ;Frühstück mateno ;Frühe, Morgen matenrugxo ;Morgenrot mateo ;Mate, Mate-Tee Materhorno ;Matterhorn materia ;die Materie betreffend, Material~, materiell, stofflich materiala ;körperlich, Material~, materiell, stofflich materialigi ;materialisieren, versachlichen materialismo ;Gewinnstreben, Materialismus, Streben nach weltlichen Gütern materialista ;materialistisch, nach weltlichen Dingen strebend materialo ;Material, Rohstoff, Werkstoff, Zutat materiismo ;Materialismus materio ;Materie, Stoff, Substanz, Zeug Matersburgo ;Mattersburg mateto ;kleine Matte, Unterlegmatte matigi ;matt setzen (Schach) matineo ;Morgenveranstaltung, Matinee mat ;Matt mato ;Maat, Matte (aus Flechtwerk), Schach-Matt matraco ;Matratze matreli ;hämmern matriarka ;matriachalisch, mutterrechtlich matriarkeco ;Matriachat, Mutterherrschaft, Mutterrecht matrica adicio ;Matrizenaddition matrica multipliko ;[Mathematik] Matrizenmultiplikation, Matrizenprodukt matrica nulo ;Nullmatrix matrica unuo ;Einheitsmatrix matrico de vektora homomorfio ;Matrix einer linearer Abbildung matrico ;Gießform, Mater, Matrix, [Typographie] Matrize, Prägeform matrikario ;Kamille matrikulisto ;Registrar, Standesbeamter matrikuli ;[Universität] eintragen, immatrikulieren matrikulo ;[Universität] Matrikel, Stammrolle, Verzeichnis matrimonia ;ehelich, zur Ehe gehörend matrimonio ;Ehe matrono ;ältere ehrwürdige Frau, Matrone matroso ;Matrose, Seemann matura ;reif, zeitig matureco ;das Reifsein, Reife maturgxinta ;(Wein) abgelagert, gereift maturigi ;reif machen, reifen lassen maturigxi ;reifen maturigxo ;das Reifen, Reifung matutino ;Frühgebet, Stundengebet mauxra ;maurisch Mauxricio ;(Inselstaat) Mauritius Mauxritanio ;Mauretanien mauxro ;(Araber, Berber) Maure mauxzoleo ;Mausoleum mava ;misslich, schlecht, unangenehm mavigxado ;Vermiesung, Verschlechterung mavi ;schlecht machen, vermiesen mavo ;Mieses, Schlechtes Mazdao ;Ahura Mazda, Ahuramazda Mazuraj Lagoj ;Masurische Seen Mazurio ;(ostpreußische Landschaft) Masuren mazurko ;(Tanz) Mazurka Mbajt ;[EDV] Megabyte meandra ;stark gewunden meandri ;krümmen, schlängeln, (Fluss) sich stark winden meandro ;Krümmung, Mäander, Schlangenlinienform, Windung meblaro ;gesamte Wohnungseinrichtung, Hausgerät, Hausrat, Mobilär mebli ;möblieren, Wohnung einrichten meblisto ;Möbeltischler, Schreiner meblofarejo ;Möbeltischlerei meblo ;Möbel, Möbelstück mecenato ;Kunstförderer, Gönner, Kunstfreund, Mäzen Mecigo ;Metzig Meco ;Metz mecxajxo ;Lunte, Zunder mecxo ;Docht, Lunte, Zündschnur medaliono ;Kapsel mit Bild, Medaillon (auch Fleisch), Schmuckanhänger medalo ;Gedenkmünze, Medaille mediacio ;Mediazion, politische Vermittlung mediaktivulo ;Umweltschützer medialo ;(die Mitte bildend) Medial mediana ;in der Mittellinie gelegen, median mediano ;Mediane, Mittellinie, Mittelwert mediastinito ;[Anatomie] Mittelfellentzündung mediastino ;[Anatomie] Mittelfell medicina ;Arznei~, ärztlich, Heil~, heilkundlich, medizinisch medicinajxo ;Arznei, Medikament, Medizin medicinisto ;Arzt, Mediziner medicino ;Arznei, ärztliche Wissenschaft, Heilkunde, Heilmittel, Medizin medikago ;Luzerne, Schneckenklee medikamento ;Arznei, Heilmittel, Medikament medio ;Lebenskreis, Medium, Milieu, Mittelglied, Mittler, Umwelt, [EDV] Benutzerumgebung, Run-Time-Environment mediologio ;Umweltforschung medipolucio ;Umweltverschmutzung meditado ;Andacht, Meditation, Nachdenken, religiöse Versenkung, sinnendes Betrachten meditajxo ;Meditationssache meditema ;beschaulich, grüblerisch, nachdenklich, sinnend, tiefsinnig mediteranea ;mittelmeerisch mediteraneo ;Mediterran, Mittelmeer, Mittelmer mediti ;meditieren, nachdenken, nachsinnen, sich in Gedanken versenken mediumo ;Medium, Mittelglied, Mittelperson medivariablo ;[EDV] Umgebungsvariable medo ;Honigwein, Met, (Volk) Meder medolektomio ;Knochenmarkentfernung medolito osta ;Knochenmarkentzündung medolo ;Mark, Knochenmark medolopatio ;Knochenleiden Meduza ;[Mythologie] Medusa meduzo ;[Zoologie] Medusa, Qualle Mefistofelo ;Name des Teufels Mefisto ;Name des Teufels mefita ;miefend, stickig, stinkend, übelriechend mefitigi ;mit Gestank erfüllen, verpesten, zumiefen mefiti ;übelriechen, miefen, stinken mefito ;Skunk, Stinktier megabajto ;[EDV] Megabyte megafono ;Megaphon, Schalltrichter, Sprachrohr megalito ;Megalith megalomania ;größenwahnsinnig megalomanio ;Gigantomanie, Größenwahn megalosauxro ;Megalosaurus mega~ ;(millionenfach) mega~, Mega~ megaomo ;Megaohm megavato ;Megawatt megero ;Furie, Megäre, Xanthippe, zänkisches Weib megomo ;[Physik] (Einheit für elektrischen Widerstand) Mega-Ohm, Megaohm meharisto ;(Soldat) Kamelreiter meharo ;Reitkamel mehxanika ;gedankenlos, gewohnheitsmäßig, maschinenmäßig, mechanisch, unwillkürlich mehxanikigo ;Mechanisierung mehxanikisto ;Mechaniker mehxaniko ;Mechanik, Mechanismus mehxanismo ;Mechanismus mehxanizi ;mechanisieren Mehxleno ;Mecheln mejlo ;Meile mejlovaste ;meilenweit mejozo ;Meiose, Zellen-Reduktion mejtnerio ;Meitnerium mekanika ;gedankenlos, gewohnheitsmäßig, maschinenmäßig, mechanisch, unwillkürlich mekanikigo ;Mechanisierung mekanikisto ;Mechaniker mekaniko ;Lehre von den Kräften und Bewegungen, Maschinenlehre, Mechanik mekanismo ;alles maschinenmäßig vor sich Gehende, Getriebe, Mechanismus meki ;(wie eine Ziege) meckern Mekko ;(Stadt) Mekka meklenburga ;mecklenburgisch Meklenburgo-Antauxpomerio ;Mecklenburg-Vorpommern Meklenburgo ;Mecklenburg meksikano ;Mexikaner meksikia ;mexikanisch Meksikio ;(Land) Mexiko meksiko ;(Stadt) Mexiko melampiro ;Wachtelweizen melankolia ;gemütskrank, melancholisch, schwermütig, tiefsinnig, trübselig, wehmütig melankolio ;Melancholie, Schwermut, Tiefsinn, Trübseligkeit, Trübsinn, Wehmut melankoliulo ;Melancholiker, Schwermütiger melaso ;(Rückstand bei der Zuckergewinnung) Melasse Melburno ;(australische Stadt) Melbourne melduo ;(eine Blattkrankheit) Mehltau meleagreno ;Perlmuschel meleagro ;"femalo meleagro" = "Pute", "masklo meleagro" = "Truthahn" meleo ;(Pilz) Hallimasch melhundo ;Dachshund, Dackel meliacoj ;Zedrachgewächse meliloto ;Steinklee melinito ;Melinit melioracio ;Bodenverbsserung meliso ;Melisse melitokokozo ;Maltafieber melki ;melken melo ;Dachs melodia ;melodiös, melodisch, wohlklingend, wohltönend melodio ;Melodie, Singspiel, Weise melodramo ;Melodram, Melodrama, Schauspiel mit Musikbegleitung, Singspiel melolonto ;Maikäfer melomano ;Musikliebhaber melongeno ;Aubergine, Eierfrucht, Eierpflanze melono ;Melone melopeo ;Melopöie melopepo ;Turbankürbis melopsitako ;Wellensittich memaga ;selbsthandelnd memalkremento ;[EDV] (z.B. in Datenbanken) Autoinkrement mema ;nämliche, selbe membrano ;Häutchen, Membran, [Musik] Schwingblättchen membreco ;Mitgliedschaft, Mitgliedzugehörigkeit membrigxi ;(Verein) beitreten, eintreten, Mitglied werden membrigxo ;Beitritt, Vereinsbeitritt, Mitgiedwerdung membro ;Glied, Körperglied, Mitglied, Seite, [Programmierung] Mitglied einer Klasse membroj ;Gliedmaßen, Mitglieder memcerta ;selbstgewiss, selbstsicher memdefendo ;Selbstschutz, Selbstverteidigung memdekremento ;[Programmierung] Autodekrement memdetermino ;Selbstbestimmung memdigno ;Selbstachtung memdona ;hingebend, selbsthingebend memeco ;Identität, völlige Gleichheit mem ;Eigen~, selber, selbst~, Buchstabe des hebräischen Alphabets, [EDV] Verweis eines Ordners auf sich selbst, die Datei "." in einem Ordner memekbrulo ;Selbstentzündung memekkono ;Selbsterkenntnis memfarita ;selbstgemacht memfekundigo ;Selbstbefruchtung memferma ;selbstschließend memfido ;Selbstgefühl, Selbstvertrauen memforgeso ;Selbstlosigkeit, Selbstvergessenheit memgolo ;[Sport] Eigentor meminstruito ;Autodidakt memkompreneble ;natürlich, selbstverständlich memkonfeso ;Selbstbekenntnis memkonfida ;selbstvertrauend memkonfido ;Selbstvertrauen memkono ;Selbsterkenntnis memkonscia ;selbstbewusst memkonscio ;Selbstbewusstsein memkonservo ;Selbstversorgung memkontentigo ;das mit sich selbst zufrieden sein, Selbstbefriedigung (nicht sexuell!), Selbstzufriedenheit memkontrauxdiro ;Gegensatz, Widerspruch (in sich) memlerninto ;Autodidakt memmortiganto ;Selbstmörder memmortiga ;selbstmörderisch memnutrado ;Selbstbeköstigung, Selbsternährung memo ;das Selbst memoradministrado ;[EDV] Speicherverwaltung memoradministrilo ;[EDV] Speicherverwaltungssystem memorajxo ;Andenken, Erinnerungsstück, Souvenir memorando ;Denkschrift, Gedenkschrift, Memorandum memorareo ;[EDV] Speicherbereich memorcikla dauxro ;[EDV] Speicherzyklus memorcxelo ;[EDV] Speicherzelle, Speicherplatz memorcxipo ;[EDV] Speicherbaustein, Speicherchip memoreblaj tempoj ;seit Menschengedenken memore ;in Erinnerung an memorero ;[EDV] Speicherzelle, Speicheradresse memorfiksi ;[EDV] in den Speicher schreiben memorgenerado ;[Programmierung] Speicherzuordnung, Speicherplatzzuweisung memorgenerilo ;[EDV] Speicherallocator memorhava cirkvito ;[EDV] Schaltwerk memorhavigo ;[Programmierung] Speicherzuordnung, Speicherplatzzuweisung memorhierarkio ;[EDV] Speicherhierarchie memori ;behalten, entsinnen, gedenken, sich erinnern memorigajxo ;Andenken, Gedächnisstütze memoriga volumo ;Erinnerungsband, Erinnerungsbuch, Festschrift memorigi ;(jemanden an etwas) erinnern memorigo ;Erinnerung (an andere) memorilo ;Erinnerungsmittel, Erinnerungszeichen, Gedächnisstütze memorinda ;denkwürdig, erinnerungswert memorkapablo ;Erinnerungsvermögen memorkapacito ;[EDV] Speicherkapazität memorlikado ;[EDV] Speicherloch memormapo ;[EDV] Memory Map memoro ;Andenken, Erinnerung, Erinnerungsvermögen, Gedächtnis, Gedenken, [EDV] Speicher memorprotekto ;[EDV] Speicherschutz, Speicherzugriffsschutz memorteni ;behalten, in Erinnerung halten, merken mempersone ;höchstpersönlich memreferenco ;[EDV] Verweis eines Ordners auf sich selbst, die Datei "." in einem Ordner memregado ;Selbstbeherrschung memregistra ;selbstregistrierend memrespekto ;Selbstachtung memselekto ;natürliche Auslese, Selbstwahl memservado ;Selbstbedienung memserva mangxejo ;Selbstbedienungsrestaurant memserva restoracio ;Selbstbedienungsrestaurant memserva ;Selbstbedienungs~ memstara ;eigenständig, selbständig, selbstständig memstareco ;Selbständigkeit memsxaltilo ;automatischer Schalter memsxargigxa fusilo ;Selbstladegewehr memuaro ;Abhandlung, Bericht, Denkschrift, Memoire memuaroj ;Lebenserinnerungen, Memoiren memvola ;eigenwillig, freiwillig memvole ;freiwillig, von selbst memvolulo ;Freiwilliger menado ;Mänade, wildes rasendes Weib menagxerio ;Menagerie, Sammlung lebender Tiere in Käfigen, Tiergehege, Tierschau mencii ;anführen, erwähnen, meinen, nennen menciinda ;erwähnenswert menciita ;besagt, erwähnt, gemeint mencio ;Erwähnung, Nennung mendanto ;Bestseller Mendelaj Legxoj ;[Biologie] (Vererbungsgesetze) Mendelsche Gesetze mendelevio ;Mendelevium Mendelo ;(Biologe) Mendel mendi ;bestellen mendo ;Auftrag, Bestellung menhiro ;Hünenstein, Menhir meningito ;Hirnhautentzündung, Meningitis meningo ;Hirnhaut, Rückenmarkhaut menisko ;(starkgekrümmte) Linse, Kniegelenkknorpel, Meniskus menopauxzo ;(Monatsregel-Ende) Menopause mensa debileco ;[Medizin] Alzheimer, Schwachsinn mensa ;gedanklich, Geistes~, geistig mense debila ;[Medizin] schwachsinnig menskonforma ;dem Geis entsprechend mensmalsano ;Geisteskrankheit mensmalsanulejo ;Irrenanstalt, Nervenheilanstalt mensogadi ;(etwas) vorlügen mensogajxo ;Erlogenes, Unwahres, Unwahrheit, Verlogenes mensoga ;lügnerisch, verlogen menso ;Geist, Intellekt, Verstand mensogema ;lügnerisch, verlogen mensogemo ;Verlogenheit mensogemulo ;Lügner, verlogener Mensch mensogeti ;flunkern, schwindeln mensogi ;schwindeln, vorschwindeln, belügen, flunkern mensogo ;Lüge, Unwahrheit mensogulo ;Lügner, Schwindler mensperturbo ;Geistesstörung menstruacio ;Menorrhöe, Menstruation, Monatsblutung, Periode, Regel menstrua ;menstrual, monatlich wiederkehrend menstrui ;menstruieren, Monatsblutung haben, Regel haben menstruo ;Menstruation, Monatsblutung, Periode, Regel mentala ;geistig, mental, nur gedacht mentaleco ;Denkweise, Geistesart, Mentalität, seelisch-geistige Einstellung mentolo ;Menthol mento ;Minze mentono ;Kinn mentoro ;Erzieher, Ratgeber, väterlicher Führer und Berater, [Universität] Mentor menuero ;[EDV] Menü-Item, Meüeintrag menueto ;(Tanz) Menuett menukarto ;Speisekarte menuo ;Essen mit mehreren Gängen, Speisekarte, [EDV] Menü, Programm-Menü menuredoj ;Familie der Leierschwänze menuro ;Leierschwanz menustrio ;[EDV] Menüzeile menuzono ;[EDV] Menüzeile mercerajxo ;Kurzwaren, Nähbedarf mercerejo ;Butik für Nähbedarf merceristo ;Schnitt- oder Kurzwarenverkäufer mercerizacio ;Baumwollveredelung, Merzerisation mercero ;Kramware, Kurzware, Kurzwaren, Merceriewaren, veredelte Schnittware merdo ;Ausscheidung, Kot, Mist, (vulgär) Scheiße meretrico ;römische Prostituierte merganaso ;Tauchente mergigxi ;tauchen, versinken mergigxprofundo ;[Schifffahrt] Tiefgang mergi ;(transitiv) eintauchen, unter Wasser tauchen, untertauchen, versinken mergoboligilo ;Tauchsieder mergoglosxo ;Taucherglocke mergxo ;Säger meridiano ;Längenkreis, Meridian, Meridianlinie meringelo ;Meringel, Sahnebaiser, Schaumgebäck meringo ;Baiser merinolano ;Merinowolle merino ;Merinoschaf merinosxtofo ;Merino meritajxo ;Verdienst, Verdientes merita ;verdienstvoll, verdient meriti ;(Lob) verdienen, wert sein, würdig sein merito ;Verdienst (um etwas) meritplena ;verdienstvoll merizarbo ;Süßkirschbaum, Vogelkirschbaum, Vogelkirsche merizo ;Süßkirsche, Vogelkirsche merkantilismo ;Außenhandelspolitik, Merkantilismus merkatado ;Vermarktung merkatanalizo ;Marktanalyse merkatesploro ;Marktforschung merkato ;Börse, Aktienbörse, Markt merkrede ;am Mittwoch, mittwochs merkredo ;Mittwoch merkurialismo ;Merkurialismus, Quecksilbervergiftung merkurialo ;Bingelkraut Merkuro ;[Astronomie] Merkur merlango ;Merlan, Weißling merleno ;Bootbefestigungsschnur, Boottau merlo ;Amsel, Schwarzdrossel meromorfa ;meromorph meropo ;[Vogel] Bienenfresser mesagxaro ;[EDV] (Mail, News) Artikelsammlung mesagxisto ;Bote, Kurier, Melder mesagxo ;Auftrag, Botschaft, Sendeschreiben, [EDV] Nachricht, Mitteilung, Meldung Mesino ;(sizilianische Stadt) Messina mesio ;Gesalbter, Jesus Christus, Messias meso ;(Kirch)Messe, Gottesdienst mesornato ;[Religion] Messgewand mespilarbo ;Mispelbaum mespilo ;(Frucht) Mispel mespilujo ;Mispel mestizo ;Mestize, Mischling zwischen Indianer und Weißen met ;Abkürzung für "Mez-Euxropa Tempo" = "Mitteleuropäische Zeit" metabola ;metabolisch, [Biologie] veränderlich, (Gestalt) verändernd metabolo ;[Biologie] Gestaltveränderung, Metabolismus, Metabolie, Stoffwechsel, Umwandlung metacentro ;[Schifffahrt] Metazentrum, Schnittpunkt der Auftriebsrichtung, Schwankpunkt metaesprimo ;[EDV] Meta-Ausdruck metafizika ;metaphysisch, übersinnlich metafiziko ;Lehre vom Sein, Metaphysik metafora ;bildlich, metaphorisch, übertragend metaforo ;Gleichnis, Metapher, Übertragung metaforsence ;bildhaft, bildlich, gleichnishaft, im übertragenen Sinne metakarpeo ;Mittelhand metakarpo ;Mittelhand META-klavo ;[EDV] Metataste metala ;aus Metall, Metall~, metallisch metala folio ;Folie metalbrilanta ;metallglänzend metalfadeno ;Draht metalingvo ;Metasprache metalizado ;Metallisation, Metallüberziehung metalizo ;Metallüberzug metalogio ;Metallkunde, Metallogie metalografio ;Metallographie, Untersuchung von Metallen, Zweig der Metallkunde metaloido ;Metalloid metalo ;Metall metalrubo ;Altmetall, Metallabfall metalsxnuro ;Drahtseil metalurgia ;hüttenkundlich, metallurgisch metalurgiisto ;Hüttenwerker, Metallurgo metalurgio ;Hüttenkunde, Hüttenwesen, Metallgewinnung, Metallurgie metamatematiko ;Meta-Mathematik meta~ ;[Mathematik] Meta~ metamorfa ;[Geologie] gestaltverändernd, metamorph metamorfozi ;[Biologie] [Geologie] Gestalt verändern, umwandeln, verwandeln metamorfozo ;Metamorphose, Umänderung, Umgestaltung, Umwandelung, Verwandlung metano ;Grubengas, Methan, Methangas, Sumpfgas metanolo ;Methanol, Methylalkohol metante ;während sie (etwas) hinstellt, während er (etwas) hinstellt metapsikio ;Metapsychik, Parapsychologie metastabila ;halbstabil, metastabil metastazo ;Metastase, Tochtergeschwulst (bei Krebsgeschwüren) metatarso ;Mittelfuß, Mittelfußknochen metateorio ;Metatheorie metatezo ;Buchstabenversetzung, Metathese metea ;Luftverhältnisse betreffend, meteorisch, Wetter~, Witterungs~ metempsikozo ;Seelenwanderung meteologia ;meteorologisch, wetterkundlich meteologio ;Meteorologie, Wetterkunde meteologo ;Meteorolog, Wetterfachmann meteora ;Meteore betreffend, meteorisch meteorismo ;[Medizin] Blähsucht, Gasansammlung im Darm, Meteorismus meteorita kratero ;Meteorkrater meteorito ;Meteorit, Meteorstein meteoro ;Feuerkugel, Meteor, Sternschnuppe meteorologia ;meteorologisch, wetterkundlich meteorologia servo ;Wetterdienst meteorologia stacio ;Wetterstation, Wetterwarte meteorologio ;Meteorologie, Wetterkunde meteorologo ;Meteorologe, Wetterkundiger meteorsxtono ;Aerolith, Meteorit, Meteorstein meteo ;wetter~ metia ;gewerblich, handwerklich metie amatori ;laienhaft basteln metiejo ;Atelier, Werkraum, Werkstatt meti en prezkonkurado ;öffentlich ausschreiben, verdingen meti ;hineinlegen, hinlegen, legen, setzen, stecken, stellen metiisto ;Gewerbetreibender, Handwerker metilenbluo ;(synthetischer Farbstoff) Methylenblau metileno ;(blauer, künstlicher Farbstoff) Methylen metilernanto ;Lehrling, Handwerkslehrling, Auszubildender metilernejo ;Gewerbeschule, Handwerkerschule metilo ;Methyl metio ;Beruf, Handwerk, Handwerksgewerbe metiogildo ;Handwerkergilde, Handwerkerstand metoda ;folgerecht, methodisch, planmäßig, überlegt, zielsicher metodiko ;Methodik, Verfahrensweise metodismo ;(evangelische Bewegung) Methodismus metodisto ;Anhänger des Methodismus, Methodist metodologio ;Methodologie metodo ;Methode, planmäßiges Verfahren, Verfahrensweise, Weg metolo ;[Chemie] [Fotografie] Fotoentwickler, Metol metra ;auf Meter-Basis, metrisch metreto ;(Hohlmaß) Metres metrika ;metrisch, Verslehre betreffend metrika spaco ;metrischer Raum metriko ;Metrik, Versbau, Verslehre ~metrio ;Endung für ~messung, z.B. "altometrio" = "Höhenmessung" metrito ;Gebärmutterentzündung, Metritis ~metro ;Endung für Meßgerät, z.B. "altometro" = "Höhenmesser" metrologio ;Maß- und Gewichtskunde, Metrologie metro ;Meter, Metermaß, Metrum metronomo ;[Musik] Metronom, Taktmesser metroo ;Metro, U-Bahn, Untergrundbahn metropoliteno ;Metro, U-Bahn, Untergrundbahn metropolito ;Erzbischoff, Metropolit metropolo ;Handelsmittelpunkt, Hauptstadt, Metropole, Regierungshauptsitz, Weltstadt mevo ;Möwe meza avanulo ;[Sport] Mittelstürmer meza fingro ;Mittelfinger Mezafrika Respubliko ;Zentralafrikanische Republik mezagxa ;mittleres Lebensalter habend mezalianco ;Mesalliance, Missheirat, unstandesgemäße Ehe mezalta montaro ;Mittelgebirge Meza Maro ;Mittelmeer meza ;Mitte~, Mittel~, mittlerer, mittleres mezanto ;Mittellinie im Dreieck meza otito ;Mittelohrentzündung meza punkto ;Mittelpunkt Mez-Azio ;Mittelasien, Zentralasien Mezazio ;Zentralasien mezbona ;mittelgut, mittelmäßig mezdistanca kuro ;Mittelstreckenlauf meze de ;inmitten von meze ;in der Mitte, inmitten, mitten unter mezencefalito ;Mezenzephalitis, Mittelhirnentzündung mezencefalo ;Mittelhirn mezenkimo ;[Anatomie] (Bindegewebe) Mesenchym mezepoka ;mittelalterlich mezepoko ;Mittelalter mezeuxropa ;mitteleuropäisch Mez-Euxropo ;Mitteleuropa mezgrada lernejo ;Mittelschule mezi ;im Mittelpunkt stehen, in der Mitte sein mezkvalita ;(Qualität) mäßig, mittelmäßig mezkvante ;im Durchschnitt mezkvanto ;Durchschnitt, Mittelwert mezlernejo ;Mittelschule mezlonga ;halblang, mittellang mezludisto ;(Fussball) Mittelfeldspieler mezmaldekstra avanulo ;[Sport] Halblinker (Spieler) Mezmaro ;Mittelmeer meznokta ;mitternächtlich meznokto ;Mitternacht meznombra ;durchschnittlich, mittelmäßig meznombre ;durchschnittlich, im Durchschnitt meznombro ;Durchschnitt, Mittelwert mezokarpo ;Fruchtfleisch, Mesokarp mezolitiko ;Steinzeit mezo ;Mitte, Mittel mezonombra ;durchschnittlich mezonombro ;Mittel, Durchschnitt, Durchschnittswert mezono ;Meson Mezopotamio ;Mesopotamien, Zweistromland Mez-Oriento ;Mittlerer Orient, Mittlerer Osten mezortanto ;Mittelsenkrechte mezosfero ;(eine Luftschicht) Mesosphäre mezozoiko ;(erdgeschichtlich) Mittelalter mezpezo ;[Sport] Mittelgewicht mezulo ;[Sport] Mittelmann mezumo ;Durchschnitt mezurado ;Messung, Vermessung mezurcirkelo ;Messzirkel, Stechzirkel mezurebla ;messbar mezurhava spaco ;Maßraum mezuri ;abmessen, aufmessen, messen, vermessen mezurilo ;Maßstab, Messgerät, Messwerkzeug, Zollstock, [EDV] Lineal mezurita ;gemessen mezuro ;Abmessung, Größe, Maß mezurrubando ;Bandmaß, Maßband, Messband mezvalora ;mittelmäßig, mittelwertig MFlOp/s ;[EDV] Megaflops, mega floating point operations per second miaflanke ;meinerseits mialgio ;Muskelkater, Muskelschmerz mia ;mein, meine miaopinie ;meiner Meinung nach miaparte ;meinerseits, meinesteils miascii ;meines Wissens miasmo ;Krankheitsstoff, Miasma, Pesthauch, verseuchte Ausdünstung miastenio ;[Medizin] Muskelschwäche, Myasthenie miauxi ;miauen micelio ;[Botanik] (Pilz-Fadengeflecht) Myzel micetismo ;Pilzvergiftung micetologio ;Pilzforschung miceto ;Schimmelpilz micidajxo ;Moder Microsoft ;[EDV] (große Softwarefirma) Microsoft Micxigano ;(US-Bundesstaat) Michigan midriazo ;Pupillenerweiterung midsxipomano ;englischer Schiffskadett miela ;aus Honig, honigsüß mielaj semajnoj ;Flitterwochen, Honigwochen mielcxelaro ;Honigwabe, Wabe mielkuko ;Lebkuchen mielo ;Honig mielroso ;(Pflanzenkrankheit) Honigtau, Meltau mieni ;aussehen, eine Miene machen mieno ;Aussehen, Äußere, Gesichtsausdruck, Gesichtsgebärde, Miene, [EDV] Emoticon, Smiley mienvinjeto ;[EDV] Emoticon, Smiley migalo ;Vogelspinne migdalarbo ;Mandelbaum migdalo ;Mandel migdalujo ;Mandelbaum migra ;ambulant, ohne festen Sitz migrado ;Migration, Vogel-Zug, Wanderschaft, Wanderung migranta ;Wander~, wandernd migranto ;Wanderer migrema ;unstät, wanderlustig migremo ;Wanderlust migreno ;Kopfschmerz, Migräne migri ;wandern, ziehen (der Vögel) migrulo ;Wanderer mihxaelo ;Michael mi ;ich, dritter Ton der italienischen Tonleiter miito ;Muskelentzündung, Myositis mijozo ;Mückenstich-Reizung mikado ;(Spiel und Titel des japanischen Kaisers) Mikado mikologio ;Mykologie, Pilzkunde mikologo ;Mykologe, Pilzkenner mikozo ;(durch Pilz verursachte Krankheit) Mykose mikra ;kleinst, mikro~, mikroskopisch (klein) mikroba ;Mikroben~, mikrobisch mikrobicida ;[Medizin] mikrobentötend, mikrobizid mikrobiologio ;Lehre von den kleinsten Lebewesen, Mikrobenwissenschaft, Mikrobiologie mikrobiologo ;Mikrobiologe mikrobo ;einzelliges Lebewesen, Kleinstlebewesen, Krankheitskeim, Mikrobe mikrocefala ;kleinköpfig, mikrozephal mikrocefalio ;Kleinköpfigkeit, Mikrozephalie mikrocefalo ;Mensch mit anomel verlkeinertem Schädel, Mikrocephale mikroelektroniko ;Mikroelektronik mikrofarado ;Mikrofarad mikrofauxno ;Kleintierwelt, Mikrofauna mikrofilmo ;Kleinstfilm, Mikrofilm mikrofiziko ;Atomphysik, Mikrophysik mikrofono ;Mikrofon, Mikrophon, Schallumwandler mikrokanala disko ;Langspielplatte, LP mikrokanalo ;Kleinstrille mikrokoko ;Kugelbakterie, Mikrokokke mikrokomputilo ;Mikrocomputer mikrokosmo ;die Welt der kleinsten Lebewesen, die Welt im kleinen, Mikrokosmos mikrologio ;Kleinigkeitskrämerei mikrologo ;Kleinigkeitskrämer, Mikrolog mikro~ ;µm, abgekürzt µ, Beispiel: "mikrometro" = "Millionstel Meter" mikrometra kalibrilo ;Schraublehre, Schublehre mikrometro ;Messgerät für kleine Größen, Mikrometer Mikronezio ;(Inselstaat) Mikronesien mikrono ;(ein Millionstel) Mikron mikroonda bakujo ;Mikrowellenherd mikroorganismo ;die Kleinstlebewesen, Mikroorganismus mikroprocesoro ;[EDV] Microprocessor mikroprogramado ;[EDV] Mikroprogrammierung mikroprogramo ;[EDV] Mikroprogramm, Firmware mikroskopa ;mikroskopisch, verschwindend klein mikroskopio ;Mikroskopie, Untersuchung mit dem Mikroskop mikroskopo ;[Optik] Mikroskop, Vergrößerungsapparat mikroto ;Wühlmaus miksado ;Mischen, Mischung miksa frakcio ;gemischter Bruch miksa ;gemischt, vermengt, vermischt miksajxo ;Gemenge, Gemisch, Mischmasch, Mischung miksamasacxo ;Chaos, Durcheinander, Wust miksdeveno ;Mischabstammung, Mischling miksedzigxo ;Mischehe miksi ;durcheinander bringen, einmischen, mengen, mixen, vermischen, verrühren, verwechseln, vertauschen, vermengen miksigxi ;sich vermengen, sich vermischen miksilo ;Mischer, Mischpult miksita ;gemischt, vermischt mikskolora ;mischfarbig, scheckig mikskonfuzo ;Durcheinander, Mischmasch mikskvalita konjako ;Weinbrandtverschnitt mikso ;Mischen, Mischung mikspupitro ;Mischpult miksrasulo ;Mischling, Mischrassiger mikstrinkajxo ;Mischgetränk, Mixgetränk miksturo ;Arznei-Gemisch, Mixtur Milano ;(italienische Stadt) Mailand mila ;tausendste, tausendstes, tausendster milda ;´anftmütig, gelinde, mild, milde, sacht, sanft, zart mildeco ;Milde, Sanftheit, Weichheit mildiga ;besänftigend, lindernd, mildernd mildigi ;abschwächen, besänftigen, lindern, mildern mildigita ;gemildert, (Licht) gedämpft mildigo ;Linderung, Milderung mildo ;Milde, Sanftheit milfoja ;tausendfach, tausendmalig milfoje ;tausendfach, tausendmal milfolio ;Schafgarbe miliaceo ;Rispenhirse miliardo ;Milliarde milibaro ;[Physik] (Einheit für Luftdruck) Millibar milicio ;Bürgerheer, Bürgerwehr, Miliz, Volksheer, Volksmiliz milico ;Miliz, Volksmiliz miligramo ;Milligramm milimetro ;Millimeter milio ;Hirse miliono ;Million milionulo ;Millionär militagoj ;Kampfhandlungen, Kriegshandlungen milita juro ;Kriegsrecht, militärisches Recht, Standrecht militajxoj ;kriegerische Handlungen milita ;Krieg oder Kriegsführung betreffend, Kriegs~, militärisch militara ;militärisch militarigo ;Kommiss, Militarisierung militarismo ;Militarismus militarista ;militaristisch militaristo ;Militarist, Soldat milita tribunalo ;Kriegsgericht, Militärgericht, Standgericht mili~ ;, tausendstel, abgekürzt "m", Beispiel: "miligramo" ="Milligramm" militbazo ;Militärbasis, militärischer Stützpunkt militejo ;Kampf-Feld, Kampf-Platz, Kriegsschauplatz militeksplodo ;Kriegsausbruch militema ;kriegerisch, kriegslustig, streitbar militestro ;Feldherr, Kriegsführer militflota bazo ;[Militär] Flottenstützpunkt militfortoj ;(bewaffnete) Streitkräfte militi kontraux ;bekriegen militi ;Krieg führen, kriegen militiro ;Feldzug, Kriegszug militistaro ;Armee, Heer, Militär militisto ;Berufssoldat, Militär, Militarist militkampo ;[Militär] Feld, Kampffeld militkauxze ;kriegsbedingt milito de pozicioj ;Stellungskrieg milito ;Krieg militserva dokumento ;Soldbuch, Wehrpass militservodeva ;kriegsdienstpflichtig, wehrdienstpflichtig, wehrpflichtig militservodevulo ;Wehrdienstpflichtiger militservo ;Kriegsdienst, Wehrdienst militservulo ;Wehrdienstleistender miljara ;tausendjährig milobla ;tausendfach milobligi ;vertausendfachen milo ;das Tausend miloj ;tausende milono ;Tausendstel milope ;zu tausend milspeca ;tausenderlei mil ;tausend milvo ;[Vogel] roter Milan, schwarzer Milan, Weihe MIME ;[EDV] (interner Mailaufbau) MIME mimetismo ;Nachahmung mimika ;Gebärden~, mimisch, schauspielerisch mimiko ;Gebärdenspiel, Mienenspiel, Mimik mimikro ;Schutzfärbung, Tierschutzfärbung, Anpassung, Mimikry mimikulo ;Mimiker, Possenreißer mimo ;Mime, Nachahmer, Statist mimozacoj ;Mimosengewächse mimoza ;mimosenhaft, zart mimozo ;[Botanik] Mimose min. ;Abkürzung für minimume: mindestens minaca ;bedrohlich minaci ;androhen, bedrohen, bevorstehen minaco ;Androhung, Bedrohung minajxo ;Erz minareto ;Minarett, Moscheeturm minbalai ;[Militär] Minen räumen minca ;dünn minejo ;Bergwerk, Grube, Mine, Zeche minekspluato ;Bergabbau, Bergausbeutung, Bergbau mineralakva fonto ;Gesundbrunnen, Mineralquelle minerala ;Mineral~, mineralisch mineralogia ;gesteinskundlich, mineralogisch mineralogio ;Gesteinskunde, Mineralogie mineralogo ;Gesteinskundiger, Mineraloge mineralo ;Mineral minestrono ;(italienische Suppe) Minestrone mingaso(j) ;Grubengas, Minengas miniatura ;Miniatur~ miniaturo ;Kleinbildmalerei, Kleinmalerei, Miniatur, Miniaturbild minigolfo ;Minigolf minima ;Mindest~, Minimal~ mini ;[Militär] Minen legen, mit einer Mine sprengen, verminen mini~ ;Mini~, sehr kurz, klein minimuma ;Mindest~, minimal, Minimal~ minimume ;mindestens, wenigstens, zumindest minimumiganto ;Minimumstelle minimumo ;das Geringste, das Kleinste, Kleinstmaß, Kleinstwert, Mindestmaß, Mindestwert, Minimum minio ;Mennig, Mennige minista altlernejo ;Bergakademie ministaro ;[Bergbau] alle Bergwerksmitarbeiter, Knappschaft ministeria ;ministerial, Ministerien betreffend ministerie ;ministeriell, vom Ministerium aus ministerio ;Ministerium ministeriooficisto ;Ministerialbeamter ministo ;[Militär] Minenhersteller, Sprengminienhersteller, [Bergbau] Bergmann, Grubenarbeiter, Knappe, Kumpel ministra ;Minister betreffend, ministeriell ministraro ;Kabinett, Ministerium, Ministerkabinett ministrejo ;Ministerium ministrejoprijustico ;Justizministerium ministro ;Minister minjona ;niedlich minjoneco ;Niedlichkeit minkarbo ;Steinkohle min ;mich, [Mathematik] Abkürzung für "minimumo" = "Minimum" mino ;Bergwerk, [Bergbau] [Militär] Mine minora ;das kleinere (von 2 Sachen), [Musik] in Moll minorioj ;(nationale) Minderheit minoritato ;Minderheit, Minderzahl, Minorität minoro ;(Unterdeterminante) Minor minteknikisto ;[Militär] Minentechniker, [Bergbau] Steiger minumi ;[Militär] Minen verlegen, verminen minus ;abzüglich, minus, weniger minuskla cifero ;Minuskelziffer minuskla ;klein geschrieben, Minuskel~ minuskligi ;klein schreiben minuskligo ;Umwandlung (eines Textes) in Kleinbuchstaben, Lowercasing minusklo ;Kleinbuchstabe, kleiner Buchstabe, Minuskel minuso ;Fehlbetrag, [Mathematik] Minus, Minuszeichen minussigno ;[Mathematik] Minuszeichen minute ;in der Minute, minütlich minuto ;Minute mioceno ;Miozän miogalo ;Bisamrüssler, Bisamspitzmaus, Desman miokardiito ;Herzmuskelentzündung miokardio ;Herzmuskel miono ;Muskeleinheit aus Muskelfasern, Myon miopa ;kurzsichtig, myopisch miopeco ;Kurzsichtigkeit, Myopie miotomio ;[Medizin] Muskeldurchtrennung, Myotomie miotonio ;Muskelkrampf, Myotonie miozo ;Pupillenverengung miozoto ;Vergissmeinnicht mirabelo ;(Pflaumenart) Mirabelle miragxo ;Blendwerk, Fata Morgana, Luftspiegelung, Selbstbetrug, Täuschung, Trugbild, Wahngebilde mirakla ;mirakulös, traumhaft, Wunder~, wunderbar mirakle ;wie durch ein Wunder, wunderbarerweise miraklofara ;wundertätig miraklo ;Mirakel, übernatürliches Ereignis, Wundertat, Wunderwerk miregega ;höchst verwunderlich miregi ;erstaunen, sich sehr wundern, stutzen miregigi ;in Erstaunen bringen, Verwunderung hervorrufen mirego ;Erstaunen, Staunen, Wundern mirho ;Myrrhe miriado ;Myriade, unbestimmte riesige Anzahl, Unzahl, Zehntausend miriametro ;Myriameter, zehntausend Meter miriapodoj ;Tausendfüßer, Tausendfüßler mirido ;Süßdolde miri ;erstaunen, sich wundern, verwundern miriga ;erstaunlich, seltsam, verblüffend, verwunderlich, wunderbar mirige ;kein Wunder, wunderlich, wunderlicherweise mirigi ;in Erstaunen setzen, in Verwunderung setzen, verwundern mirigita ;verwundert mirinda ;bewundernswert, wunderbar, wundersam mirindajxo ;etwas Wunderbares, Wunderding mirinfano ;Wunderkind miringito ;Myringitis, Trommelfellentzündung miringotomio ;Trommelfellaufstechung miringo ;Trommelfell miristikacoj ;Muskatgewächse miristiko ;Muskatbaum mirlitono ;Rohrflöte mirmekofago ;Ameisenbär mirmekologio ;Ameisenkunde, Myrmekologie mirmeleonedoj ;Familie der Ameisenjungfern mirmeleono ;Ameisenjungfer, Ameisenlöwe miro ;Aufsehen, das Wundern, Verwunderung mirregardi ;verwundert ansehen mirtacoj ;Myrtengewächse mirtelo ;Blaubeere, Heidelbeere, Schwarzbeere mirto ;Myrte misa ;fehlgehend, verfehlend misagorda ;verstimmt misagordi ;(Musikinstrument) verstimmen misagordo ;(Musikinstrument) Verstimmung misalo ;[Religion] Messbuch, Missale misauxdi ;sich verhören misaventuro ;schlecht endendes Abenteuer, schlechtes Abenteuer misbati ;(Ball) verschlagen misciti ;falsch zitieren misdigesto ;Verdauungsstörungen miseduki ;(Kinder) misserziehen, verziehen misedzigxo ;Missheirat mise ;schlecht, unpassend mis~ ;falsch~, fehl~, irrig~, schlecht~, mis~ misfamigi ;anschwärzen, diffamieren, in Verruf bringen, schlechtmachen, ubel nachreden, verleumden misfamo ;unechter Ruhm, falscher Ruhm misfari ;falsch machen misfiguri ;verzeichnen, verzerren misfino ;[EDV] Programmabbruch, Programmabsturz misfoliumi ;(Buch) verblättern misformi ;entstellen, verformen, verunstalten misformo ;Missbildung, Verunstaltung misfortuni ;Misserfolg haben, missglücken misfortuno ;Missgeschick, Missglück misfunkcio ;[EDV] Fehler, Fehlfunktion misgusta ;schlecht schmeckend misharmoniigi ;in Missklang oder Disharmonie bringen, nicht harmonieren misiejo ;Mission, Missionsgebäude misiigi ;den (eigenen) Glauben verbreiten, missionieren misiisto ;Missionar misilo ;Missile, Rückstoßgeschoss, Treibsatzgeschoss, untaugliches Werkzeug misinformi ;falsch unterrichten misinterpretado ;Falschdarlegung, Missdeutung misinterpreti ;falsch verstehen, missdeuten misio ;Auftrag, Mission, Sendung misiri ;falschgehen, sich verlaufen Misisipio ;(US-Bundesstaat) Mississippi Misisipo ;Mississippi (Fluss in den USA) misi ;verfehlen misjugxo ;Fehlurteil miskalkuli ;[Mathematik] sich verrechnen miskiki ;(Fußball) verschießen misklerigi ;missbilden, verbilden miskoloro ;Fehlfarbe (bei Zigarren), Missfarbe miskomprenebla ;missverständlich, missverständlicherweise miskompreni ;missverstehen miskompreno ;Missverständnis miskondicxa ;[Mathematik] schlecht konditioniert miskonduti ;sich danebenbenehmen miskonebla ;falsch erkennbar miskorekti ;falsch berichtigen, fehlerhaft korregieren miskreditigi ;diskreditieren, in Misskredit bringen, unmöglich machen miskredito ;Misskredit, schlechter Ruf miskreski ;unnormal wachsen, verwachsen miskutimo ;dumme Angewohnheit, Missgewohnheit, Misssitte mislegi ;falsch lesen, verlesen misloki ;(einen Gegenstand) verlegen mismanovro ;Fehlhandhabung, Fehllenkung misnaski ;fehlgebären, missgebären misnasko ;Fehlgeburt, Missgeburt mispafo ;Fehlschuss, Versager misparoli ;sich versprechen mispasxi ;fehltreten mispasxo ;Fehltritt misprezenti ;(Tatsachen) verdrehen, falsch darstellen, missdarstellen, verstellen misproporcia ;in einem Missverhältnis stehend, nicht verhältnismäßig seiend, unförmig, unproportional, ungleichmäßig (gestaltet) misproporcio ;Missverhältnis misraporti ;falsch berichten misreferenco ;[EDV] fehlerhafter Pointer, fehlerhafter Zeiger misrezoni ;unvernünftig urteilen misrikolto ;Missernte missendi ;fehlsenden missgluti ;in den falschen Hals bekommen, in die falsche Kehle bekommen, sich verschlucken missignalo ;[EDV] Fehlsignal, Störung, kurzer Störimpuls misskribi ;sich verschreiben misspekuli ;(sich) verspekulieren missxangxi ;abändern, falsch wechseln mistajpi ;(Schreibmaschine) vertippen mistaksi ;sich verschätzen, verkennen mistera ;geheimnissvoll, mysteriös, rätselhaft misterajxo ;geheime Sache, Geheimnis, Mysterium, Rätselhaftes misteremo ;Geheimnisvolles misteria ;geheimnisvoll, mysteriös misterio ;Geheimlehre, Geheimnis, Mysterium mistero ;Geheimnis, Mysterium, Rätsel mistifi ;foppen, jemanden hinters Licht führen, narren mistifiki ;etwas vormachen, foppen, jemanden hinters Licht führen, mystifizieren, zum besten halten, narren, veralbern mistifiko ;Mystifikation mistika ;geheimnisvoll, mystisch mistikemo ;Wundergläubigkeit mistikismo ;Mystizismus, Wunderglaube mistiko ;Geheimlehre, Mystik mistraduki ;falsch übersetzen, fehlübersetzen mistralo ;[Metereologie] Mistral, Nordwestwind misulo ;Miesmacher, Schwarzseher Misurio ;(US-Bundesstaat) Misouri Misuro ;(Fluss in den USA) Misouri misuza ;missbräuchlich misuzi ;falsch gebrauchen, missbrauchen misuzo ;Missbrauch misveturi ;sich verfahren misvidi ;falsch sehen, sich versehen mita ;erdichtet, mythisch, sagenhaft mitigi ;eine Heldensage machen mitingo ;Kundgebung, Meeting, Volksversammlung mito ;Dichtung, Helden-Sage, Legende, Mythe, Mythos mitologia ;mythologisch, sagenkundlich mitologio ;Mythologie, Sagenkunde mitologo ;Mythologe, Sagenkundiger mitomanio ;(physisches) Ungleichgewicht mitozo ;Mitose, Zellteilung mitrajlo ;Artilleriegeschoss, Kartätsche mitraleto ;Maschinenpistole mitralo ;Maschinengewehr mitri ;eine Bischoffsmütze tragen mitro ;[Religion] Bischoffsmütze, Mitra mitulo ;Miesmuschel mizandrio ;Männerhass, Männerscheu, Misandrie mizantropa ;menschenfeindlich, menschenhassend, misanthropisch mizantropeco ;Menschenfeindlichkeit, Menschenhass, Misanthropie mizantropo ;Menschenfeind, Menschenhasser, Misanthrop, Misantrop mizera ;armselig, elend, elendig, erbärmlich, jämmerlich, kläglich, mies, miserabel, nichtswürdig mizerega ;hundsmiserabel, überaus elend mizerego ;Elend, Misere, Notlage mizeri ;darben, elendig sein, in einer Notlage sein, in Not sein mizerigxi ;in eine Notlage geraten, verelenden mizerigxinta ;abgezehrt, verelendet mizerigxo ;Verarmung, Verelendung mizerikorda ;barmherzig, mitleidig mizerikordo ;Barmherzigkeit, Erbarmen, Mitleid, Nachsicht mizero ;Elend, Jammer, Misere, Notlage mizerula ;Jammer~, Not~ mizerulo ;armer Schlucker, Jammergestalt mizogamio ;Ehescheu, Misogamie mizogenio ;Frauenhass, Mysogenie mizogina ;frauenfeindlich, mysogyn mizogino ;Frauenfeind, Frauenhasser, Mysogin mizomijo ;Sumpffieber-Moskito mjela bulbo ;verlängertes Rückenmark mjelino ;Nervenmark mjelito ;Rückenmarkentzündung mjelopatio ;Rückenmarkleiden mjelo ;Rückenmark mm ;Abkürzung für milimetro: Millimeter mnemonika simbolo ;mnemonisches Symbol mnemoniko ;Gedächtnis, Gedächtniskunst, Mnemonik, Mnemotechnik mobilo ;(Gegenstände die meistens über Stangen an Fäden hängen) Mobile mobilizado ;[Militär] Mobilisierung, Mobilmachung mobilizi ;beweglich machen, kriegsbereit machen, mobilisieren mobilizo ;[Militär] Mobilisierung, Mobilmachung mo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets mocio ;Motion, parlamentarischer Antrag mocxio ;japanische Reiskonserve modajxoj ;Modeartikel, Modewaren modala logiko ;Modalitätlogik, Modallogik modala ;modal, verhältnisbedingt modaleco ;(Eigenschaft der Art) Modalität, Weise modalo ;Art und Weise, Modal, Modus moda ;Mode~, modisch moda vantemulo ;Gigerl, Modegeck modelado ;Modellierung, Prototyping modela edzo ;Mustergatte modela ;modellhaft, mustergültig, vorbildlich modelanto ;Modellierer, Nachbildner modelara folio ;[Schneiderei] Schnittmuster modelema ;leicht modellier- oder verformbar modelfolio ;[Schneiderei] Modellierblatt, Schnittmuster modeli ;ein Modell herstellen, künstlerisch formen, modellieren, nachbilden (mit Ton oder Lehm) modelino ;Mannequin, Vorführdame modelistino ;Modeschöpferin modelo ;Modell, Muster, Schablone, Vorbild, Vorlage, simulierter Ablauf, [EDV] Suchmuster modelopasto ;Knetmasse, Plastilin modemo ;[EDV] Akkustikkoppler, Modem, Modulator-Demodulator modera ;[Politik] gemäßigt, maßvoll moderata ;[Musik] gemäßigt moderatoro ;[Theater] [Fernsehen] Moderator modereco ;Mäßigkeit moderigajxo ;Mäßigungssache moderigi ;ermäßigen, mäßigen, mildern, moderieren moderigo ;Abschwächung, Mäßigkeit, Mäßigung moderigxi ;das Sichmäßigen moderi ;mäßig sein moderna ;modern, neuzeitlich, zeitgemäß modernigi ;modernisieren modernigo ;Modernisierung modesta ;anspruchslos, bescheiden, einfach, schlicht, sittsam, zurückhaltend modesteco ;Bescheidenheit, Einfacheit, Schlichtheit, Zurückhaltung modifado ;Modifikation, Veränderung modifi ;abändern, abwandeln, genau abmessen, modifizieren, umwandeln, verändern, [EDV] modifizieren, verändern modifigi ;abändern, abwandeln, genau abmessen, modifizieren, umwandeln, verändern modifigxi ;sich umwandeln, sich verändern, sich wandeln modifo ;Abänderung, Modifikation, Veränderung modigxi ;in Mode kommen modistino ;Modistin, Putzmacherin modjulo ;[EDV] [Elektr.] Modul, Schaltungseinheit, [Mathematik] Modulo-Funktion modkanto ;Hit, Schlager modokreanto ;Modeschöpfer modo ;Mode, Brauch, Sitte, Weise, [Grammatik] Modus modparado ;Modenschau mod ;[Programmierung] Mod, Befehl für den Rest einer Division, Modulo-Befehl modulacii ;[Elektr.] modulieren modulacio ;[Elektr.] Modulierung modulado ;[Musik] Abstufung, [Elektr.] Modulation, Überleitung modula programado ;modulare Programmierung MODULA ;(Programmiersprache) Modula modulema programado ;modulare Programmierung module ;modulo moduleo ;[Programmierung] Programmmodul moduli ;(Ton) abwandeln, [Rundfunk] aussteuern, modulieren, wechseln der Tonstärke modulo ;Funktionseinheit, Kongruenzmodul, Modul, [Mathematik] Modulo-Funktion, [Programmierung] Programmmodul moduloo ;[Programmierung] Programmmodul moduso ;Modus, [EDV] Betriebsart, Modus mohamedano ;Mohammedaner, Moslem Mohamedo ;(islamischer Prophet) Mohammed mojosa ;[Umgangssprache] cool mokado ;Spöttelei, Spotten, Verhöhnung, Verspottung moka ;höhnisch, Spott~, spöttisch mokajxo ;Spottwort mokanto ;ein Spottender, Spötter mokao ;(starker Kaffee) Mokka mokaseno ;Mokassin, Wildlederschuh mokatajxo ;Gespött, Spottgegenstand mokega ;sehr hönisch, sehr spöttisch mokegi ;sehr höhnen, sehr verhöhnen, sehr spotten mokema ;höhnisch, spöttisch mokemulo ;Spötter moketadi ;spötteln, bespötteln, ärgern, verulken moketado ;Spöttelei moki ;äffen, foppen, sich lustig machen, verhöhnen, verspotten mokindajxo ;Gespött, Spottsache moknomo ;Neckname, Spottname moko ;Hohn, Spotten, Verspottung mokridi ;auslachen, hohnlachen, verlachen moktraktanto ;Schindluder, Schindludertreibender, Spötter mola cxapelo ;Schlapphut molajxo ;etwas Weiches, [EDV] Bildschirmausgabe, Softcopy molanaso ;Eiderente molara ;auf das Mol bezogen, molar molaro ;Backenzahn, Mahlzahn, Molar mola ;sanft, schwach, weich, zart moldava ;moldauisch moldaviko ;[Botanik] Drachenkopf Moldavio ;(rumänische Landschaft) Moldavien moldisko ;[EDV] (biegbare) Diskette moleca ;weichlich moleco ;Weichheit molega ;mollig, sehr weich molekula ;Molekül~, molekular molekulo ;Molekül moleo ;Schiffslandestelle, Mole molesti ;belästigen, stören molesto ;Belästigung, Störung molibdeno ;Molybdän moliga substanco ;Weichmacher moligi ;erweichen, verweichlichen, weich machen molkernaj fruktoj ;Beerenobst molkora ;weichherzig, zartbesaitet molo ;[Physik] (Gewichtseinheit für Moleküle) Mol, [Musik] Moll Molsxejmo ;Molsheim Molukoj ;(Inselgruppe) Molukken moluskoj ;Weichtiere molusko ;Molluske, Muscheltier, Weichtier momenta ;augenblicklich, Moment~, momentan momenteco ;Augenblicklichkeit momente ;im Moment, momentan momenteto ;ein kleines Weilchen momento ;auch als technisches Moment (z.B. Drehmoment), Augenblick monado ;das Unteilbare, Monade, [Philosophie] Urkörperchen monadologio ;[Philosophie] Monadenlehre mona ;Geld~, geldlich monahxeja ;klösterlich monahxejo ;Kloster, Mönchskloster, Stift monahxinejo ;Nonnenkloster, Stift monahxino ;Klosterfrau, Nonne monahxo ;Klosterbruder, Mönch monakino ;Nonne Monako ;Mönch, (Stadt und Fürstentum) Monaco monarhxio ;Monarchie monarhxo ;Alleinherrscher, Monarch monarkio ;Monarchie monarko ;Alleinherrscher, Monarch monata abonbileto ;Monatskarte monata bileto ;Monatskarte monatajxo ;etwas monatlich Erscheinendes, Menstruation, Monatsblutung, Regelblutung monato ;Monat monavido ;Geldgier monbileto ;Bon, Geldschein moncirkulado ;Geldumlauf monda depresio ;Weltwirtschaftskrise monda ;irdisch, Welt~, weltlich, weltweit mondajxoj ;Irdisches, Weltliches mondampleksa ;Weltumfassend Monda Organizajxo pri Sano ;Weltgesundsheits-Organisation, WGO mondcivitaneco ;Weltbürgertum mondcivitanismo ;Weltbürgertum mondcivitano ;Weltbürger mondcxampionado ;(Veranstaltung) Weltmeisterschaft, Wettkampf mondcxampioneco ;(Titel) Weltmeisterschaft mondcxampiono ;(Titel) Weltmeister mondfama ;weltbekannt, weltberühmt mondkoncepta ;weltanschaulich mondkoncepto ;Weltanschauung mondmilito ;Weltkrieg mondoparto ;Erdteil mondo ;Welt mondpereo ;Weltuntergang mondpotenco ;Weltmacht mondregado ;Weltherrschaft mondregno ;Weltreich mondskala ;weltweit mondtravaganto ;Globetrotter, Weltenbummler monduma ;auffällig elegant, gewandt, mondän, von Weltrang, weltgewandt, weltmännisch mondumo ;die vornehme Welt, Hautevolee, Oberschicht, von Weltrang mondvasta agnosko ;Weltgeltung mondvasta ;weltweit monedo ;Dohle monera telefono ;Münzfernsprecher, Münztelefon monereta mono ;Kleingeld monereto ;kleine Münze, kleines Geldstück monero ;Geldstück, Münze monetalono ;Währungsbasis monfalsisto ;Fälscher, Geldfälscher monfarejo ;(Ort) Münzamt, Münzerei, Münzpresserei monfiera ;neureich, protzig, stolz auf Geld mongola ;mongolisch Mongolio ;[Staat] Mongolei mongolismo ;angeborener Schwachsinn (mit mongolenähnlichem Kopf), Mongolismus mongolokula ;mongolenäugig, schlitzäugig mongolo ;[Staatsbewohner] Mongole Mongolujo ;[Staat] Mongolei monhava ;geldhabend, gutsituiert, vermögend, wohlhabend monhelpi ;mit Geld helfen, mit Geld aushelfen monhelpo ;Geldhilfe, Hilfsgeld monigi ;zu Geld machen monismo ;Einheitlichkeit monitoro ;[EDV] Bildschirm, Monitor, Überwachungsprogramm monkulektujo ;Geldsammelbüchse mono~ ;eins~, ein~ monoftongo ;[Phonetik] Monophtong monogama ;in Einehe lebend, monogamisch monogamio ;Einehe, Monogamie mono ;Geld monografio ;Einzeldarstellung, Monographie monogramo ;Monogramm, Namenszeichen monoido ;Monoide monoklina ;[Botanik] monoklin, zweigeschlechtlich monoklina floro ;[Botanik] Zwitterblüte monoklo ;Monokel monokromata lumo ;[Optik] homogenes Licht monokromata ;[Physik] einfarbig, monochrom monokromatoro ;Monochromator monoksido ;Monoxyd monokulturo ;Monokultur monolito ;[Architektur] Einzel-Steinblock, Monolith monologi ;Selbstgespräche führen monologo ;einsame Rede, Monolog, Selbstgespräch monomanio ;fixe Idee, krankhafter Trieb, Monomanie monomo ;Monom monopedala ;[Botanik] einblättrig monoplano ;[Flugzeug] Eindecker monopola kapitalo ;Monopolkapital monopola risurco ;[EDV] kritische Resource monopoligi ;monopolisieren, zum Monopol machen monopolista ;Monopol~, monopolistisch monopolo ;Alleinherstellungsrecht, Alleinvertrieb, Monopol monopolprofitoj ;Monopolprofite monopsonio ;Käufermonopol, Monopson, Nachfragemonopol monoteismo ;Glaube an einen einzigen Gott, Monotheismus monotipo ;Einzelgusssetzmaschine, Monotypie monotona ;eintönig, gleichförmig, monoton monotoneco ;Eintönigkeit, Monotonie monpuni ;bestrafen durch Geldzahlungen monpuno ;Geldbuße, Geldstrafe monsinjoro ;(französischer Prinzentitel) Monseigneur, Monsignore, hoher katholischer Geistlicher monsistemo ;Geldsystem, Währung, Währungssystem monstampejo ;Münzprägerei, Münzstätte monstra ;groß und scheußlich, missgestaltet, monströs, riesig, ungeheuerlich monstreco ;Scheußlichkeit monstro ;Monstrum, Scheusal, Ungeheuer, Ungetüm, Unhold monsxangxisto ;Wechsler monta ;Berg~, bergig monta marmoto ;Alpenmurmeltier montano ;Bergbewohner monta pino ;Bergkiefer, Latsche, Zwergkiefer montara ;gebirgig montaro ;Gebirge montegaro ;Hochgebirge monten ;bergan, bergauf, talaufwärts montenegra ;montenegrinisch Montenegro ;(juguslawischer Staat) Montenegro monteta ;hügelig monteto ;Halde, Hügel Mont-Everesto ;Mount Everest montflanka ;bergseitig monti ;bergig sein monto ;Berg montofringo ;[Vogel] Bergfink montogardo ;Bergwacht montoricxa ;bergig, gebirgig montosupro ;Berggipfel, Bergspitze montpasejo ;Bergpass, Gebirgspass montrado ;Herzeigung, Hinweis, Vorführung, Vorzeigung, Zeigen montra fenestro ;Schaufenster montri ;angeben, anweisen, anzeigen, hinweisen, vorweisen montrigxi ;sich herausstellen, sich zeigen montrilo ;Anzeiger, Uhrzeiger, Wegweiser, Wegzeiger, [EDV] Zeigegerät, [Programmierung] Referenz, Zeiger, Pointer montrocxambro ;Schauraum montroekzemplero ;Ausstellungsstück, Vorzeigestück montrofenestro ;Schaufenster montro ;Hinweis, Zeigen montrokesto ;Schaukasten, Vitrine monujo ;Brieftasche, Geldbeutel, Geldbörse, Geldtasche, Portemonaie, Portemonnaie monumenteca ;denkmalartig, monumental monumento ;(Bauwerk) großes Denkmal, Monument mopedo ;Kleinkraftrad, Moped mopso ;[Zoologie] Mops moralajxo ;Moralität, Sittlichkeit morala ;moralisch, sittenstreng, sittlich moraleco ;Moralität, Sittlichkeit moraligi ;moralisieren moralinstruo ;Moralpredigt moralisto ;Moralist, Sittenlehrer, Sittenprediger moralo ;Moral, Sittenlehre mora policio ;Sittenpolizei moratorio ;befristete Stundung von Schulden, Moratorium, Zahlungsaufschub morba ;krank morbida ;krankhaft, morbid, weich morbilo ;[Medizin] Masern morbo ;Erkrankung, Krankheit morbokvanto ;Erkrankungsziffer, Krankenzahl, Krankheitsstand, Morbidität morboza ;mit Krankheit behaftet, morbös morda ;(Hund) beißend, Biss~, bissig, scharf mordajxo ;Halfter, Pferdehalfter, Biss, Bissen morde kapti ;zubeißen mordema ;bissig sein mordento ;[Musik] Mordent, Triller mordeti ;anknabbern, knabbern mordi ;beißen mordo ;Biss mordvina ;(Sprache) mordwinisch Mordvinoj ;(russischer Volksstamm) Mordwinen morelo ;(Sauerkirschart) Morelle moreno ;Gletschergesteinsschutt, Moräne morfa~ ;~gestaltig, ~förmig morfemo ;kleinste bedeutungstragende Gestalteinheit in der Sprache, Morphem morfinomania ;morphiumsüchtig morfinomanio ;Morphiumsucht morfino ;Morphin, Morphium morfologio ;Formenlehre, Morfologie, Morphologie morganata ;morganatisch, nicht standesgemäß getraut, standesungleiche Ehe morgauxa ;morgig morgaux ;morgen morhxelo ;(Pilz) Morchel morkelo ;(Pilz) Morchel mormono ;[Religion] Mormone morna ;[Metereologie] düster, beklemmend, trübe moro ;Brauch, Lebensart, Sitte moroza ;mit trüben Humor, verdrießlich morphinisto ;Morphiumsüchtiger morsa ;Morse~, morsisch morsi ;morsen, Zeichen telegraphisch übermitteln mortacxi ;verrecken, [Umgangssprache] vor die Hunde gehen mortadelo ;Cervelatwurst, Mortadella mortado ;das Sterben mortajxo ;Aas, eine tote Sache, etwas Totes morta klavo ;[EDV] tote Taste Morta Maro ;Tote Meer morta silento ;Totenstille morta ;Todes, tot~ mortbati ;totschlagen mortdangxera ;lebensgefährlich morteca ;sterblich morteco ;Sterblichkeit mortema ;lebensmüde, lebensunlustig, zum Sterben geneigt mortemulo ;Sterblicher mortero ;Mörtel mortesplora kuracisto ;Leichenbeschauer mortesploro ;Leichenschau mortezi ;[Handwerk] einzapfen mortezo ;Nut, Zapfenloch im Holz mortideva ;sterben müssend, sterblich mortidevulo ;Sterblicher mortiga ;mörderisch, todbringend, tödlich mortiganto ;Tötender mortiga piko ;Todesstoß mortigi ;ermorden, sterben lassen, töten mortigito ;Gefallener, Kriegsgefallender, Ermordeter, Getöteter mortigo ;Totschlag, Tötung mortinta ;gestorben, tot, verstorben mortintajxo ;Aas mortinto ;Toter, Verstorbener morti ;sterben mortogrimo ;Kapitalverbrechen mortokauxze ;Todesursache mortokazo ;Sterbefall, Todesfall mortokvanto ;Sterblichkeit mortonto ;Sterbender, Todeskandidat morto ;Tod mortotuko ;Leichentuch mortpafi ;erschießen, füsilieren, totschießen mortpeli ;todhetzen, zu Tode hetzen mortpiki ;erstechen moruhepata oleo ;Lebertran moruo ;Dorsch, Kabeljau morusacoj ;Maulbeergewächse morusarbo ;Maulbeerbaum moruso ;Maulbeere morusujo ;Maulbeerbaum morvo ;(Tierkrankheit) Rotz moskeo ;[Religion] Moschee moskito ;Moskito, tropische Stechmücke mosko ;Bisam, (Duftstoff) Moschuss moskulo ;(Tier mit Moschusdrüse) Moschus Moskvo ;Moskau Moskvo-rivero ;Moskwa moslemo ;Islam-Anhänger, Moslem mosto ;Apfelsaft, Most, Weintraubensaft mosxto ;(Anrede für hochrangige Personen) Eminenz, Erlaucht, Exzellenz, Hoheit, Majestät mosxtulo ;hochrangiger Mensch motaciledoj ;[Zoologie] Familie der Stelzen motacilo ;Bachstelze motelo ;Hotel für Autoreisende, Motel moteo ;(Insekt) Motte moteto ;Kirchengesang motivi ;begründen, erklären, motivieren motivigi ;anregen, den Beweggrund bilden, erklären, ermuntern, etwas begründen, motivieren motivigo ;Begründung, Motivierung motivo ;Anregung, Antrieb, Beweggrund, Grund, Leitgedanke, Motiv motodromo ;(Auto)Rennbahn, Autorennstrecke, Motodrom moto ;Leitspruch, Motto, Wahlspruch motora ;auf Motoren bezogen, motorisch motora mekanismo ;[Flugzeug] Triebwerk motorciklo ;Krad, Kraftfahrrad, Motorrad motorizado ;Motorisierung motorizi ;motorisieren motorizita ;mit Kfz ausgestattet, motorisiert motoro ;Motor motortrajno ;[Eisenbahn] Triebwagenzug, Zug mit Triebwagen motorvagono ;[Eisenbahn] Triebwagen mova ;bewegend, beweglich, Bewegungs~ movablajxoj ;bewegliche Gegenstände, Mobilar movacxi ;ungeschickt bewegen movado ;Bewegung mova forto ;Bewegungsenergie, Treibkraft movebla ;beweglich movebleco ;Beweglichkeit, Mobilität movi en la posxon ;[EDV] in die Zwischenablage verschieben, ausschneiden movigi ;in Bewegung setzen, Motor anlassen movigo ;(technischer) Antrieb, Bewegung movigxema ;beweglich movigxi ;sich bewegen movigxo ;Betrieb, das Sichbewegen, Getriebe, lebhaftes Treiben, Regung movilaro ;Betrieb movimento ;[Musik] Satz movi ;treiben, antreiben, bewegen, regen, [EDV] (im Speicher) verschieben movo ;Bewegung, Zug movoforto ;[Technik] Bewegungskraft, Triebkraft mozaiko ;Glas- oder Steinsplitterbild, Mosaik mozambikano ;[Staatsbewohner] Mosambikaner Mozambiko ;[Staat] Mosambik Mozela Departemento ;Lothringen Mozelo ;Mosel Mozo ;Maas MS-DOS ;[EDV] (Betriebssystem) MS-Dos MS ;[EDV] (große Softwarefirma) Microsoft muara ;[Metall] schillernd, geflammt muari ;flammen, moirieren, schillern muaro ;[Textil] Moire mucida ;dumpf, muffig, schimmelig mucideco ;Modrigkeit, Muffigkeit mucidlaga ;[Botanik] schleimig mucidlago ;[Botanik] Schleim mucidmakula ;mit Stockflecken, stockfleckig, stockig mucidmakulo ;Stockfleck mueldento ;Backenzahn, Mahlzahn muelejo ;Mühle, Mühlhaus mueli ;(Korn) mahlen, ausmahlen, herunterleihern, nagen, zermahlen, zerrütten muelilo ;Mühle, Mühlwerk muelsxtono ;Mahlstein, Mühlstein muezino ;islamischer Gebetsrufer, islamischer Gebetsausrufer, Muezzin muflo ;Keramikmuffel, Schmelztiegel muflono ;Mufflon, Wildschaf mufo ;[Technik] Muffe, Rohrmuffe, Glühstrumpf, Handwärmer, Muff muftio ;islamischer Rechtsgelehrter, Mufti mugeto ;(weißer) Hautausschlag mugiledoj ;Familie der Meeräschen mugilo ;Meeräsche mugxado ;Gebrüll, Getöse mugxegi ;(Gewitter) toben, tosen mugxi ;brausen, brüllen, dröhnen, heulen, rauschen, sausen, tosen, zischen Muhamado ;Mohammed muka ;schleimig muko ;Schleim mukozo ;Schleimhaut mulao ;islamischer Frommer, Mullah, (Richter) Kadi mulato ;Mischling, Mulatte muldado ;das Gießen muldajxo ;Gussstück muldi ;formen, gießen, pressen muldilo ;Gussform muldisto ;Gießer, Metallgießer muletao ;Muleta, Stierkämpfertuch Mulhauxzo ;(Stadt im Elsaß) Mühlhausen mulo ;Maulesel, Maultier multagxa ;alt, vieljährig multaj ;manche, viele multajn salutojn ;viele Grüsse multakva ;wasserreich multampleksa ;ausgedehnt, extensiv, reichhaltig, umfangreich, umfassend, weiträumig multamplekseco ;Reichhaltigkeit multangula ;vieleckig, (Gasse) winkelig multa ;viel, viele, zahlreich multbrancxa ;vielverzweigt, weitverzweigt multcima ;verwanzt multe ;arg, eine Menge, massig, sehr, viel multe da ;viel multedira ;aufschlussreich, vielsagend multefekta ;effektvoll, wirkungsvoll multefika ;weittragend, wirkungsvoll multege ;massenhaft, unheimlich viel, unzählig, unzählig viele multego ;Unmasse, Unzahl multehava ;gutsituiert, vielbesitzend multekostajxo ;ein teurer oder wertvoller Gegenstand multekosta ;kostbar, kostspielig, teuer multekosteco ;Kostspieligkeit multemocia ;gefühlsbetont multenhava ;gehaltvoll, inhaltsreich multenombra ;zahlreich multepeza ;schwerlastend, schwerwiegend multescia ;kenntnisreich, vielwissend multespeca ;vielfältig multesperiga ;verheißungsvoll, vielversprechend multfaceta ;(Problem) vielschichtig multfaka ;vielfächerig, vielverzweigt multfendita ;spaltenreich, zerklüftet multflanka ;vielseitig multflankeco ;Vielseitigkeit multfoja ;mehrmals, oftmals, vielmals multfoje ;häufig, oftmals, viele Male, vielfach, vielmals multfolia ;dicht belaubt multforma ;vielformig, vielgestaltig multfrekventata ;regen Zuspruch habend multglora ;ruhmreich multigi ;vermehren multinfana ;kinderreich multinflua ;einflussreich multinforma ;aufschlussreich, gut informiert multinstrua ;aufschlussreich, gut unterrichtet multipleksorado ;[EDV] Multiplexing multipleksoro ;[EDV] Multiplexer multiplikado ;Multiplikation, Vervielfältigung multiplika grupo ;[Mathematik] multiplikative Gruppe multiplikanto ;[Mathematik] die multiplizierende Zahl, Malnehmer, Multiplikator multiplikato ;die zu multiplizierende Zahl [Mathematik], Multiplikand multiplikeska simbolo ;[Mathematik] Multiplikationszeichen multipliki ;[Mathematik] malnehmen, multiplizieren, vervielfachen, vervielfältigen multipliko ;[Mathematik] Multiplikation, Malnehmen, Vervielfachung multjara ;jahrelang, langjährig, vieljährig multjarulo ;Greis multkapa ;vielköpfig multkaze ;in vielen Fällen, vielfältig multklariga ;aufschlussreich multkolora ;bunt, farbig, vielfarbig multkolumne ;[Typographie] spaltenweise multkompleksa ;vielerlei, vielumfassend multkurba ;kurvenreich, kurvig multlamena ;vielschichtig multlatera ;vielseitig multlingva ;polyglott, vielsprachig multloke ;an vielen Orten, vielerorts multmerita ;verdient, viel verdient, wohlverdient multmilionulo ;Multimillionär multnombra ;häufig, zahlreich multnombre ;in großer Zahl, zahlreich multnombro ;Vielheit, Vielzahl multobla ;mehrfach, vielfach multoble ;mehrfach, um ein Vielfaches multobligado ;[Mathematik] Vervielfältigung multobliga tabelo ;[Mathematik] das Einmaleins multobligilo ;Vervielfältigungsapparat multobligi ;malnehmen, vervielfachen, vervielfältigen multobligo ;Vervielfachung multokupita ;vielbeschäftigt multo ;Masse, Menge multope ;haufenweise, zu vielen multpagxa ;seitenlang, vielseitig, viele Seiten multparta ;mehrteilig multpersona ;vielköpfig, zahlreich multpezega ;zentnerschwer multpiedulo ;Vielfüßler multpromesa ;aussichtsreich, vielversprechend multrilate ;in vielerlei Beziehung multrumula laminilo ;[Technik] Walzstraße multscia ;kenntnisreich, vielsagend multsignifa ;bedeutsam, bedeutungsvoll, inhaltsschwer, vielbedeutend, vielsagend multsilaba ;vielsilbig multspeca ;mannigfach, mannigfaltig, vielfältig multspececo ;Mannigfaltigkeit, Vielfältigkeit multsperta ;erfahren, gewieft multstrie ;gestreift, in vielen Streifen multsxanca ;aussichtsreich multtavola ;vielschichtig multtrafika ;verkehrsreich, viel befahren multvalenta ;[Chemie] vielwertig multvalora ;kostbar, wertvoll multvocxa ;vielstimmig multvojagxinta ;vielgereist, weitgereist multvojagxita ;(ein Land, eine Gegend, etc.) vielbereist multvoluma ;(z.B. Lexikon) bändereich, vielbändig multvorta ;(Erzählung) langatmig, weitschweifig, wortreich mumio ;Mumie mumpso ;Mumps, Ziegenpeter mu ;My, zwölfter grichischer Buchstabe, als Zeichen für mikro~, millionstel~ mungi ;(Nase) schneuzen mungo ;Mungo mungoto ;Mungo munhxeno ;(Stadt in Deutschland) München municiejo ;Munitionslager municio ;Munition municipa ;gemeindlich, städtisch municipo ;(städtische Verwaltung) Munizipal muntado ;Montage, Zusammenbau muntajxo ;Montiertes, Zusammengebautes, [Programmierung] Build, fertige Version eines Programmes (mit make erstellt) muntiako ;Muntjak munti ;anbringen, aufbauen, Maschine aufstellen, montieren, zusammenbauen, [Programmierung] (mit make) erstellen, builden muntisto ;Montagefacharbeiter, Monteur Muntocxeno ;Fließband, Montagxeband muntodosiero ;[Programmierung] Makefile Munukhofo ;Mönchhof muono ;Myon mu-operatoro ;[Mathematik] My-Operator murajxo ;Gemäuer murapogilo ;Mauerstütze, Strebepfeiler murbo ;Mürbeteig murdento ;Mauerzinne murdi ;ermorden, morden murdinto ;Mörder murdisto ;Berufskiller, Mörder murdo ;Ermordung murenedoj ;Familie der Muränen mureno ;[Zoologie] Muräne murfarbisto ;Anstreicher, Maler murfiliko ;Mauerfarn murmurado ;Gemurmel, Murmeln, Murren murmuregardo ;Gebrumme murmuregi ;brummen, knurren, rumoren murmureti ;flüstern, murmeln, raunen murmuri ;(Bach) rieseln, leise rauschen, murmeln, murren, plätschern, wispern murmuro ;Gemurmel, Murmeln, Murren muro ;Mauer, Wand murteksajxo ;Wandbehang, Wandgewebe musbutono ;[EDV] Mausknopf musedoj ;Mäuseartige muska ;bemoost, moosig muskardino ;Starrsucht, Tierstarrsucht, Muskardine muskarino ;Fliegenpilzgift, Muskarin muskario ;Fliegenpilz muskatarbo ;Muskatbaum, Muskatnussbaum muskatelo ;Muskatellerwein, Muskatwein muskato ;Muskatnuss muskatujo ;Muskatnussbaum muskatvino ;(Wein) Muskateller muskedo ;Muskette musketero ;Musketenschütze, Musketier musketisto ;Fußsoldat, Musketier, Schütze musketo ;Gewehr, Muskete muskoj ;Laubmoose muskola ;muskulös, sehnig muskolaro ;Muskulatur muskolo ;Muskel muskolozo ;Eingeweidemuskel, Magenwand-Muskelschicht musko ;Moos muskoplantoj ;Moose muskursoro ;[EDV] Mauszeiger muslino ;Baumwollgewebe, Mull, Musselin, Nesseltuch muslio ;Körnergericht mit Milch, Müesli, Müsli musmato ;[EDV] Mousepad muso ;[EDV] Maus musono ;(regenbringender Wind) Monsun muso ;[Zoologie] [EDV] Maus mustango ;Mustang, wildlebendes Pferd mustardo ;Mostrich, Senf musteledoj ;Marder mustelkato ;Steinmarder mustelo ;Baummarder musxamanito ;Fliegenpilz musxedoj ;Echte Fliegen musxfekajxo ;Fliegendreck musxfungo ;Fliegenpilz musxkaptulo ;[Vogel] Fliegenschnäpper musxo ;Fliege, Mucke, Stubenfliege musxpapero ;Fliegenfänger, (klebriges Papier) Fliegenpapier musxpezo ;[Sport] Fliegengewicht muta cigno ;Höckerschwan mutacii ;mutieren, Stimmbruch erleiden mutacio ;Erbgefügeveränderung, Mutation, Stimmbruch muta ;sprachlos, stumm muteco ;Stummheit mutigilo ;[Musik] Dämpfer mutigi ;stumm machen, zum Schweigen bringen mutigxi ;sprachlos sein, verstummen mutilado ;Verstümmelung mutili ;entstellen, verstümmeln muti ;stumm sein, verstummen mutuala ;gegenseitig, mutual, wechselseitig mutulo ;ein Stummer muzelingo ;Beißkorb, Maulkorb muzelmano ;Mohammedaner, Moslem, Muselmann muzelo ;Schnauze, Hundeschnauze, Maul muzeologo ;Museologe, Museumskundiger muzeo ;Museum muzikajxoj ;Musikalien muzikajxo ;Musikstück muzikalo ;Musical, Schauspiel mit viel Musik muzika ;Musik, musikalisch muzikarto ;Tonkunst muzikema ;musikalisch, musikbegabt, musikliebend muzikigi ;in Musik setzen, vertonen muzikilo ;Musikinstrument muziki ;Musik machen, musizieren muzikinstrumento ;Musikinstrument muzikisto ;Berufsmusiker muzikologio ;Musikwissenschaft muzikologo ;Musikologe, Musikwissenschaftler muziko ;Musik, musikalische Vertonung muzikpupitro ;Notenpult, Notenständer muzikscienca ;musikwissenschaftlich muziksintezatoro ;elektronischer Klangerzeuger, elektronisches Musikinstrument, Synthesizer muzikskatolo ;Spieldose muziktalenta ;musikbegabt muzikumi ;musizieren muzo ;(griechische Kunstgöttin) Muse muzulmana ;mohemmedanisch, moslemisch, muselmanisch Mvaneo ;Welschenbocholz nabocxapo ;Radkappe nabo ;[Technik] Nabe, [EDV] Hub nacelo ;Ballonkorb, Gondel, Kleinkabine nacia ekonomio ;Volkswirtschaft nacia flago ;Staatsflagge naciajxo ;nationale Besonderheit, Volksbesonderheit, Volkseigenart nacia kostumo ;Landestracht, Volkstracht nacia ;Landes~, national, vaterländisch, volkseigentümlich nacia lingvo ;Landessprache nacianeco ;Staatsangehörigkeit nacianigi ;einbürgern, naturalisieren naciano ;Angehöriger einer Nationalität, Nichtjude, Staatsangehöriger nacieco ;Nationalität, Staatsangehörigkeit, Staatszugehörigkeit naciekonomia ;volkswirtschaftlich naciigi ;einbürgern, in eine Nation aufnehmen, nationalisieren, verstaatlichen naciigo ;Aufnahme in eine Nation, Einbürgerung, Nationalisierung, Verstaatlichung naciisma ;nationalistisch naciismo ;nationaler Sprachidiotismus, Nationalismus naciista ;nationalistisch naciisto ;Nationalist, Nationbewusster nacilingva ;landessprachlich, nationalsprachig nacilingve ;in Landessprache naciokonsilio ;Nationalrat nacionalismo ;Nationalismus nacio ;Nation, Staatsvolk naciosocialismo ;Nationalsozialismus nadiro ;Fußpunkt, Gegenpunkt des Zenits, Nadir, Nullpunkt nadlara presilo ;[EDV] Nadeldrucker nadlara printilo ;[EDV] Nadeldrucker nadlodevio ;Nadelabweichung (z.B. beim Kompass) nadloforma ;nadelförmig nadlo ;Nadel (z.B. Kompassnadel) nadlopunkturo ;Akupunktur nafaktokonforma ;unzutreffend nafalcxita ;(Rasen) nicht gemäht, ungemäht naftalino ;Naphtalin, Naphthalin naftocisterno ;Erdöltank naftodukto ;Erdölleitung nafto ;Erdöl, Naphta, Roherdöl, Rohöl naftokemio ;Erdölchemie naftolo ;Naphtol naftorafinejo ;Erdölraffinerie nagxado ;das Schwimmen nagxanta ;flott (ein Schiff), schwimmend nagxanto ;Schwimmer (auch an Flugzeugen) nagxbarelo ;Boje nagxejgardisto ;Bademeister nagxejo ;Schwimmbad nagxema ;schwimmbegeistert, schwimmfreudig nagxemulo ;Schwimmlustiger nagxi ;baden, fließen, schweifen, schwimmen, treiben nagxigi ;[Schifffahrt] flott machen, schwimmen lassen, zum Schwimmen bringen nagxilo ;Finne, Flosse nagxisto ;Schwimmer nagxobarelo ;Boje, Schwimmfass nagxobirdo ;Schwimmvogel nagxokapableco ;Schwimmfähigkeit nagxopova ;schwimmfähig nagxosigno ;Bake, Boje naiva ;arglos, einfältig, naiv, simpel, töricht, treuherzig, unbefangen naiveco ;Einfalt, Naivität, Natürlichkeit naivega ;albern, einfältig, leichtgläubig, ziemlich naiv naivismo ;naive Kunst naivisto ;naiver Mensch naivulo ;Einfaltspinsel, Kindskopf, Naiver, Tropf najado ;Flussnymphe, Najade, Quellnymphe najbara ;angrenzend, anstoßend, benachbart, Nachbar~, nachbarlich, nachbarschaftlich, umliegend, [Mathematik] angrenzend, anliegend najbarajxo ;Nachbarschaft najbareco ;Nachbarschaft najbare de ;in Nachbarschaft zu, in unmittelbarer Nachbarschaft najbaro ;Nachbar najli ;nageln, Vernageln, zunageln najlofermi ;vernageln, zunageln najlo ;Nagel, Stift najlotirilo ;Nagelzieher najtingalo ;Nachtigall namibiano ;[Staatsbewohner] Namibier Namibio ;[Staat] Namibia Namuro ;Namur nana ;zwergenhaft nanduo ;[Zoologie] Pampasstrauß nanismo ;Zwerfwuchs nankeno ;Nanking nano ;Liliputaner, Zwerg nano~ ;milliardstel, abgekürzt n, Beispiel: "nanosekundo" (nsek) = "Nanosekunde" napalmo ;(Brandbombenfüllstoff) Napalm napara ;ungerade Zahl [Mathematik], unpaarig napo ;Kohlrübe, Steckrübe Napolo ;(italienische Stadt) Neapel narciso ;Narzisse nardo ;(wohlriechende Pflanze für Salböle) Narde narduso ;(wohlriechende Pflanze für Salböle) Narde narkoanalizo ;[Medizin] Krankengeschichte, Narkoanalyse narkolepsio ;Einschlafsucht, Narkolepsie narkota ;einschläfernd, narkotisch narkotajxemulo ;Drogensüchtiger, Rauschgiftsüchtiger narkotajxo ;Betäubungsmittel, Narkotikum, Schlafmittel narkoteco ;Betäubtheit, Betäubung narkoti ;betäuben, einschläfern, narkotisieren narkotika ;(Arzneimittel, Drogen, etc.) betäubend, narkotisch narkotikajxo ;Betäubungsmittel, Narkotikum, Rauschgift narkotikmaniulo ;Rauschgiftsüchtiger narkotiko ;Betäubungsmittel, Narkotikum, Schlafmittel narkotino ;(ein Schlafmittel) Narkotin narkotismo ;Narkotismus, Rauschgiftsucht narkoto ;Betäubung, Narkose narkozo ;Betäubung, Narkose narvaledoj ;Gründelwale narvalo ;[Zoologie] Narwal, See-Einhorn naskanto ;Erzeugende, Mantellinie naskema ;fruchtbar, gebährfreudig naski ;aufspannen, bestimmen, erzeugen, gebären, zur Welt bringen naskigi ;erzeugen naskigxa ;gebürtig naskigxi ;entstehen, geboren werden naskigxloko ;Geburtsort naskigxo ;Geburt naskigxtago ;Geburtstag naskigxtagulo ;Geburtstagskind naskita ;gebürtig naskitaro ;neugeborene Tiere, Wurf nasko ;Gebären, Geburt, (Vorgang) Wurf naskokonvulsioj ;Geburtswehen, Wehen naskolimigo ;Geburtenbeschränkung naso ;Fischreuse nasturcio ;Brunnen- oder Wasserkresse natalitato ;Geburtenhäufigkeit Natalo ;Natal natrikso ;Ringelnatter natrioklorido ;Kochsalz, Natriumchlorid natrio ;Natrium natro ;Natron natura entjero ;natürliche Zahl natura fenomeno ;Naturerscheinung naturajxoj ;Landwirtschaftserzeugnisse, Lebensmittel, Naturalien, Naturprodukte naturajxo ;Naturprodukt naturalisma ;wirklichkeitsgetreu naturalismo ;Naturalismus, Wirklichkeitstreue naturalista ;naturalistisch, naturwahr naturalisto ;Naturforscher naturalizado ;Einbürgerung, Naturalisierung naturalizi ;einbürgern, naturalisieren naturalizita ;eingebürgert naturalizo ;Einbürgerung natura logaritmo ;natürlicher Logarithmus natura ;Natur~, natürlich, unbefangen, urwüchsig natura nombro ;[Mathematik] natürliche Zahlen, positive Ganzzahlen naturdotita ;begabt natureco ;Natürlichkeit, Unbefangenheit nature ;natürlich, natürlicherweise, von Natur naturhistoria ;naturgeschichtlich naturhistorio ;Naturgeschichte naturisto ;Anhänger der Freikörperkultur, Naturist naturkapablo ;Geistesgabe, Naturgabe naturkuracado ;Naturheilkunde naturmedio ;Naturlebenskreis, Umwelt naturo ;Natur, Wesensart naturparko ;Naturpark naturpolucio ;Umweltverschmutzung naturprotektado ;Naturschutz naturrezervejo ;Naturschutzgebiet naturvera ;naturrein, naturwahr nauxa ;neunte, neunter, neuntes nauxdek ;neunzig nauxe ;neuntens nauxlatero ;Neuneck naux ;neun nauxno ;None, (neunter Ton in der Tonleiter) Non nauxtika ;nautisch, schiffahrtskundlich nauxtiko ;Nautik, Schiffahrtskunde nauxtilo ;Nautilus, Perlboot, Schiffsboot nauxto ;None nauxza ;abstoßend, ekelhaft, widerlich, widerwärtig, zuwider nauxzeco ;Widerlichkeit nauxzi ;anekeln, ankotzen, anwidern, Ekel erregen, mit Widerwillen erfüllen, widerlich sein nauxzo ;Brechreiz, Ekel, Übelkeit nauxzulo ;ekelhafter Mensch, widerlicher Mensch navedo ;Schiffchen naveta bobeno ;Weberschiffchen naveto ;(Textilherstellung) Nähmaschinenschiffchen, Weberschiffchen navetovojo ;Schiffchenbahn, Weberschiffchenbahn, Schützenbahn navetujo ;(Textilherstellung) Schützenkasten navigacia mapo ;[Schifffahrt] Seekarte navigacii ;navigieren, zur See fahren navigacio ;[Schifffahrt] Kurseinhaltung, Navigation, Schiffahrtskunde navigado ;[Schifffahrt] Fahrt, Kurseinhaltung, Navigation, [EDV] Benutzerführung, Navigation navigebla ;[Schifffahrt] befahrbar, schiffbar navigejo ;[EDV] Navigationsleiste, [Schifffahrt] Führerhaus, [Flugzeug] Kanzel Navigilo ;[EDV] (alter Browser) Esperantobezeichnung für "Netscape Navigator" navigi ;(Meer) befahren, navigieren navigisto ;Navigator navo ;Kirchenschiff nazala ;nasal, Nasen~ nazaligi ;durch die Nase sprechen, nasal sprechen nazalo ;Nasal, Nasallaut, Nasenbein naza mukozo ;Nasenschleimhaut Nazareto ;(israelische Stadt) Nazareth naza septo ;Nasenscheidewand nazfluulo ;(Person) Rotznase, Lausbub nazhemoragio ;Nasenbluten nazia ;nazistisch naziisma ;nazistisch nazio ;Nationalist, Nationalsozialist, Nazi nazkataro ;Erkältung, Nasenkatarrh, Schnupfen nazmuko ;Nasenschleim, Rotz nazo ;Nase nazparoli ;durch die Nase sprechen, näseln naztabako ;Schnupftabak naztuko ;Taschentuch nazumo ;Klemmer, Kneifer, Zwicker N.B. ;Abkürzung für "notu bone" = "merke wohl" neacida ;ungesäuert neacidigita ;ungesäuert neadekvata ;unangemessen, unzulänglich neadekvateco ;Unangemessenheit, Unzulänglichkeit neado ;Verneinen, Verneinung, Vrleugnung neafereca ;unsachlich neafrankita ;unfrankiert, unfrei neagema ;tatenlos, träge, untätig neakcentita ;[Phonetik] keinen Akzent tragend, tonlos, unbetont neakceptema ;unempfänglich neakirebla ;nichterwerbbar, unerschwinglich neakordigebla ;unvereinbar, unverträglich neaktiva ;inaktiv, untätig neakurata ;ungenau, unpünktlich neakurateco ;Nachlässigkeit, Ungenauigkeit nealianciteco ;Paktungebundenheit nealiigebla ;unveränderlich nealirebla ;unnahbar, unzugänglich neallasebla ;nicht statthaft, unstatthaft, unzulässig neamortizebla ;untilgbar neandertala homo ;(Mensch) Neandertaler neandertalulo ;(Mensch) Neandertaler neanstatauxigebla ;unersetzlich neantauxvidita ;unversehens, unvorhergesehen neapartigebla ;untrennbar, unzertrennlich Neapolo ;(italienische Stadt) Neapel nearmita ;unbewaffnet neartikulacia ;unartikuliert, undeutlich ausgesprochen neatakebla ;unanfechtbar, unangreifbar neatendita ;unvermutet neatendite ;unerwartet neatingebla ;unerreichbar, unerschwinglich neatingita ;unerreicht neauxdita ;unerhört, ungehört neavantagxa ;unvorteilhaft nea ;verneinend nebarita ;unbeschränkt nebezonata ;abkömmlich, nicht benötigt, unnötig nebonefika ;(Kleid) unvorteilhaft nebonfarto ;Übelsein, Unwohlsein nebonforta ;[Medizin] in schlechter Verfassung, unpäßlich, unwohl nebonigebla ;unverbsserlich nebonmaniera ;unmanierlich nebonvena ;unwillkommen nebridebla ;unbändig, unbezähmbar nebrila ;glanzlos, matt, nicht glänzend nebrileco ;Glanzlosigkeit nebrula ;nicht brennbar, unbrennbar nebruligebla ;nicht brennbar nebulajxo ;Dunst, Nebel nebula ;Nebel~, nebelig, neblig, nebulös, unklar, verschwommen nebuleca ;schleierhaft, verwaschen nebuleta ;diesig, dunstig nebuleti ;leicht vernebeln, verschleiern nebuligi ;benebeln, vernebeln, zerstäuben nebulkorno ;Nebelhorn nebulo ;Nebel nebulozo ;[Astronomie] Nebel, Nebelfleck, Sternennebel nebulumi ;einnebeln nebutomita ;nicht zugeknöpft necedebla ;[Justiz] nicht abtretbar, unübertragbar necedema ;rechthaberisch, unbeugsam, unbiegsam, unnachgiebig, verstockt necerta ;ungewiss, unsicher, vage, zweifelhaft necerteco ;Unbestimmtheit, Ungewissheit, Unsicherheit, Zweifel necesa ;erforderlich, nötig, notwendig necesajxo ;Bedürfnis, Notdurft, Notwendiges necesa kondicxo ;notwendige Bedingung necesbezono ;Notwendigkeitsbedürfnis neceseco ;Bedürfnis, Notwendigkeit necesega ;überaus notwendig, unabkömmlich, unentbehrlich neceseja papero ;Toilettenpapier necesejo ;Abort, Abtritt, Klosett, Toilette und Waschraum necese ;notwendigerweise necesi ;benötigen, erforderlich sein, nötig sein, notwendig sein necesigi ;erfordern, nötig machen, notwendig machen neceskaze ;nötigenfalls neceso ;Bedürfnis, Notwendigkeit necesujo ;Necessaire, Toilettentäschchen necivilizita ;unzivilisiert, wild necxeesto ;Abwesenheit, Nichtanwesenheit necxefa trako ;[Eisenbahn] Nebengleis necxifebla ;knitterfest, knitterfrei necxifigxa ;knitterfest, knitterfrei nedamagxa ;unschädlich nedangxera ;nicht bedrohlich, ungefährlich, unschädlich ne dankinde ;(als Antwort auf einen Dank) bitte, nicht dankenswert nedauxra ;kurzlebig, nicht von Dauer, zeitweilig nedeca ;unartig, unschicklich, unziemlich nedecidema ;unentschieden, unentschlossen, unschlüssig nedecidemo ;Unentschlssenheit, Unschlüssigkeit nedecidita ;nicht entschieden, unentschieden nedecxifrebla ;nicht entzifferbar, undechiffrierbar nedejxoranta ;außer Dienst, dienstfrei nedelikata ;nicht zart, unfein, unsanft nedependa ;unabhängig nedependa variablo ;unabhängige Variable nederlanda ;holländisch, niederländisch nederlandano ;[Staatsbewohner] Niederländer Nederlando ;[Staat] Niederlande nedeterminita ;unbestimmt nedetruebla ;unverwüstlich nedeviga ;freiwillig, ungezwungen, unverbindlich nedezirata ;unerwünscht nedifekta ;heil, nicht defekt, unbeschädigt nedifektita ;unbeschädigt, wohlbehalten nedifina ;[Grammatik] unbestimmt nedifinita integralo ;Stammfunktion, unbestimmtes Integral nedifinita ;nicht definiert, unbestimmt, vage nediplomata ;undiplomatisch, unklug nedirante ;ohne ein Wort zu sagen nedirebla ;unaussprechlich, unsagbar, unsäglich nedisigebla ago ;[EDV] untrennbare Handlung, atomare Transaktion nedisigebla ;untrennbar, unzertrennlich nediskreta ;indiskret, nicht verschwiegen nediskutinda ;keine Diskussion wert nedismasxigxa ;maschenfest (z.B. Strümpfe) nedisputebla ;indiskutabel, unbestreitbar nedissxirebla ;unzerreißbar nedivenebla ;nicht erratbar nedividebla ;unteilbar, unzerteilbar nedividita ;ungeteilt, unzerteilt nedorminta ;übernächtigt, unausgeschlafen nedresebla ;unbezähmbar, undressierbar nedubebla ;unzweifelhaft nedubema ;gutgläubig, nicht zweifelnd, unzweifelhaft nedubinda ;unfragwürdig, unzweifelhaft nedusenca ;eindeutig, nicht zweideutig neebena kurbo ;Raumkurve neebla ;nicht möglich, unmöglich neebla okazo ;unmögliches Ereignis neeblo ;Unmöglichkeit needukita ;unerzogen, ungebildet, ungezogen needzigxinta ;ledig, unverheiratet neefektivebla ;unverwirklichbar neefektivigebla ;nicht machbar, nicht realisierbar, unmachbar, unrealisierbar neefika ;unwirksam neefiko ;Unwirksamkeit neegalajxo ;Ungleichung neegalkineta energio ;Unwucht neekonomia ;unwirtschaftlich neekonomieco ;Unwirtschaftlichkeit neeksigebla ;nicht absetzbar, unkündbar neekspluatita ;nicht abgebaut, nicht ausgebeutet, ungenutzt neekvacio ;Ungleichung neekvilibra arbo ;[EDV] unbalanced tree neekzakta ;nicht exakt, nicht sorgfältig, ungenau neelcxerpebla ;unerschöpflich neeldirebla ;unaussprechbar, unaussprechlich, unsagbar, unsäglich neelpetebla ;nicht erflehbar neeltenebla ;nicht auszuhalten neembarasita ;unbefangen neembarasiteco ;Unbefangenheit neenlogxebla ;(Zimmer, Wohnung) unbewohnbar neenmiksigxo ;Nichteinmischung neerarema ;unfehlbar neerarpova ;nicht irren könnend, unfehlbar neesperita ;unverhofft neesplorebla ;unerforschbar, unerforschlich, unergründlich neesplorita ;unerforscht neesprimebla ;unausdrückbar, unsagbar, unsäglich neestado ;Nichtsein neestima ;ungeachtet, verächtlich neesto ;Nichtsein neeuxklida geometrio ;nichteuklidische Geometrie nee ;verneinend neevitebla ;unausbleiblich, unvermeidbar, unvermeidlich neevitebleco ;Unvermeidbarkeit neevoluinta ;unentwickelt nefajnajta ;[Mathematik] unendlich nefakula ;laienhaft, unfachmännisch nefakulo ;Laie, Nicht-Fachmann nefalsebla ;unfälschbar, unverfälschbar nefalsita ;unverfälscht nefarebla ;nicht ausführbar, nicht machbar, nicht realisierbar, unmachbar, unrealisierbar ne fari ;unterlassen nefekunda ;(Boden) unergiebig, unfruchtbar nefekundigita ;[Biologie] unbefruchtet nefera ;nicht aus Eisen nefermita fontteksto ;[EDV] offener Quelltext, Opensource nefermita ;offen, unverschlossen nefidinda ;nicht verlässlich, unzuverlässig nefindeco ;Unzuverlässigkeit nefinia ;[Mathematik] infinit, unbegrenzt, unendlich nefinigxema ;nicht enden wollend nefinio ;Unendlich nefinita ;unbeendet, unfertig, unvollendet, unvollständig nefleksebla ;(Werkstoff) spröde, (Gelenk) starr, steif, unbeugsam, unbeweglich, unbiegsam nefleksebleco ;Starre, Steifheit, Unbeweglichkeit, Unbiegsamkeit nefleksiebla ;nicht, unflektierbar nefometro ;[Metereologie] Wolkenmengenmesser neforgesebla ;unvergesslich neforgesumino ;[Botanik] Vergissmeinnicht neforigebla ;unentfernbar, untilgbar, wischfest neforvisxebla ;unauslöschlich, unverwischbar nefoskopo ;[Metereologie] Wolkengeschwindigkeitsmesser nefralgio ;Nephralgie, Nierenschmerzen nefrito ;Nephritis, Nierenentzündung, Nierenstein nefrologio ;Nierenkrankheiten nefro ;Niere nefropatio ;Nierenleiden nefumanto ;Nichtraucher negacio ;Negation, Verneinung negastama ;nicht gastfreundlich, ungastlich negastema ;Einstellung), nicht gastfreundlich, ungastlich, unwirtlich (Art und Weise negativa ;erfolglos, [Mathematik] kleiner als Null, negativ, uneigentlich (-e Bewegung), verneinend negativa krommargxeno ;[EDV] negativer Einzug negativa kvitanco ;[EDV] Nichtbestätigung, NAK-Signal negativo ;Verneinung, [Film] [Fotografie] Negativ negatono ;[Physik] negativ geladenes Elektron, Negatron negatrono ;Elektronenröhre, Negaton, Negatron negi ;leugnen, verneinen negladiga ;bügelfrei negladigdeva ;bügelfrei neglektado ;Fahrlässigkeit, Nachlässigkeit, Unachtsamkeit neglekta ;fahrlässig, nachlässig, salopp neglektema ;nachlässig, säumig, sorglos, unachtsam neglektemo ;Nachlässigkeit, Sorglosigkeit, Unachtsamkeit neglekti ;hintenansetzen, vernachlässigen, versäumen, zurücksetzen neglekto ;Fahrlässigkeit, Hintenansetzung, Unachtsamkeit, Vernachlässigung negligxa robo ;Hauskleid, Hausmantel negligxa vesto ;Schlafrock negligxo ;Hauskleid, Morgenkleid, Morgenrock, Negligé, Negligee, Schlafrock neglitiga ;griffig, nicht rutschig negocado ;Unterhandlung negoca ;geschäftlich, Geschäfts~ negocemulo ;Geschäftemacher negoci ;Geschäfte betreiben, Geschäfte machen, Handel treiben, verhandeln negocisto ;Geschäftemacher, Geschäftsmann, Händler, Kaufmann negocoagkapabla ;geschäftsfähig, handlungsfähig negoco ;Geschäft, Unterhandlung nego ;[Mathematik] boolscher Operator "Nicht" negrava ;belanglos, nicht gravierend, unbeteutend, unwichtig negravajxo ;unwichtige Sache, Unwichtiges ne gravas ;... macht nichts ne gravas! ;macht nichts! negristo ;Neger-Sklavenhändler negroida ;(zu den Negern gehörig) negrid, (negerähnlich) negroid negro ;Mohr, Neger, Schwarzer negxado ;das Schneien, der Schneefall negxa ;Schnee~, schneeig negxblovado ;Schneegestöber, Schneesturm, Schneetreiben negxblovajxo ;Schnewächte, Schnewehe negxbulado ;Schneeballschlacht negxbulo ;Schneeball negxenata ;ungeniert negxentila ;unhöflich negxero ;Schneeflocke negxi ;schneien negxkoto ;Schneematsch negxmustelo ;Schneemarder negxoduno ;Schneewächte, Schneewehe negxofarigilo ;Schneekanone negxofloro ;Edelweiß negxoforigilo ;Schneepflug, Schneeräumer negxokacxo ;Schneematsch negxolinio ;Schneegrenze negxoplugo ;Schneepflug (beim Skifahren) negxo ;Schnee negxotavolo ;Schneedecke, Schneeschicht Negxulino ;(Märchenfigur) Schneewittchen negxusta ;falsch, unrichtig negxustatempe ;nicht rechtzeitig, nicht zeitgemäß, nicht zur richtigen Zeit nehaltigebla ;nicht aufzuhalten, unaufhaltsam, unhaltbar, (Blutungen) unstillbar neharmonia ;disharmonisch, unausgeglichen, unharmonisch nehejtita ;ungeheizt nehonesta ;unlauter, unrechtschaffend neigebla ;verleugbar, verneinbar neignorebla ;nicht ignorierbar, unüberhörbar, unübersehbar neimagebla ;undenkbar, unvorstellbar neimitebla ;unnachahmlich neimpresebla ;unbeeindruckbar, unempfänglich neincita ;uneingeweiht neinda ;unwürdig neindukta ;nicht induzierend neintencita ;unbeabsichtigt neintensa ;nicht intensiv, schwach neinteresa ;reizlos, uninteressant neinterveno ;Nichteingreifen, Nichteinmischung neintimema ;[Sex] unnahbar neinvershava ;unumkehrbar neinversigebla ;unumkehrbar neipostita ;nicht versteuert, unversteuert nei ;verleugnen, verneinen neizotropa ;ungleiche Eigenschaften habend nejusta ;unbillig, unfair nekalkulebla ;unberechenbar nekalkulite ;unberechnet nekapabla ;außerstande, unfähig, unvermögend nekapableco ;Unfähigkeit, Unvermögen nekapablulo ;Unfähiger, Versager nekaptebla ;[Sport] nicht auffangbar, unhaltbar nekasxata ;offen, unverborgen, unverhohlen nek ;auch nicht, noch ne ;kein, nein, nicht, [Programmierung] übersetzter Befeh "NOT = "nicht" neklarajxo ;unklare Sache neklareco ;Unklarheit neklarigebla ;nicht erklärbar, unerklärlich nek... nek ;weder... noch nekohera ;(Worte) abgerissen, unzusammenhängend neko ;[Mathematik] boolsche Operation "NOR" nekomparebla ;nicht, sondergleichen, unvergleichbar, unvergleichlich nekompensebla ;unersetzlich nekompetenco ;Inkompetenz, Unbefugtheit, Unzuständigkeit nekompetenta ;inkompetent, nicht befugt, unzuständig nekompleta ;inkomplett, unvollständig nekomplezema ;inkulant, nicht kulant, ungefällig nekomprenebla ;unbegreiflich, unverständlich nekomprenebleco ;Unverständlichkeit nekomprenemo ;Verständnislosigkeit nekompromispreta ;unnachgiebig nekonata ;nicht bekannt, unbekannt nekonateco ;Unbekanntheit nekonate ;unbekannterweise nekonato ;[Mathematik] Unbekannte, (Person) Unbekannter nekonatulo ;unbekannte Person, Unbekannter nekonceptebla ;unfassbar nekonduktanto ;[Elektr.] Nichtleiter nekonforma ;nicht übereinstimmend, unangepasst, ungleichförmig nekonformeco ;Nichtübereinstimmung nekonkerebla ;nicht eroberbar, unbezwinglich, uneinnehmbar nekonkerita ;unbezwungen nekono ;Unkenntnis nekonscia ;unbewusst, unwissentlich nekonsekvenca ;folgewidrig, inkonsequent, nicht folgerichtig, widersprüchlich nekonsekvenceco ;Folgeunrichtigkeit, Folgewidrigkeit nekonsekvenco ;Inkonsequenz, Widerspruch nekonsiderema ;unbesonnen nekonsiderinda ;belanglos, unbeträchtlich, unerheblich nekonsolebla ;trostlos, untröstlich nekonstanta ;unbeständig, veränderlich nekonsternebla ;nicht aus der Fassung zu bringen nekontanta ;bargeldlos nekontenteco ;Unzufriedenheit nekontentiga ;unbefriedigend, unzulänglich nekontestata ;unangefochten, unbestritten nekontestebla ;unbestreitbar, unstrittig, unumstößlich, unwiderleglich nekontesteble ;unbestreitbar, unwiderleglich nekontinua ;ausgesetzt, unterbrochen nekontrauxstarebla ;unwiderstehlich nekontrolebla ;unkontrollierbar nekonvena ;unangemessen, ungebührlich, ungefällig, ungelegen, unpassend, unschicklich nekonvergxa ;divergent nekorekta ;falsch, inkorrekt, unzutreffend nekorektebla ;unbelehrbar, unverbsserlich nekoruptebla ;unbestechlich nekoruptebleco ;unbestechlichkeit nekovrita ;unbedeckt, (Kredit) ungesichert, ungedeckt nekredanto ;[Religion] Giaur, Ungläubiger nekredebla ;unerhört, unglaublich nekredema ;ungläubig nekredemo ;Nichtglaube, Unglaube nekredinda ;unglaubhaft, unglaubwürdig nekredo ;Unglaube nekrofilio ;Leichenschändung, Nekrophilie nekrologio ;Nekrologie, Sterblichkeitsursachen-Lehre nekrologo ;Nachruf, Nekrolog nekromancio ;Geisterbeschwörung, Nekromatie, Totenorakel nekropolo ;Gräberfeld, Nekropole, Nekropolis, Totenstadt nekropsia ;Obduktion nekropsio ;[Medizin] Leichenschau mit Leichenöffnung, Nekropsie, Obduktion, [EDV] Speicherabbild (nach einem Programmabsturz) neksta ;nächst nektarino ;Nektarine nektaro ;Honigsaft, Nektar nekuirita ;[Kochkunst] roh, ungekocht nekultivita ;[Landwirtschaft] brach, unbebaut, unkultiviert nekulturita ;[Landwirtschaft] unbebaut, [Umgangssprache] ungebildet nekunigebla ;nicht aneinanderfügbar, unvereinbar nekunmezurebla ;inkommensurabel nekuracebla ;unheilbar nekuraceblo ;Unheilbarkeit nekuragxa ;scheu, schüchtern, zaghaft nekutima ;ungebräuchlich, ungewöhnlich, ungewohnt nekvalifikita ;unbefähigt, (Arbeiter) ungelernt, unqualifiziert nekvietigebla ;nicht beruhigend, unberuhigend nelaborkapabla ;erwerbsunfähig nelaborkapableco ;Erwerbsunfähigkeit nelacigebla ;unermüdlich, unverdrossen nelaste ;nicht zuletzt nelauxcxela ;nicht zielgemäß, unzweckmäßig nelegoscia ;analphabetisch nelegxa edzeco ;Lebensgemeinschaft ohne Trauschein, wilde Ehe nelegxa ;illegal, ungesetzlich, unrechtmäßig nelegxeco ;Ungesetzlichkeit, Unrechtmäßigkeit nelerta ;unbeholfen, ungeschickt nelerteco ;Unbeholfenheit, Ungeschicktheit nelezita ;heil, unverletzt neligiteco ;Ungebundenheit, Unverbundenheit nelimigita ;unbegrenzt, unbeschränkt, unlimitiert nelogika ;nicht einleuchtend, unlogisch, unschlüssig nelogxata ;unbewohnt nelojalajxo ;Unredlichkeit neluksa ;bescheiden, einfach nemaldungebla ;unkündbar nemalhavebla ;unentbehrlich nemalhelpite ;unangefochten, ungestört nemalimplikebla ;unentwirrbar ne malpli ol ;wohl nemaltrafebla ;unverfehlbar nemateriigxo ;Substanz-Umwandlung nematura ;unfertig, unreif, [Umgangssprache] grün nememprofita ;nicht zum Selbstvorteil nememstara ;unselbständig nememvola ;unfreiwillig nemerita ;unverdienterweise nemetiisto ;Amateur nemetiulo ;Laie Nemetlako ;Deutsch Minihof nemetodika ;(Tabelle) unübersichtlich nemezurebla ;unermesslich, unmessbar nemiskomprenebla ;unmissverständlich nemorala ;sittenlos, unmoralisch, unsittlich nemoraleco ;Immoralität, Unsittlichkeit nemortonta ;unsterblich, unvergänglich nemotivita ;unbegründet, unmotiviert nemovebla ;festsitzend, unbeweglich nemoveblajxo ;Grundbesitz, Immobilien, Liegenschaften, unbewegliches Vermögen nemovebleco ;Unbeweglichkeit nenagxanto ;Nichtschwimmender, Nichtschwimmer nenatura ;unnatürlich, verkrampft nenatureco ;Unnatürlichkeit ~n ;Endung für Akkusativ (auch an Stelle einer Präposition) nenecesa ;entbehrlich, hinfällig, unnötig nenegativa ;nichtnegativ neneigebla ;nicht zu leugnen, unleugbar, unverleugbar neniaflanke ;keinerseits neniajxo ;Nichtiges, Nichts, Nichtigkeit neniakaze ;auf keinen Fall, keinesfalls nenia ;kein, keine, keiner, keines, keinerlei neniakondicxe ;unter keinen Umständen, unter keiner Bedingung nenial ;aus keinem Grunde, grundlos, um nichts, wegen nichts neniamaniere ;keineswegs neniam ;nie, niemals, nimmer, zu keiner Zeit nenie ajn ;überhaupt nirgends nenieco ;Nichtigkeit, Nichts neniel ;auf keinerlei Weise, auf keine Weise, gar nicht, in keiner Weise, keineswegs nenie ;nirgends, nirgendwo nenien ;nach nirgends, nirgendwohin neniesajxo ;herrenlose Sache nenies ;keines, niemanden gehörig, niemandes nenieslando ;Niemandsland neniiga ;vernichtend neniigi ;annullieren, aufheben, negieren, auflösen, vernichten, zu nichte machen, [Umgangssprache] abservieren neniigilo ;Vernichtungsmittel neniigita ;vernichtet neniigo ;Vernichtung neniofarado ;Müßiggang, Nichtstun neniofara ;nichtstuend, tatenlos neniofaranto ;Nichtstuer neniofarulo ;Drückeberger, Nichtstuer neniom ;(Menge) gar kein, gar nichts, nichts neniondira ;nichtssagend nenio ;nichts neniotauxgulo ;(Person) Nichtsnutz, Taugenichts neniotima ;furchtlos, nichtsfürchtend neniufoje ;keinmal neniukaze ;auf keinen Fall neniu ;kein, keiner, keines, niemand neniuokaze ;auf keinen Fall nenobla ;unedel nenocivo ;Unschädlichkeit nenorma ;anomal, anormal, regelwidrig nenorma frakcio ;[Mathematik] unechter Bruch nenormala ;abnormal, regelwidrig, unnormal nenormalajxo ;Abnormalität nenuligebla ;untilgbar, unwiderruflich neobeebla ;nicht befolgbar, unbefolgbar neobeema ;unartig, unfolgsam neobjektiva ;unsachlich neodimo ;Neodym neofasxismo ;faschistische Nachkriegsbestrebungen, Neofaschismus neofenda ;nicht beleidigend, nicht kränkend neoficiala ;nicht amtlich neokazinta ;ungeschehen neokoloniismo ;Neukolonialismus neokupita ;unbeschäftigt, unbesetzt, untätig neolitiko ;Jungsteinzeit, Neolithikum neologio ;Neologie, Wortneubildung, Wortschöpfung neologismemo ;Neigung zu Wortschöpfungen neologismemulo ;jemand der zu Wortschöpfungen neigt neologismo ;Fremdwort, Neologismus, Wortneubildung, Wortschöpfung neo~ ;neu~, neuwissenschaftlich neono ;(Edelgas) Neon neoplasmo ;Geschwulst, Neoplasma, Tumorbildung neoplazio ;Geschwulst, Neoplasma, Tumorbildung neoportuna ;ungelegen, unpassend, unzweckmäßig neopreno ;Kunstkautschuk, Neopren neordigita ;ungeordnet neordinara ;singulär, ungewöhnlich neorgana ;anorganisch, [Biologie] nicht lebendig, unbelebt neorganika ;[Chemie] anorganisch neo ;Verleugnung, Verneinen, Verneinung, das "Nein", [EDV] (Dialogauswahl) Nein nepacigebla ;unversöhnlich nepagebla ;unbezahlbar, unerschwinglich nepagitajxo ;Ausstand nepagita ;rückständig, unbezahlt nepalano ;[Staatsbewohner] Nepalese Nepalo ;[Staat] Nepal nepara ;ungerade neparhufuloj ;Unpaarhufer neparolema ;ungesprächig, wortkarg nepekiva ;nicht sündigen könnend nepenetrebla ;undurchdringlich nepenetreblo ;Undurchdringlichkeit nepentema ;(Sünder) verstockt nepera logaritmo ;Neperscher Logarithmus nepera ;Nepersche nepereonta ;unvergänglich neperfektajxo ;etwas Unvollkommenes, Halbheit neperfekta ;unvollkommen neperfekteco ;Unvollkommenheit neperfortema ;nicht gewalttätig neperkuta printilo ;[EDV] anschlagfreier Drucker, nichtmechanischer Drucker nepermeabla ;dicht, wasserdicht, undurchdringlich, undurchlässig nepermesebla ;unstatthaft, unzulässig nepermeseta ;unerlaubt, verboten nepero ;Napier, Neper nepetegebla ;unerbittlich nepino ;Enkelin neplacxa ;ungefällig, (Gegend) unwirtlich neplenagxa ;minderjährig, unmündig neplenagxeco ;Minderjährigkeit neplenagxulo ;nicht Volljähriger, Unmündiger neplenigite ;blanko, unausgefüllt, unerfüllt neplennombra ;unvollständig, unvollzählig neplenumebla ;unerfüllbar neplenumo ;Nichterfüllung ne pli ol ;höchstens ne plu ;nicht länger, nicht mehr nepo ;Enkel nepolitika ;unpolitisch nepopulara ;unbeliebt, unpopulär nepostulemo ;Genügsamkeit nepotismo ;Nepotismus, Vetternwirtschaft nepoveco erari ;Unfehlbarkeit nepozitiva ;nichpositiv nepraktika ;unpraktikabel, unpraktisch, unzweckmäßig nepraktikebla ;undurchführbar, unpraktikabel nepra pagxofino ;[EDV] (Textverarbeitung) harter Seitenumbruch nepra parametro ;[EDV] Pflichtparameter, mandatorischer Parameter nepra ;unabdingbar, unbedingt, unweigerlich nepravigita ;ungerechtfertigt nepre ;absolut, ausdrücklich, durchaus, unausbleiblich, unbedingt, unfehlbar neprecisa ;ungenau, [Optik] unscharf nepre ne ;durchaus nicht, keinesfalls, keineswegs nepreparita ;unvorbereitet neprigi ;unabdingbar machen, zwingend nach sich ziehen neprilaborita ;unbearbeitet nepripensita ;unbedacht, unüberlegt nepripensiteco ;Unüberlegtheit, Voreiligkeit nepriskribebla ;unbeschreibbar, unbeschreiblich neprizorgita ;ungepflegt, unversorgt neprocedura programlingvo ;[Programmierung] beschreibende Programmiersprache neproduktema ;unproduktiv, (Boden) unergiebig neproduktiva ;unproduktiv, (Kapital) tot neprofitema ;nicht profitgierig, selbstlos neprofitiga ;unrentabel neprogresinta ;rückständig neprokrastebla ;unaufschiebbar nepropra frakcio ;unechter Bruch neprovizita ;unversorgt neprudenta ;unvernünftig neprudento ;Unvernunft nepruvita ;unbewiesen neptunio ;Neptunium Neptuno ;[Astronomie] Neptun nepunita ;unbestraft, ungestraft nepura ;unrein nepurema ;(Eigenschaft) unsauber nerabotita ;(Holz) ungehobelt neracia ;unvernünftig neracieco ;Unvernunft, Unvernünftigkeit neracionala ;unvernünftig, vernunftswidrig neracionalo ;irrationale Zahl nerajtigita ;unbefugt, unberechtigt nerapide ;langsam, ohne Eile nerazita ;unrasiert nereala ;abwegig, irreal, unreal, unwirklich, wesenlos nerealigebla ;nicht ausführbar, nichtrealisierbar, undurchführbar, unrealisierbar nereduktebla frakcio ;gekürzter Bruch nereduktebla ;irreduzibel nerefutebla ;unanfechtbar, unstrittig, unumstößlich, unwiderlegbar neregebla ;unbändig, unbeherrschbar neregulajxo ;[Grammatik] Unregelmäßigkeit neregula ;unregelmäßig nereguleco ;Regelwidrigkeit nerekonebla ;unkenntlichnicht wiedererkennbar, unwiedererkennbar nerekoneblo ;Unkenntlichkeit nerekta ;indirekt, mittelbar, ungerade nerektaj kostoj ;Gemeinkosten, Allgemeinkosten nereligia ;irreligiös, nicht religiös nerentabilitata ;unrentabel nerepacigebla ;unversöhnlich neresanigebla ;unheilbar neresanigebleco ;Unheilbarkeit nerespekto ;Nichtachtung nerespondigebleco ;Unzurechnungsfähigkeit neretenebla ;unaufhaltsam, unwiderstehlich nerevenigebla ;unwiderbringlich nerevokebla ;unwiderruflich nerezistebla ;unwiderstehlich nerimarkebla ;unbemerkbar nerimarkite ;unbemerkt nerimita ;ungereimt neriparebla eraro ;[EDV] nicht-behebbarer Fehler, Totalausfall neripetebleco ;Unwiederholbarkeit neriprocxebla ;einwandfrei, lupenrein, makellos, unbescholten, untadelig neriprocxinda ;tadellos nerompebla ;bruchfest, unzerbrechlich nerompebla spaceto ;[EDV] nicht-umbrechenbares Leerzeichen, No-Break-Space nerva ;erregbar, Nerven~, nervlich, nervös, reizbar nervizi ;mit Nerven versehen nervofortiga ;nervenstärkend nervologio ;[Medizin] Nervenkunde nervo ;Nerv nervostrecxo ;Nervenanspannung nervoza ;erregbar, nervenschwach, nervös, reizbar, [Umgangssprache] fickerig nervozeco ;Erregbarkeit, Nervosität, Unrast nervoziga ;nervend, nervig nervozigi ;auf die Nerven gehen, nerven, nervös machen nervuro ;Ader, Rippe nesagxa ;nicht klug, unklug nesala akvo ;Süßwasser nesalakva ;Süßwasser~ nesalita ;ungesalzen nesalubra ;[Medizin] schädlich, ungesund nesalubreco ;[Medizin] Schädlichkeit nesanigebla ;unheilbar nesatigebla ;unersättlich, (Neugier) unstillbar nesatigxulo ;Nimmersatt nesaturita ;[Chemie] (Lösung) ungesättigt nesavebla ;rettungslos, unrettbar nesaveble ;rettungslos, unrettbar nesciado ;Unwissenheit nescienca ;unwissenschaftlich nescio ;Unkenntnis, Unwissen nesekura ;unsicher nesekureco ;Unsicherheit nesekurigi ;unsicher machen, verunsichern nesensiva ;unempfindlich nesensiveco ;Empfindungslosigkeit, Taubheit (der Glieder), [Medizin] Unempfindlichkeit nesentema ;gefühllos, unempfindlich neserioza ;unseriös nesignifa cifero ;[Mathematik] nicht-signifikante Stellen nesimetria ;asymmetrisch, ungleichmäßig nesimpatia ;unsympathisch nesingarda ;übereilt, unvorsichtig nesingardeco ;Unvorsichtigkeit nesingarde ;unvorsichtigerweise nesinkrona ;asynchron, unsynchron nesinreganta ;unbeherrscht, ungezügelt neskribita ;ungeschrieben neskribuzita ;noch nicht beschrieben, unbeschrieben neskuebla ;unerschütterlich nesociala ;unsozial nesocietema ;ungesellig nesofte ;unsacht nesolvebla ;unauflöslich, unlösbar nesolventa ;insolvent, zahlungsunfähig nesolventeco ;Insolvenz, Zahlungsunfähigkeit nesolvita ;ungelöst nesondebla ;unerforschlich, unergründlich nesorbema ;saugunfähig nesperta ;unbewandert, unerfahren nespertulo ;Neuling, Unerfahrener nesplitigxema ;splitterfrei nesplitigxema vitro ;splitterfreies Glas, [Kfz] Sicherheitsglas nesportema ;unsportlich nesporteska ;(Verhalten) unfair, unsportlich nestabila ;instabil, labil, schwankend, unstabil nestabileco ;Instabilität, Labilität, Schwäche, [Umgangssprache] Beeinflussbarkeit nestampita ;ungestempelt (z.B. Briefmarken) nestampodeva ;stempelfrei nestego ;Adlerhorst nestigxi ;sich einnisten nesti ;nisten nesto ;Nest, Horst, [Schifffahrt] Mastkorb nestrikta ;nicht streng, nicht strikt, ungenau nesubacxetebla ;unbestechlich nesubordigxema ;ungefügig nesubstanca ;substanzlos, wesenslos nesuferebla ;unausstehlich nesuficxa ;ungenügend, unzulänglich, unzureichend nesuficxeco ;Unzulänglichkeit nesukcesinte ;erfolglos, unverrichteterdinge nesuperebla ;unübertrefflich nesuperita ;unübertroffen nesupervidebla ;nicht zu übersehen, unübersehbar, unübersichtlich nesupozite ;unvermutet nesuspektebla ;nicht zu verdächtigen, unverdächtigbar nesxancelebla ;standhaft, unbeirrbar, unentwegt, unerschütterlich nesxanculo ;Chancenloser, jemand ohne Chance, [Sport] Außenseiter nesxangxebla ;unabänderlich, unveränderlich, unwandelbar nesxangxigxanta ;gleichbleibend, nicht verändernd nesxatata ;nicht geschätzt, unbeliebt nesxlifita ;ungeschliffen nesxlosita ;(Schloss) offen, unverschlossen nesxminkita ;ungeschminkt nesxtata ;nichtstaatlich neta ;deutlich, netto, Netto~, rein, sauber, tadellos neta enspezo ;Nettoertrag, Reinertrag netaksebla ;unschätzbar netalentita ;unbegabt, untalentiert neta profito ;Nettogewinn, Reingewinn netauxga ;unbrauchbar, ungeeignet, untauglich netauxgulo ;Taugenichts, Untauglicher nete ;ins Reine (schreiben), [Wirtschaft] netto netenebla ;unhaltbar netimigebla ;unerschrocken ne tio gravas ;nicht das ist wichtig netolerateco ;Unverträglichkeit netolerebla ;unausstehlich, unleidlich netolerema ;intolerant, unduldsam, unleidlich netoleremo ;Intoleranz, Unduldsamkeit neto ;Reinschrift netradukebla ;unübersetzbar netrairebla ;unpassierbar netralasiva ;dicht, undurchlässig netransitiva ;[Grammatik] intransitiv, nichttransitiv, nichtzielend netrapasebla ;unpassierbar netrapenetrebla ;undurchdringlich netravidebla ;undurchsichtig netrompa ;untrüglich ne trovi ;vermissen netrudigxa ;unauffällig netrudigxeco ;Unauffälligkeit netusxebla ;unantastbar, unberührbar netusxebleco ;Unantastbarkeit netusxendeco ;unbedingte Unberührbarkeit netusxita ;unberührt ne tute ;nicht ganz ne~ ;un~ neutila ;unbrauchbar, unnütz neutiligebla ;unverwertbar neutiligita ;ungenutzt Neuxmana arkitekturo ;[EDV] Von-Neumann-Architekture Neuxmana komputilo ;[EDV] Von-Neumann-Rechner neuxralgia ;den Nervenschmerz betreffend, neuralgisch neuxralgio ;Nervenschmerz, Neuralgie neuxralgiulo ;Nervenkranker, Neuralgiker neuxraligiaj doloroj ;[Medizin] Gliederreißen neuxrastenia ;nervenschwach neuxrastenio ;Nervenschwäche, Neurasthenie neuxrino ;Fäulnisgift, Neurin neuxrito ;Nervenentzündung, Neuritis neuxrokirurgio ;Nervenoperation, Neurochirurgie neuxrologia ;Nerven betreffend, neurologisch neuxrologiisto ;Nervenarzt, Neurologe neuxrologio ;Lehre von den Nervenkrankheiten, Nervenheilkunde, Neurologie neuxrologo ;Nervenarzt, Neurologe neuxro~ ;Nerv~ neuxrono ;Nervenfaser, Nervenzelle, Neuron neuxropatio ;[Medizin] Nervenleiden neuxropatologio ;Lehre von den Nervenkrankheiten, Neuropathologie neuxropato ;Nervenleidender, Neuropath neuxrotoksino ;Nervengift, Neurotoxin neuxrotropa ;nervreizend, neurotropisch neuxroza ;nervengestört, neurotisch neuxrozo ;Neurose, Verhaltensstörung der Nerven neuxrozulo ;an Neurose Leidender, Neurotiker Neuxtona metodo ;[Mathematik] Newtons Iterationsmethode Neuxtono ;Newton neuxtra elemento ;[Mathematik] neutrales Element neuxtra genro ;unbelebtes Geschlecht neuxtra ;geschlechtslos, neutral, sächlich neuxtrajxo ;[Mathematik] neutrales Element neuxtrala ;neutral, unabhängig, unparteiisch, unparteilich neuxtraleco ;Neutralität, Nichteinmischung, Unparteiigkeit neuxtraligi ;neutralisieren, Wirkung aufheben neuxtreco ;[Botanik] Geschlechtslosigkeit neuxtriga elemento ;[Mathematik] Gegenelement, inverses Element neuxtriganto ;[Mathematik] Gegenelement, inverses Element neuxtrigebla elemento ;[Mathematik] Gegenelement, inverses Element neuxtrigebla ;invertierbar neuxtrigi ;[Botanik] geschlechtslos machen neuxtrino ;(Elementarteilchen) Neutrino neuxtronkaptado ;Neutroneneinfang neuxtrono ;(Elementarteilchen) Neutron neuzatajxo ;Gerümpel, unbenutztes Zeug neuzata ;unbenutzt neuzebla ;unbenutzbar, unbrauchbar, untauglich neuzita ;unbenutzt, ungebraucht nevajxo ;Altschnee, Firn nevarianta ;gleichbleibend nevariebla ;unveränderlich nevartata ;(Kinder) unbeaufsichtigt nevendeblajxo ;Ladenhüter, Unverkäufliches nevenkebla ;unbesiegbar, unüberwindlich neversxajna ;unwahrscheinlich neversxajneco ;Unwahrscheinlichkeit nevidebla signo ;[EDV] (Textverarbeitung) nicht sichtbares Zeichen (z.B. Steuerzeichen, Zeilenumbruch) nevigla ;lässig, träge nevino ;Nichte neviolenta ;gewaltfrei, gewaltlos nevireca ;unmännlich, weichlich nevocxdono ;Stimmenthaltung nevola ;unwillig nevolente ;ungern nevole ;unwillig, unwilligerweise nevo ;Neffe nevundebla ;gefeit, unverletzlich, unverwundbar nevuso ;Mal (am Körper, z.B. Muttermal) nezorga ;nachlässig, nicht sorgsam nezorgemo ;Nachlässigkeit niaflanke ;unsererseits Niagaro ;(Fluss und Wasserfall) Niagara niaspeca ;auf unsere Art bezogen, unserer Art nia ;unser, unsere, unserige, unsre Nibolo ;Niebüll Nico ;(Stadt in Frankreich) Nizza nicxo ;Nische, Vertiefung nieli ;niellieren nielisto ;Niellierer nielo ;Niello nigelo ;Jungfer im Grünen, Schwarzkümmel Nigra Afriko ;Schwarzafrika Nigra Arbaro ;Schwarzwald nigra ;düster, schwarz, traurig nigrahara ;schwarzhaarig nigra heleboro ;Christrose, Schneerose, Schwarze Nieswurz nigrajxo ;etwas schwarzes, schwarze Farbe Nigramaro Bordo ;Schwarzmeerküste Nigra Maro ;Schwarzes Meer nigra merkato ;Schwarzmarkt nigra ribo ;Aalbeere nigra skatolo ;Black Box nigra trutruo ;schwarzes Loch nigreco ;Schwärze nigrega ;kohrabenschwarz, tiefschwarz nigreta ;schwärzlich nigrigi ;anschwärzen, schwarz machen, verdunkeln nigrigo ;Schwärzung nigrofaro ;Lumperei, Untat, Unwesen nigro ;Schwarz, Schwärze nigrulo ;Neger, Schwarzer nigrumilo ;[Militär] Verdunkelungsvorrichtung nigrumi ;[Militär] verdunkeln nigrumo ;[Militär] Verdunkelung nigxeria ;nigerianisch Nigxerio ;(afrikanischer Staat) Nigeria Nigxerlando ;(afrikanisches Land) Niger Nigxero ;(afrikanischer Fluss) Niger nihilismo ;Leugnung, Nihilismus, Verneinung nihilisto ;Nihilist, Verneiner nikaragvano ;[Staatsbewohner] Nicaraguaner nikeli ;vernickeln nikelizi ;vernickeln nikelo ;Nickel Nikeragvo ;[Staat] Nikeragua Nikicxo ;Nikitsch nikodemo ;Nikodemus nikolao ;Nikolaus nikotiano ;Tabakpflanze nikotinismo ;Nikotinvergiftung nikotino ;Nikotin niksino ;Nixe, Seejungfrau nikso ;Nix, Wassergeist niktalopa ;nachtsichtig niktalopeco ;Nachtsichtigkeit Nilo ;Nil nilono ;[Textil] (synthetische Textilfaser) Nylon nilpotenta ;nilpotent nimbo ;Heiligenschein, Nimbus, Strahlenkranz nimbuso ;Gewitterwolke, Nimbus, Regenwolke, Schleierwolke Nimego ;Nimwegen nimfeacoj ;Seerosengewächse nimfeo ;Seerose, Wasserlilie nimfo ;[Anatomie] kleine Schamlippe, Nymphe nimfomania ;mannstoll, nymphoman nimfomaniino ;mannstolles Weib, Nymphomanin nimfomanio ;Mannstollheit, Nymphomanie nin ;uns niobo ;Niob niplo ;[Technik] Nippel Nipono ;Japan, Nippon Nirso ;Niers nirvano ;[Religion] Nirvana nitajxo ;Genietetes, Nietstelle niti ;nieten, vernieten nitjunto ;Nietverbindung nitnajlo ;Blindniete, Nietnagel nitono ;Niton nito ;[Technik] Nietbolzen, Niete nitrata sterkajxo ;Salpeterdünger nitrato ;Nitrat nitridi ;nitrieren nitrido ;[Chemie] Metall-Stickstoff-Verbindung, Nitrid nitrito ;(salpetersaures Salz) Nitrit nitrofaradi ;Salpeter bilden nitrofarado ;Nitrifikation, Salpeterbildung nitrofosfato ;Nitrophosphat nitrogena sterkajxo ;Stickstoffdünger nitrogenhava ;stickstoffhaltig nitrogeno ;Stickstoff nitroglicerino ;(Sprengstoff) Nitroglyzerin nitrolako ;(Lackfarbe) Nitrolack nitro ;Nitro~, Salpeter nitr~ ;Stickstoff~, Nitrogen~ ni ;unser, wir nivelado ;(Text, Bilder, etc.) Ausrichtung niveldiferenco ;Höhenunterschied niveli ;ausgleichen, einebnen, gleichmachen, Höhenunterschied messen, nivellieren nivelilo ;[Technik] Libelle, Wasserwaage nivelmezurilo ;Pegel, Wasserstandsmesser nivelo ;Ebene, Höhe, Höhenlage, Niveau, Rang, Spiegel, Stufe, Wasseroberfläche, Wasserstand nizo ;Sperber ~njo ;Nachsilbe für weibliche Koseform NLM ;[EDV] Abkürzung für "nurlegebla memoro" = "Nur-Lese-Speicher" = "ROM" N ;[Mathematik] Symbol für natürliche Zahlen (positive Ganzzahlen) nobela ;adelig, adlig, adligen Geblüts, blaublütig, nobel, von edler Herkunft nobelaro ;Adel (als Gesamtheit), Adelsstand, Adligen nobeleco ;Adel, Adelsstand (als Eigenschaft), edle Gesinnung nobeligi ;adeln nobelio ;Nobelium nobelo ;Adeliger, Adliger, Edelmann Nobelpremio ;Nobelpreis nobla ;adelig, edel, edelmütig, erhaben, großzügig, nobel, vornehm nobla boleto ;Steinpilz nobla gaso ;Edelgas n-obla ;n-fach nobleco ;Edelmut, Vornehmheit nobligi ;adeln noblulo ;Edler, Vornehmer no ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets noca ;schädlich, unnütz nocio ;Begriff, Gedanke, klar definierte Idee, Notion, Vorstellung noci ;unnütz oder schädlich sein nocivo ;Schädlichkeit, Schädlichsein nocxbastono ;Kerbholz, Kerbstock nocxi ;einkerben nocxigo ;Kerbung nocxo ;Einschnitt, Kerbe nocxostango ;Kerbholz, Kerbstock nodajxo ;Knoten, Verknotetes nodi ;einen Knoten machen, verknoten, zuknoten nodohava ;astig, knorrig, knotig, voller Äste nodo ;Knoten, Seemannsknoten, (im Holz) Ast, [EDV] Knoten, Netzwerkknoten nodoplena ;knorrig, voller Äste oder Knoten noetiko ;Denklehre, Erkenntnislehre, Noetik nogelo ;Abkürzung für "Nordgermana Esperanto-Ligo" = "Norddeutscher Esperanto-Bund" Nojdorfo ;Neudorf nokauxti ;[Sport] k.o. schlagen, knockout nokauxto ;(Boxsport) K.o.-Schlag, Knockout nokta dejxoro ;Nachtdienst nokta distrejo ;Nachtlokal nokta ;Nacht~, nächtlich nokte ;bei Nacht, nachts noktigxas ;es wird Nacht noktigxo ;Abenddämmerung, Dämmerung nokti ;nächtigen noktomeza suno ;Mitternachtssonne noktomezo ;Mitternacht nokto ;Nacht noktoresti ;übernachten noktovazo ;Nachtgeschirr, Nachttopf noktrestadejo ;Herberge, Nachtbleibe, Übernachtungsmöglichkeit noktuedoj ;Eulenschmetterlinge noktulo ;bei Nacht jagendes Tier, (Mensch) Nachtschwärmer noktumejo ;Schlafplatz (eines Tieres, etc.) noktuo ;Hausmutter, Kauz, Steinkauz nokturno ;[Musik] Nachtständchen nomada ;nomadisch nomadi ;nomadisieren, unstet umherziehen nomadismo ;Nomadentum, Nomadismus nomado ;Benennen, Benennung, Nomade nomaro ;Namensliste, Namensregister, Namenstabelle, Namensverzeichnis nomata ;genannt nombazo ;[EDV] Basisname einer Datei, Dateiname nombrado ;Aufzählung, Zählung nombra klavaro ;[EDV] numerische Tastatur, Zehnertastatur, Zehnerblock, Nummernblock (auf der Tastatur) nombrametoda ;[Mathematik] auf dem numerischen Weg (nicht analytisch) nombra metodo ;[Mathematik] numerische Methode (nicht analytisch) nombra ;numerisch, Zahl~, Zahlen~, zählend, zahlenmäßig, zahlreich, digital nombrebla ;abzählbar, diskret nombrego ;extrem große Zahl, Riesenzahl nombri ;aufzählen, zählen, numerieren nombrila iteracio ;[Programmierung] Zählschleife, For-Next-Schleife nombrilo ;[Programmierung] Zähler, [Technik] Zählwerk, Zähler nombro ;Anzahl, Numerus, Zahlform nombrosistemo ;[Mathematik] Zahlensystem nome ;dem Namen nach, im Namen, nämlich, und zwar nomenklaturo ;Benennungssystem, Bezeichnungssystem, Nomenklatur, Zusammenstellung von Fachausdrücken und Fachnamen nomfesto ;Namensfest, Namenstagsfest nomhava dukto ;[EDV] Named-Pipe, FIFO nomhava konstanto ;[Programmierung] benannte Konstante (Pi, etc) nomi ;benennen, ernennen, erwähnen, heißen nomigxi ;genannt werden, heißen, sich nennen nominacio ;Benennung, Nomination nominala ;dem Namen nach, namentlich, Nenn~, Nominal~, nominell nominala kapitalo ;Stammkapital nominala povumo ;[Technik] Nennleistung nominala tensio ;[Elektr.] Nennspannung nominala valoro ;Nennwert nominalismo ;Nominalismus nominalsumo ;Nennbetrag nominalvalore ;zum Nennwert nominativo ;[Grammatik] erster Fall, Nominativ, Werfall nomita ;benannt, genannt nomizi ;benennen nomkarto ;Visitenkarte nomkonflikto ;[Programmierung] Namenkonflikt nomlisto ;[Programmierung] Bezeichnerliste nomo ;Name, Nomen, [Programmierung] Bezeichner, Identifikator, Name nomumi ;benennen, bezeichnen, ernennen, nominieren, zur Wahl vorschlagen, [EDV] (Ressource) zuweisen, umleiten nomuskla ;(am Wortanfang) großgeschrieben n-opo ;n-Tupel norda cervo ;Ren Norda Euxropo ;Nordeuropa Nordafriko ;Nordafrika Norda Kabo ;Nordkap Norda Maro ;Nordsee Nordameriko ;Nordamerika nordano ;ein Nordländer norda ;Nord~, nordisch, nördlich Nord-Atlantika Traktat-Organizajxo ;(NATO) Nordatlantikpakt norde de ;im Norden von, nördlich von norden ;nach Norden Nordeuxropa ;Nordeuropa Nord-Holando ;Nordholland Nordirlando ;Nordirland nordisto ;Skaventumsgegner(in den USA) Nordkabo ;Nordkap Nordkoreujo ;Nordkorea nordo ;Norden nordorienta ;nordöstlich nordrejn-Vestfalia ;nordrhein-westfälisch Nordrejn-Vestfalio ;Nordrhein-Westfalen norena ;nordländische Sprachen betreffend norma formo auxa ;[Mathematik] disjunktive Normalform norma formo kaja ;[Mathematik] konjunktive Normalform norma ;genormt, Norm~, normgemäß, normgerecht, normiert normala ;normal, normentsprechend, üblich normala pozicio ;[Sport] Grundstellung normaleco ;Normalität, Vorschriftsmäßigkeit normale ;in der Regel, normal, normalerweise normaligi ;auf normales Maß angleichen, der Norm angleichen, normalisieren normaligo ;Normalisierung normalo ;[Mathematik] Normale normana ;normannisch Normandio ;(französische Provinz) Normandie normano ;Normanne normaro ;Normensammlung norme konvergxa ;normal konvergent normhava ;normiert normigi ;als Norm festsetzen, normieren, vereinheitlichen normigi reelon ;[EDV] reelle Zahlen normalisieren (in Exponentiolschreibweise bringen) normigita ;normiert normigo ;Festlegung einheitlicher Größen, Normierung, Normung, vereinheitlichung normi ;normen, normieren normita ;normiert normita spaco ;normierter Raum normoaliformigo ;Namensänderung normoaliigo ;Namensänderung normohava ;normiert normohava spaco ;normierter normokontrola testaro ;[EDV] Kontrollprogramm normo ;Norm, Regel, Richtschnur, Vorschrift für Größen oder Qualitäten, [Technik] Norm, Standard, [Mathematik] Norm normotipo ;Muster, Urbild normumi ;normen, normieren, [Mathematik] normieren, vereinheitlichen norvega ;norwegisch norvega rato ;Flemming, Wanderratte Norvegio ;[Staat] Norwegen norvego ;[Staatsbewohner] Norweger Norvegujo ;[Staat] Norwegen nostalgia ;heimwehkrank, nostalgisch, wehmütig nostalgie ;nostalgisch nostalgio ;Heimweh, Nostalgie, Sehnsucht nostalgiulo ;Nostalgiker notacio ;Aufzeichnung in Notenschrift, Notation, Schreibweise notajxo ;Notiertes, Notiz notaria ;notariell notaria oficejo ;Notariat notariejo ;Notariat notario ;Notar notatesti ;prüfen, zensieren notatesto ;Schulzeugnis notbloka komputilo ;[EDV] Notebook, Laptop notbloko ;Notizblock noti ;anmerken, aufschreiben, aufzeichnen, notieren, vormerken notico ;Anzeige, Notiz, Vermerk notifi ;benachrichtigen, notifizieren notifiko ;Anzeige, Benachrichtigung, Notifikation notlibro ;Notizbuch noto ;Anmerkung, Aufzeichnung, diplomatisches Schreiben, Kennzeichen, Musiknote, Notiz nov. ;Abk. für novembro: November novaj-agentejo ;Nachrichtenagentur novajxgrupo ;[EDV] Newsgroup, Newsgruppe novajxlegilo ;[EDV] Newsreader novajxo ;Neuerung, Neues, Neuheit, Neuigkeit, Novum novali ;[Landwirtschaft] brachliegen novalo ;Brachland nova ;neu novao ;[Astronomie] Nova Nova-Skotio ;(Provinz in Kanada) Neu Schottland Nov-Delhio ;Neu-Dehli noveco ;das Neusein, Neuheit novedzino ;Braut novelado ;Ergänzung, Nachtragung, Novellierung novelektita ;neugewählt novelisto ;Novellenschreiber, Novellist novelo ;Ergänzung, Nachtrag, Novelle novembra ;November~, novemberlich novembro ;November, Windmond novemulo ;Neuerer novfundlanda hundo ;(Hunderasse) Neufundländer novfundlandano ;(Einwohner) Neufundländer Novfundlando ;Neufundland Nov-Gvineo ;(australische Insel) Neuguinea noviceco ;Noviziat novico ;Anfänger, Mönch oder Nonne während der Probezeit, Neuling, Novize noviganto ;Neuerer novigi ;erneuern, neu machen novjara tago ;Neujahrstag Novjorka Akciborso ;New-Yorker Aktienbörse Novjorko ;Neu-York, New York Nov-Jorko ;New York Novmonto ;Neuberg novo ;das Neue novorientigxo ;Neuorientierung Nov-Orleana jxazo ;New-Orleans-Jazz novspeca ;neuartig novstila ;neuartig, neustilig novtekstigo ;[Buchwesen] Neufassung novulo ;Anfänger, Greenhorn, Neuling novzelanda ;neuseeländisch novzelandano ;[Staatsbewohner] Neuseeländer Novzelando ;[Staat] Neuseeland NP ;[EDV] NP-Vollständigkeit, NP-Schwer n-ro ;Abkürzung für "numero" = "Nummer" nuancado ;Abstufung, Nuancierung, Schattierung nuanceto ;eine kleine Nuance, eine leichte Farbschattierung nuanci ;abstufen, kaum merklich ändern, nuancieren, schattieren, [Malerei] tönen nuanco ;Abstufung, feine Tönung, Nuance, Schattierung, Farbnuance, Farbton, Farbrichtung nuba ;[Metereologie] bedeckt, bewölkt, umwölkt, unklar, vage, Wolken~, wolkig nubigxi ;sich bewölken nubokovrajxo ;Bewölkung, Wolkendecke nubokovrita ;bewölkt, umwölkt nuboplena ;bewölkt, wolkenbedeckt, wolkig nubotavolo ;Wolkenschicht nubo ;Wolke nuboza ;bewölkt, wolkenübersät nubskrapajxo ;Wolkenkratzer nubskrapulo ;Hochhaus, Wolkenkratzer nucifrago ;[Vogel] Nusshäher, Tannenhäher nuda ;bloß, lauter, nackt, rein, unbedeckt, unbekleidet, ungeschützt nudajxo ;nackte Stelle nudbrusta ;barbusig, busenfrei nudeco ;Blöße, Nacktheit nudeleto ;(nacktes Kind) Nackedei nudelo ;Nudel nudigi ;entblößen, freimachen nudigi la ponardon ;den Dolch ziehen nudismo ;Freikörperkultur, Nacktkultur, Nudismus nudisto ;Anhänger der Nacktkultur, Nudist nudkapa ;barhäuptig nudkape ;mit entblößtem Haupt nudokule ;mit bloßem Auge nudpieda ;barfuß, barfüßig nudpiede ;barfuß nufaro ;gelbe Seerose, Mummel, Teichrose nugato ;Nougat, Nugat nuklea ;Atom~, atomar, den Atomkern betreffend, nuklear nuklea fuzio ;Kernverschmelzung nuklea reakcio ;Kernreaktion nuklea sxargajxo ;Kernladung nukleo-energia centralo ;Kernkraftwerk nukleoniko ;Atomlehre, Nukleonik nukleono ;[Physik] (Atombaustein) Nukleon nukleo ;[Physik] Atomkern, Nukleus, Zellkern nukleoplasmo ;Zellplasma nuklido ;Zellkern nuko ;Genick, Nacken nukso ;Nuss nuksorompilo ;(zum Nüsse Knacken) Nussknacker nuksorompulo ;[Vogel] Nussknacker nuksujo ;Nussbaum nulanonco ;Fehlanzeige, Nullanzeige nula ;Null~, ohne Wert, ungültig nula partio ;(Schach) Remis, (Spiel) Unentschieden nuldivizoro ;Nullteiler NUL ;[EDV] (Ascii-Signal) NUL nuliganto ;Nullstelle nuligi ;etwas auf Null setzen, (Strafe) tilgen, annullieren, außer Kraft setzen, für null und nichtig erklären, kassieren nuligo ;Annullierung, Aufhebung, Außerkraftsetzung, Tilgung, Ungültigkeitserklärung nuligu ;[EDV] Befehlsknopf "Abbrechen", "Cancel" nuligxi ;Null werden nulizi ;etwas ausnullen, z.B. Speicherbereiche (Zero-Fill) nulmatrico ;Nullmatrix nulmezura ;(Menge von Maß Null) Nullmenge nul ;null nulo ;ein Nichts, Niete, [Mathematik] Null, Nullelement nulpolinomo ;Nullpolynom nulpotenca ;nilpotent nulrapidumo ;[Kfz] Leerlauf nulredukto ;Nullunterdrückung n-uma prezento ;Zahlendarstellung numerado ;Numerierung numeralo ;[Mathematik] Numeral, [Grammatik] Zahlwort numeratoro ;[Mathematik] Zähler numerdisko ;[Telefon] Nummernscheibe, Wählscheibe numerebla ;abzählbar, diskret numerebla aro ;zählbare Menge numerebla tipo ;[Programmierung] ordinaler Datentyp, zählbarer Datentyp numeri ;beziffern, mit Nummern versehen, numerieren, nummerieren numero ;Kennzahl, Nummer, laufende Nummer numerplato ;Nummernschild, Nummerntafel numerumi ;[Telefon] eine Nummer wählen numido ;Perlhuhn numismatiko ;Münzkunde, Numismatik numismato ;Münzkundiger, Numismat, Numismatiker nuna ;derzeitig, gegenwärtig, heutig, jetzig nu ;na, nun wohl nuncio ;Nuntius nuneco ;das Jetzt, Gegenwart nunepoka ;neuzeitlich nunfoja ;diesmalig, jetztmalig nunfoje ;diesmal nun ;gegenwärtig, jetzt, nun, Buchstabe des hebräischen Alphabets nunjare ;diesjährig, heuer nuno ;das Jetzt, Gegenwart nuntempa ;derzeitig, gegenwärtig, jetzig, momentan, neuzeitlich nuntempe ;heutzutage, momentan, zur Zeit nuntempo ;Gegenwart, Neuzeit nupta ;Braut~, hochzeitlich, Hochzeits~ nuptoatestanto ;Trauzeuge nupto ;Hochzeit, Hochzeitsfest, Trauung nura ;alleinig, bloß, rein nur ;allein, ausschließlich, bloß, erst, lediglich, nur Nurenbergo ;(Stadt in Deutschland) Nürnberg nurlega ;nur-lesen, read-only nurlegebla komputila lumdisko ;[EDV] CD-Rom nurlegebla memoro ;[EDV] Nur-Lese-Speicher, ROM Festwertspeicher nurnura ;bloß, das einzige in der Art nur se ;nur wenn nurskriba ;[EDV] nur-schreiben, write-only nurteoriulo ;gelehrter ohne praktische Erfahrung, Stubengelehrter, Theoretiker nutacio ;Neigung der Pflanze zum Licht, Nutation nutono ;(physikalische Maßeinheit) Newton nuto ;[Technik] Nute nutradisto ;Ernährungsfachmann nutrado ;Ernährung, Fütterung, Verpflegung, Zehrung, [Elektr.] Stromversorgung nutrajxoakcepto ;Ingestion, Nahrungsaufnahme nutrajxoj ;Lebensmittel nutrajxo ;Nahrung, Futter, Kost, Nährstoff, Nahrungsmittel, Speise nutra ;kräftig, nahrhaft nutrejo ;Futterplatz, Futterstelle nutri ;speisen, beköstigen, ernähren, hegen, verpflegen, [Technik] einspeisen nutristino ;Amme nutro ;Ernährung, [Elektr.] Stromversorgung nutromedio ;[Biologie] Nährboden (für Bakterien) nutroproblemo ;Ernährungsproblem nutroricxa ;nahrhaft oazo ;Oase obdukcio ;Leichenöffnung, Obduktion obea ;artig, folgsam, gehorsam, zahm obeado ;Gehorchen, Gehorsam obeema ;folgsam, fügsam, gefügig, gehorsam, willfährig, zahm obeemo ;Artigkeit, Folgsamkeit, Gehorsam obeigi ;gefügig machen, unterwerfen, zähmen obei ;(Vorschrift) einhalten, befolgen, gefügig sein, gehorchen, parieren obelisko ;Obelisk obeo ;das Gehorchen, der Gehorsam Oberono ;(Programmiersprache) Oberon-2 obesa ;feist, fettleibig obeseco ;Feistigkeit, Fettleibigkeit obio ;japanischer Kimonogürtel, Obi objekta ;gegenständlich, objektiv, sächlich objekta loterio ;Sachwert-Lotterie objekta vitro ;(Mikroskopie) Objektglas, Objektträger objektema programado ;[EDV] objektorientierte Programmierung objektema programlingvo ;objektorientierte Programmiersprache (z.B. C++, Java, Smalltalk, Oberon) objektiva ;objektiv, sachlich, unvoreingenommen, wirklich vorhanden objektiveco ;Objektivität, strenge Sachlichkeit objektivigebla ;machbar, realisierbar objektivisma ;gegenständlich, objektivistisch objektivo ;(Foto~, Ziel-)Objektiv objektkodo ;[Programmierung] Zielcode, Objektcode objektmodulo ;[Programmierung] (kompiliertes Programm vor dem Linken) Objektdatei objekto ;Ding, Gegenstand, [Grammatik] Objekt, Sache, [Programmierung] Objekt objektotereno ;Sachgebiet objxeti ;einwenden, entgegenhalten objxeto ;Einwendung, Entgegnung oblato ;Oblate obleco ;Multiplizität, Vielfachheit obligacii ;haften für eine Verbindlichkeit obligacio ;Obligation, Rentenpapier, Schuldverschreibung, Verpflichtung obligi ;vervielfachen, vervielfätigen obligo ;Haftung, Verbindlichkeit, Verpflichtung, [Mathematik] Multiplikation oblikva fasono ;Schrägschrift oblikva frakcistreko ;[EDV] Schrägstrich, Slash oblikva ;indirekt, obliquus, schiefwinkelig, schräg, seitwärts, von der Seite oblikva projekcio ;schiefe Projektion oblikveco ;Schräge oblikvigi ;(an)schrägen, schräg machen oblikvi ;schräg- oder seitwärtsgehen, schrägführen oblikvo ;[EDV] Schrägstrich, Slash ~obl~ ;Nachsilbe für ~fach, Vervielfältigung, z.B. "duoble" = "doppelt" oblo ;das Vielfache, Vielfaches oblonga ;länglich obolo ;kleine Spende, Obolus, Scherflein Obo ;Ob obscena ;anstößig, obszön, schamlos, unanständig obscenajxo ;Obszönität, Schlüpfrigkeit, Schweinerei, unanständige Bemerkung, Zote obsceneco ;Obszönität, Schamlosigkeit, Unanständigkeit obsedato ;Besessener, Geplagter, Verfolgter obsedi ;(jemanden) heimsuchen, befallen, plagen, quälen, verfolgen obsedita ;(von einer Idee) besessen obsedo ;Besessenheit, Obsession, Zwangsvorstellung observado ;Aufsicht, Beobachtung, Beachtung, Überwachung, Wahrnehmung observajxo ;(Ergebnis, nicht Tätigkeit) Wahrnehmung, Beobachtung observanto ;Beobachter, Observator observatorio ;Beobachtungsstation, Observatorium, Sternwarte, Wetterwarte observa turo ;Beobachtungsturm, Warte observejo ;Beobachtungsstelle, Warte observi ;beachten, beobachten, betrachten, Gesetz befolgen, observieren, beaufsichtigen, vervolgen, wahrnehmen observigi ;beobachten lassen observo ;Anschauung, Befolgung, Beachtung, Beobachtung observulo ;Beobachter obsidiano ;obsidian, Vulkangestein obskura ;dunkel, finster, obskur, undeutlich, unklar, von unbekannter Herkunft seiend obskureco ;Dunkelheit, Obskurität, Unbekanntheit, Unklarheit, zweifelhafte Herkunft obstakli ;behindern, hemmen obstakligxo ;Behinderung obstaklo ;Hemmnis, Hindernis, Schranke obstetriko ;Geburtshilfe, Obstetrik Obst ;fruktoj obstina ;bockbeinig, hartnäckig, starrköpfig, störrisch, stur, störrig, starrsinnig, eigensinnig, halsstarrig, trotzig, verstockt obstinacxa ;halsstarrig, stur obstina Jocxjo ;Stehaufmännchen obstineco ;Halsstarrigkeit, Hartnäckigkeit, Starrsinn, Sturheit, Trotz obstinema ;bockig, störrisch, trotzig obstinemo ;Eigensinn, Starrsinn, Trotz obstini ;bocken, eigensinnig sein, halsstarrig sein, sich versteifen, stur sein, trotzen obstinkapa ;sturköpfig, ungefügig obstino ;Eigensinn, Halsstarrigkeit, Hartnäckigkeit, Starrsinn, Sturheit obstinulo ;Dickkopf, Dickschädel, Querkopf, Trotzkopf obstrukci ;behindern, entgegenarbeiten, verschleppen, obstruieren, verstopfen [Medizin], Widerstand leisten obstrukciulo ;Hinderer, Verkehrshinderer, Störer obstrukco ;Hindernis, Obstruktion, Störung, Verhinderung, Verschleimung, Verstopfung obturatoro ;Verschluss obturilo ;Abdichtungsvorrichtung, Schließvorrichtung, (Fotoapparat) Verschluss obturi ;[Medizin] abdichten, verschließen obturiteco ;[Medizin] (von Gefäßen) Verstopfung obtuza ;betäubt, dumpf, gedämpft (Stimme), hohl, stumpf (Winkel) obtuzangula ;stumpfwinkelig, stumpfwinklig obtuzigi ;dämpfen, stumpfen obtuzilo ;[Musik] Dämpfer O ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets obusingo ;Granat-Hülse obuso ;Artilleriegeschoss, Granate oceana ;den Ozean betreffend, ozeanisch oceana navigado ;Überseeschiffahrt oceania ;Ozeanien betreffend Oceanio ;(australischer Inselstaat) Ozeanien oceannivelo ;Meeresspiegel oceanografio ;Meereskunde, Ozeankunde, Ozeanographie oceano ;Ozean, Weltmeer oceantrafika haveno ;Überseehafen oceloto ;Ozelot odalisko ;(weiße Haremssklavin) Odaliske OD ;[EDV] Abkürzung für "Oftaj Demandoj", FAQ, Frequently Asked Questions, häufige Fragen mit Antworten odekolono ;Kölnisch Wasser odeono ;[Theater] Odeon, Theateraufführraum Odero ;(deutscher Fluss) Oder Odeso ;(ukrainische Stadt) Odessa odiseo ;Heldengedicht, Irrfahrt, Odyssee odo ;[EDV] Abkürzung für "oftaj demandoj" = "FAQ", "frequently asked questions", "häufig gestellte Fragen" odo ;(feierliches Gedicht) Ode odometro ;Schrittzähler odonatoj ;(Ordnung) Libellen odonato ;(Libellenart) Wasserjungfer odontometro ;[Philatelie] Odontometer, Zähnungsmesser odoracxi ;stinken odoracxo ;Gestank odora ;duftend, stinkend, wohlriechend odorema ;Wohlgeruch liebend odorfumo ;Duftrauch, Weihrauch odori ;duften, riechen odoro ;Duft, Geruch Odro ;(Fluss) Oder ~o ;Endung für Substantiv (Hauptwort) oero ;(dänisches Geldstück) Öre oestra ciklo ;Befruchtungszyklus oestro ;Befruchtungsperiode oestrogeno ;(weibliches Sexualhormon) Östrogen oestrono ;(Follikelhormon) Östron oet ;Orient-Euxropa Tempo: Osteuropäische Zeit ofenda ;anzüglich, beleidigend, kränkend, verletzend ofendeti ;(seelisch) treffen, kränken ofendi ;beleidigen, kränken, verletzen ofendigxema ;empfindlich, leicht beleidigt ofendigxemo ;Empfindlichkeit, Verletzbarkeit ofendigxi ;beleidigtsein, übelnehmen ofendinto ;Beleidiger ofendo ;(seelische) Verletzung, Anstoß, Beleidigung, Kränkung ofensiva ;angreifend, anngriffslustig, offensiv ofensiva strategio ;Angriffsstrategie ofensivo ;[Militär] Angriff, Offensive, Vorstoß oferado ;das Opfern, Opferung oferajxo ;Opfer, Opfergabe oferdoni ;anbieten oferema ;aufopfernd, freigiebig, opferbereit, opferfreudig oferemo ;Opferfreudigkeit oferi ;anbieten, darbringen, opfern, sich erbieten ofero ;Opferung oferti ;(zum Kauf) anbieten, offerieren oferto ;Anerbieten, Angebot, Offerte ofertorio ;Darbringung (Katholizismus, Offertorium, Opfergebet, Religion) ofica ;amtlich, Amts~, beruflich, dienstlich, Geschäfts~ oficejestro ;Amtsvorsteher, Bürovorsteher oficejo ;Amt, Büro, Diensstelle ofice ;offiziell, von Amts wegen oficiala ;amtlich, behördlich, offiziell, von Amts wegen oficiala kurzo ;Börenkurs, offizieller Kurs oficialeco ;Förmlichkeit, Offizialität oficialigi ;amtlich machen, offizialisieren oficialigo ;amtliche Beglaubigung, Amtlichmachung, Behördlichmachung ofici ;amtieren, angestellt sein, ein Amt begleiten oficina ;als Heilmittel anerkannt, Arznei~, arzneilich oficinala ;als Heilmittel anerkannt, Arznei~, arzneilich oficino ;Arbeitsraum einer Apotheke, Offizin oficiraspiranto ;Offiziersanwärter oficiro ;Offizier oficistaro ;Behörde oficisto ;Angestellter, Beamter ofico ;Stellung, Berufsstellung, Amt, Anstellung, Dienst ofsajde ;[Sport] im Abseits ofsajdi ;[Sport] (Fußball) im Abseits sein ofsajdo ;[Sport] Abseits ofsetopreso ;(Verfahren) Offsetdruck, Flachdruck, Gummidruck ofseto ;(Verfahren) Offsetdruck, Flachdruck, Gummidruck ofta ;häufig, oftmals Oftaj Demandoj ;[EDV] FAQ, Frequently Asked Questions, häufige Fragen mit Antworten oftalmaj gutoj ;[Medizin] Augentropfen oftalmiatrio ;Augenheilkunde oftalmito ;Augenentzündung oftalmo~ ;Auge~ Augen~ oftalmologio ;Lehre von den Augenkrankheiten, Ophthalmologie oftalmologo ;Augenarzt oftalmoskopio ;Untersuchung mit dem Augenspiegel oftalmoskopo ;Augenspiegel ofteco ;Häufigkeit oftege ;sehr häufig, sehr oft ofte ;häufig, oftmals, vielmals oftigi ;Häufigkeit erhöhen oftigxi ;häufen, häufig werden ofti ;häufig eintreten, oft erfolgen, oft geschehen ogiva ;[Architektur] gotisch, ogival, spitzbogig ogivo ;[Architektur] Gewölberippe, Kreuzrippe, Ogival, Spitzbogen ogro ;(menschenfressender Riese) Oger Ohxocka Maro ;Ochotskisches Meer Ohxocko ;Ochotsk ~oid~ ;~förmig, Nachsilbe für ~oid, z.B. "elipsoido" ojdemio ;Tauchente ojdio ;Mehltau, Schimmelpilz ~ojd~ ;Variante von ~oid~ Ojpo ;Eupen ojstredoj ;Biesfliegen, Dasselfliegen ojstro ;Dasselfliege, Pferdebremse, Schafbremse oka ;achte, achter, achtes ok ;acht okapio ;(Giraffenart) Okapi okarino ;(Musikinstrument) Ocarina, Tonflöte okaza ;anläßlich, gelegentlich, zufällig okazado ;Geschehen, Verlauf okazajxo ;Begebenheit, Ereignis, Fall, Geschehen, Geschehnis, Hergang, Vorkommnis okazalgebro ;Ereignisalgebra okazantajxo ;Ereignis okaze ;anlässlich, zufällig okazebla ;verursachbar okaze de ;anlässlich, aus Anlass, gelegentlich okazejo ;Ort des Geschehens, Schauplatz, Tatort okazi ;geschehen, passieren, sich ereignen, sich begeben, stattfinden, vorfallen, vorkommen, zustande kommen okazigi ;abhalten, durchführen, herbeiführen, stattfinden lassen, veranstalten, verursachen, hervorrufen, veranlassen okazigo ;Veranlassung, Veranstaltung okazintajxo ;Begebenheit, Ereignis, Vorangegangenes, Vorfall, Vorgang, Vorgeschichte okazo ;Begebenheit, Ereignis, Gelegenheit, Geschehnis, Veranlassung, Vorfall, Zufall okazontajxo ;Ereignis okcidenta ;abendländisch, westlich Okcidenta Azio ;Westasien okcidente ;im Westen, westlich von okcidenten ;nach Westen, westwärts okcidento ;Abendland, Okzident, Westen okcidentujo ;Abendland okcipitalo ;Hinterhauptbein okcipito ;Hinterhaupt, Hinterkopf okcipitosto ;Hinterhauptbein okdek ;achtzig oke ;achtens, achtes okedro ;Achtflach, Achtflächner, Oktaeder okk ;Abkürzung für "Organiza Komitato de Kongreso" = "Organisationskomitee eines Kongresses" oklatero ;Achteck okluzio ;Okklusion, Sperrung, Verschluss okopo ;[Mathematik] [EDV] Tupel, (Ruderboot) Achter okra ;ockerfarben okro ;[Metall] Ocker oksalidacoj ;Sauerkleegewächse oksalido ;Sauerklee oksidado ;chemische Sauerstoffverbindung, Oxidation oksidajxo ;Ergebnis der Oxidation auf Metall oksidigxi ;[Metall] anlaufen, oxidieren, rosten oksidi ;oxydieren, sich mit Sauerstoff verbinden, rosten oksido ;Oxid, Oxyd, Sauerstoffverbindung oksi~ ;für sauerstoffhaltig oksigeni ;mit Sauerstoff anreichern oksigeno ;Oxygen, Sauerstoff oksikoko ;Moosbeere, Sumpfbeere okso ;(kastrierter Stier) Ochse oks~ ;Sauerstoff~, Oxygen~ oksxofto ;Oxhoft okt. ;Abkürzung für "oktobro" = "Oktober" oktaedro ;Achtflächner, Oktaeder oktan-indico ;[Chemie] (Öl oder Benzin) Oktanzahl oktano ;[Chemie] (Kohlenwasserstoff) Oktan oktanto ;Achtelkreis, Oktant oktavo ;[Musik] Oktave, Oktavheft okteto ;acht Stimmen, Oktett oktobro ;Oktober oktogono ;Achteck, Oktogon okto ;Oktave oktopodo ;Achtfüßler, Oktopode okula ;Augen~ okuladi ;äugeln, schöne Augen machen okulario ;[Optik] Linsenkombination, Okular okulfrapa ;auffallend, auffällig, augenfällig okulglobo ;Augapfel okulharo ;Augenwimper, Wimper okulharoj ;Wimpern okuli ;äugeln, schöne Augen machen okulisto ;Augenarzt, Okulist okullenso ;Augenlinse okulmezure ;Augenmaß okulo ;Auge okulsigni ;(mit den Augen) zublinzeln okulsigno ;Augenwink, ein Zublinzeln okulsxirmilo ;augenschirm, Scheuklappe okulta ;geheim, heimlich, okkult, verborgen okultakse ;nach Augenmaß okultismo ;Geheimwissenschaft, Okkultismus okultisto ;Okkultist okultrompe ;optisch täuschend okulumi ;äugeln, gaffen, liebäugeln, schöne Augen machen, verliebte Blicke zuwerfen okulumo ;Scheuklappe okulvitroj ;Augengläser, Brille okuma ;[Mathematik] [EDV] oktal okuma nombrosistemo ;[Mathematik] Oktalsystem, Zahlensystem mit der Basis 8 okuma sistemo ;Oktalsystem, Zahlensystem mit der Basis 8 [Mathematik] okupacii ;[Militär] okkupieren, (fremdes Gebiet gewaltsam) besetzen okupacio ;[Militär] (gewaltsame) Besetzung, Okkupation okupadaj trupoj ;[Militär] Besatzungstruppen okupado ;Bemächtigung, Beschäftigen, Besetzen, Okkupation, Beschäftigung, Besetzung, Inbesitznahme fremden Gebietes okupateco ;Beschäftigtsein okupigxi pri ;beschäftigen mit, sich befassen mit okupigxo ;Beschäftigtsein, das Sichbeschäftigen okupi ;[Militär] besetzen, (Stelle) einnehmen , in Anspruch nehmen, in Besitz nehmen, versperren, beschäftigt sein, bekleiden, [EDV] (Ressource) reservieren okupita ;beschäftigt, besetzt okupiteco ;Beschäftigtsein, Inanspruchnahme okupo ;Anstellung, Beschäftigung, Stellung, Tätigkeit, [Militär] Besetzung okuposigno ;[Telefon] Besetztzeichen okzalo ;Ampfer, Sauerampfer ol ;als olda ;(poetisch) alt, bejahrt oldeta ;ältlich (z.B. eine Dame) oldo ;[Musik] Altstimme oleacoj ;Ölbaumgewächse, Oleaceae oleado ;Ölung, [Religion] Ölung oleajxo ;ölige Masse oder Substanz oleandro ;Oleander olea ;Öl~, ölhaltig, ölgetränkt, ölig oleeca ;ölhaltig, ölig oleilo ;Öler, Ölnippel oleino ;Karbonsäure, Olein, Ölsäure olei ;ölen, einölen oleodonaj fruktoj ;Ölfrüchte oleodukto ;Ölleitung, Pipeline oleohava ;ölhaltig oleometro ;Ölmesser oleo ;Öl, Ölbaum oleorapo ;[Botanik] Ölrübe, Rübsen olfakta ;den Geruchssinn betreffend, olfaktorisch olfakta nervo ;Riechnerv olfakto ;Geruchssinn olibano ;Olibanum, Weihrauchharz oligarhxio ;Gruppenherrschaft, Herrschaft einer kleinen Gruppe von Adligen, Oligarchie oligarhxo ;Adliger der Oligarchie oligarkio ;Herrschaft einer kleinen Gruppe von Adligen, Oligarchie oligarko ;Adliger der Oligarchie oligemio ;Blutarmut, Oligämie oligoceno ;Mitteltertiär, Oligozän oligohxetoj ;Wenigborster oligopolo ;[Wirtschaft] Oligopol oligopsonio ;Oligopson olimpiado ;die Olympischen Spiele, Olympiade olimpia ;erhaben, göttlich, himmlisch, olympisch olimpika ;die Olympischen Spiele betreffend olimpikoj ;die Olympischen Spiele Olimpio ;(Stadt) Olympia Olimpo ;(Berg) Olymp olivarbo ;Ölbaum, Olivenbaum oliveca ;olivfarben olivo ;Olive olivujo ;Ölbaum, Olivenbaum ~ologio ;~logie, Endung für ~wissenschaft, z.B. "fiziologio" = "Physiologie" ~ologo ;Endung für ~wissenschaftler, Kenner, z.B. "fiziologo" = "Physiologe" omagxe ;huldigend, in Verehrung omagxi ;Ehre erweisen, Ehrfurcht bezeugen, huldigen, Verehrung ausdrücken omagxo ;Ehrerbietung, Ehrfurchtsbezeugung, Huldigung, Lehenseid, Vasalleneid, Lehnseid, Würdigung omagxulo ;Huldiger, Würdiger omana ;omanisch Omano ;Oman omaro ;Hummer omaso ;Blättermagen (der Wiederkäuer), Omasus ombrajxo ;etwas Schattiges, Schatten ombra ;Schatten~, schattig ombrejo ;Schattenplatz, Schattenstelle ombrelo ;Regenschirm, Sonnenschirm ombrelstablo ;Schirmständer ombri ;beschatten, Schatten werfen ombrigxi ;beschattet werden, Schatten kommen, überschattet werden, verschatten ombrografo ;[Metereologie] Niederschlagsschreiber, Ombrograph ombroplena ;schattig, voll Schatten ombro ;Schatten ombrumi ;schattieren, schraffieren, überschatten omega ;Buchstabe des giechischen Alphabets omeno ;Anzeichen, Omen, Vorbedeutung omento ;Netzhaut omeroo ;Omer omfalito ;Nabelentzündung, Omphalitis omleto ;Eierkuchen, Omelett, Omlett, Pfannkuchen omnibuso ;Bus, Omnibus omo ;[Physik] (Einheit für elektrischen Widerstand) Ohm onanii ;[Sex] onanieren, sexuell selbstbefriedigen onanio ;[Sex] Onanie, sexuelle Selbstbefriedigung ~on~ ;Bruchzahl, Nachsilbe für Bruchteil, z.B. "triono" = "Drittel" ondadi ;heben, wallen, wellenförmig bewegen, wogen ondado ;Wellengang onda lado ;Wellblech ondanta ;wallend, wellend ondatro ;Bisamratte onda ;Wellen~, wellenförmig, wellig ondbanejo ;Wellenbad ondego ;(Wasser) Riesenwelle, Sturzwelle, Woge ondigi ;(Haare) wellen ondigxi ;heben und senken, wallen, wogen ondigxo ;Heben und Senken ondi ;heben, wallen, wellenförmig bewegen, wogen ondobanejo ;Wellenbad ondoforma ;wellenförmig ondofrapado ;Brandung, Wellenschlag ondokartono ;Wellpappe ondolinia ;wellenförmig, wellig ondolongo ;[Elektr.] Wellenlänge ondoresalto ;Brandung ondorompajxo ;Wellenbrecher, Wellenbrechervorrichtung ondorompilo ;Wellenbrecher ondosekcio ;[Rundfunk] Wellenbereich ondo ;Welle, Woge ondumado ;Ondulation, Ondulierung, (konstanta ondumado) Dauerwelle fürs Haar ondumi ;Haare wellen, ondulieren, Wellen legen ongleto ;(Buchbinderei) Falz onidire ;angeblich, gerüchteweise, man sagt onidiro ;Gemunkel, Gerücht, Hörensagen onigi ;[Mathematik] dividieren, teilen onikso ;(Schmuckstein) Onyx oni ;man onisko ;Assel, Kellerassel onklino ;Tante onklo ;Onkel onkogena ;Geschwulst erzeugend, onkogen onkologio ;Lehre von den Geschwulsten, Onkologie onkomo ;[Mathematik] Dezimalkomma, Basiskomma onobriko ;Esparsette ono ;Bruchteil, Dezimale, Divisor, Stammbruch, Teiler onomastiko ;Namenkunde, Onomastik onomatopeajxo ;lautnachahmendes Wort, Onomatopöie onomatopea ;klangnachahmend onomatopeo ;Klangnachahmung, Lautmalerei, Onomatopöie onpunkto ;[Mathematik] Dezimalpunkt, Basiskomma onstruita ;gelehrt, geschult, unterrichtet ~onta ;Endung für Partizip Aktiv des Verbs in der Zukunft "mangxonta" = "essen werdend" onta ;zukünftig on ;tel ~onto ;Endung für Person, die etwas in der Zukunft machen wird ontogenezo ;Entwicklungsgeschichte eines Lebewesens, Ontogenese ontogenio ;Entwicklung des Einzelwesens, Ontogenie ontologio ;(Lehre vom Sein) Ontologie opa ;alle zusammen, gruppenweise opaka ;durchscheinend, durchschimmernd, opak, opaque opaleski ;durchschimmern, Licht stark zerstreuen opalo ;(Schmuckstein) Opal opanko ;Opanke, Sandale opcio ;Entscheidungsrecht, Option, Wahl, [EDV] Option, Einstellmöglichkeit, Auswahlmöglichkeit ope ;gemeinsam, gruppenweise, in einer Gruppe operacia ;chirurgisch eingreifend, operativ operacia kapitalo ;Umlaufkapital operaciato ;Operand, Operierter operaciejo ;Operationsraum, Operationssaal operacii ;arbeiten, operieren, tätig sein, vorgehen, werken, [Mathematik] rechnen operaciisto ;Operateur operacio ;medizinischer Eingriff, Operation, Verfahren, Vorgehensweise, Vorgehen, Verknüpfungsgesetz, Verknüpfung, Truppenbewegung, [EDV] [Mathematik] Rechenoperation, Rechenart, Rechenvorgang, Befehl operacisimbolo ;[Mathematik] Operator operaciumkrasxo ;[EDV] Systemzusammenbruch, Systemabsturz operaciumo ;[EDV] Betriebssystem operaco ;militärische Handlung, Operation operando ;[EDV] Operand operatoro ;(jemand, der beruflich eine Datenverarbeitungsanlage bedient) Operator, [EDV] [Mathematik] Operator operejo ;Oper, Opernhaus opereto ;Operette opero ;Oper opertunisto ;ein Zweckmäßiger, Opportunist opiato ;Opiat, Opium-Arzneimittel opiniama ;eingebildet, eitel, selbstdarstellerisch opiniante ;in der Meinung opiniesprimo ;Meinungsäußerung, Stellungnahme opinii ;dafür halten, dafürhalten dass, denken, bedünken, befinden, der Ansicht sein, erachten, meinen, wähnen opinio ;Äußerung, Gesinnung, Gutdünken, Meinung, Urteil opiniosondo ;Meinungsforscher opiomanio ;Opiumsucht opiopapavo ;Opiummohn, Schlafmohn opio ;(Rauschgift) Opium ~op~ ;Nachsilbe für Sammelzahl, selbander, z.B. "duope" = "zu zweit" opo ;[EDV] (Datenstruktur) Tupel oponado ;Gegensätzlichkeit, Opposition oponanto ;Gegenspieler, Gegner, Opponent, Widerpart oponi ;andereMeinung vertreten, opponieren, sich widersetzen, Widerstand leisten opono ;Trotz, Widersetzung, Widerstand oportuna ;angebracht, gelegen, gemächlich, günstig, nützlich, opportun, bequem, passend, zweckmäßig oportunajxo ;Günstiges, Zweckmäßiges oportune ;angebracht, günstig oportuneco ;Zweckmäßigkeit oportunismo ;Anpassung, Opportunismus oportunista ;opportunistisch, zweckmäßig oportunisto ;Opportunist oportuno ;Vorteil oposumo ;(sowohl das Tier als auch der Pelz) Opossum opoterapio ;Hormontherapie, Opotherapie opozicia ;[Politik] gegenteilig, oppositionell opozicii ;entgegenstellen, opponieren, Opposition stehen, sich widersetzen opozicio ;Gegenpartei, Gegensatz, Opposition, Widerstand opresanto ;Unterdrücker opresa ;oppressiv, unterdrückend opresia ;oppressiv, unterdrückend opresi ;drangsalieren, tyrannisch unterdrücken opresio ;Bedrückung, Beklemmung, Oppression, Unterdrückung opreso ;Bedrückung, Beklemmung, Oppression, Unterdrückung opta nervo ;Sehnerv opta~ ;Sicht~, Seh~ optativo ;Optativ optika ;das Sehen betreffend, optisch, Seh~ optika disko ;(Daten und Musik) CD-ROM, optische Disk optika fibro ;[EDV] Lichtwellenleiter optika signorekono ;[EDV] OCR, Optical Character Recognition, optische Zeichenerkennung optikisto ;Optiker optiko ;die Lehre vom Licht, Optik optima ;bestes, bestmöglich, optimal, [Programmierung] optimal optimigi ;[EDV] optimieren optimisma ;lebensbejahend, optimistisch, zuversichtlich optimismo ;Lebensbejahung, Optimismus, Zuversicht optimista ;lebensbejahend, optimistisch, zuversichtlich optimisto ;lebensbejahender Mensch, Optimist optimo ;Bestwerk, das Beste, Höchstmaß, Optimum optimuma ;bestes, bestmöglich, optimal, [Programmierung] optimal optometrio ;Optometrie, Sehschärfemessung optometro ;Optometer, Sehschärfemeser opto~ ;Sicht~, Seh~ opuntio ;Feigenkaktus opuza ;[EDV] (Ressource) shared, geteilt ora ;aus Gold, golden, goldig, gülden oracio ;Rede ora dispartigo ;goldener Schnitt Ora hordo ;Goldene Horde orajxisto ;Goldschmied orajxo ;Goldgegenstand, Ware aus Gold orakolejo ;(Ort) Orakel orakoli ;Andeutungen machen, orakeln, weissagen orakolo ;(rätselhafte) Weissagung, Deutung, Orakel oralparo ;[Finanzwesen] Goldparität orangutangedoj ;Menschenaffen orangutango ;[Zoologie] Orang-Utan, Orangutang orangutano ;Orangutang (Affenart) orangxajxo ;Orangeade, Orangen-Limonade orangxa ;orange, orangefarben, Orangen~ orangxarbo ;Apfelsinenbaum, Orangenbaum orangxerio ;Gewächshaus für Orangenbäume und tropische Pflanzen, Orangerie orangxo ;Apfelsine, Orange orangxujo ;Apfelsinenbaum, Orangenbaum oratora ;hinreißend, oratorisch, rednerisch oratori ;öffentlich sprechen, öffentlich reden, Reden halten oratorio ;Oratorium, Raum zum Beten, religiöses Musikwerk oratoro ;Orator, Redner, Rhetor, Sprecher, Wortführer oravido ;Goldgier orbikula ;kreisförmig, orbikular orbikulo ;Ringmuskel orbita ;in der Umlaufbahn befindlich, orbital orbita stacio ;[Raumfahrt] Orbitalstation, Weltraumstation orbiti ;[Flugzeug] sich in der Umlaufbahn befinden, Warteschleifen fliegen orbito ;Augenhöhle, Bahn, Einflusssphäre, Flugbahn, Machtbereich, Orbit, Umlaufbahn orbo ;Planetenbahn (um die Sonne) orcino ;Schwertwal orda arbo ;[EDV] sortierter Baum, sortierter Datenbaum, ordered tree orda aro ;geordnete Menge ordalo ;Gottesurteil, Ordal orda numeralo ;Ordnungszahl orda ;sortiert, geordnet, ordentlich, Ordnungs~, ordnungsgemäß ordema ;ordentlich, ordnungsliebend ordemo ;Ordnungsliebe ordeni ;einen Orden verleihen ordeno ;Dekoration, Ehrenzeichen, Orden Ordeno de la Gxartero ;Hosenbandorden ordigi ;anordnen, hinbiegen, in Ordnung bringen, ordnen, anordnen, sortieren ordigo ;Auslesung, Ordnung, Regelung, Sortierung ordinacii ;ärztlich verordnen, ordinieren, Sprechstunde halten ordinacio ;(ärztliches) Sprechzimmer, ärztliche Verordnung, Ordination ordinado ;ärztliche Verordnung, Ordination, Pfarrereinsetzung, Priesterweihe ordinala tribunalo ;ordentliches Gericht ordinara ;alltäglich, gewöhnlich, ordinär, unanständig ordinara cikorio ;Gemeine Wegwarte ordinara dosiero ;[EDV] normale Datei, regular file ordinara frajtajxo ;Normalfracht ordinara frakcio ;[Medizin] gewöhnlicher Bruch ordinara hernio ;[Medizin] gemeiner Bruch ordinarajxo ;Alltägliches, Gewöhnliches ordinara krizantemo ;Rainfarn ordinara logaritmo ;Zehner-Logarithmus ordinara maristo ;Leichtmatrose ordinara trajno ;Personenzug ordinare ;gewöhnlich, gewönlich, in der Regel, normalerweise ordinato ;[Mathematik] Ordinate, y-Koordinate ordini ;ärztlich verordnen, ordinieren, Sprechstunde halten ordinigi ;[Religion] (zum Priester) weihen ordino ;Priesterweihe ordo ;Anordnung, Ordnung, Ordnungsrelation, Organisation, Reihenfolge, Sinn, [EDV] [Mathematik] Ordnung, Anordnung, Größenordnung ordona ;befehlend, Befehls~ ordona kazo ;[Programmierung] CASE-Listen-Fall ordona modo ;Imperativ ordonema ;befehlerisch, befehlshaberisch, gebieterisch, herrisch ordonema programlingvo ;prozedurorientierte Programmiersprache ordoni ;anordnen, anweisen, befehlen, gebieten, verordnen, beordern, verfügen, vorschreiben, [Medizin] verschreiben ordonitajxo ;Befohlenes, [Medizin] Verschriebenes ordono ;Anordnung, Anweisung, Befehl, Order, Anlaß, Edikt, Gebot, [Medizin] Verordnung, Verschreibung, [Mathematik] (Ausdrücke erster, zweiter, etc.) Ordnung, [EDV] Anweisung, Befehl ordonportisto ;[Militär] Befehlsträger, Ordonnanz ordorilato ;Ordnungsrelation, [EDV] [Mathematik] Ordnung, Anordnung, Größenordnung, Ordnung ordro ;Auftrag, Befehl, order, Weisung oreado ;[Mythologie] Bergnymphe, Oreade oreca ;goldähnlich, goldig Oregonio ;(US-Bundesstaat) Oregon Oregono ;(Fluss in den USA) Oregon orejo ;Goldlager, Goldmine orela ;aufs Ohr bezogen, Ohr~ orela zumado ;[Medizin] Ohrensausen orelkonko ;Ohrmuschel orellobo ;Ohrläppchen orelo ;Gehöhr, Ohr orelringo ;Ohrring orelstrigo ;Waldohreule oreltamburo ;Trommelfell orelvakso ;Ohrenschmalz Orelzumado ;[Medizin] Ohrensausen orenteno ;Gold-Feingehalt oretalono ;Goldwährung orfa ;elternlos, verwaist, Waisen~ orfejo ;Waisenhaus orfigi ;verwaisen, zu Waisen machen orfigxi ;verwaisen, zu Waisen werden orfino ;Waisenmädchen orfo ;Waise, Waisenkind, Waisenknabe organa ;belebt, lebendig, organisch organaro ;Organismus, Gesamtorganismus organigramo ;Organigramm, Organisations-Diagramm organika ;[Chemie] organisch organisacio ;Organisation, planmäßiger Aufbau organismo ;lebendes Ganzes, Organismus organizado ;Gliederung, Organisation, Organisierung, planmäßiger Aufbau organizajxo ;Organisation, Verband, Verein Organizajxo por Ekonomiaj Kunlaboro kaj Evoluigo ;Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit (OECD) organizanto ;Organisator, Veranstalter organiza ;Organisations~, organisatorisch organizi ;aufbauen, gestalten, ordnen, organisieren, planmäßig einrichten, vorbereiten organizigxi ;organisiert werden organizo ;Einrichtung, Organisation organo ;Aggregat, Bauteil, [Biologie] Organ, [Technik] Unit, Einheit orgasmo ;(sexueller) Höhepunkt, Erregungshöhepunkt beim Sex, Orgasmus orgeni ;Orgel spielen orgenisto ;Organist, Orgelspieler orgeno ;Orgel orgentubo ;Orgelpfeife orgio ;Orgie, wildes Gelage orgojla ;dünkelhaft, großspurig, hochmütig, hochnäsig, überheblich orgojli ;dünkelhaft sein, Hochmut zeigen, hochmütig sein, hochnäsig sein, überheblich sein orgojlo ;Dünkel, Hochmut, Hochnäsigkeit, Überheblichkeit orhava ;goldhaltig orielo ;[Architektur] Erker Orienta Azio ;Ostasien Orienta Cxina Maro ;Ostchinesisches Meer orientado ;das Sichzurechtfinden, Orientierung Orienta Euxropo ;Osteuropa orienta kristanismo ;Ostkirche orientala ;morgenländisch, orientalisch orientalismo ;Orientalistik, Orientwissenschaft orientalistiko ;Orientalistik, Wissenschaft der orientalischen Sprachen orientalisto ;Orient-Wissenschaftler, Orientalist orienta ;orientalisch, östlich Orientazio ;Ostasien Orient-Azio ;Ostasien oriente ;im Osten, östlich (von) orienten ;nach Osten, ostwärts orientigxi ;entscheiden, orientieren, sich orientieren, sich zurechtfinden orientigxo ;Orientierung, Zurechtfindung orienti ;(nach Osten) ausrichten, Orientierung festlegen, einnorden, einrichten, orientieren, orten, zurechtfinden orientita arbo ;[EDV] ausgerichteter Baum orientita egxo ;Pfeil, Richtungspfeil orientlanda ;morgenländisch oriento ;die östliche Welt, Orient, Osten orientujo ;Morgenland orifico ;Organöffnung, Mund origano ;Dost, Oregano originala ;echt, eigentümlich, originell, original, urschriftlich, ursprünglich, Ursprungs~, urtümlich originalajxo ;Echtes, Originales originaleco ;Echtheit, Eigenartigkeit, Eigentümlichkeit, Originalität, Ursprünglichkeit originalo ;Original, Urbild, Urschrift, ursprüngliche Fassung, Urtext originalulo ;Original origina ;originell, ureigen, urig, ursprünglich, Ursprungs~, urwüchsig origina teksto ;Originaltext, Urtext origini ;abstammen, entspringen, entstehen, herkommen, seinen Ursprung nehmen origino ;Abstammung, Anfangspunkt, Entstehung, Herkunft, Ursprung, [EDV] (Speicherbereich) Anfang, Ursprung origi ;vergolden orioledoj ;Familie der Pirole oriolo ;[Vogel] Pirol ori ;vergolden orizi ;vergolden orkestestro ;Kapellmeister orkestra korno ;(Musikinstrument) Waldhorn orkestrestro ;Kapellmeister orkestro ;[Musik] Kapelle, Orchester orkidacoj ;Knabenkrautgewächse, Orchideen orkideo ;Knabenkraut, Orchidee orkidito ;Hodenentzündung orkido ;Hoden, Knabenkraut, Orchis Orleano ;(französische Stadt) Orleans orli ;(Kleid) einsäumen, umnähen orlo ;(Kleid) Saum orlopo ;unterstes Verdeck eines Schiffes orminejo ;Goldgrube, Goldmine orministo ;Goldgräber ornama ;dekorativ, schmückend, Zier~ ornamado ;Ausschmückung, Schmücken, Verzieren, Verzierung ornamajxo ;Ornament, Schmuck, Schmuckstück, Verzierung, Zierat, Zierde, Zierrat ornamdesegna ;verschnörkelt ornami ;aufputzen, ausputzen, schmücken, verzieren, zieren ornamigxema ;putzsüchtig ornamo ;Ausschmückung, Dekoration, Ornament, Schmuck, Schmücken, Verzieren, Zierat, Zierrat, Verzierung ornamvesti ;(Kleidung) herausputzen ornato ;Amtstracht, Ornat ornitologia ;ornithologisch, vogelkundlich ornitologio ;Ornithologie, Vogelkunde ornitologo ;Ornithologe, Vogelkenner ornitorinko ;Schnabeltier orno ;[Botanik] Esche oro ;Geld, Gold orografio ;Gebirgsbeschreibung, Gebirgskunde, Orographie, Reliefbeschreibung orta ;[Geometrie] orthogonal, perpendikular, (Winkel) recht, rechtwinklig, senkrecht ortajxo ;Winkelgegenstand, Winkelgerät orta konuso ;gerader Kegel orta matrico ;[Mathematik] orthogonale Matrix ortangula ;[Geometrie] rechteckig, rechwinklig ortangulo ;[Geometrie] Rechteck ortanto ;[Geometrie] Höhe, Normale, Senkrechte orta projekcio ;orthogonale Projektion ortilo ;[Handwerk] Winkel, Winkelhaken ortocentro ;Höhenpunkt ortodoksa kristanismo ;orthodoxes Christentum ortodoksa ;orthodox, rechtgläubig, starr, strenggläubig, unnachgiebig ortodokseco ;Orthodoxie, Rechtgläubigkeit, Strenggläubigkeit ortodoksismo ;Orthodoxie, Rechtgläubigkeit, Starrheit, Unnachgiebigkeit ortodokso ;Orthodoxer ortofona traktado ;Aussprachekorrektur orto ;gerade~, ortho~, recht~, rechter Winkel, richtig~ ortognata ;(Zähne) übereinanderstehend ortognatio ;gerade Kieferstellung, Orthognatie ortogono ;Orthogon, Rechteck ortografiajxo ;Richtiggeschriebenes ortografia ;orthographisch, rechtschreiblich ortografio ;Ortographie, Rechtschreibung ortologia ;sprachrichtig ortologio ;Sprachrichtigkeit ortopedia lito ;[Medizin] Streckbett ortopedia ;orthopädisch ortopediisto ;Facharzt für Orthopädie, Orthopäde ortopedio ;Lehre von der Fehlbildung des Bewegungsapparates, Orthopädie ortopteroj ;Geradflügler orumi ;vergolden osario ;Gebeinhaus, Ossarium oscedi ;gähnen, klaffen oscedo ;Gähnen oscilado ;[Elektr.] Oszillation, Schwingung oscilatoro ;Oszillator, Schwingungserzeuger oscilcirkvito ;[Elektr.] Schwingkreis oscililo ;Schwingungsgerät oscili ;oszillieren, pendeln, schwingen, sich mechanisch hin- und herbewegen oscilografo ;Oszillograph, Schwingungsaufzeichner, Schwingungsschreiber oscilogramo ;Oszillogramm, Schwingungsbild osciloskopo ;Oszillograph, Oszilloskop ~os ;Endung für Verb in der Zukunft oskaro ;(Filmpreis) Film-Oskar oskula ;[Mathematik] (in 2 Punkten) berührend oskuli ;[Mathematik] berühren zweier Kurven, oskulieren Oslipo ;Oslip Oslo ;(norwegische Stadt) Oslo osmio ;[Metall] Osmium osmologio ;Geruchslehre, Osmologie, Richstofflehre osmozo ;Osmose osta ;beinern, grobknochig, Knochen~, knöchern ostagxi ;eine Geisel sein ostagxo ;Geisel ostalgio ;[Medizin] Knochenschmerz, Ostealgie ostaro ;Gebein, Gebeine, Gerippe, Knochengerüst, Skelett osteca ;Knochen~, knöchern, knochig os-tempo ;Zukunft Ostendo ;Ostende ostenta ;augenfällig, herausfordernd, offensichtlich, ostentativ ostentacia ;betont, herausfordernd, ostentativ, zurschaustellend ostentacio ;Herausforderung, Ostentation, Prahlerei, Zurschaustellung ostentativa ;augenfällig, herausfordernd, offensichtlich, ostentativ osteoblasto ;knochenbildende Zelle, Osteoblast osteoektomio ;[Chirurgie] Knochenentfernung, Ausmeißelung eines Knochenstücks, Osteoektomie osteolizo ;Knochengewebeauflösung, Osteolyse osteologio ;Knochenlehre, Osteologie osteomjelito ;Knochenmarkentzündung, Osteomylitis osteomo ;Knochengeschwulst, Osteom osteopato ;Gelenkeinrenker, Osteopath osteoporozo ;(poröse Knochen) Osteoporose osteotaksiso ;Einrenkung von Knochenbrüchen, Osteotaxis ostigxinta ;verknöchert ostigxi ;verknöchern ostigxo ;Verknöcherung ostito ;Knochenentzündung, Ostitis osto ;Bein, Gebein, Knochen ostocerbo ;Knochenmark ostofisxoj ;Knochenfische ostogena ;knochenbildend ostogenezo ;Knochenbildung, Ostogenese ostologio ;Lehre von den Knochen, Osteologie ostomedolito ;Knochenmarkentzündung ostomo ;Knochengewebetumor, Osteom ostomoligxo ;Knochenerweichung, Osteomalazie ostopatio ;Knochenerkrankung ostotomio ;Knochendurchschnitt, Knochenschnitt, Osteotomie ostotomo ;[Chirurgie] Knochenzange, Osteotom ostracismo ;Ostrakismus, Ostrazismus, Scherbengericht ostredoj ;Familie der Austern ostrejo ;Austernsammelplatz ostro ;Auster ~ota ;Endung für Partizip Passiv des Verbs in der Zukunft, z.B. "mangxota" = "gegessen werden seiend" Otavo ;(kanadische Stadt) Ottawa otiatrio ;Ohrenheilkunde, Otiatrie otito ;Ohrenentzündung, Otitis otologio ;Lehre vom Ohr, Ohrenheilkunde, Otologie otomano ;Divan, Ottomane, Sofa oto ;Ohr~ otorinolaringologio ;Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde otorinolaringologo ;Hals-Nasen-Ohren-Arzt otosalpingito ;Gehörgangentzündung otosalpingo ;Hörrohr (im Ohr und Gehörgang) otoskopio ;Ohrenspiegelung otoskopo ;Ohrenspiegel [Medizin], Otoskop otuso ;Waldohreule ouzo ;Ouzo (Anisschnaps) ovacii ;Beifall rufen, stürmisch zujubeln ovacio ;Beifallssturm, Huldigung, Ovation ovajxo ;Eiergericht, Eierspeise, Eispeise, Omelette, Rührei ovala ;eiförmig, eirund, länglichrund, oval ovalo ;Länglichrund, Oval ovariektomio ;Eierstockentfernung ovariito ;Eierstockentzündung ovario ;Eierstock, Ovarium, [Botanik] Fruchtknoten ovaro ;Gelege, Eier ovblanko ;Eiweiß ovibovo ;Moschusochse ovingo ;Eierbecher ovoblankajxo ;Eiweiß ovodukto ;[Anatomie] Eileiter ovo ;Ei ovofarunajxo ;Eierschmarren, Kaiserschmarren ovoflavajxo ;Eigelb, Dotter ovoflavo ;Dotter, Eigelb ovogena ;eierlegend ovogenezo ;Eibildung, Eientwicklung, Ovogenese ovoida ;eiförmig, eirund, ovoid ovokuko ;Eierkuchen ovolacio ;Eisprung, Follikelsprung, Ovulation ovolo ;Ei (im Eierstock), Eizelle, Ovulum, [Botanik] Samenanlage, Samenknospe ovolofalo ;Eizellenablage im Eierstock ovri ;öffnen (nicht zu empfehlen, ungebräuchliches Wort) ovujo ;Eierstock ovulo ;Eiererzeuger, Eierleger, Eizelle, (aus dem Ei) Geborenes, Samenanlage ovumi ;Eier legen ozoni ;mit Ozon versehen, ozonisieren ozonizi ;mit Ozon anreichern ozono ;Ozon ozonoterapio ;Heilbehandlung mit Sauerstoff und Ozon, Ozonheilbehandlung p. ;Abkürzung für "pagxo" = "Seite", "Buchseite" paca ;Friedens~, friedlich, gemütlich pacama ;friedfertig, friedliebend pacanima ;friedlich, friedliebend, gemütlich, verträglich pacema ;friedlich, friedliebend, gemütlich, verträglich pacienca ;ausdauernd, geduldig pacienci ;Geduld haben, geduldig sein, sich gedulden pacienco ;Ausdauer, Geduld, Langmut pacientino ;Patientin paciento ;Patient pacifiko ;Pazifik, Still, Stiller Ozean pacifisma ;kriegsdienstverweigernd, pazifistisch pacifismo ;Kriegsdienstablehnung, Pazifismus pacifisto ;Kriegsdienstverweigerer, Pazifist pacigi ;befrieden, Frieden stiften, versöhnen pacigo ;Befriedung, Friedensstiftung pacigxema ;friedfertig pacigxperado ;Friedensvermittlung pacismo ;Pazifismus pacisto ;Friedensfreund, Pazifist paco ;Friede, Frieden pactraktado ;Friedensverhandlung pacxjo ;(Kosename für Vater) Papa, Papi, Väterchen, Vati pacxulo ;Patschuli padeli ;(mit einem Boot) paddeln padelo ;(Turbine, Windmühlenflügel, Mühlrad, Paddel, Schaufelradschaufel, Propeller-Flügel, Ruder) Blatt padelrado ;Flügelrad pado ;Pfad, Weglein Padovo ;(italienische Stadt) Padua paeljo ;Paella paelo ;(Reisgericht mit Fisch) Paela pafado ;[Militär]Beschuss, Dauerbeschuss, Dauerfeuer, Salve, Schießen, Schießerei pafajxo ;Geschoss pafanto ;Schießender, Schütze pafarko ;Flitzebogen, Schießbogen (als Schusswaffe) pafaro ;Salve, Schießen pafatingi ;bestreichen (beim Schießen), im Schussbereich sein pafdetrui ;kaputtschießen, zerschießen pafdistanco ;Reichweite, Schussentfernung, Wirkungsbereich pafe faligi ;(Flugzeuge) abschießen, herunterschießen pafejo ;Schießplatz, Schießstand pafekzekuti ;erschießen pafekzekuto ;Erschießung pafi ;feuern, schießen, (Schleuder) schleudern pafilego ;Geschütz, Kanone pafilfaristo ;Büchsenmacher, Gewehrmacher pafilkapo ;Gewhrkolben pafilo ;Büchse, Flinte, Gewehr, Schießgewehr, Schusswaffe pafi sin for ;davoneilen, davonsausen, davonschießen pafisto ;Schütze pafkampo ;Schießplatz, Schussfeld pafmortigi ;(Wild) abschießen, erschießen, totschießen pafmortigo ;Erschießung, Totschießen pafopreta ;schussbereit pafordono ;Schießbefehl pafo ;Schuss pafsfero ;Schussbereich, Schußsphäre paftubo ;Gewehrlauf pafvundi ;anschießen pagaji ;rudern (mit Pagaie-Paddel) pagajo ;Pagaie, Stechpaddel (fürs Boot) pagajxo ;Summe, Zahlungssumme paga limtempo ;Zahlungsfrist pagana ;heidnisch paganismo ;Heidentum, Paganismus pagano ;[Religion] Heide pagato ;Bezahlter pagenda ;fällig, unbedingt zahlbar pagi ;abzahlen, auszahlen, bezahlen, einzahlen, entrichten, heimzahlen pagilo ;Zahlungsmittel pagisto ;Zahlmeister pago ;Abgelten, Abgeltung, Auszahlen, Auszahlung, Bezahlen, Bezahlung, Einzahlen, Vergütung, Vergüten, Einzahlung pagodato ;Zahlungstermin, Ziel zur Zahlung pagodeva ;gebührenpflichtig, zahlungspflichtig pagodo ;(turmartiger Tempelbau) Pagode pagokomisio ;Zahlungsauftrag pago popeca ;Akkordlohn pagopova ;zahlungsfähig pagordono ;Zahlungsbefehl pagosxargxo ;Nachnahme (bei der Post) paguredoj ;Meereseinsiedlerkrebse paguro ;Einsiedlerkrebs, Taschnkrebs pagxaro ;[EDV] Webauftritt pagxavanco ;[EDV] Form Feed, Seitenvorschub pagxio ;Adeliger (am Hof), Edelknabe, junger Diener, Page, (Kartenspiel) Bube pagxoparo ;Seitenpaar (in einem Buch oder so) pagxo ;Seite, Buchseite, Folio, [EDV] Webseite pagxotitolo ;Seitentitel, Seitenkopf, Seitenfuß pahxidermoj ;Dickhäuter pajacajxo ;Grimassenschneiden, Scherz-Grimassen pajaco ;Clown, Possenreißer, Spaßmacher pajla ;aus Stroh, Sroh~, strohig pajlajxo ;Strohbündel, Strohhaufen, Strohlager pajlejo ;Strohscheune pajlero ;Strohhalm pajlhakajxo ;Strohhäcksel pajlokolora ;strohfarben, strohgelb pajlosternajxo ;Streu, Strohschütte pajlo ;Streu, Stroh pajlosxtopi ;(mit Stroh) ausstopfen pajnosxalmo ;Hirtenflöte, Panflöte pajnto ;(Weinmaß) Schoppen pakado ;das Verpacken, Verpackung pakadtrako ;[Eisenbahn] Abstellgleis pakajxaro ;Bagage, Gepäck, [Militär] Tross pakajxeto ;Päckchen pakajxo ;Bagage, Gepäck, Pack, Paket, Verpackung, [EDV] Paket, Programmpaket, Datenpaket pakajxoj ;Güter pakajxospaco ;Gepäckraum pakajxrako ;Gepäcknetz pakajxujo ;Gepäckbehälter, [Kfz] Kofferraum paketo ;Bündel, Päckchen, Paket pakidermoj ;Dickhäuter paki ;einpacken, packen, verpacken, [EDV] (Daten) packen, zippen, verkleinern pakistanano ;Pakistaner pakistana ;pakistanisch pakistano ;(Staat in Asien) Pakistan pako ;Ballen, Paket pakto ;Pakt, Vertrag paktumi ;paktieren, Vertrag schließen pakujo ;Behälter (für Verpacktes), Gepäckbehälter pakuma materialo ;Verpackungsmaterial pakumi ;(Waren) einpacken, verpacken pakumo ;Verpackung, Verpackungsmaterial pakvagono ;Gepäckwagen pala biero ;Weißbier pala ;blass, bleich, fahl, matt palaco ;(palastartiges) Schloss, Palais, Palast paladino ;(Gefolgsmann, Ritter) Paladin paladio ;Palladium palafito ;Pfahlbau, Pfahlbauhaus palankeno ;Palankin, Sänfte, Tragsessel, Tragstuhl palatalo ;Gaumenlaut, Palatal palatina ;pfälzisch palatinatano ;Pfälzer Palatinato ;(Region in Deutschland) Pfalz palatito ;Gaumenentzündung palato ;Gaumen palavri ;(sinnlos) reden, palavern, unterhalten palavro ;endloses Gerede, Palaver paleco ;Blässe, Bleiche paledizi ;palettieren paledo ;Palette (für Gabelstapler) palefreno ;Palefroi, Paradepferd palega ;fahl, kreideweiß, totenblass paleo~ ;alt~, paläo~ paleografio ;Handschriftenkunde, Paläografie, Paläographie paleografo ;Handschriftendeuter, Paläograph paleolitiko ;Altsteinzeit paleontologio ;Lehre von den ausgestorbenen Tieren und Pflanzen, Paläontologie paleontologo ;Paläontologe paleo ;Spelze Palestino ;(Staat) Palästina palestro ;[Sport] Palästra, Ringerschule paletro ;[Malerei] Farbenteller, Palette paliativa ;provisorisch heilend paliativo ;Flickwerk, linderndes Heilmittel, Notbehelf, Palliativ, Palliativum paligi ;[EDV] (Befehle) ausgrauen paligxi ;ausbleichen, verblassen paligxumi ;verbleichen palimpsesto ;Palimpsest, Pergamenthandschrift palindromo ;[Grammatik] Palindrom palinuro ;Heuschreckenkrebs, Languste Palio ;Pali palisandro ;Palisander-Holz, Palisanderholz palisaro ;Einzäunung, Palisade, Pfahlreihe, Pfahlwerk, Planke, Umzäunung paliseto ;kleiner Pfahl, Pflock, Stange paliso ;Pfahl, Staket, Zaunpfahl palisumi ;aufspießen (auf einen Pfahl), pfählen paliumo ;Krönungsmantel, Pallium palmajxo ;Palmwedel, Palmzweig palmbrancxo ;Palmwedel palmipedoj ;Schwimmfüßler palmodimancxo ;Palmwedel palmofesto ;Palmwedel palmoj ;Palmen palmo ;Palme palpebla ;fühlbar, handgreiflich, tastbar palpebro ;Augenlid palpebrume signi ;zublinzeln, zuzwinkern palpebrumi ;blinzeln, zublinzeln, zwinkern palpebrumo ;[EDV] zwinkernder Smiley, ";-)" palpe ;fühlend, tastend, tastenderweise palpi ;abtasten, antasten, befühlen, betasten, palpieren, tappen palpilo ;Fühler, Taster palpitacio ;Herzklopfen, Palpitation palpiti ;[Medizin] schlagen, palpitieren, zucken palposento ;Tastempfindung, Tastsinn palpsercxi ;abtasten, tastend suchen palpumi ;befühlen, betasten palto ;Mantel, Paletot, Überrock, Überzieher paludismo ;(Sumpffieber) Malaria palumbo ;Taube, Ringeltaube palverda ;blassgrün palvizagxa ;bleichgesichtig pamfleto ;Flugschrift, Pamphlet, politische Streitschrift, Schmähschrift Pamhago ;Pamhagen Pamo ;Pama pampaso ;Pampas, südamerikanische Grasebene pampelmuso ;Pampelmuse pampo ;fruchtbare Grasebene, Grassteppe, Pampa pana ;Brot~ panaceo ;Allheilmittel, Panazee, Universalmittel, Wundermittel panakira~ ;Broterwerb~ Panamio ;(Mittelamerikanischer Staat) Panama panamo ;Panamahut, (Stadt) Panama panarbo ;Affenbrotbaum, Brotfruchtbaum panaricio ;Fingerentzündung, Nagelgeschwür, Panaritium panbutiko ;Bäckerei, Bäckerladen pandemia ;[Medizin] pandemisch, weit verbreitet pandemonio ;(Dämonen-Tempel) Pandämonium pandionedoj ;Familie der Fischadler pandiono ;Fischadler pando ;Pandabär panegira ;lobend, lobrednerisch, panegyrisch panegiri ;(feierlich) preisen, loben panegiro ;Festrede, Lobrede, Lobschrift, Panegyrikos panei ;eine Panne haben, Schiff beidrehen paneimuno ;[EDV] Fehlertoleranz panelajxo ;Vertäfelung, Wandvertäfelung, Vertäfeltes paneligajxo ;Vertäfelung, Wandvertäfelung paneli ;kassettieren, vertäfeln panelo ;Paneel, Täfelung der Innenwände, Vertäfelung, [Musik] Bedienungspult, [EDV] Panel paneo ;Panne, Schaden oder technische Störung eines Kfz's, [EDV] Fehler, Fehlfunktion panero ;Brosam, Brösel, Brotkrume panerumi ;(Fleisch) panieren panetolero ;[EDV] Fehlertoleranz paneuxropa ;gesamteuropäisch, paneuropäisch pan~ ;ganz~, gesamt~, all~ panika ;angsterfüllend, lähmend, panisch paniki ;in Panik geraten, panisch werden paniklo ;[Botanik] Rispe paniko ;Massenangst, Panik, plötzlicher Schrecken panisto ;Bäcker panjo ;(Koseform für Mutter) Mamachen, Muttchen, Mütterchen, Mutti pankardito ;[Medizin] Herzwandentzündung, Pankarditis pankraco ;Pankration, Ring- und Faustkampf pankreaso ;Bauchspeicheldrüse, Pankreas pankreatektomio ;Bauchspeicheldrüsenentfernung, Pankreatektomie pankreatino ;Bauchspeicheldrüsenferment, Pankreatin pankreatito ;Bauchspeicheldrüsenentzündung, Pankreatitis pankreato ;Bauchspeicheldrüse, Pankreas pankromata ;(Filmmaterial) für alle Farben empfindlich, panchromatisch pankrusto ;Brotkruste, Brotrinde pankuko ;Brotschnitte paniert gebacken panmolo ;Brotinneres pano ;Brot panoptiko ;Panoptikum, Wachsfigurensammlung panoramo ;Aussicht, Panorama, Rundblick, Rundgemälde panplegio ;Panplegie, vollständige Lähmung panrostilo ;Toaster pansajxo ;Binde, Mullbinde, (Material) Verband, Verbandsmaterial pansi ;verbinden pansobendo ;Verbandbinde panso ;Verband, Wundverband pantaloneto ;Kniehose pantalono ;(lange) Hose, Beinkleid panteismo ;Allgottlehre, Pantheismus panteisto ;Pantheist panteono ;Ehrentempel pantero ;Großkatze, Panther pantoflo ;Hausschuh, Pantoffel pantomima ;gebärdenartig, pantomimisch pantomimisto ;Gebärdenspieler pantomimo ;Pantomime, wortloses Gebärden-Mimen-Spiel pantoteno ;[Chemie] Pantothensäure panumi ;panieren papagedoj ;Papageien papage ;papageienhaft, wie ein Papagei papagoformaj ;Papageienvögel papago ;Papagei papagumi ;wie ein Papagei wiederholen papajo ;Papaya Papa Mosxto ;(Papsttitel) Seine Heiligkeit papa ;päpstlich papavacoj ;Mohngewächse papaveto ;Klatschmohn papavo ;Mohn papeco ;Papsttum papera ;aus Papier, Papier~, papiern paperacxo ;Papierfetzen, Papierwisch paperajxoj ;Papierwaren papereto ;Zettel paperfolieto ;Zettel paperfolio ;Papierbogen paperklipo ;Büroklammer paperkorbo ;Papierkorb, [EDV] (Desktop) Mülleimer papermacxajxo ;Papiermache, Pappmache papero ;Geschäftspapier, Papier, Wertpapier papersaketo ;Papiersäckchen, Papiertüte papersilueto tondita ;Scherenschnitt paperstifto ;Heftklammer, Musterklammer papersxmiri ;aufs Papier schmieren, hinschmieren paperujo ;Aktenmappe, Aktentasche papila ;papillar, warzenartig papilio ;Falter, Schmetterling papilionedoj ;Tagfalter papiliumi ;flirten, herumgaukeln papiloforma ;warzenförmig papilomo ;warzenartiges Geschwulst papilomozo ;mit Warzen versehen papilo ;Papille, warzenartige Erhebung papiloto ;Haarwickel, Lockenwickler, Papillote papirologio ;Papyrusschrifterforschung papirologo ;Papyrologe, Papyrusforscher papiro ;Papyrusstaude papiruso ;Papyrus, Papyrusstaude und das daraus gewonnene Schreibmaterial papisto ;Anhänger des Papsttums, Papist, Papstanhänger papo ;Papst, Pope papriko ;[Gewürz] Paprika papuano ;Papua-Neger papulo ;[Medizin] Knötchen papuo ;Einwohner von Neu Guinea, Papua Papuolando ;Neuguinea, Papualand para artosketado ;(Eislaufsport) Paarlauf parabola ;gleichnisweise, parabolförmig gekrümmt, parabolisch paraboloido ;(gekrümmte Fläche) Paraboloid parabolo ;[Mathematik] Kegelschnittlinie, Parabel parada ;(Benehmen) gespreizt parada montrado ;Zurschaustellung paradema ;(Benehmen) gespreizt parademo ;(Benehmen) Gespreiztheit paradentozo ;Paradentose, Paradontose, Zahnlockerungserkrankung paradigmo ;[Grammatik] Musterbeispiel, Paradigma paradi ;Parade machen, paradieren, prunken, stolzieren, vorbeimarschieren paradiza ;paradiesisch paradizeo ;Paradiesvogel paradizo ;Eden, Paradies parado ;Gala, Gepränge, Parade, Schau, Staat paradoksa ;paradox, sonderbar, widersinnig paradokseco ;Paradoxie, Widersinnigkeit paradokso ;paradox, Paradoxie, Paradoxon, Seltsames, Widersinniges parafi ;abzeichnen, paraphieren, unterschreiben parafino ;Kerzenmasse, Paraffin parafo ;Namenszeichen, Nameszug, Paraphe, verkürzte Unterschrift parafrazi ;erläuternd umschreiben oder erklären, paraphrasieren parafrazo ;Paraphrase, Umschreibung paragogo ;(Wortverlängerung) Paragoge paragrafo ;[Gesetzgebung] (auch in anderen Texten) Absatz, Abschnitt, Paragraph paragvajano ;[Staatsbewohner] Paraguayer Paragvajo ;[Staat] Paraguay parakleto ;der Heilige Geist, Fürsprecher vor Gott, Helfer, Paraklet, Tröster paralakso ;[Astronomie] Parallaxe paralelado ;[EDV] Parallelisation, Parallelausführung paralela ;gleichlaufend, parallel, [EDV] (Programmausführung, etc.) parallel paralela projekcio ;Parallelprojektion paralela sercxo ;[EDV] Parallelsuche paralela sumilo ;[EDV] Paralleladdierer paralela telefonaparato ;[Telefon] Nebenanschluss paraleleco ;gleicher Fall, Parallele paralelepipedo ;Parallelepiped paralelogramo ;[Mathematik] Parallelogramm paraleloj ;Barren paralelo ;Parallele, parallele Gerade, vergleichbarer Fall, [Geographie] Breitenkreis paralelprojekcio ;Parallelprojektion paralizi ;lahm legen, lähmen, paralysieren, schwächen paralizo ;Lähmung, Bewegungslähmung, Paralyse paralizulo ;Gelähmter, Paralytiker paralogismo ;Fehlschluss, Paralogismus, Trugschluss paramagneta ;paramagnetisch paramecio ;Pantoffeltierchen, Paramäzium parametra prezento ;Parameterdarstellung parametro ;[EDV] [Mathematik] Parameter parametropasigo ;[EDV] Parameterübergabe paramioklonio ;Muskelzusammenziehen paranojo ;Geistesgestörtheit, Paranoia, Schwachsinn, Verrücktheit para nombro ;gerade Zahl parapeto ;Brustpanzer, Brüstung, Brustwehr Parapicxbergo ;Parapitschberg paraplegio ;[Medizin] Paraplegie, Querlähmung parapsikologio ;Metaphysik, Parapsychologie parasimpato ;(Teil des Nervensystems) Parasympathikus parasxito ;Leichen-Einbalsamierer in Ägypten parasxuta descendo ;Fallschirmabsprung parasxuti ;fallschirmspringen, mit einem Fallschirm abspringen parasxuto ;Fallschirm parati ;[Sport] abwehren, parieren parato ;[Sport] Abwehr, Parade para ;(Zahl) gepaart, gerade, Paar~, paarig, paarweise parazita ;schmarotzend, schmarotzerhaft paraziticido ;Parasiten-Vernichter paraziti ;parasitieren, schmarotzen parazitismo ;Schmarotzertum parazitologio ;Lehre von den krankheitserregenden Schmarotzern, Parasitologie parazitologo ;Parasitenkenner, Parasitologe parazito ;Parasit, Schmarotzer parazitozo ;durch Parasiten übertragene Krankheit parceligi ;in Parzellen aufteilen, parzellieren parceligo ;Landaufteilung, Parzellierung parcelo ;Grundstück, Land-Teilstück, Parzelle parco ;Parze pardonebla ;erlässlich, verzeihlich pardonema ;nachsichtig, versöhnend, versöhnlich pardoni ;entschuldigen, vergeben, verzeihen pardono ;Begnadigung, Vergebung, Verzeihung pardonpete ;mit Verlaub pardonpeti ;Abbitte tun, abbitten, um Verzeihung bitten pardonu! ;Entschuldigen Sie!, Entschuldigung!, Verzeihen Sie! parecbito ;[EDV] Paritätsbit, Kontrollbit pareco ;Parität, Signatur paregorika ;schmerzlindernd pare ;in Paaren, paarweise parenca ;anverwandt parencaro ;Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft parenceca ;verwandschaftlich parenceco ;Verwandtschaft parenco ;Verwandter parenteza ;nebenbei gesagt, parenthetisch parenteza ordono ;[Programmierung] zusammengefasste Befehle (mit "begin", "end;", "{", "}", etc.) parentezo ;Anmerkung, [Grammatik] Einschiebsel, Einschub, Klammer, Parenthese pareo ;Faltenrock (aus Tahiti), Sari parestezio ;Einschlafen der Glieder, Parästhesie parezo ;Erschlaffung, Lähmung, Parese parfeo ;Fruchteis mit Sahne und Fruchtfleisch parfumfarejo ;Betrieb zur Parfumherstellung, Parfümerie parfumi ;parfumieren, parfümieren, wohlrichen parfumo ;Duft, Duftstoff, Parfüm pargetajxo ;(verlegtes) Parkett pargeti ;Parkett legen, Parkett verlegen pargetisto ;Parkettleger pargeto ;Parkett parhufuloj ;Paarhufer parietalo ;Scheitelbein parietosto ;Scheitelbein parigi ;paaren parigisto ;Kuppler, Verkuppler parigxema ;brünstig, läufig parigxi ;sich begatten, sich paaren parigxo ;Begattung, Paarung pario ;Außenseiter, Innenfläche, Paria, Rechtloser (in Indien), Wandung parizano ;Pariser parizo ;Paris parkadkotizo ;Parkgebühr parkadlumo ;[Kfz] Parklich, Standlicht parkadtrako ;[Eisenbahn] Abstellgleis parkajxo ;Grünanlage, Parkanlage parkejo ;Parkplatz parkere ;aus dem Kopfe, auswendig parkerigi ;auswendig lernen, einprägen parki ;[Kfz] parken parkinsona ;[Medizin] Parkinson-krank parko ;Gartenanlage, Park, Parze parkokinejo ;Autokino parkometro ;[Kfz] Parkuhr parlamentano ;Abgeordneter, Mitglied des Parlaments, Parlamentarier parlamenta ;parlamentarisch, Parlaments~, vom Parlament ausgehend parlamentario ;[Militär] Parlamentär, Unterhändler parlamentismo ;Parlamentarismus parlamento ;Parlament, Volksvertretung parludo ;(Tennis) Doppel parmesano ;Parmesankäse Parndorfo ;Parndorf parodii ;nachahmen, parodieren, travestieren parodio ;komische Nachahmung, Parodie paroditito ;Ohrspeicheldrüsenentzündung parodontozo ;Paradontose, Parodontose paro ;(geordnetes) Paar, Tierpaar parohxanaro ;Kirchengemeinde, Pfarrgemeinde parohxano ;Pfarreimitglied parohxestro ;Pfarrgemeindevorsteher parohxismo ;Engstirnigkeit, Spießbürgertum parohxo ;Parochie, Pfarrbezirk, Pfarrei paroksisma ;[Medizin] anfallsweise auftretend paroksismo ;[Medizin] heftiger Anfall, Höhepunkt einer Krankheit, Paroxismus, Paroxysmus paroksitona ;vorletzte Silbe betonend parolacxi ;quasseln, quatschen parolado ;(lange) Rede, Vortrag parolajxo ;Gesprächsstoff parola ;mündlich, Rede~, Sprech~ parolanto ;Redner, Sprechender, Sprecher, Vortragender parolema ;beredsam, geschwätzig, gesprächig, redselig parolemo ;Gesprächigkeit, Redseligkeit paroliga ;zum Sprechen bringend paroligi ;zum Sprechen bringen oder veranlassen paroli ;reden, sprechen parolmaniero ;Redeweise, Sprechweise parolnoto ;diplomatische Note, Verbalnote parolo ;(gesprochenes) Wort, Aussage, Aussprache, Rede, Reden, Sprechen, Sprechfähigkeit parolpigra ;mundfaul, sprechfaul parolturno ;Redensart, Redewendung paronihxio ;Fingerentzündung, Paronychie paronimo ;Paronym, Wortverwandschaft parotidito epidemia ;Mumps, Ziegenpeter parotido ;Ohrspeicheldrüse, Parotis parseko ;[Astronomie] (Parallaxen-Winkel) Parsek parta derivajxo ;partielle Ableitung partajxo ;Teil (eines Textes) parta ordo ;[EDV] partielle Ordnung parta ;Partial~, partiell, Teil~, teilweise parta restarto ;[EDV] Warmstart parta sumo ;Teilsumme (von einer Reihe) partatempa ;Teilzeit~ partatempe ;ein Teil der Zeit, teilzeitig parte ;anteilig, teils, teilweise, zum Teil parte kongrui ;sich teilweise decken partenogenezo ;Jungfrauenzeugung, Parthenogenese partero ;Erdgeschoss, Parterre, [Theater] Parkett partianigxi ;einer Partei beitreten partiano ;Anhänger, Parteigänger, Parteimitglied partia ;Partei~, parteiisch, parteilich participi ;Anteil haben, partizipieren, teilnehmen participo ;[Grammatik] Mittelwort, Partizipium partieca ;befangen, parteiisch, voreingenommen partieco ;Parteilichkeit, Voreingenommenheit partiemo ;[Politik] Befangenheit partigi ;teilen, zerlegen partikloakcelilo ;[Physik] Teilchenbeschleuniger Partiklo ;Teilchen, Elementarteilchen, Partikel partikulara ;einen Teil betreffend, partikular partikulo ;kleiner Bestandteil, Partikel, Redeteilchen, [Grammatik] unbeugsames Wort partio ;Fraktion, Partei, Teil, (Spiel) Partie partiolojala ;[Politik] linientreu, parteitreu partitago ;Parteitag parti ;teilen, zerlegen partitiva ;partitiv, teilend partituro ;[Musik] Partitur, übersichtliche Stimmenzusammenstellung partizano ;bewaffneter Widerstandskämpfer, Freischärler, Partisan partnereco ;Partnerschaft partnero ;Partner parto ;Anteil, Part, Stück partopago ;Teilzahlung partoprenanto ;Teilnehmer partoprenigi ;beteiligen, teilnehmen lassen partopreni ;mitmachen, teilnehmen partprenanto ;Sozius partpreni ;beteiligen, mitmachen, teilnehmen partumi ;[Mathematik] bruchrechnen, teilen partumo ;[Mathematik] Bruchzahl paruedoj ;Familie der Meisen paruo ;Meise parvenuo ;Emporkömmling, Neureicher, Parvenü parvolo ;[Vogel] Zaunkönig pas. ;Abkürzung für "pasinta" = "vergangen" pasagxero ;Fahrgast, Fluggast, Mitfahrer, Passagier, Schiffsreisender pasagxo ;Durchgang, Passage, Überfahrt pasajxo ;Geschehenes, Vergehendes, Verstreichendes pasamentisto ;Posamentierer pasamento ;Besatzwaren, Borte, Posament, Posamenten, Tresse pasante ;im Vorbeigehen, vorbeigehend pasanto ;Passant, Vorbeigehender pasao ;[Religion] Passah, Passah-Fest pasato ;(gleichmäßiger Tropenwind) Passat Pascal ;(Programmiersprache) Pascal pasegi ;schnell vergehen pasejo ;Pass, Gebirgspass, Durchlass, Übergang pasema ;flüchtig, kurzlebig, vergänglich pasemo ;Flüchtigkeit, Kurzlebigkeit, Vergänglichkeit paseo ;Vergangenes paseredoj ;Sperlinge paseroformaj ;Sperrlingsvögel pasero ;Spatz, Sperling pasfiltrilo ;[Elektr.] Bandfilter pasia ;begeistert, leidenschaftlich, passioniert pasifloro ;Passionsblume pasigi ;(Zeit) vorübergehen lassen, Urlaub verleben, verbringen, zubringen, [Sport] Pass werfen pasigo ;(Ballsport) Abgabe, Pass, Zuspiel pasigo peralgoritma parametro ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-name pasigo per algoritmo ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-name pasigo perreferenca parametro ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-referenc pasigo per referenco ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-reference pasigo perrezulta parametro ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-result pasigo per rezulto ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-result pasigo pervalora parametro ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-value pasigo per valoro ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-value pasigo per valorrezulto ;[Programmierung] (Funktionsaufruf) Call-by-value-result pasintadimancxe ;am vergangenen Sonntag pasintajxo ;Vergangenes pasinta ;vergangen, vorbei, vorig pasinteco ;Vergangenheit pasintjara ;letztjährig, vergangenes Jahr, voriges Jahr pasintjare ;im vergangenen Jahr pasintsomere ;im vergangenen Sommer pasintvintre ;im vergangenen Winter pasio ;Leidenschaft, leidenschaftliche Hingabe oder Verlangen, Lust, Passion, Vorliebe Pasioludo ;Passionsspiel pasiona ;[Religion] die Leiden Christi betreffend pasiono ;[Religion] Leidensgeschichte Christi, Passion pasi ;passieren, vergehen, vorübergehen, vorüberkommen, (Zeit) verrinnen, (Reise) vonstatten gehen pasiva ;passiv, teilnahmslos, untätig pasiveco ;Passivität, Teilnahmslosigkeit, Untätigkeit pasivo ;[Grammatik] Leideform, Passiv, (Verbindlichkeiten und Schulden) Passiva paskala limako ;Pascalsche Schnecke paskala ;Pascalsch paskala triangulo ;Pascalsches Zahlendreieck Paskalo ;[EDV] (Programmiersprache) Pascal paske ;zu Ostern pasko ;Ostern, Passahfest paskvilo ;Pasquill, Schmäschrift, Spottschrift paso ;Durchfahrt, Durchzug, Verlauf, Vorübergang, [EDV] Durchlauf paspartuo ;Haupt- oder Universalschlüssel, [Malerei] Papprahmen, Passepartout paspermesilo ;Passierschein pasporto ;Pass, Reisepass pastajxoj ;Pasta, Teigwaren pastajxo ;Teigware pasteca ;teigartig, teigig pastecxo ;Pastete pastecxpelvo ;[Kochkunst] Auflaufform pastelo ;Kügelchen, Pastille, Pille, Plätzchen pasternartiko ;(Huftieren) Fesselgelenk pasterno ;(Huftieren) Fessel pasteuxrizi ;entkeimen, haltbar machen, (durch Erhitzung) keimfrei machen, pasteurisieren pasteuxrizo ;Pasteurisation Pasteuxro ;Pasteur pasticxo ;Mischmasch, Nachahmung, Pasticcio, Pasticco pastinako ;Pastinak, Pastinake pasto ;Pasta, Paste, Teig pastoralo ;Hirtenmusik, Hirtenstab des katholischen Bischoffs, Pastorale pastorelo ;[Musik] Pastorelle pastoro ;(evangelischer) Pfarrer, Pastor, Seelsorger pastorulo ;Nudelholz pastracxo ;(abwertend für Pastor oder Pfarrer) Pfaffe pastra mosxto ;(religiöse Anrede) Hochwürden pastraro ;Geistlichkeit, Klerus, Priesterschaft pastreca ;priesterlich pastri ;Pastor sein, Seelsorge ausüben pastro ;Geistliche, Pastor, Pfarrer, Priester pastumi ;[Kochkunst] in Teig einwickeln, mit Teig umhüllen pasumi ;langsam spazieren, schlendern pasvorto ;Passwort, Kennwort pasxado ;Gang, Schreiten pasxao ;(türkischer Provinzvorsteher) Pascha pasxegi ;ausschreiten, Riesenschritte machen pasxego ;Riesenschritt pasxeti ;trippeln pasxetoj ;Trippelschritte pasxi ;gehen, laufen, schreiten, Schritte machen, treten, wandeln pasxi sammezure ;Schritt halten pasxo ;Ganghöhe, Schritt, Tritt pasxtabulo ;Laufplanke pasxtejo ;Senne, Trift, Weide, Wiese pasxtelajxo ;Pastellgemälde pasxtelkolora ;[Malerei] pastellfarben pasxtelo ;Pastellgemälde, Pastellstift pasxtigxejo ;Weide pasxtigxi ;äsen, grasen, weiden pasxtisto ;Hüter, Tierhüter, Hirt, Hirte, Senner pasxti ;(Vieh) hüten, weiden lassen patato ;Batate, Süßkartoffel patelo ;Kniescheibe pateno ;Hostien- oder Darreichungsteller, Patene patentajxo ;etwas Patentiertes patenti ;patentieren patento ;Erfinderschutzrecht, Patent paternalismo ;Bevormundung paternalista ;bevormundend paterno ;Denkschema, Model, Muster, Pattern patino ;Grünspan, Patina ~patio ;~pathie, Endung für Leiden, Erkrankung, z.B. "kardiopatio" = "Herzleiden" pati ;(Schach) patt sein, zugunfähig sein patkuko ;Eierkuchen, (flacher) Pfannkuchen, Spritzkuchen patogena ;krankheitserregend, pathogen patogenezo ;Lehre von der Entstehung oder Entwicklung einer Krankheit, Pathogenese patologia ;krankhaft, pathologisch patologio ;Krankheitslehre, Lehre von den Krankheiten, Pathologie patologo ;Krankheitswissenschaftler, Pathologe pato ;Pfanne, Bratpfanne, Schmor, Sudpfanne, (Schach) Patt, Unentschieden, Zugunfähigkeit patosa ;ausdrucksvoll, erhaben, pathetisch, salbungsvoll, übertrieben feierlich patoso ;Ergriffenheit, Leidenschaft, Pathos, übertriebene Gefühlserregung patra procezo ;[EDV] Elternprozess patra ;Vater~, väterlich patreco ;Vaterschaft patriarka ;patriarchalisch, vaterrechtlich patriarko ;Erzvater, oberster orthodoxer Geistlicher, Patriarch, Stammvater patricio ;Patrizier, vornehmer Bürger patrico ;Patrize, Prägestempel, Prägestock patrimonio ;Patrimonium, väterliches Erbgut patrineco ;Mütterlichkeit, Mutterschaft patrino ;Mutter patriota ;patriotisch, vaterländisch patriotisma ;patriotisch, vaterlandsliebend patriotismo ;Patriotismus, Vaterlandsliebe patrioto ;Patriot, Vaterlandsfreund patrio ;Vaterland, Veterland patristiko ;Lehre von den Schriften der Kirchenväter, Patristik, Patrologie patroflanke ;väterlicherseits patrolanda ;vaterländisch patrolando ;Vaterland patrolauxto ;Polizeiwagen, Streifenwagen patroli ;auf Streife gehen/sein, patrouillieren patrologio ;Lehre von den Schriften der Kirchenväter, Patristik, Patrologie patrolo ;Streife, Polizeistreife, Patrouille, Spähtrupp patronadi ;beschirmen, beschützen patronado ;Obhut, Patenschaft, Schirmherrschaft patronato ;Schirmherrschaft patroneco ;Patronat, Schirmherrschaft patronema ;gönnerhaft patronentrepreno ;Patenbetrieb patroneo ;Filmbehälter, Tintenpatrone, [Militär] Patrone Patronia ;(Gebet) Vaterunser patroni ;als Patron beschützen patrono ;Förderer, Gönner, Patron, Schutzheiliger, Schutzherr, Schirmherr, väterlicher Beschützer patronouzino ;Patenbetrieb, Patenwerk patro ;Ordens-Priester, Pater [Religion], Vater, [Programmierung] Elternteil eines Knotens patrujo ;Heimat, Vaterland pauxlo ;Paul pauxperismo ;Massenarmut, Massenelend, Pauperismus pauxsajxo ;[Technik] Durchschrift, Pause pauxsi ;durchpausen, durchzeichnen pauxsxaligi ;pauschalisieren pauxsxalo ;(alles zusammen rund gerechnet) Pauschale pauxti ;die Lippen spitzen, maulen, schmollen, verdrießlich sein, (Kartenspiel) flunschen pauxzi ;ausspannen, innehalten, pausieren pauxzo ;Pause pava saturnio ;(Schmetterlinge) Nachtpfauenauge pava vaneso ;(Schmetterlinge) Pfauenauge pavezo ;Pavese, Schanzkleid, Schiffsgeländer, Schild paviano ;[Zoologie] Pavian pavi ;brüsten, herumstolzieren (wie ein Pfau), prahlen, protzen, sich spreizen pavilono ;Gartenhäuschen, Pavillon pavimado ;Pflasterung pavimero ;Pflasterstein pavimi ;bepflastern, pflastern pavimisto ;Pflasterer, Steinsetzer pavimo ;Straßenpflaster pavo ;[Vogel] Pfau PC DOS ;[EDV] (Betriebssystem) PC Dos pcxk. ;Abk. für posxta cxekkonto: Postscheckkonto peano ;[Militär] Jubelgesang, Päan, Siegeslied pe ;Buchstabe des hebräischen Alphabets pecajxo ;[Eisenbahn] Stückgut pecego ;großes Stück, Klumpen pece polinoma funkcio ;[Mathematik] Spline pecetigi ;abbröckeln, abkrümeln, (Brot) einbrocken, stückeln pecetigxi ;(Brot, Erde, etc.) bröckeln, bröseln, krümeln peceto ;Brocken, Krume, Scherben, Schnitzel, Splitter, Stückchen pecigi ;stückeln peco ;Fleck, Musikstück, Schachfigur, (Brettspiel) Stein, Spielstein, Spielfigur, Teil (eines Ganzen) pecopopece ;Stück für Stück, stückweise pecvaro ;[Eisenbahn] Stückgut, Stückware pecxblendo ;(Uranerz) Pechblende pecxe nigra ;pechschwarz pecxenigra ;pechschwarz pecxo ;Misserfolg, Pech pedagoga ;erzieherisch, pädagogisch pedagogia ;didaktisch, erzieherisch, pädagogisch pedagogiko ;Erziehungslehre, Pädagogik pedagogio ;Erziehungslehre, Pädagogik pedagogo ;Erzieher, Lehrer, Pädagoge pedalbremso ;(Fahrrad) Rücktrittbremse pedaliacoj ;Pedaliengewächse, Sesamgewächse pedali ;in die Pedale treten, Pedale bewegen pedalo ;Fußhebel, Pedal pedanta ;gewissenhaft, kleinlich, pedantisch, penibel, sorgfältig, übertrieben genau pedanteco ;Pedanterie, übertriebene Genauigkeit pedantigxi ;übertrieben kleinlich werden pedanto ;Kleinigkeitskrämer, kleinlicher Mensch, Pedant pedelo ;Bote, gerichtsdiener, Hochschuldiener, Pedell, Schulhausmeister pederastio ;Knabenliebe, Knabenschänderei, Päderastie, Unzucht von Männern mit Knaben pederasto ;Knabenschänder, Päderast pediatria sekcio ;(Krankenhaus) Kinderstation pediatrio ;Kinderheilkunde, Pädiatrie pediatro ;Kinderarzt, Pädiater pedicelo ;Blatt- oder Blütenstiel pedika ;lausig, verlaust pediko ;Laus pedikuri ;fußpflegen, pediküren pedikuro ;Fußpflege, Pediküre pedologio ;Pädologie pedometro ;Pedometer, Schrittzähler, Wegmesser pedunklo ;Blumenstiel, Stengel Pegazo ;(geflügeltes Pferd aus der Sagenwelt und Sternzeichen) Pegasus pegedoj ;Familie der Spechte pegoformaj ;Spechtvögel pego ;Specht pejzagxa ;landschaftlich pejzagxisto ;Landschaftsmaler pejzagxo ;Gegend, Landschaft pekano ;Pekan-Nuss pekanto ;Sünder peka ;sündhaft, sündig peketo ;kleine Sünde, Verstoß pekineso ;(Hund) Pekinese Pekino ;(chinesische Stadt) Peking peki ;sich versündigen, sündigen, verstoßen peklajxo ;gepökeltes Fleisch peklakvo ;Pökelwasser peklavo saturita ;Salzlake pekli ;einsalzen, pökeln pekloakvo ;Pökelwasser pekloviando ;Pökelfleisch pekokonfesado ;[Religion] Beichte, Sündenbekenntnis, Sündengeständnis pekokonfeso ;[Religion] Beichte, Sündenbekenntnis, Sündengeständnis peko ;Sünde, Verstoß pekpardono ;Ablass pekteno ;Fächermuschel, Pektenmuschel pektineo ;Oberschenkelmuskel, Pektineus pektino ;(Gerinnungsstoff) Pektin pektoralo ;[Religion] Brustkreuz hoher Geistlicher, Brustmuskel, Pektorale pekulo ;Sünder pelado ;(Krankheit) Haarausfall pelaga ;im Meer lebend, pelagisch pelagianismo ;Pelagianismus pelagro ;(Hautkrankheit mit Durchfall) Pellagra pelanto ;Tiertreiber pelargonio ;[Botanik] Geranie, Pelargonie pelcxasi ;(Wild) hetzen, treiben pelerino ;Pelerine, weiter ärmelloser Umhang peli ;anfeuern, antreiben, hetzen, jagen, vor sich hertreiben, (Vieh) treiben pelikanedoj ;Familie der Pelikane pelikanoformaj ;Ruderfüßer pelikano ;Pelikan pelilo ;[EDV] Gerätetreiber, Treiber, Treiberprogramm pelmelo ;Durcheinander, Mischmasch, Wirrwarr Peloponezo ;(griechische Halbinsel) Peloponnes pelotono ;kleiner Trupp Soldaten, Peloton pelradakso ;[Eisenbahn] Treibachse pelta ;aus Pelz, Pelz~, pelzig peltajxo ;Pelzware, Pelzwerk peltisto ;Kürschner pelto ;gegerbtes Tierfell, Pelz peltprilaborejo ;Kürschnerei pelveto ;kleine Schale, Napf, Schälchen pelvo ;große Schale, tiefe Schüssel, Wasserbecken, [Anatomie] Becken pelvokuko ;Gugelhupf, Napfkuchen pema ;dringend, drückend, schwer penadi ;sich abmühen, sich mühen, streben, trachten penado ;Anstrengung, Mühe penalto ;Penalty, Sportstrafe (z.B. Elfmeter) penatoj ;Hausgötter, Penaten, Schutzgötter penco ;(Geldstück) Penny penda fervojo ;[Eisenbahn] Schwebebahn penda ;herabhängend pendajxo ;etwas Hängendes, Gehänge pendanta ;herabhängend pendi ;[EDV] (Programm) hängen, nicht weiterlaufen, nicht reagieren, abgestürzt sein pendigbendo ;Aufhängebänder am Kleid oder Rock, Aufhänger pendigi ;anhängen, aufhängen, einhängen, erhängen, henken pendigilo ;Aufhänger, Galgen, Haken (zum Aufhängen), Kleiderbügel pendigito ;Gehenkter pendigxi ;hängen pendi ;hängen, henken, schweben pendindulo ;[Umgangssprache] Galgenvogel pendingo ;Galgen pendkablo ;Hängekabel, Luftkabel pendoglaciajxo ;Eiszapfen pendoglacio ;Eiszapfen, Hängeeis pendoli ;pendeln pendolo ;Pendel, Perpendikel, Schaukel pendorelo ;Hängeohr, Schlappohr pendseruro ;Vorhängeschloss, Vorlegeschloss pendulo ;Pendler pendumi ;aufhängen, erhängen, henken pendumilo ;Galgen, Strang zum Erhängen penegado ;Anstrengung, Bemühung, Mühsal, Strapaze penegi ;abmühen, plagen, sich schinden penego ;Anstrengung, Bemühung, Mühe, Plage pene ;mit Mühe, mühsam peneplano ;Fast-Ebene, Peneplain pene porti ;mühsam tragen, schleppen penetranta ;durchdringend, penetrant penetrema ;aufdringlich, penetrant penetri ;durchdringen, eindringen, vordringen penetrigi ;eindringen lassen penicilino ;(Antibiotikum) Penizillin penicilinorezista ;immun gegen Penizillin penicilio ;Schimmel, Brotschimmel, Käseschimmel, Penicilium peniga ;anstrengend, beschwerlich, mühevoll, mühsam, mühselig penikado ;[Medizin] Einpinselung peniki ;einpinseln peniko ;[Malerei] Pinsel, Quast peni ;sich mühen, sich bemühen, sich abmühen, sich anstrengen, sich Mühe geben peniso ;männliches Glied, Penis peno ;Anstrengung, Beschwerlichkeit, Mühe, Mühsal penplena ;mühevoll, mühsam pensado ;Grübeln, Nachdenken, Sinnen pensa ;Gedanken~, gedanklich pensema ;grüblerisch, in Gedanken versunken penseo ;[Botanik] Stiefmütterchen pensi ;denken, meinen pensiga ;zum Nachdenken anregend pensigi ;nachdenklich machen pensii ;Altersruhegeld zahlen, Pension zahlen, pensionieren, Rente zahlen, Ruhegeld auszahlen pensiigxi ;in Pension gehen, sich zur Ruhe setzen pensio ;Altersruhegeld, Pension, Rente, Ruhegehalt pensionano ;Kostgänger, Pensionsgast pensionato ;Erziehungsinstitut, Pensioat pensiono ;Fremdenheim, Pension pensiulo ;Altersruhegeldempfänger, Pensionär, Rentner, Ruhegeldbezieher penso ;Gedanke pensoplena ;gedankenreich, gedankenvoll pensulo ;Denker pentagono ;[Mathematik] Fünfeck, Pentagon pentagramo ;(fünfeckiger Stern) Pentagramm pentametro ;(Versart) Pentameter pentano ;(Kohlenwasserstoff) Pentan pentatlono ;[Sport] Fünfkampf, Pentathlon pentekoste ;zu Pfingsten pentekosto ;Pfingsten pentema ;reuig, reumütig penti ;bereuen, büßen, gereuen pento ;Buße, Reue pentofari ;Buße tun, büßen, sühnen pentofaro ;[Religion] Buße, Sühne pentoplena ;reuevoll, reuig, zerknirscht pentracxisto ;schlechter Maler Kleckser pentrado ;Malerei, Malkunst pentrajxo ;Bild, Gemälde, Malerei pentrarto ;Malerei, Malkunst pentri ;ausmalen, bemalen, malen, zeichnen pentrinda ;malenswert, malerisch pentristacxo ;Kleckser, schlechter Maler pentristo ;Maler penvalora ;bemühenswert, der Mühe wert peoniacoj ;Pfingstrosengewächse peonio ;Päonie, Pfingstrose peono ;(Schach) Bauer, (Lohnarbeiter) Peon pepado ;Gepiep, Gezwitscher pepeti ;piepsen pepi ;piepen, zwitschern pepkanti ;zwitschern peplomo ;Steppdecke pepo ;[EDV] Alarm, Beep des PC-Lautsprechers pepsino ;Pepsin, Verdauungsstoff peptono ;Pepton perado ;Vermittlung pera ;durch, indirekt, mittelbar, mittels, per perakva fridigo ;Wasserkühlung perakva frizo ;(Frisur) Wasserwelle perakva ondumado ;(Frisur) Wasserwelle peranto ;Mittelsmann, Vermittler perceptajxo ;(geistige) Wahrnehmung perceptebla ;wahrnembar percepteblo ;(geistige) Aufnahmefähigkeit, Wahrnehmungsmöglichkeit percepti ;einer Sache bewusst werden oder wahrnehmen, geistig auffassen, perzipieren, spüren percepto ;Auffassung, geistige Wahrnehmung, Perzeption percxo ;Kaulbarsch perdigxi ;abhandenkommen, in Verlust geraten, sich verlieren, verlorengehen, verschwinden perdigxinto ;Verlorener, Vermisster perdinto ;Verlierer perdita ;abhanden perdi ;verlieren perdo ;das Verlieren, Verlust perdokompensajxo ;Schadensersatz perdokompenso ;Schadensersatz perdriko ;Rebhuhn per ;durch, kraft, vermittels pereco ;Mittelbarkeit pere de ;durch, durch Vermittlung, vermittels pereema ;vergänglich pereiga ;todbringend, unheilvoll, verderblich pereigi ;dahinraffen, ins Verderben stürzen, umbringen, vernichten, zugrunde richten perei ;umkommen, untergehen, verfallen, zu Grunde gehen pereiva ;vergänglich perejo ;[Telefon] Vermittlungsstelle pere ;mittelbar, vermittels perena ;[Botanik] mehrjährig blühend, überwinternd perenhava atingo ;[Programmierung] assoziativer Zugriff perenhave adresebla memoro ;[EDV] Assoziativspeicher pereni ;[Botanik] mehrjährig sein, überwintern pereno ;eine mehrjährige Pflanze, Mehrjährigkeit einer Pflanze, Überwinterung pereonta ;vergänglich (in Zukunft) pereo ;Ruin, Untergang, Verderbnis perestroiko ;Perestrojka, Umgestaltung, Umstrukturierung, Wiederaufbau perfara ;tätlich perfekta ;abgemacht, fehlerlos, makellos, perfekt, trefflich, vollendet, vollkommen perfektajxo ;Vollkommenes perfekteco ;Perfektion, Vollendung, Vollkommenheit perfektigi ;ausbilden, perfektionieren, vervollkommnen, vollenden perfektigo ;Vervollkommnung, Vollendung perfektisto ;Perfektionist perfektiveco ;Vollkommenheit perfektive ;vollkommen, vollkommenerweise perfekto ;[Grammatik] Perfekt, Perfektum, Vorgegenwart perfida ;heimtückisch, hinterlistig, niederträchtig, treulos, wortbrüchig perfidajxo ;hinterhältige Sache, Tücke perfideco ;Heimtücke, Hinterhältigkeit, Hinterlist, Niedertracht, Tücke perfide ;heimtückisch, hinterlistig, niederträchtig, treulos, wortbrüchig perfidema ;hinterhältig, verräterisch perfidi ;(jemanden) verraten, die Treue brechen perfidinto ;Überläufer, Verräter perfido ;Arglist, Heimtücke, Hinterlist, Niedertracht, Treubruch, Treulosigkeit, Tücke, Verrat perfidulo ;Verräter perfingra kiso ;Handkuss, Kusshand perflati ;erschmeicheln perfori ;durchbohren, durchlochen, durchlöchern, mit Löchern versehen, perforieren perforo ;[Medizin] Durchbruch, Perforation perforta ;gewaltsam, gewalttätig, mit Gewalt perfortajxo ;Gewaltakt, Gewalttat, Gewalttätigkeit, Tätlichkeit perforteco ;Gewalttätigkeit perforte ;gewaltsam, mit Gewalt, zwangsweise perforti ;Gewalt antun, gewaltsam sein, gewalttätig sein, mit Gewalt zwingen, schänden, vergewaltigen perforto ;Gewalt, Gewaltanwendung, Vergewaltigung, Zwang perfortulo ;Gewaltmensch perfuzi ;[Medizin] durchströmen, begießen, übergießen pergameno ;(Tierhaut zum Beschreiben) Pergament peridoto ;Peridot periferiajxo ;[EDV] Peripherie periferia kvartalo ;Vorstadtviertel periferie ;am Rand, im Umkreis, peripher periferio ;Kreisumfang, Peripherie, Stadtrand, Umfangslinie, Umkreis, [EDV] Peripherie perifrazi ;periphrasieren, umschreiben perifrazo ;Periphrase, Umschreibung perigeo ;Erdnähe, Perigäum, Perigeum perihelio ;Perihel perikardio ;Herzbeutel, Perikard perikardo ;Herzbeutel, Perikard perikopo ;Perikope perimetro ;Perimeter, Umfang perineo ;Damm, Perineum, Schamleiste perioda gazeto ;regelmäßige Zeitschrift oder Zeitung periodajxoj ;periodische Erscheinungen periodajxo ;Periodikum perioda ;periodisch, regelmäßig wiederkehrend, sich regelmäßig wiederholend perioda pozicia frakcio ;periodischer Bruch periodizi ;in Zeitabschnitte einteilen, periodisieren periodontito ;Periodontitis, Wurzelhautentzündung der Zähne periodonto ;[Anatomie] Zahnwurzelhaut periodo ;Periode, Zeitabschnitt, Zeitraum, [Musik] Schwingungszeit, [Astronomie] Umlaufzeit periostito ;Knochenhautentzündung, Periostitis periosto ;Knochen- oder Beinhaut, Knochenhaut, Periost peripetio ;Schicksalswendung periplo ;Umschiffung periskopo ;Periskop, Sehrohr eines U-Bootes peristalta ;peristaltisch, sich wurmartig bewegend peristalto ;die Vorwärtsbewegung von Darm- und Mageninhalt, Peristaltik peristilo ;Peristyl, Perystilium, Säulengang, Säulenreihe peristo ;[Wirtschaft] Vermittler peritoneito ;Bauchfellentzündung peritoneo ;Bauchfell, Darmfell, Peritoneum peri ;vermitteln perkalo ;Perkal perkedoj ;Barsche per kio ;wodurch, womit perknoptero ;Aasgeier, Schmutzgeier perko ;Barsch, Flussbarsch perkoformaj ;Barschartige Fische perkomputila grafiko ;Computergrafik perkomputila instruado ;computergestützes Lernen, computerunterstütztes Lernen perkutilo ;(Gewehrs) Schlagbolzen perlaborajxo ;durch Arbeit Verdientes, Verdienst perlaborebla ;erarbeitbar, erschwinglich perlabori ;erarbeiten, sich, verdienen perlamoto ;Perlmutter, Permutt perla ;Perl~, Perlen~, perlenförmig, Perlmutt~ perletere ;brieflich, mittels Brief perli ;perlen, sprudeln, tropfen perlokulturejo ;Perlenzüchterei perlono ;(Synthetikfaser aus der z.B. Strumpfhosen gemacht werden) Perlon perlo ;Perle perlueto ;Ampersand, das Zeichen "&" permana ;manuell, mit der Hand, per Hand permanenta ;anhaltend, bleibend, dauernd, permanent, ständig, ununterbrochen permanenta konekto ;[EDV] Standleitung permanenteco ;Beständigkeit permanganato ;[Chemie] Permanganat permeabla ;durchdringbar, durchdringlich, durchlässig, permeable permeableco ;Durschlässigkeit permeablo ;Durschlässigkeit permeanco ;(magnetische) Leitfähigkeit, Permeation permesebla ;zulässig permeseblo ;Zulässigkeit permesi ;erlauben, gestatten, zulassen permesilo ;Erlaubnisschein permesita ;erlaubt, zulässig permeso ;Erlaubnis, Genehmigung per mia honoro! ;bei meiner Ehre permutajxo ;[Chemie] Austauschstoff, [Mathematik] Permutation (von n Elementen) permuti ;ändern, austauschen, permutieren, umstellen, vertauschen permutito ;Permutit, Wasserenthärtungsgemenge permuto ;Permutation, Umstellung, Vertauschung, [EDV] Speicherauslagerung, Swapping pernicioza ;[Medizin] bösartig, perniziös, schlimm pernio ;[Medizin] Frostbeule perobjekta instruado ;Anschauungsunterricht (in der Schule) peroksidi ;(Haare) bleichen peroksido ;Superoxyd peroneo ;Wadenbein perono ;Bahnsteig, Freitreppe, Vortreppe perpendikle ;lotrecht, senkrecht perpendiklo ;Senkrechte perpendikulara ;lotrecht, orthogonal, perpendikular, perpendikulär, senkrecht perpendikularo ;Uhrenpendel, Perpendikel, [Mathematik] Lot, Senkrechte perpetri ;begehen, verüben perpetrinto ;[Justiz] Täter perpiede ;per Pedes, zu Fuß perpleksa ;bestürzt, fassungslos, perplex, ratlos, unschlüssig, verblüfft, verdutzt, verlegen perplekseco ;Bestürztheit, Fassungslosigkeit, Perplexität, Verdutztheit perpleksigi ;verblüffen, verdutzen, verlegen machen perpregxe ;durch oder mittels eines Gebets persa ;Perser, persisch persekutado ;Verfolgung persekutanto ;Verfolger persekutato ;Verfolgter persekuti ;[Justiz] fahnden, nachzusetzen, [Religion] verfolgen persekutisto ;Gerichtsvollzieher, Nachsteller, Verfolger persekutletero ;[Justiz] Steckbrief persekuto ;Nachstellung, Verfolgung persieno ;[Technik] Fensterladen, Persienne persikarbo ;Pfirsichbaum persiko ;Nektarine, Pfirsich persikujo ;Pfirsichbaum persilentajxo ;[EDV] Standardeinstellung, Vorgabeeinstellung, Vorgabewert per si mem ;an oder mit sich selbst persimono ;(Baum und Frucht) Dattelpflaume Persio ;Persien, Iran persista ;anhaltend, ausdauernd, hartnäckig, persistent, beharrlich, standhaft, unbeugsam, zähe persistado ;Aushalten, Beharren persista eraro ;[EDV] wiederholbarer Fehler (der auch nach einem Reboot nicht verschwindet) persisteco ;Ausdauer, Beharrlichkeit, Persistenz, Zähigkeit persistema ;ausdauernd, beharrlich, zäh persistemo ;Ausdauer, Hartnäckigkeit, Persistenz, Standhaftigkeit, Zähigkeit persisti ;andauern, anhalten, aushalten, beharren auf, bestehen, fortdauern, audauern, standhalten, verharren persisto ;Aushalten, Beharren personajxoj ;[Justiz] Personalien persona komputilo ;[EDV] Personalcomputer personalo ;Personal, (persönliches) Fürwort persona ;Personal~, persönlich personara ;Dienst~, personell personaro ;Personal, Dienstpersonal personeco ;Persönlichkeit persone ;in Person, in eigener Person, persönlich personigado ;Vermenschlichung personigi ;personifizieren, verkörpern personigo ;Personifizierung, Verkörperung personigxo ;das Sichverkörpern personindikoj ;Personalien, Personenhinweise personoj ;Leute persono ;Person personulo ;Persönlichkeit perso ;Perser perspektiva ;aus dem Blickwinkel (betrachtet), die Perspektive betreffend, perspektivisch perspektivo ;Aussicht, Blickwinkel, Raumsicht, Darstellung der Raumverhältnisse, Fernsicht, Perspektive perspirado ;Hautatmung, Perspiration perspirajxo ;Schweißausdünstung perspiri ;atmen (durch die Haut) Persujo ;Persien persvadi ;jemanden überzeugen, beschwatzen, herumkriegen, überreden, verleiten persvado ;Beschwatzen, Überredung persvara ;überredend, überzeugend, verleitend per tio ;dadurch, damit, hierdurch perturbi ;beunruhigen, gestört sein, in Schrecken setzen, stören, verwirren perturbo ;politische Umwälzung, [Medizin] Störung, Gestörtsein, Verwirrung peruano ;[Staatsbewohner] Peruaner perua ;peruanisch peruketo ;Toupet perukisto ;Perückenmacher peruko ;künstliches Haar, Perücke Peruo ;[Staat] Peru Pervano ;Kleinmütschen perversa ;abartig, andersartig, entartet, [Sex] pervers, verkehrt, widernatürlich perversi ;andersartig oder abartig sein, entarten, pervertieren perversigi ;abarten, entarten, verderben perversio ;Perversion, Verdrehung, vom Normalen krankhaft abweichen perversiulo ;Perverser pervoste ;mit dem Schwanz peseto ;Peseta, Pesete pesi ;abwägen, Gewicht bestimmen, wiegen pesilo ;Waage pesiltaso ;Waagschale pesimisma ;pessimistisch, schwarzseherisch pesimismo ;Pessimismus, Schwarzseherei pesimista ;pessimistisch, schwarzseherisch pesimisto ;Pessimist, Schwarzseher pesimo ;das Schlechteste, Pessimum pesita mezumo ;[Mathematik] gewogener arithmetischer Mittelwert peso ;(Geld) Peso pestbubono ;Pestbeule pestego ;schwere Seuche pesticido ;Pestizid, Schädlingsbekämpfungsmittel für Tiere und Pflanzen pesto ;Pest peta~ ;[EDV] Vorsilbe Peta~ (z.B. Petabyte) petanto ;Bittsteller petardo ;Alarmpatrone, Feuerwerkskörper, Feuerwerksrakete, Knallerbse, Knallfrosch, Petarde, Sprengbüchse petas ;bittest, bittet petegas ;anflehen, sehr bitten petegi ;anflehen, beschwören Peterburgo ;Sankt peti ;bitten, ersuchen peticio ;Bittgesuch, Bittschrift, Petition petikoto ;(Kleid) Petticoat petiolo ;[Botanik] Blattstil petita ;[EDV] eine 8Pt-Schrift peto ;Ansuchen, Bitte, Ersuchen, Gesuch petola ;ausgelassen, mutwillig, neckisch, schalkhaft, schelmisch, übermütig petolado ;Ausgelassenheit, Herumtollerei petolajxo ;Faxe, Kinderei, Schabernack, Schelmerei, Streich, Unfug petolega ;sehr ausgelassen, unbändig übermütig petolema ;ausgelassen, schelmisch, übermütig petolemo ;Ausgelassenheit, Übermut petoli ;herumtollen, mutwillig sein, sich tummeln, tändeln, übermütig sein petolula ;ausgelassen, spitzbübisch petolulo ;Aas, Schalk, Schelm, Schlingel, Spitzbube, Wildfang petpeti ;aufdringlich bitten petrefakto ;Petrefakt, Versteinerung petrelo ;Sturmschwalbe, Sturmvogel Petri-reto ;[Mathematik] Petri-Netz petrogenezo ;Gesteinsbildung petrografio ;Gesteinskunde petrografo ;Gesteinskundiger, Petrograph Petrohirtulo ;Struwwelpeter petrokemio ;Gesteins-Wissenschaft, Petrochemie petrolkemio ;Erdölchemie, Petrolchemie petrolo ;Erdöl, Petroleum petrologio ;Gesteinskunde, Petrologie petrologo ;Gesteinskundiger, Petrologe petrolsxipo ;[Schifffahrt] Erdölschiff, Öl-Tanker petromizo ;(Fischart) Bricke, Lamprete, Neunauge petro ;Peter, Petrus petroselo ;Petersilie petskribo ;Bittschrift petunio ;[Botanik] Petunie petveture ;per Anhalter peza ;drückend, lastend, schwer, schwerfällig pezajxa ;plump, schwerfällig pezajxo ;Last pezakore ;schweren Herzens peza krozisto ;Panzerkreuzer, schwerer Kreuzer peza laboro ;harte Arbeit, schwere Arbeit pezatleto ;Schwerathlet pezeca ;schleppend, schwerfällig pezeco ;Schwerfälligkeit pezega ;klotzig, wuchtig pezega pezo ;[Sport] Schwergewicht peze iri ;stapfen peze ;schwerfälligerweise pezfina ;[EDV] little-endian pezglob-jxeto ;[Sport] Kugelstoßen pezi ;drücken, Gewicht haben, lasten, schwer sein, wiegen pezilo ;Gewicht für eine Waage, Wiegegewicht pezkomenca ;[EDV] big-endian pezocentra koordinato ;baryzentrische Koordinate pezocentro ;[Physik] Schwerpunkt pezodeficito ;Untergewicht pezoforto ;Schwerkraft pezo ;Gewicht, Schwere, Wucht, Signifikanz pfenige ;pfennigweise pfenigkalkanume ;Pfennigabsatz pfenigo ;(Geldstück) Pfennig PGKD ;[Mathematik] Abkürzung für "plej granda komuna divizoro" = "größter gemeinsamer Teiler" (GGT) pgx. ;Abkürzung für "pagxo" = "Seite", "Buchseite" pgxino ;Pidgin-Engisch pgxk ;Abkürzung für "posxtgxirokonto" = "Postgirokonto" piacxa ;scheinheilig pia ;ehrfürchtig, fromm, gottesfürchtig piafo ;(Reitsport) Piaffe, Trab auf der Stelle piajxo ;fromme Tat piamatro ;Pia mater pianisto ;Klavierspieler, Pianist pianoforto ;(Klavierart) Pianoforto piano ;Klavier, Piano pianolo ;elektrisches Klavier, Pianola piastro ;(Geld) Piaster pi ;Buchstabe des giechischen Alphabets, [Mathematik] pi, 3.14159265358979323846 picejo ;Pizzeria piceo ;Edeltanne, Fichte, Rottanne pico ;Pizza picxo ;Scheide, (vulgär) Vulva pieco ;Frömmigkeit, Gottesfurcht, Pietät pieda ;Fuß~, ~füßig piedarko ;[Architektur] Fußgewölbe piedbano ;Fußbad piedbatadi ;(mit den Füßen) trampeln piedbati ;stampfen, trampeln piedbato ;Fußtritt piedbenketo ;Fußbank, Fußschemel piedbreto ;Fußbrett, Trittbrett piede ;am Fuße, zu Fuß piede de ;am Fuß von, zu Füßen von piedego ;Pfote, Pranke, Tatze piedestalo ;kleines Podest, Piedestal, Postament, Sockel piedfingre iri ;auf den Zehen gehen piedfingro ;Zehe piedfrapado ;Getrampel (mit den Füßen) piedfrapi ;(mit den Füßen) trampeln piedingo ;Steigbügel piediranto ;Fußgänger piedira strato ;Fußgängerstraße piediri ;wandeln, zu Fuß gehen piedkalo ;Fußhornhaut, Hühnerauge (am Fuß) piedlinio ;Fußzeile piednoto ;Fußnote piedo ;Fuß, Lotfußpunkt, Pfote, Schrankbein, Stuhlbein, Tischbein, Versfuß, [Typographie] Fuß eines Zeichens piedpasxo ;Fußtritt piedpilkado ;Fußballspiel piedpilko ;Fußball piedpinte ;auf Zehenspitzen piedpremi ;einstampfen, niedertreten piedpusxe ;mit einem Fußstoß oder Fußtritt piedpusxi ;mit dem Fuß treten oder stoßen piedsigno ;Fußspur, Fußtritt, Stapfe piedstartigilo ;(Motorrad) Kickstarter piedsxove ;schlurfend piedvesto ;Beinkleid piedvindajxo ;Fußlappen, Fußwickel piegeco ;Andacht pielito ;Nierenbeckenentzündung pielonefrito ;Entzündung von Nieren und Nierenbecken pielo ;Nierenbecken pieriso ;(Schmetterlingsart) Kohlweißling piero ;Hafendamm, Pier, Schiffsanlegeplatz pietata ;ehrfürchtig, fromm, pietätisch pietato ;Ehrfurcht Frömmigkeit, Pietät pietismo ;Frömmelei, Frömmigkeit, Pietismus pigmea ;pygmäisch, zwergenhaft pigmento ;Haut-Farbstoff, Pigment pigmeo ;Pygmäe, Zwergvolk pigo ;[Vogel] Elster pigra ;arbeitsscheu, faul, träge pigreco ;Faulheit, Trägheit pigrega ;sehr faul, stinkfaul pigri ;faul sein, faulenzen pigro ;Faulheit, Trägheit pigrulo ;Faulenzer pijxamo ;Hausanzug, Pyjama, Schlafanzug pikadoro ;berittener Stierkämpfer, Lanzenreiter, Pikador pika ;(Geruch oder Schmerz) stechend, (Wind) schneidend pikanta ;kräftig gewürzt, pikant, scharf pikanteco ;(Essen) Schärfe pikareska ;pikaresk, schelmisch pikarmilo ;[Militär] Stichwaffe, Stoßwaffe pikdento ;Stoßzahn pikedo ;Bereitschaftseinheit, [Militär] Feldwache, Pikett, Piquet, Bereitschaft pikema ;anzüglich, spottlustig, stichelnd piketi ;prickeln pikfosilo ;Haue (z.B. beim Bergsteigen), Kreuzhacke, Pickel pikildrato ;Stacheldraht pikilhava ;stachelig pikilo ;Stachel, [EDV] Zeigegerät piki ;spießen, aufspießen, stecken, sticheln, stochern, (Insekt) beißen, picken, reizen, stacheln, stechen pikkalkanuma sxuo ;Stöckelschuh piklu ;Würz- oder Essigtunke pikmalfermi ;[Medizin] (Wunden, Blasen, etc.) aufstechen pikmoki ;spotten, sticheln pikmortigi ;abstechen, erstechen pikniki ;Picknick abhalten, picknicken pikniko ;Imbiss im Freien, Picknick piko~ ;billionstel, abgekürzt p, Beispiel: pikofarado, pF piko ;Pik (Kartenspiel), Stich pikpiki ;prickeln pikpluki ;(Körner) picken piktogramo ;Bild~, Bildsymbol, Bildzeichen, Ikone, Symbolzeichen, [EDV] Piktogramm, Icon pikturo ;[Kunst] Malerei pikupo ;[Elektr.] Tonabnehmer pilastro ;Pfeiler, Pilaster, viereckiger Wandpfeiler pilcxardo ;Pilchard, Sardine pilgrimado ;Pilgerfahrt, Wallfahrt pilgrimanto ;Pilgerer, Wallfahrer pilgrimejo ;Wallfahrtsort pilgrimi ;pilgern, wallfahren pilgrimulo ;Pilgerer, Wallfahrer piliero ;Brückenpfeiler pilkoludo ;Ballspiel pilkopluka knabo ;(Tennis) Balljunge pilkoplukulo ;(Tennis) Balljunge pilko ;Spielball pilo ;(Elektrizität) Batterie-Zelle, Monozelle, Pile pilolo ;[Medizin] Pille pilono ;Pylon, seiltragender Brückenpfeiler pilorio ;Pranger, Schandpfahl piloro ;(Schließmuskel am Magenausgang) Pförtner, Pylorus pilotejo ;[Flugzeug] Pilotenkanzel piloti ;führen, lenken, lotsen, steuern piloto ;Flugzeugführer, Helikopterführer, Lotse, Pilot pimenti ;mit Piment würzen pimento ;[Gewürz] Nelkenpfeffer, Piment, [Botanik] Pimentbaum pimpa ;fröhlich anlockend pimpinelo ;Bibernelle pinacoj ;Kieferngewächse pinaklo ;[Architektur] Zinne pinakoteko ;Bildergalerie, Bildermuseum, Bildersammlung, Gemäldesammlung, Pinakothek pinaso ;Beiboot, Pinasse pinastro ;Pinaster, Strandkiefer pinata ;gefiedert pincxajxo ;Fingerspitzenvoll, Prise pincxeti ;ein bisschen kneifen, zwicken pincxi ;klemmen, kneifen, zwicken pincxileto ;[Medizin] kleine Greifzange, Pinzette pincxilo ;Zange (Beißzange, Kneifzange, etc.), Klemmer, Krebsschere, Zwicker pincxo ;Kniff pincxpreno ;Fingerspitzenvoll, Prise pindo ;(Weinmaß) Schoppen pineala glando ;[Anatomie] Pinealo, Zirbeldrüse pinealo ;[Anatomie] Pinealdrüse, Zirbeldrüse pinfrukto ;Samen in Kiefernzapfen pinglofiksi ;fixieren, mit Nadeln heften, mit Nadeln anheften pingloforma ;nadelförmig pinglo ;Haarnadel, Stecknadel, Baumnadel, etc. pinglopiki ;(mit einer Nadel) pieken, stechen pinglujo ;Nadelbehälter, Stecknadel-Dose pingpongo ;Ping-Pong, Tischtennis pingveno ;Pinguin pingvino ;Pinguin pinio ;Pinie pinjono ;[Technik] Hausgiebel, Ritzen pinkonuso ;Kiefernzapfen, Kienapfel pino ;Föhre, Kiefer pinsfingo ;(Schmetterlingsart) Kiefernschwärmer pinstrobilo ;Kiefernzapfen, Kienapfel pinta cxapo ;Zipfelmütze pintarko ;Spitzbogen pinta ;spitz pinthoroj ;[Verkehr] [Wirtschaft]Spitzenzeiten pinti ;eine Spitze haben, spitz sein pintigi ;anspitzen, spitz machen, zuspitzen pintofenomeno ;elektrischer Funke pinto ;Kulm, Spitze, Stift, Zacken, Zinke, Zipfel pintumo ;Pointe, Schlusseffekt, Witzspitze piocxi ;hacken, karsten, picken (mit Picke) piocxo ;Hacke, Haue, Karst, Kreuzhacke, Pickel piogena ;[Medizin] eiterbildend, piogen pionira ;bahnbrechend, wegbereitend pioniro ;Bahnbrecher, Pionier, Wegbereiter pioreo ;[Medizin] Eiterausfluss pipelino ;(für Öl, Gas, etc.) Pipeline, Rohrleitung pipeto ;Stechheber, Glasstechheber, Pipette, Saugröhrchen pipistrelo ;Zwergfledermaus pipo ;Pfeife, Tabakspfeife pipra ;pfefferig pipri ;mit Pfeffer würzen, pfeffern pipromento ;Pfefferminze pipro ;(schwarzer) Pfeffer piprujo ;Pfeffer, Pfefferstreuer pipso ;Pips piramida ;gewaltig, pyramidal, pyramidenförmig piramidalo ;[Anatomie] (Handwurzelknochen) Pyramidal piramido ;Pyramide piranjo ;[Zoologie] Piranha pirarbo ;Birnbaum piratado ;Piraterei, Piraterie, Seeräuberei pirata ;piratenmäßig, seeräuberisch pirateco ;Piraterei, Piraterie, Seeräuberei pirati ;piratisieren, Seeräuberei treiben, seeräubern pirato ;Pirat, Seeräuber Pirenea Duoninsulo ;Pyrenäen-Halbinsel Pireneoj ;Pyrenäen, Pyrenäengebirge Pireo ;(Athener Hafen) Piräus pirgeometro ;Erdausstrahlungsmesser pirheliometro ;Pyrheliometer, Sonnenstrahlenmessgerät pirito ;Eisenkies, Gries, Pyrit, Schwefelkies piro ;Birne piro~ ;Feuer~, Pyro~ pirofora ;leicht entzündlich, pyrophor piroforma ;birnenförmig piroforo ;leicht entzündlicher Stoff, Pyrophor pirogo ;Einbaum, Piroge pirokorako ;[Vogel] Bergrabe pirolo ;Dompfaff, Gimpel pirometro ;Hitzemesser, Pyrometer piroteknikajxo ;Feuerwerk, Feuerwerkskörper piroteknikisto ;Feuerwerker (Beruf), Pyrotechniker pirotekniko ;Feuerwerkerei, Feuerwerkskörperherstellung, Pyrotechnik pirozo ;Pyrosis, Sodbrennen pirueto ;[Sport] Drehung, Pirouette pirujo ;Birnbaum pisejo ;Pissoir pisi ;Harn lassen, harnen, pissen pistajxo ;Zerstoßenes pistakarbo ;Pistazienbaum pistako ;(Frucht) Pistazie pistakujo ;(Baum) Pistazie pisti ;kleinstoßen, zerkleinern (durch Stoßen), zermalmen, zerstampfen, zerstoßen pistilo ;Pistill, Stampfer, Stempel, Stößel, Zerstoßer im Mörser pistolo ;Pistole pistono ;(Musikinstrument) Blashorn pistujo ;Mörser (zum Zerstampfen) pisxto ;Kolben, Zylinderkolben pitagorano ;Pythagoreer pitagora ;pythagoreisch, von Pythagoras pitagora teoremo ;pythagoreischer Lehrsatz, Satz des Pythagoras pitagora triangulo ;pythagoreisches Dreieck pitagora triopo ;pythagoreisches Zahlentripel pitagorismo ;Pythagorismus Pitagoro ;(griechischer Mathematiker) Pythagoras pitcxnormo ;[Musik] Tonhöhennorm pitcxo ;[Musik] absolute Tonhöhe pitiata ;überredend, überzeugend pitiatismo ;Überredungskunst pitono ;[Zoologie] Python pitoreska ;anschaulich, bildhaft, malerisch, pittoresk pituita ;pituitös, schleimig, verschleimt pituitario ;Hirnanhangdrüse pituito ;Magenschleim, Nasenschleim, Pituita piv ;Abk. Plenea Ilustrita Vortaro pivoti ;drehen (um einen Achszapfen), pivotieren pivotingo ;[Technik] Lagerschale pivoto ;[Technik] Drehpunkt, Drehstift, Drehzapfen pivotradiko ;Pfahlwurzel, Rübe, [Botanik] Zapfenwurzel pizango ;Bananenstaude, Pisang pizo ;Erbse, (Stadt in Italien) Pisa Pjangxo ;Pjandsch p.K. ;Abkürzung für "post Kristo" = "nach Christus" pk. ;Abkürzung für "posxtkarto" = "Postkarte" PK ;[EDV] Abkürzung für "persona komputilo" = "Personalcomputer" PL/1 ;(Programmiersprache) PL/1, PL/I placebo ;Placebo, Scheinmedikament placento ;Mutterkuchen, Nachgeburt, Plazenta, Samenleiste placgardisto ;Platzwart placo ;öffentliche oder freie Stelle, Platz placxa ;gefällig, wohlgefällig, angenehm, ansprechend, lieblich, putzig, schmuck placxaspekta ;reizend (aussehend) placxema ;gefallsüchtig placxi ;behagen, belieben, gefallen, konvenieren, wohlgefällig sein placxivola ;gefallen wollend, gefallsüchtig placxo ;Gefallen, Wohlgefallen, Belieben, Gutdünken plado ;(flache) Schüssel, Platte, Schale, Speisenplatte plafono ;Decke, Zimmerdecke plafonstukajxo ;[Architektur] Deckenputz, Deckenstuck plaga situacio ;Notlage plagiati ;geistiges Eigentum stehlen, plagiieren, plagiiren plagiatisto ;Dieb geistigen Eigentums, Plagiator plagiato ;Diebstahl geistigen Eigentums, Plagiat plagiatoro ;Dieb geistigen Eigentums, Plagiator plagi ;plagen, quälen plago ;große Not, Mühsal, Plage, Übel, Unheil plagxensemblo ;Strandanzug, Strandkombination plagxo ;Badestrand, Strand plakedo ;Anstecknadel (mit Bild oder Inschrift), Aufkleber (als Prüfzeichen), Plakette plako ;Metallplatte, Schmuckplatte planado ;Planung, Sinnen plando ;Fußsohle, Schuhsohle plandumi ;(Schuh) besohlen plandumo ;Schuhsohle planeda ;planetarisch, planetenartig planedodentoradoro ;Planetenzahnräder planedo ;Planet, Wandelstern planeo ;[Flugzeug] Tragfläche, Tragflügel planetario ;Planetarium, Sternwarte plani ;entwerfen, planen, vorhaben, vorsehen planilo ;[EDV] (Programm) Terminplaner, Aufgabenplaner, Organizer planimetrio ;Flächeninhaltsberechnung, Geometrie der Ebene, Planimetrie planimetro ;Flächenberechner, Flächenmesser, Planimeter planka lumilaro ;[Theater] Rampenbeleuchtung planklumoj ;[Theater] Rampenlichter planko ;Diele, Dielung, Fußboden plankopordo ;Falltür, Fußbodentür planktono ;im Wasser schwebende Kleinstlebewesen, Plankton planlingvo ;Kunstsprache (z.B. Esperanto), Plansprache plano ;Abriss, Entwurf, Grundriss, Plan, Vorhaben planografio ;[Typographie] Flachdruckverfahren plansetlejo ;Reißbrettsiedlung plansetligi ;(Grundstücke) parzellieren auf dem Reißbrett, planen von Siedlungen plantado ;[Botanik] Anlage, Anpflanzen, Anpflanzung plantagacoj ;Wegerichgewächse plantago ;Wegerich plantajxo ;Gepflanztes, Pflanze planta ;Pflanzen~, pflanzlich plantaro ;Flora, Pflanzenwelt plantejo ;Anpflanzung, Pflanzung, Plantage planti ;anpflanzen, legen, stecken plantido ;[Botanik] Pflänzling, Schößling, Setzling, Sprössling, Steckling plantilo ;Pflanzholz plantkulturejo ;Gärtnerei plantlauxso ;Blattlaus plantologio ;Pflanzenkunde planto ;Pflanze plantpreskejo ;Baumschule plantprotekta preparajxo ;Pflanzenschutzmittel plantvartejo ;Baumschule planumo ;Straßenplanierung plasanto ;[Finanzwesen] Anleger plasmodio ;(Protoplasmamasse) Plasmodium plasmo ;Plasma, (flüssiger Blutbestandteil) Blutplasma plaso ;[Finanzwesen] das Geldanlegen plastia ;organwiederherstellend plastieco ;Plastizität (des Zellgewebes) plastika arto ;Modellierkunst plastika ;formbar, knetbar, modellierbar, plastisch plastikaj artoj ;bildende Künste plastikisto ;Bildhauer, Plastiker plastiko ;Bildhauerkunst, Plastik plastio ;[Medizin] Organwiederherstellung plasto ;(Kunststoff) Plast plastro ;[Medizin] Pflaster plata ;eben, flach, glatt, platt platajxo ;Ebene, Plateau, Platte platanacero ;Bergahorn platano ;Platane plata teksto ;[EDV] plain Text, reiner Text platbeka anaso ;Stockente platbrusta ;flachbrüstig platdicxa ;(Sprache) plattdeutch plateco ;Abplattung, Flachheit, Plattheit plateni ;mit Platin überziehen, platinieren plateno ;Platin plateso ;Aalbutt, Scholle platformo ;Arbeitsbrücke, Plattform, Podest, [EDV] Plattform platformo stacia ;[Eisenbahn] Bahnsteig platglobo ;Weltkarte platigi ;abflachen, abplatten, plattdrücken, (Strukturen) abflachen platigxi ;abflachen, sich verflachen platino ;[Technik] Drucktiegel, [Metall] Platin plato ;Fliese, Platte, Scheibe platografio ;[Typographie] Flachdruck platona ;geistig-seelisch, platonisch, rein seelisch platona solido ;Platonischer Körper platoneca ;geistig-seelisch, platonisch, rein seelisch Platono ;Plato, Platon platpieda ;plattfüßig platvermoj ;Plattwürmer plauxdado ;Geplätscher, Klatschen, Plätschern plauxdeti ;(Wasser) plätschern, rieseln plauxdeto ;Gluckern im Bauch plauxdigxi ;(aufs Wasser) platschen plauxdi ;klatschen, planschen, (Wellen) ans Ufer schlagen, (Wasser) plätschern, rieseln plauxdo ;das Plätschern, Geplätscher, Klatsch, Platsch plazia ;[Anatomie] ~bildung, ~entwicklung plazio ;[Anatomie] Zellformende Tätigkeit plebana ;pöbelhaft, ungehobelt plebano ;ungehobelter Mensch pleba ;pöbelhaft, ungehobelt plebiscito ;Volksabstimmung, Volksbegehren, Volksentscheid plebo ;armes Volk, niederes Volk, Plebs, Pöbel pledado ;[Justiz] Fürsprache, Plädoyer, Strafverteidiger-Schlußvortrag pledanto ;[Justiz] Fürsprecher, Verteidiger pledi ;[Justiz] eine Sache verteidigen, für etwas eintreten, plädieren, verfechten pledo ;[Justiz] Plädoyer, Verteidigungsrede plejagxulo ;Ältester, Senior plejalto ;das Höchste, (Gott) Höchster plej ;am meisten plej baldauxa ;baldigst plejbelajxo ;das Schönste, Glanzpunkt plej bona ;am besten, bestens plejbonebla ;bestmöglich plejdo ;Plaid, Reisedecke, Umhangtuch pleje ;äußerst, im höchsten Grade, meistens, meistenteils, überwiegend, zumeist plejeble ;möglichst (bald) plejeblo ;das Meistmögliche, das Möglichste plej frue ;frühestens plejfrue ;frühestens plej granda komuna divizoro ;größter Gemeinteiler plejgrandparte ;zum größten Teil plejkarajxo ;das Liebste plejkarulino ;die Allerliebste plej laste ;am allerletzten, zu allerletzt plej malalta ;niederst, niedrigst plej malgranda komuna oblo ;kleinstes gemeinsames Vielfaches plej malmulta ;mindest, wenigst plej multa ;am meisten plejmulte ;meistens plejmulto ;die große Mehrheit, die Mehrzahl plej ofte ;am meisten, meistens, zumeist plejofte ;meist, meistens plejparte ;größtenteils, zum größten Teil plejparto ;Mehrheit, überwiegende Mehrzahl Plejpotenculo ;[Religion] Allmächtiger plejpropone ;[Wirtschaft] meistbietend plejstoceno ;Eiszeitalter, Pleistozän plej supre ;zu oberst plejvalorajxo ;das Wertvollste plekso ;Gefäßgeflecht, Nervengeflecht, Plexus plektajxo ;Flechtwerk, Geflecht, Geflochtenes plekti ;flechten, schlingen, winden plektobarilo ;Einzäunung, Zaunsperre aus Flechtwerk plekto ;das Flechten plektogalono ;Flechtborte, Kordel plektri ;(Gitarre) Saiten mit einem Plektron anschlagen plektro ;Blättchen zum Gitarrensaiten anschlagen, Plektron plena domajnnomo ;[EDV] fully qualified domain name, FQDN, vollqualifizierter Domänenname plena dungiteco ;Vollbeschäftigung plenagxa ;erwachsen, mündig, volljährig plenagxigi ;(wörtlich: volljährig machen) mündig sprechen plenagxo ;Mündigkeit, Volljährigkeit plenagxulo ;Erwachsener, Volljähriger plena ;komplett, voll, völlig, vollständig plena luno ;Vollmond plenamplekse ;in vollem Umfang plenbarbo ;Vollbart plenblovi ;aufblähen, aufblasen, aufpusten, blähen, vollblasen plenblovita velo ;[Sschifffahrt] pralles Segel plenbrako ;ein Arm voll plenbrila suno ;in der prallen Sonne plenbusxe ;mit vollem Mund plenbusxo ;Bissen, Happen, Mundvoll plencxaro ;Fuhre, Karrenvoll, Ladung plenda ;beklagend plendanto ;Beschwerdeführer, Klagender plendi ;jammern, klagen, lamentieren, sich beklagen, sich beschweren, verklagen plendo ;Beschwerde, Jammer, Klage plendolore ;schmerzvoll, voller Schmerz plendupleksa ;[EDV] Vollduplex pleneco ;Fülle, Vollständigkeit plenege ;übervoll, vollauf plene gxuante ;im Vollgenuss von plene ;vollends, völlig, vollkommen plenforto ;[Technik] Volldampf, [Schifffahrt] volle Kraft plenfumegi ;verqualmen plengorgxe ;aus voller Kehle, lauthals plengxue ;im Vollgenuss plengxui ;auskosten, durchkosten plenhonore ;ehrenvollerweise plenigado ;Auffüllung plenigi ;ausfüllen, erfüllen, vollfüllen, zuschütten plenigxi ;angefüllt werden, erfüllt werden plenkonforme ;in voller Übereinstimmung plenkonscie ;im vollen Bewusstsein plenkontenta ;in voller Zufriedenheit, wohlig plenkore ;aus vollem Herzen plenkreska ;ausgewachsen, erwachsen, überwuchernd, vollgewachsen plenkreski ;erwachsen sein, überwuchern, vollwachsen plenkreskigxi ;erwachsen werden plenkreskulo ;Erwachsener plenkunsido ;Vollversammlung plenkure ;im vollem Lauf plenmane ;mit voller Hand plenmano ;Handvoll plenmatura ;ausgereift, vollreif plennombra ;vollzählig plennube ;bewölkt, voller Wolken plenombro ;Kernschatten plenpasxe ;im vollen Gang (eine Sache) plenplena ;ganz voll sein, übervoll, vollends plenplezure ;voller Vergnügen plenposede ;im Vollbesitz von plenpovigi ;ermächtigen plenpovo ;Bevollmächtigung, Vollmacht plenpulme ;aus (oder mit) voller Lunge plenrajta ;verdient, vollberechtigt plenrajtigito ;Bevollmächtigter plenrapide ;mit voller Geschwindigkeit plenskribita ;beschrieben, vollgeschrieben plensona ;sonor, voll (Stimme), volltönend plensuficxa ;reichlich plensxuti ;vollschütten, zuschütten plentrafo ;[Militär] Volltreffer plenumado ;Ausführung, Erfüllung, Erledigung, Verrichtung, Vollbringung, Vollstreckung plenumanto ;Erfüller, Vollstrecker plenumebla dosiero ;[EDV] ausführbare Datei plenumebleco ;Vollziehbarkeit plenumi ;ausführen, bestellen, erfüllen, in Erfüllung gehen, leisten, vollbringen, vollziehen, [EDV] (Programm) ausführen plenumigi ;erfüllen oder erledigen lassen plenumigxi ;in Erfüllung gehen, sich erfüllen plenumiteco ;Erfülltheit plenumkomitato ;[Politik] Ausführungskomitee, Exekutivkomitee plenumo ;Ausführung, Erfüllung, Vollbringung, Vollzug, [EDV] Ausführung, Ausführungsphase plenumskalo ;[EDV] Fortschrittsanzeige, Progressbar plenvalora ;vollwertig plenversxi ;vollgießen, vollschütten (mit Flüssigkeit) plenvocxe ;mit voller Stimme plenzorga ;besorgt pleonasma ;doppelt ausgedrückt, pleonastisch pleonasmo ;[Grammatik] doppelt ausgedrückter Sinngehalt, Pleonasmus pleonaza ;doppelt ausgedrückt, pleonastisch pleonazi ;[Grammatik] überflüssig vorhanden sein pleto ;Präsentierbrett, Präsentierteller, Servierbrett, Tablett pletora ;[Medizin] vollblütig pletoro ;Blutandrang, Plethora pleuxralgio ;[Medizin] Pleuralgie, Rippenfellschmerz pleuxrito ;Pleuritis, Rippenfellentzündung [Medizin] pleuxro ;[Anatomie] Brustfell, Lungenfell, Pleura, Rippenfell pleuxrodinio ;[Medizin] Seitenstechen pleuxronektedoj ;Familie der Schollen pleuxronekto ;Flunder, Scholle, Steinbutt pleuxronektoformaj ;Plattfische plezura ;angenehm, vergnüglich, vergnügt, wohlgefällig plezurajxo ;Vergnügen plezuravido ;Vergnügungsgier, Vergnügungssucht plezuravidulo ;Vergnügungssüchtiger plezura vojagxo ;Vergnügungsreise plezurego ;Genuss, Hochgenuss, Wonne plezure ;mit oder aus Vergnügen plezuriga ;amüsant, erquickend, Vergnügen bereitend, vergnüglich plezurigi ;Vergnügen bereiten plezurigxi ;sich amüsieren, sich vergnügen plezuro ;Behagen, Freude, Genuss, Lust, Vergnügen, Wohlgefallen plezuromania ;vergnügungssüchtig plezurplena ;vergnüglich plia ;ferner, sonstig, weiter, zusätzlich pliaj ;weitere plialtigi ;erhöhen, steigern plialtigo ;Erhöhung, Steigerung plialtigxi ;(Preise) sich erhöhen, steigen pliampleksigi ;erweitern, umfangreicher gestalten, (Produktion) ausweiten pliampleksigxo ;das Sichausweiten plibeligilo ;Schönheitsmittel plibeligi ;schöner machen, verschönern plibeligo ;Verschönerung plibeligxi ;hübscher werden, schöner werden, sich verschönern pli bona ;besser plibonigi ;ausbessern, veredeln, verbessern, optimieren plibonigo ;Verbsserung, Veredelung plibonigxo ;Besserung plidensigi ;verdichten, (Saft) eindicken, [Fotografie] verstärken plidikigi ;dicker machen, verdicken plidikigxo ;Verdickung plie ;außerdem, ferner, in höherem Grade, mehr, noch dazu, überdies, zudem pliefikigi ;wirksamer machen plifaciligo ;Erleichterung pli fajna ;feiner plifirmigi ;(Böschung) befestigen plifirmigo ;Befestigung, Festermachung plifortigi ;stärken, verstärken plifortigo ;Kräftigung, Stärkung, Verstärkung plifortigxi ;sich verstärken, (Wind) zunehmen plifortigxo ;Erstarken, Sichverstärken pliforto ;Übermacht plifortulo ;der Stärkere pli frue ;eher plifruigi ;(die Uhr) vorstellen plifundigi ;gründlicher oder reiflicher machen pligrandiga parto ;Steigerungsrate pligrandigi ;steigern, vergrößern, vermehren pligrandigo ;Steigerung, Vergrößerung pligrandigxi ;sich vergrößern, wachsen, zunehmen pligrandigxo ;Anwuchs, Sichvergrößern, Vergrößerung, Vermehrung, Zunahme pli gxuste ;richtiger, vielmehr pliigi ;erweitern, vergrößern, vermehren pliigo ;Steigerung, Vermehrung pliigxanta ;sich vermehrend, steigend, zunehmend pliigxo ;das Sichvermehren, Zunahme pliintensigi ;anspannen, vertiefen, vorantreiben, (Aufsicht) verschärfen plijunigi ;verjüngen plijunigo ;Verjüngung pli kaj pli bona ;immer schöner pli kaj pli ;immer mehr, mehr und mehr plikarigo ;Verteuerung plikarigxi ;sich verteuern plikarigxo ;Teuerung, Verteuerung pliklerigi ;weiterbilden pliklerigo ;Weiterbildung pliko ;Haarverfilzung, Weichselzopf plikreskigi ;mehren, vermehren, mehr wachsen lassen plilargxigi ;ausbreiten, ausweiten, dehnen, erweitern, verbreitern plilargxigo ;Erweiterung, Verbreiterung plilargxigxo ;das Sicherweitern, Sichverbreitern plilongigi ;verlängern plilongigo ;Verlängerung plimalbonigi ;verschlechtern, verschlimmern plimalgrandigi ;verkleinern, verringern plimalgrandigxi ;ermäßigen pli malpli ;einigermaßen, mehr oder weniger pli malpli frue ;früher oder später, über kurz oder lang pli malproksime ;weiter pli malsube ;nachstehend, weiter unten pli malsupre ;nachstehend, weiter unten pli ;mehr plimultekostigxi ;sich verteuern plimultekostigxo ;Verteuerung plimultigi ;aufbessern, steigern, vermehren plimultigo ;Steigerung, Vermehrung plimultigxi ;sich vermehren, zunehmen plimultigxo ;Anwuchs, das Sichvermehren, Vermehrung, Zunahme, Zuwachs plimulto ;Gros, Mehrheit, Mehrzahl plioceno ;Pliozän plioftigi ;anhäufen, sich häufen plioftigxi ;häufiger werden, zunehmend häufen plio ;Plus, Überschuss plipago ;Mehrzahlung, Überzahlung, zusätzliche Zahlung, Zuzahlung pliperfektigado ;Vervollkommnung pliperfektigi ;vervollkommnen pliperfektigxo ;Sichvervollkommnen plipezigxi ;(Gewicht) zunehmen plipezigxo ;(Gewicht) Zunahme pliplorinda ;beklagenswert, beweinenswert pliprofundigi ;tiefer machen, vertiefen PL/I ;(Programmiersprache) PL/I, PL/1 pliproponi ;ersteigern, steigern (bei einer Versteigerung), überbieten plirapidigi ;antreiben, beschleunigen, sich stärker beeilen pliricxigi ;bereichern pliricxigxo ;Bereicherung, das Reicherwerden plisajxo ;in Fältchen gelegter Stoff, Plissee plisalajro ;Gehaltszulage plisimpligo ;Vereinfachung plisi ;[Textil] in Falten legen, plissieren plivalorigi ;veredeln, wertvoller machen plivalorigxi ;im Wert steigen plivaloro ;Marge, Mehrwert plivarmigxo ;[Metereologie] Erwärmung plivastigi ;ausdehnen, ausweiten, erweitern plivastigo ;Ausdehnung, Ausweitung, Erweiterung plivastigxo ;das Sicherweitern pli vere ;vielmehr, wirklicher plivigligi ;anfeuern, antreiben plivigligxi ;munter werden, sich beleben plivojo ;Umweg pli volonte ;lieber plivoluminigi ;schwellen ploceido ;Reisvogel plombajxo ;Plombe, Zahnfüllung plombi ;(Zahn) füllen, plombieren, verplomben plombo ;Füllung, Plombe, Zahnfüllung plongxi ;ins Wasser springen, [Flugzeug] in den Sturzflug gehen plongxoflugo ;[Flugzeug] Sturzflug plongxo ;[Sport] Kopfsprung, [Flugzeug] Sturzflug plongxotabulo ;(Schwimmbad) Sprungbrett plongxoturo ;(Schwimmbad) Sprungturm ploproponiganto ;Steigerer (bei einer Versteigerung) ploracxi ;heulen, laut weinen plorado ;Geflenne, Weinen plorbojante ;heulend, (Tiere) winselnd ploregi ;bitterlich weinen, heulen, jammern plorema ;rührselig, weinerlich ploremulino ;Heulsuse ploreti ;wimmern plorgxemado ;Schluchzen plorgxemi ;bitterlich weinen, schluchzen plorgxeno ;Schluchzer ploristino ;Klageweib plori ;weinen plorkanto ;Klagelied ploro ;Weinen plorsaliko ;Trauerweide plorsingulti ;schluchzen, stoßweise weinen plosivo ;Klusil, Okklusiv, Plosiv, Verschlusslaut ploto ;(Fischart) Plötze, Rotauge, Schwall plotonestro ;[Militär] (Zug als militärische Einheit) Zugführer plotono ;[Militär] (Einheit) Zug plozivo ;[Grammatik] Verschlusslaut plua ;ferner, sonstig, weiter pluajxoj ;weitere Sachen, Weiteres pludoni ;(Gegenstand) weitergeben plue ;außerdem, fernerhin, sonst noch, weiterhin pluekzistado ;Fortbestand, Fortdauer pluekzisti ;fortbestehen, fortdauern, weiterbestehen pluen ;(ein Stück) weiter pluevoluigo ;Weiterentwicklung plu ;fernerhin, mehr, weiterhin plugejo ;(unbesätes oder brachliegendes) Ackerland plugi ;ackern, pflügen plugilbeko ;Pflugschar plugilo ;Pflug plugkampo ;Acker, Ackerfeld plui ;andauern, fortfahren pluiri ;weitergehen, zugehen pluki ;abpflücken, abzupfen, pflücken, zupfen plukinstrumento ;[Musik] Zupfinstrument plukonstruado ;Ausbau, Stadtausbau, Weiterbau pluko ;Pflücken pluma ;Feder~ plumajxo ;aus Federn Gemachtes, Federbusch plumaro ;Federkleid, Gefieder plumba ;Blei~, bleiern plumbago ;Bleistiftmine plumbajxo ;Plombe, Sicherheitsplombe, Bleiverschluss plumbero ;(Gewehrmunition) Bleikugel, Schrot plumbismo ;Bleivergiftung plumbo ;Blei plumbofadeno ;Lot plumcxasajxo ;[Jagd] Federwild plume ;federartig, mit Federn plumhava ;gefiedert plumigri ;weiterwandern, weiterziehen plumigxi ;Federn bekommen plumingo ;Federhalter plumo ;Schreibfeder, Vogelfeder plumpa ;klobig, nicht zart, plump, schwerfällig, unförmig, ungeschlachtet plumpeco ;Plumpheit, Schwerfälligkeit plumpe ;plump, tölpelhaft, unförmig plumpezo ;[Sport] Federgewicht plumpulo ;plumper Mensch, Trampel plumsaksxtofo ;(Kleidung) Inlett plumtobo ;Federkiel plumtufo ;Federkrone plumulo ;[Botanik] erster Keimtrieb plumumi ;(Teeren und Federn) federn plumvisxilo ;Federstaubwedel, Federwisch pluokupigi ;weiterbeschäftigen plurafisxi ;[EDV] Mehrfachversendung (von Newsbeiträgen oder Mails) pluraj ;mehrere pluralismo ;Mehrheitsmeinung, Pluralismus pluralo ;[Grammatik] Mehrzahl, Plural plura ;mehr plurangulo ;[Mathematik] Vieleck plurcela ;mehrzweck~ plurcikla ;mehrkreisig plurcumo ;Pleiochasium, Trugdolde plurdisciplina konkurso ;[Sport] Mehrkampf pluredro ;Mehrflächner, Polyeder, Vielflächner plurelementa ;[Chemie] mehrgliedrig pluretagxa ;(Gebäude) mehrstöckig plurflanka ;mehrseitig plurfoja ;mehrfach, oftmalig, vielfach plurfoje ;mehrfach, mehrmalig, mehrmals, öfters, verschiedentlich, zu wiederholten Malen plurfrukto ;Sammelfrucht plurgrafeo ;(gerichteter oder ungerichteter) Multigraph plurkolora ;mehrfarbig, verschiedenfarbig plurlatera ;[Geometrie] mehrseitig plurlatero ;Polygon, Vieleck plurlineara funkcio ;multilineare Funktion plurlineara ;multilinear plurlingva ;mehrsprachig plurloke ;an mehreren Orten plurmedio ;[EDV] Multimedia plur~ ;multi~, mehrfach~, poly~ plurobla ;mehrfach, multiple plurobligi ;vervielfachen pluroperaciuma komputilo ;[EDV] Rechner mit mehreren installierten Betriebssystemen plurope ;zu mehreren plurpezo ;Aufpreis, Mehrpreis plurprocesorado ;[EDV] Multiprozessing plursenca ;[EDV] mehrdeutig plursenca funkcio ;mehrdeutige Funktion plursenca ;mehrdeutig, mehrsinnig plursidloka ;mehrsitzig plursilaba ;mehrsilbig plursxtupa ;mehrstufig plurtaskado ;[EDV] Multitasking, Mehrprogrammbetrieb, Nebenläufigkeit pluruza auxto ;[Kfz] Kombiwagen, Mehrzweckauto plurvocxa ;[Musik] mehrstimmig plusa ;überschüssig plusendi ;[EDV] (E-Mail) weiterleiten pluskvamperfekto ;[Grammatik] Plusquamperfekt, vollendete Vergangenheit, Vorvergangenheit pluso ;Additionszeichen, das Plus, Gewinn, Mehr, Pluszeichen, Überschuss, Vorteil plus ;plus, und zuzüglich plusprofito ;Plus, Überschuss plusvaloro ;Mehrwert plusxa ;Plüsch~ plusxeca ;plüschähnlich plusxo ;[Textil] Plüsch plusxurseto ;Plüschbär, Teddybär pluteni ;weiter festhalten plutokratio ;Geldherrschaft, Geldmacht, Herrschaft der Reichen, Plutokratie plutokratoj ;Geldleute, Plutokraten plutokrato ;Plutokrat plutonio ;Plutonium pluvagi ;weiterwandern, weiterziehen pluva ;Regen~, regnerisch pluvarko ;Regenbogen pluvbano ;Brausebad pluvego ;Platzregen, Wolkenbruch pluvema ;regnerisch pluvero ;Regentropfen pluveti ;nieseln pluveturi ;weiterfahren, zufahren pluvio ;[Vogel] Regenpfeifer pluvi ;regnen pluvivi ;fortleben, weiterleben pluvografo ;Pluviograph, Regenschreiber pluvojagxi ;weiterreisen pluvombrelo ;Regenschirm pluvometro ;Pluviometer, Regenmengenmesser pluvo ;Regen pluvoversxo ;Platzregen, Regenguss, Schauer, Wolkenbruch pluvpalto ;Regenmantel pluvtorento ;Regenschauer, Wolkenbruch pluvujo ;Regentonne, Zisterne pm. ;Abkürzung für "posxtmarko" = "Briefmarke" pmeg ;Abkürzung für "Plena Manlibro Esperanto Gramatiko" (Esperanto-Grammatikhandbuch von der Akademio de Esperanto) pnd. ;Abkürzung für "pundo" = "Pfund" (Geld) pneuxmata kuseno ;Luftkissen pneuxmatika boato ;Schlauchboot pneuxmatika ;Luft betreffend, mit Luft betrieben oder funktionierend, pneumatisch pneuxmatika martelo ;Presslufthammer pneuxmatika posxto ;Rohrpost pneuxmatiko ;Lehre von den Gasen, Pneumatik, Reifen pneuxmatikotegajxo ;(Auto- oder Fahrradreifen) Reifendecke pneuxmo~ ;Gas~, Pneuma~, Luft~ pneuxmogastra ;[Medizin] unbestimmt, unstet pneuxmokokoj ;Erreger der Lungenentzündung, Pneumokokken pneuxmokokozo ;Krankheit der Pneumokokken, Lungenentzündung pneuxmonektomio ;Lungenschnitt pneuxmonio ;Lungenentzündung pneuxmonito ;Lungenentzündung pneuxmonokoniozo ;Pneumokoniose, Staublunge pneuxmonologio ;Lungenwissenschaft pneuxmonologo ;Lungenarzt pneuxmono ;Lungen~ pneuxmonopatio ;(Lungenkrankheiten) Pneumopathie pneuxmotorako ;Gasbrust, Luftansammlung im Brustfellraum, Luftbrust, Pneumothorax pneuxo ;(Kfz., Fahrrad, etc.)Luftreifen pneuxtegajxo ;Reifendecke, Luftreifen PNLM ;[EDV] Abkürzung für "programebla nurlegebla memoro" = "PROM", "programmable read-only memory" poacoj ;Süßgräser po ;à, das Stück, je, pro, zu, Buchstabe des Esperanto-Alphabets poao ;Rispengras poba ferdeko ;[Schifffahrt] Hinterdeck pobarele ;fassweise, pro Fass pobe ;[Schifffahrt] achtern, hinten pobo ;Heck, Schiffshinterteil pocento ;pro Hundert, Prozent pociklo ;pro Zyklus pocio ;Trank, Arzneimittel pocxitaj ovoj ;pochierte Eier, verlorene Eier pocxi ;(verlorene Eier) aufgeschlagene Eier in Brühe garen, pochieren podagro ;Fuß-Gicht, Fußgicht, Podagra, Zehengicht, Zipperlein podajro ;Fußpunktenkurve podetale ;im Detail, im einzelnen podie ;vom Podium oder Podest aus podio ;Bühne, Erhöhung, Estrade, Podest, Podium, Tritt, trittartige Erhöhung Podlero ;Podler po du ;je zwei po duone ;halb und halb, je zur Hälfte poefago ;Yak poemaro ;Gedichtesammlung poemo ;Gedicht, Poem poenti ;Punkte geben poentjugxisto ;Punktrichter poento ;Punkt, (Würfel) Auge, (Spiel) Point poetacxo ;Dichterling, häßlicher Dichter poeta ;dichterisch, poetisch poeti ;dichten poetiko ;Lehre der Dichtkunst, Poetik poeto ;Dichter, Poet poeziajxo ;Dichtwerk, Gedicht poezieco ;dichterischer Zauber, Stimmungsgehalt poeziema ;dichterisch, gerne dichtend, poetisch, zur Poesie neigend poezio ;Dichtkunst, Dichtung, Poesie pogranda komerco ;Großhandel, Großhandlung pogranda magazeno ;Großhandel, Großhandlung pogrande ;en gros, im großen pograndisto ;Großhändler, Grossist pogromo ;Ausschreitungen gegen religiöse und rassistische Gruppen, Judenverfolgung, Pogrom pogrupe ;gruppenweise, in Gruppen, schubweise pogute ;tropfenweise pogutigi ;[Medizin] einträufeln pohora ;stundenweise pohore ;je Stunde, pro Stunde, stundenweise, stündlich pointero ;Jagdhund, Pointer pojno ;Handgelenk, Handwurzel pokalego ;Humpen pokaleto ;Becherchen pokalo ;Kelch, Kerzenhalter, Pokal, Pokalgriff, Trinkbecher, Trinkgefäß poka ;wenig pokaze ;jeweils, von fall zu Fall pokeri ;(Kartenspiel) pokern, Poker spielen pokero ;(Kartenspiel) Poker pokilociklo ;pro Kilohertz pokso ;[Medizin] Pocken polajro ;Polarachse pola ;polnisch polara ;den Polar betreffend polarigita ;polarisiert polarigo ;Polarausrichtung, Polarisation polarimetro ;[Physik] Polarimeter polarizilo ;Polarisationsmittel, Polarisator, Polarisierungsmittel polarizi ;polarisieren polarizo ;[Optik] Polarisation polaroido ;Polaroid, Sofortbildkamera poldero ;Polder polekso ;Daumen polemikacxo ;üble Wortattacke polemikajxo ;Streitschrift polemika ;polemisch, scharf kritisierend polemiki ;polemisieren, unsachlich scharf angreifen oder auseinandersetzen polemiko ;Meinungsstreit, Polemik polenado ;[Botanik] Bestäubung poleni ;[Botanik] bestäuben poleno ;Blütenstaub, Pollen polensako ;Pollensack polento ;Maismehlbrei, Polenta polenujo ;Pollensack poliandrio ;(mehrere Männer habend) Polyandrie policano ;Polizist, Schutzmann polica ;Polizei~, polizeilich policejo ;Polizei-Dienststelle, Polizeiamt, Polizeirevier, Polizeiwache policestro ;Kommissar policisto ;Häscher, Polizist, Schutzmann polickontrauxa ;polizeiwidrig polico ;Polizei poliedro ;[Mathematik] Polyeder, Vielflächner polietileno ;Polyäthylen (ein Kunststoff) polifona ;mehrstimmig, polyphon, polyphonisch, vielstimmig polifonia ;mehrstimmig, vielstimmig polifono ;(ein Musikautomat) Polyphon poligalo ;Kreuzblume, Polygala, Tausendschön poligamio ;Mehrehe, Polygamie, Vielehe, Vielmännerehe, Vielweiberei poligamiulo ;Polygamist poliginio ;orientalische Vielweiberei, Polygynie poliglota ;polyglott, sprachkundig, viele Sprachen beherrschend, vielsprachig poligloto ;Polyglott, Polyglotte, Vielsprachler poligonacoj ;Knöterichgewächse poligona ;poligonal, vieleckig poligonato ;[Botanik] Weißwurz poligono ;Buchweizen, Knöterich, Polygon, Vieleck poligrafia ;Graphik betreffend, polygraphisch poligrafio ;eine Röntgenuntersuchung, Polygraphie, Zweig der Grafik polihistoro ;Polyhistor, Vielwisser polikliniko ;Klinik für ambulante behandlung, Poliklinik polikromia ;bunt, polychrom, vielfarbig polikromia presado ;Vielfarbendruck polikromio ;Polychromie, Vielfarbigkeit polimera ;polymerisch, vielgliederig, vielteilig polimerigi ;Moleküle vereinigen, polymerisieren polimerio ;(eine Röntgenuntersuchung) Polymerie polimerizi ;Moleküle vereinigen, polymerisieren polimerizo ;Molekülvereinigung, Polymerisation polimero ;Polymere polimorfa ;(Kristalle) polimorph, vielgestaltig polinezia ;polynesisch polinezio ;(Inselgruppe im Pazifik) Polynesien polinoma adicio ;Polynomaddition polinoma funkcio ;Polynomfunktion polinoma multipliko ;Polynommultiplikation polinoma nulo ;Nullpolynom polinoma ;polynomisch polinoma unuo ;Einheitspolynom polinomo ;[Mathematik] Polynom polinomringo ;Polynomring polinuklea ;[Biologie] (Zelle) polynuklear, vielkernig polio ;[Medizin] Rückenmarksubstanz poliomjelito ;Kinderlähmung, Poliomyelitis Polio ;[Staat] Polen polipolo ;Polipol polipo ;[Medizin] Nasenwucherung, Polyp, [Zoologie] Polyp polipsonio ;Polipson polisemo ;Polysem, Wörtermehrbedeutung poliso ;Police, Versicherungsschein politeismo ;Mehrgötterei, Polytheismus, Vielgötterei politeisto ;Polytheist politeknika ;mehrere Technikzweige umfassend, polytechnisch politeknikisto ;Polytechniker politekniko ;Polytechnikum, technische Hochschule politika ;auf die Politik bezogen, politisch, staatsmännisch politika ekspansio ;politische Ausdehung, politische Expansion politikaj sciencoj ;politische Staatswissenschaften politiki ;politisieren, von Politik reden politikisto ;Politiker politiko ;Lehre von der Staatsführung, Politik politologio ;Politologie, Wissenschaft von der Politik politologo ;Politikwissenschaftler, Politologe politrika buroo ;Politbüro polituri ;Politur aufbringen polituro ;Poliermittel, Politur polivalenta ;[Chemie] vielwertig poli~ ;(Zahl) annähern~, viel~, mehr~ polko ;(Tanz) Polka Pollando ;[Staat] Polen polmo ;flache Hand, Handfläche polmoludo ;[Sport] Handballspiel polocxemizo ;Polohemd polonezo ;Polonaise, eine Art Gruppentanz bei dem man hintereinander durch den Saal geht/tanzt polonio ;Polonium poloo ;(Ballspiel zu Pferde) Polo polo ;[Staatsbewohner] Pole polpo ;Krake, Polypus, Riesentintenfisch poltrona ;ängstlich, feige poltroni ;ängstlich sein, feige sein poltrono ;Angsthase, ängstlicher Mensch, Feigling, Maulheld, Memme poluado ;Umweltverschmutzung poluakvo ;Abwasser poluakvo-traktadejo ;Abwasser-Aufbereitungsanlage, Abwasseranlage polucii ;verschmutzen, verunreinigen der Umwelt (durch Abfälle) polucio ;Pollution, Umweltverschmutzung, unwillkürlicher Samenerguss polui ;verschmutzen Polujo ;[Staat] Polen polurajxo ;Poliermittel, Polierung, Politur poluri ;bohnern, glänzend machen, glätten, polieren, putzen, reiben, schleifen poluristo ;Schleifer poluriteco ;Poliertheit, Politur, Schliff poluro ;das Polieren, die Polierung, Oberflächenglanz, Schliff polusa akso ;Polarachse polusa angulo ;Polarwinkel polusa ;arktisch, Polar~ polusa auxroro ;Polarlicht polusa cirklo ;Polarkreis polusa distanco ;Polarradius, Radiusvektor polusa glacio ;Polareis polusa koordinato ;Polarkoordinate polusdistanco ;Polarradius, Radiusvektor poluseco ;Polarität, Vorhandensein zweier Pole polusinversigi ;[Elektr.] umpolen poluso ;Erdpol, Pol polvajxo ;Staub, Staubiges polva ;pulvrig, Staub~, staubig polveco ;Staubigkeit polvero ;Stäubchen, Staubkorn, Staubteilchen polvigi ;in Staub verwandeln, pulverisieren polvofungo ;(Pilz) Stäubling polvoimuna ;staubdicht, staubgeschützt polvokovri ;bestäuben polvokovrigxi ;sich bestäuben, verstauben polvoplena ;staubig, voller Staub polvo ;Pulver, Staub polvorezista ;staubdicht, staubwiderstehend polvosucxilo ;Staubsauger polvosucxi ;staubsaugen polvosxkopo ;Kehrichtschaufel, Staubschöpfer polvosxovelilo ;Kehrblech polvotuko ;Staubtuch polvumi ;bestauben, bestäuben pomadi ;Haare mit Pomade einsalben, pomadisieren pomado ;Haarsalbe, Pomade pomalgranda ;[Wirtschaft] im kleinen, Klein~ pomalgrande ;im Detail, im Kleinen pomarbo ;Apfelbaum pomelo ;Knauf, Spatenknauf, Degenknauf, Säbelknauf pomerhundo ;(Hunderasse) Pommernhund, Spitz Pomerio ;(Land) Pommern pomero ;Einwohner von Pommern pometre ;meterweise, pro Meter po mil ;für tausend, pro mille pomo ;Apfel pomologio ;Obstbaukunde, Pomologie pomologo ;Obstkenner, Obstkundiger, Pomologe pompa ;hochtrabend, pompös, prächtig, prachtvoll, prunkhaft pompi ;hochtraben, prunken pompo ;Gepränge, Glanz, Pomp, Pracht, Prunk pompono ;Bommel, Pompon, Quaste, Troddel pomujo ;Apfelbaum, Apfelbehälter ponardego ;Lanze, Riesendolch, Spieß ponardi ;erdolchen, (mit einem Dolch) stechen ponardo ;Dolch, Kreuzzeichen, Kennzeichen für Sterbedatum, Daggar poncxo ;Poncho, Schulterdecke, Umhang pondi ;Gewicht gleichmäßig verteilen, pondieren poneo ;kleines Pferd, Pony pongxeo ;[Textil] Japanseide ponio ;kleines Pferd, Pony ponokte ;pro Nacht ponteto ;kleine Brücke, Steg, Steig, [EDV] Jumper, Kurzschlussbrücke pontifika ;pontifikal, zum Bischof gehörend pontifiko ;Bischof, hochrangiger Kirchenfürst, Pontifex pontimposto ;Brückenzoll ponto ;Brücke, [EDV] Brücke pontokolono ;Brückenpfeiler, Brückensäule pontolingvo ;Zwischensprache, Brückensprache, [EDV] Mittlersprache, Brückensprache, Zwischensprache pontono ;Brückenschiff, Ponton Poo ;(italienischer Fluss) Po poparta integralado ;Integration nach Teilen poparte ;teils... teils, teilweise popeca ;Akkord~ (z.B. Akkordlohn, pro Stück, Stücklohn) popece monotona ;stückweise monoton (stückweise monotone Funktion) popece ;pro Stück, stückweise POP ;[EDV] aus dem Englischen "Post Office Protocol", Datenprotokoll zur Mailabholung poplino ;Popeline, rispenartiger Stoff poplita kavo ;Kniekehle poplito ;Kniekehle poplo ;Pappel popmuziko ;Popmusik popola asesoro ;Schöffe, Volksbeisitzer popolacxo ;Bagage, Gesindel, Lumpenpack, Pöbel popola epopeo ;Heldengedicht, Volksepos popolamasigxo ;Menschenansammlung, Volksansammlung, Volksauflauf, Menschenauflauf popolamaso ;Pöbel, Volksmenge popola ribelo ;Volksaufstand popola sagxo ;Volksweisheit popola ;Volks~ popoldirmaniero ;Volksmund popoldiro ;Sprichwort, Volksmund popolinterliga ;völkerverbindend popolmaniero ;Volksart, Volksweise popolnombrado ;Volkszählung popolo ;Bevölkerung, gemeines Volk, Plebs popo ;Pope po~ ;pro~ populacio ;Population populara ;gemeinverständlich, populär, Volks~, volksnah, volkstümlich populara poezio ;Volksdichtung populareco ;Beliebtheit, Gemeinverständlichkeit, Popularität, Volkstümlichkeit popularigi ;gemeinverständlich machen, popularisieren, volkstümlich darstellen populisto ;Populist, Volksverblender pora ;löcherig, porig, porös poramuza literaturo ;Unterhaltungsliteratur porcelanajxoj ;Porzellanwaren porcelano ;Porzellan porcelo ;Meerschweinchen porciigo ;Zuteilung (von Portionen) porcii ;portionieren porcio ;Anteil, eine bestimmte Menge, Portion, Ration, Zuteilung porcionumado ;Rationierung porciume ;portionsweise porciumi ;in Rationen einteilen, portionieren, rationieren, Waren bewirtschaften porcxo ;Vordertür pordego ;Tor pordhoko ;Türangel pordimancxe ;für Sonntag, Sonntags~ pordisto ;Hausmeister, Pförtner, Portier, Torwächter, Türsteher pordo ;Durchgang, Pforte, Tür, [EDV] Port, Anschluss pordoklapo ;Türflügel, Türklappe pordopanelo ;Türfüllung poreco ;[Anatomie] Durchlässigkeit, Porosität porego ;Tor poreo ;(Lauchart) Porree poreterne ;für die Ewigkeit, für ewiglich porfiro ;Porphyr por ;für, pro, um zu, zum Zweck, zwecks por ke ;weshalb (in Begründungen) porhejma sxuo ;Hausschuh porhejma tasko ;Hausarbeit, Hausaufgabe porjunulara akcepto ;Jugendempfang porjunulara literaturo ;Jugendliteratur porkajxo ;Schweinefleisch porka ;säuisch, Schweine~, schweinisch por ke ;auf dass, damit porkedoj ;Schweine porkejo ;Saustall, Schweinestall porkfako ;Schweinekoben, Schweineverschlag porkido ;Ferkel porkino ;Sau por kio ;wofür, wozu porko ;Schwein pornatura ;für die Natur (bestimmt) pornografia ;pornografisch, unzüchtig pornografio ;Pornographie, Schmutzliteratur, unzüchtige Schriften und Bilder pornografo ;Pornographie-Schreiber poro ;feine Hautöffnung, Pore porokaza ;für den Anlaß, für den Fall, für die Gelegenheit poroza ;durchlässig, löcherig, porös porparolanto ;Fürsprecher portajxo ;Bürde, Fracht, getragender Gegenstand, Last portalo ;Eingang, Pforte, Portal, verziertes Tor, [EDV] Internetportal portanta ;tragend portanto ;Tragender, Träger portebla komputilo ;[EDV] Pocket-Computer, PDA porteblo ;[Programmierung] Portabilität portempa ;[EDV] Zwischen~, Arbeits~, temporär portepeo ;[Militär] Degengehenk, Koppel, Portepee, Quaste am Säbel portero ;Porter, Porterbier, Starkbier porti ;aushalten, bei sich haben, bringen, ertragen, herbeibringen, herbeitragen por tiel diri ;gewissermaßen portigxi ;getragen werden, schweben portiko ;Portikus, Säulenhalle portilmarko ;[EDV] (elektronisch lesbarer) Datenträgerkennsatz portilo ;Bahre, Tragegestell, Träger por tio ;dafür, dazu, hierfür portipovo ;Tragfähigkeit portisto ;Gepäckträger, Träger portkapabla ;tragfähig porto~ ;Hafen~ portreti ;ein Porträt anfertigen, porträtieren portretigi ;sich malen oder porträtieren lassen portreto ;Bildnis, Ebenbild, Portrait, Porträt portugala ;portugiesisch Portugalio ;[Staat] Portugal portugalo ;[Staatsbewohner] Portugiese Portugalujo ;[Staat] Portugal portulako ;Burzelkraut, Portulakröschen portvino ;Portwein porviva ;fürs Leben bestimmt porvivajxo ;Auskommen, Lebensnotwendiges porviva signifo ;Bedeutung fürs Leben, Lebensbedeutung porvivi ;lebensnotwendig sein porvivo ;Auskommen porzano ;Sumpfhuhn poseda ;besitzend, [Grammatik] besitzanzeigend posedajxo ;Besitz, Besitztum, Besitzung, Eigentum, Gut, Vermögen posedanto ;Besitzer, Eigentümer, Inhaber poseda pronomo ;besitzanzeigendes Fürwort posedi ;besitzen, (Sprachen) beherrschen posedo ;Besitz posesiva ;besitzanzeigend, possessiv posesivo ;besitzanzeigendes Fürwort, Possessivpronomen, Possessivum po-signo ;[EDV] @-Zeichen, At-Zeichen, Klammeraffe postajxo ;After, Arsch, Gesäß, Hintern, Hinterteil, Steiß postakso ;[Kfz] Hinterachse postakusxo ;Nachgeburt posta lampo ;[Kfz] Rücklicht, Schlusslicht postalkremento ;[Programmierung] Postinkrement postamento ;Postament, Unterbau posta ;Nach~, nachherig, nachträglich, später postanto ;Nachfolger, [Mathematik] Folgeelement, Nachfolger postbusxo ;Rachen, Schlund postdata kombio ;[Finanzwesen] Zeitwechsel postdate festi ;nachfeiern postdate ;mit Nachdatum postdati ;nachdatieren postdekremento ;[Programmierung] Postdekrement postea ;nachherig, später postebria ;[Umgangssprache] verkatert postebrio ;Kater (vom Alkohol), Kopfschmerzen nach einer durchzechten Nacht poste ;danach, dann, darauf, hernach, hierauf, hinten, hinterher, im Nachhinein, nachher, später postefiki ;nachwirken postekspedi ;nachschicken, nachsenden postene ;als Posten postenigi ;Posten aufstellen, postieren posteni ;[Militär] Posten stehen, Wache schieben posteno ;Amt, Posten, Stellung, Wachposten postero ;Poster, großes Bild posteularo ;Nachkommenschaft, Nachwelt posteulo ;Abkomme, Abkömmling, Epigone, Nachfolger, Nachkomme postfikso ;[EDV] Dateiendung postflari ;nachspüren postfojno ;Grummet, zweites Heu postgvardio ;Nachhut, Nachtrupp post ;hinter, in, nach, seit posticxo ;Atrappe, täuschende Nachbildung postigxanto ;Nachzügler postigxi ;dahinterbleiben postigxintaj sxuldoj ;[Wirtschaft] [Finanzwesen] hinterlassene Schulden, Rückstände postiljono ;Postillion, Postkutscher postinokula imuneco ;Impfschutz postiri ;hintergehen, nachgehen, verfolgen postkamiono ;lkw-Anhänger post kiam ;nachdem post kio ;wonach postkolo ;Widerrist (z.B. bei Pferden) postkondicxo ;[Programmierung] Endzustand, beabsichtigter Endzustand postkorta domo ;Hintergebäude, Hinterhaus postkorto ;Hinterhof postkranio ;Hinterhaupt, Hinterkopf postkremento ;[Programmierung] Postdekrement; Postinkrement postkropo ;Muskelmagen postkruro ;(Tier) Hinterbein postkuraci ;[Medizin] nachbehandeln postkuregi ;hinterherjagen, nachjagen postkuri ;hinterherlaufen, nachlaufen postlami ;hinterherhinken, nachhinken postlampo ;Rücklicht (z.B. am Auto) postlasajxo ;Hinterlassenschaft, Nachlass postlasi ;(Erbe) hinterlassen, nachlassen, vererben, vermachen, zurücklassen postlumo ;[Kfz] Schlusslicht postmangxo ;Nachtisch postmarsxanto ;[Militär] Hinterhermarschierender, Hintermann postmeta operaciskribo ;[Mathematik] Umgekehrt-Polnische Notation, Umgekehrte Präfixnotation, Postfixnotation postmeti ;(einen Spielstein) dahintersetzen, nachsetzen postmorgaux ;übermorgen postmorta elsxuto ;[EDV] Speicherabbild (nach einem Programmabsturz) postmorta ;nach dem Tod des Vaters geboren, nachgeboren, postum postnaskajxo ;Nachgeburt postnepo ;Urenkel posto ;das Danach, das Hinterher postodoro ;Geruchswahrnehmung, Witterung postoperacia ;einer Operation folgend, postoperativ postpagi ;nachzahlen postpalato ;Gaumensegel, Velum postpiedo ;Hinterfuß, Hinterhand, Hinterpfote postpozicio ;Hinterposition postrado ;[Kfz] Hinterrad postraza locio ;Aftershave postregiono ;das Landesinnere, Hinterland postremilo ;Hinterruder, Treibruder postrestajxo ;Überbleibsel, Überrest postrestanta ;übrigbleibend, zurückbleibend postrestintoj ;Hinterbliebene postresti ;zurückbleiben postrikolti ;Feldfrüchte nachlesen, nachernten, Nachlese halten postsegxo ;[Kfz] Rücksitz postsekvanta ;nachfolgend, übernächst postsenti ;nachempfinden, nachfühlen postsidejo ;[Kfz] Rücksitz postsigno ;Tritt, Spur, Fährte, Schlusszeichen, Stapfe postskribo ;Nachschrift, Zusatz PostSkripto ;[EDV] (Druckersprache) PostScript posttagmeze ;am Nachmittag, nachmittags posttagmezo ;Nachmittag postteamo ;Hintermannschaft postteksto ;[Buchwesen] Nachwort posttempa ;nach einer bestimmten Zeit, rückständig, überfällig, zu spät post tio ;danach, dann, darauf, nachher posttiri ;hinterherziehen, nachziehen posttraktado ;Nachbehandlung, [EDV] Postprocessing, Nachbearbeitung, Nachverarbeitung posttraktilo ;Postprozessor, [EDV] Postprozessor postulato ;Forderung, Postulat postulema ;anspruchsvoll, fordernd, wählerisch postuli ;beitreiben, eintreiben, erfordern, erheischen, verlangen, zumuten postulo ;Anforderung, Begehr, Forderung, Nachfrage, Verlangen postulspecifo ;technische Anforderungen postumo ;Handfeuerwaffenkammer, Zylinderkammer postvakcinada imuneco ;Impfschutz postvenanto ;Nachkömmling, Nachzügler postveturilo ;[Kfz] Anhänger, Hänger postvivanto ;Hinterbliebener, Überlebender postvivi ;überdauern, überleben posxa sxtelisto ;Taschendieb posxa ;Taschen~ posxkalkulilo ;Taschenrechner posxkomputilo ;[EDV] Pocket-PC, Handheld, PDA, Palmtop, Taschenrechner posxo ;Hosentasche, Jackentasche, Tasche (in Kleidungsstücken), Westentasche, [EDV] Zwischenablage, Clipboard posxtajxo ;Postsache, Postsendung posxta marko ;Briefmarke posxta ;Post~, postalisch posxta sendajxo ;Postsendung posxtcxekoficejo ;Postscheckamt posxtejo ;(Gebäude) Post, Postamt, [EDV] Computername (im Netz), Hostname posxtelefono ;Funktelefon, Handy posxte ;mit der Post, per Post, postalisch posxtestro ;Postvorsteher, [EDV] (Verantwortlicher für einen Mailserver) Postmaster posxtfako ;Postfach, Postschließfach posxtgxira konto ;Postgirokonto posxtilo ;[EDV] E-Mail-Programm, Mailprogramm posxtkartformate ;im Postkartenformat posxtkarto ;Postkarte posxtkestigi ;Brief (in den Briefkasten) einwerfen posxtkesto ;Briefkasten posxtkodo ;Postleitzahl posxtmandato ;Postanweisung posxtmarko ;Briefmarke posxtmenda komerco ;Versandhandel posxtmenda vendofirmo ;Versandhaus posxtoficejo ;(Gebäude) Postamt posxtoficisto ;Postangestellter, Postbeamter posxto ;Post, Postbehörde posxtrancxilo ;Taschenmesser posxtrepage ;mit Nachnahme belastet posxtrestante ;postlagernd posxtrevene ;postwendend, umgehend posxtupe ;Stufe für Stufe, stufenweise potajxoj ;Töpferwaren potaso ;Kaliumkarbonat, Pottasche potenca ;gewaltig, gewältig, mächtig, machtvoll, stark, vermögend potencega ;gewaltig, machtvoll, übermächtig potenciala ;denkbar, eine Möglichkeit enthaltend, potenziell potenciala diferenco ;[Elektr.] Spannung, Spannungsunterschied potencialhava ;potential potencialo ;Leistungsfähigkeit, Potential, Potenzial potenci ;beherrschen, Gewalt ausüben, Macht ausüben potenciganto ;Exponent potencigato ;Basis potencigi ;[Mathematik] erhöhen, potenzieren, steigern, zur Potenz erheben potencigo ;Potenzerhebung, Potenzierung potenciometro ;[Elektr.] Potentiometer, regelbarer Widerstand potenco ;Gewalt, Leistungsfähigkeit, Macht, Mannskraft, Potenz, Zeugungsfähigkeit potencoserio ;Potenzreihe potenculo ;Herrscher, Machthaber, Mächtiger potenta ;leistungsfähig, potent, zeugungsfähig potenteco ;Mächtigkeit, Potenz, Stärke poterno ;Ausfalltor, Festungstor, Hinterpforte, Hohlgang, Poterne potfarado ;Töpferei (Tätigkeit), Topfherstellung potfarejo ;(Ort) Töpferei potfarista rado ;Töpferscheibe potisto ;Töpfer poto ;Hafen, Kanne, Krug, Topf pounua interrespondo ;[Mathematik] 1-zu-1-Verbindung, 1-zu-1-Abbildung poupo ;Heck, Schiffshinterteil pouxpo ;Achternschiff ~pova ;~fähig, ~vermögend, ~könnend, z.B. "cxiopova" = "allmächtig" povdistanco ;Flugweite, Reichweite povi ;dürfen, Gelegenheit haben, können, vermögen povo ;Autorität, Fähigkeit, Gewalt, Kardinalzahl, Können, Kraft, Macht, Mächtigkeit, Leistung, Vermögen povoscii ;können povra ;armselig, kümmerlich, schäbig, unglückselig povreco ;Armseligkeit, Dürftigkeit povrulo ;armseliger Mensch, bedauernswerter Mensch povumo ;[Technik] Leistung, Zeiteinheitsarbeit Pozeno ;Posen pozicia frakcio ;systematischer Bruch (zur Basis b) pozicia nombrosistemo ;Stellenwertsystem pozicio ;Haltung, Lage, Ort, Position, Situation, Standort, Stellung, berufliche Stellung, [Astronomie] Standrt pozi ;eine Pose einnehmen, in Pose stellen, posieren, so tun als ob Pozikso ;[EDV] Posix, Unix-Standard-betriebssystem-Interface pozisto ;[Malerei] Modell pozitiva ;bejahend, eigentlich, fühlbar, greifbar, positiv, tatsächlich, positivistisch, zustimmend pozitive ;im bejahenden Sinne pozitivismo ;Ablehnung jeder Spekulation, Lehre die nur Tatsachen feststellt, Positivismus pozitivisto ;Positivist pozitivo ;[Fotografie] Positiv pozitono ;Positon, Positron pozitrono ;positives Elektron, Positon, Positron pozo ;gekünstelte Stellung, gezierte Haltung, Pose, Positur pozolano ;(Zementherstellung) Vulkanasche PPP ;[EDV] Abkürzung für "Punkt-al-Punkta Protokolo" = "PPP", "Punkt-zu-Punkt-Protokoll" praagxa ;uralt praarbarano ;Hinterwäldler, Urwäldler praarbaro ;Urwald praa ;ursprünglich, urtümlich, urzeitlich, vorgeschichtlich, vorzeitlich praavino ;Urgroßmutter, Uroma praavo ;Urahn, Urgroßvater, Uropa pr. ;Abkürzung für "prononcu" = "sprich (aus)" praxcelo ;[Medizin] Stammzelle Praeksplodo ;Urknall praepoko ;Urzeit, Vorzeit prafunkcio ;[Programmierung] vordefinierte Funktion prageavoj ;Urgroßeltern pragmata ;auf Tatsachen beruhend, fachkundig, pragmatisch, sachlich pragmatika ;auf Tatsachen beruhend, fachkundig, pragmatisch, sachlich pragmatiko ;Pragmatik pragmatismo ;Pragmatismus, Praktizismus Prago ;(tschechische Stadt) Prag Praha ;(tschechische Stadt) Prag prahistoria ;prähistorisch, vorgeschichtlich prahistorio ;Prähistorie, Urgeschichte, Vorgeschichte prahomo ;Urmensch praidoj ;Kindeskinder prajmi ;Zündkapsel aufsetzen prajmo ;(Schusswaffen) Zündhütchen, Zündkapsel prakristanismo ;Urchristentum prakrito ;(indische Sprache) Prakrit praktika ;brauchbar, erfahren, geschickt, gut handhabbar, praktisch, zweckmäßig praktikado ;Ausübung, Praxis, Übung praktikanto ;Praktikant, Praktizierender praktikema ;(Person) praktisch praktiki ;(eine Sache) betreiben, Beruf ausüben, praktisch ausführen, praktizieren praktikisto ;Praktiker, praktischer Mensch praktiko ;Berufstätigkeit, Kniff, Kunstgriff, Praktik, praktische Anwendung, Praxis praktikrilata ;praxisbezogen praktikulo ;Praktiker, praktischer Mensch pralingvo ;Ursprache pralino ;Pranine pralogxantaro ;Urbevölkerung, Ureinwohner pralogxanto ;Urbewohner, Ureinwohner prametro ;Urmeter pramisto ;Fährmann pramo ;(kleine) Fähre, Prahm pramsxipo ;Fähre, Fährschiff pranci ;(Pferd) sich bäumen, tänzeln pranepo ;Großenkel, Urenkel pranevino ;Großnichte pranevo ;Großneffe praonklino ;Großtante praonklo ;Großonkel prapatra sidejo ;Ahnensitz, Stammsitz eines Geschlechts oder der Vorfahren prapatroj ;Ureltern, Vorfahren, Vorväter prapatro ;Stammvater, Urahn, Urvater, Vorfahr prapeko ;[Religion] Erbsünde, Ursünde praproceduro ;[Programmierung] vordefinierte Funktion prasxargilo ;[EDV] Urlader, Urladeprogramm prasxargo ;[EDV] Urladen pratempa ;ur~, urzeitlich, vorzeitlich pratempo ;Urzeit, Vorzeit pratipo ;Prototyp, Urbild, Urtyp, Vormodell praulo ;Ahne, Vorfahr, Vorfahre pra~ ;Ur~, vorzeitlich~ pravajxo ;das Richtige, die richtige Entscheidung, das richtige Verhalten pravalorizi ;[EDV] initialisieren pravaloro ;[EDV] Initialwert, Initialisierungswert, Anfangswert prava ;recht, rechthabend, richtig pravema ;rechthaberisch prave ;mit Recht, richtig pravigeble ;rechtfertigbar pravigi ;berechtigen, rechtfertigen pravigita ;gerechtfertigt pravigo ;Rechtfertigung pravi ;im Recht sein, Recht haben prazeodimo ;Praseodym preamblo ;einleitende Worte, Präambel, Vorspiel preamplifilo ;[Elektr.] Vorverstärker prebendo ;[Religion] Einkommen, Pfründe, Präbende precedenco ;Musterfall, Präzedens, Präzedenzfall precedento ;Musterfall, Präzedens, Präzedenzfall precepto ;Ordensregel preceptoro ;Hauslehrer, Erzieher, Präzeptor precesio ;[Astronomie] Präzession precioza ;preziös, sich taktvoll ausdrückend, [Umgangssprache] geschraubt, geziert preciozi ;dezent ausdrücken, taktvoll sein preciozulo ;ein taktvoller Mensch precipa ;Haupt~, hauptsächlich, vorwiegend, vorzüglich precipe ;besonders, eigens, insbesondere, hauptsächlich, vor allem, vornehmlich, vorzüglich, vorzugsweise, zumal precipitajxo ;[Chemie] Ausfällung, [Metereologie] Niederschlag, Bodensatz, Präzipitat precipiti ;[Chemie] ausfällen, ausscheiden, [Metereologie] niederschlagen precipito ;[Chemie] Ausfällung, Bodensatz, Präzipitat, [Metereologie] Niederschlag preciza ;bestimmt, bündig, exakt, genau, klar, präzise, pünktlich, scharf precize ;bündig precizeco ;Exaktheit, Feinheit, Genauigkeit, Gründlichkeit, Klarheit, Präzision precizega ;ganz genau, haarscharf, penibel, übergenau precizema ;kleinlich genau, penibel, pingelig precizigi ;genau angeben, genauer bestimmen, präzisieren precizmekaniko ;Feinmechanik precizo ;[EDV] [Mathematik] Genauigkeit, Präzision predestini ;prädestinieren, vorherbestimmen predestino ;Prädestination, Vorherbestimmung predi ;erbeuten, rauben predikanto ;[Religion] Prediger predikativo ;[Grammatik] Prädikativ, Prädikativum, Prädikatsergänzung predikato ;[Grammatik] Prädikat, Satzaussage predikejo ;Kanzel (in der Kirche) prediki ;[Religion] predigen prediko ;[Religion] Predigt predilekto ;günstiges Vorurteil, Voreingenommenheit, Vorliebe predispozicii ;[Medizin] leicht empfänglich (für Krankheiten) predispozicio ;Anfälligkeit für Krankheiten, Prädisposition predoavida ;beutegierig predo ;Beute, Raub prefabrikita ;vorgefertigt prefaco ;Präfation, Prolog, Vorbemerkung, Vorrede, Vorwort prefektejo ;Präfektenamt, Präfektenwohnung, Präfektur prefekto ;Amtmann, hoher Beamter, Präfekt, Statthalter prefera akcio ;Prioritätsaktie, Vorzugsaktie preferado ;Bevorzugung, Vorziehung prefere ;am liebsten, im Vorzug, lieber, vorzugsweise preferi ;begünstigen, bevorzugen, den Vorzug geben, lieber mögen, präferieren, vorziehen preferinda ;vorzüglich prefero ;das Vorziehen, Vorliebe, Vorzug prefikso ;[Grammatik] Präfix, Vorsilbe prefinalo ;Vorfinale pregi ;(Geld) prägen, (Werkstück) umformen pregxa ;Bet~, Gebet~ pregxaro ;Gebetsbuch, Gebetssammlung pregxejo ;Bethaus, Kirche pregxi ;beten pregxo ;das Beten, Gebet pregxorado ;Gebetsmühle, Gebetsrad prejudico ;Nachteil, Schaden prelato ;geistlicher Würdenträger, Prälat preleganto ;Dozent, Redner, Vortragender prelegejo ;Vortragsraum prelegi ;lesen, vorlesen, vortragen, [Universität] eine Vorlesung halten, einen Vortrag halten prelego ;Vorlesung, Vortrag preludo ;[Musik] Präludium, Vorspiel premado ;Druck, Drücken prema ;drückend, unter Druck premajxo ;Gedrücktes, Gepresstes premateco ;Bedrückung, Beklemmung, Unterdrückung prembutono ;Knopf, Druckknopf, [EDV] Knopf, Button, Mausknopf, Mausbutton premegi ;bedrängen, fest drücken quetschen, pressen, zwängen premego ;Bedrängnis, starker Druck premejo ;Kelter preme plena ;gepfropft (voll mit Menschen) premeti ;anschmiegen, schmiegen premfermi ;zudrücken, zukneifen premiado ;Prämierung, Preisverleihung, Preisverteilung premi ;bedrücken, beklemmen, belasten, drängen, pressen, quetschen, unterdrücken, schieben, zwängen, [EDV] ausdrucken premiero ;Erstaufführung, Premiere, Uraufführung premii ;auszeichnen, prämieren, prämiieren, preiskrönen premiinda ;prämierenswert premiito ;Prämierter, Preisträger premilo ;Kelter, Presse premio ;Belohnung, Ehrenlohn, Prämie, Preis premisi ;vorausschicken, voraussetzen premiso ;Prämisse, Voraussetzung premiteco ;Unterdrückung premiumo ;Versicherungs-Prämie premkavigita ;verbeult premligi ;[Medizin] abbinden premmarmito ;Drucktopf, Schnellkochtopf premmortigi ;erdrücken premnajleto ;Heftzwecke, Reißzwecke premo ;Drang, Druck, Drücken, Pressen, [EDV] Ausdruck premolaro ;Prämolar, vorderer Backenzahn premometro ;[Technik] Druckmesser prempinglo ;Drucknadel, Reißzwecke premsigno ;Abdruck, Fährte, Spur premsufoki ;erwürgen premtordi ;(Wäsche) auswringen premtrancxi ;ausstanzen premtrancxilo ;[Technik] Stanze prenigi ;(Arznei) einnehmen preni kiel bazon ;zugrundelegen prenilo ;Beißzange, Griff, Halter, Henkel, Stiel preni ;[Militär] einnehmen, (Weg) einschlagen, ergreifen, fassen, [Sport] schlagen prenipova ;Greif~, greifend preno ;Einnahme (einer Festung), Griff, Nehmen, (Kartenspiel) Stich preparado ;Vorbereitung prepara ekzerco ;Vorbereitungsübung preparajxo ;Arzneimittel, etwas kunstvoll Zubereitetes, Präperat prepara ;vorbereitend, Vorbereitungs~ prepari ;dauerhaft haltbar machen, präparieren, vorbereiten, zubereiten, zurechtlegen preparita ;gefaßt preparo ;das Präparieren, Haltbarmachung, Preparation, Vorbereitung, Zubereitung preposto ;Domherr [Religion], Präpositus, Probst prepozicio ;[Grammatik] Präposition, Verhältniswort prepozitivo ;[Grammatik] Präpositiv preprinto ;Preprint, Vorabdruck (eines Werkes) prepucio ;Präputium, Vorhaut (des männlichen Gliedes) prepuciulo ;[Religion] Unbeschnittener prerilupo ;Kojote, Präriewolf, Steppenwolf prerio ;baumlose Grasebene, Prärie prerogativo ;Prärogativ, Prärogative, Privileg, Vorrecht presado ;[Typographie] das Drucken, Druckwesen presa ;Druck~, Präge~, Press~ presajxo ;Abdruck, Drucksache, Gedrucktes presarto ;Typographie presbiopa ;altersweitsichtig presbiopeco ;Alterssichtigkeit, Weitsichtigkeit presbiterianismo ;Presbyterianertum presbiteriano ;Presbyterianer presbitero ;Kirchenältester, Presbyter presejo ;Druckerei, (Maschine) Presse presi ;abdrucken, drucken, prägen, [EDV] drucken, ausdrucken presigi ;drucken lassen, in die Zeitung setzen presilo ;(Maschine) Drucker, Presse, [EDV] Drucker preskaux ;beinahe, fast, nahezu, schier, ungefähr preskaux cxie ;fast überall preskaux cxiuj ;fast alle preskauxege ;um ein Haar preskoboldo ;Druckfehlerteufel preskribi ;anordnen, anweisen, vorschreiben, [Medizin] verordnen, verschreiben preskribo ;[Medizin] Verordnung, Verschreibung preskriptigxi ;verjähren preskripto ;Verjährung preslitere ;in Druckbuchstaben geschrieben preso ;Druck, Drucken, Prägen, Prägung presprovajxo ;[Typographie] Probeabzug, Probedruck pressignaro ;[EDV] Druckschrift presti ;(Beitrag) entrichten, (Leistungen) erbringen, [Justiz] erfüllen, (Zahlung oder Eid) leisten prestidigitatoro ;Gaukler, Taschenspieler, Zauberkünstler prestidigiti ;gauklern, taschenspielen, Taschenspielertricks anwenden prestidigitisto ;Gaukler, Taschenspieler, Zauberkünstler prestidigito ;Taschenspielerei prestigxa ;ansehlich prestigxavido ;Geltungsbedürfnis prestigxo ;Ansehen, Blendwerk, Geltung, Prestige prestiparo ;[Typographie] Druckschrift prestipo ;[Typographie] Letters presto ;das Entrichten, Leistung prestogxeno ;Leistungsstörung prestrecxita betono ;Spannbeton presurizi ;[Flugwesen] in einer Druckkammer sein presurizo ;[Flugwesen] Druckkammer preta ;bereit, erbötig, fertig pretarangxita ;[EDV] vorformatiert preteco ;Bereitschaft, Bereitwilligkeit pretekste ;als Vorwand, prätext, vortäuschend preteksti ;angeben, den Vorwand brauchen, vorgeben, vorschützen, vortäuschen preteksto ;Ausflucht, Scheingrund, Umschweif, Vorwand pretendanto ;Ansprucherheber, Prätendent pretendema ;anspruchsvoll, verwöhnt, wählerisch pretendi ;Anspruch machen auf, etwas beanspruchen, fälschlich behaupten, sich anmaßen, vorgeben (zu sein), zumuten pretendo ;Anmaßung, Anspruch auf, Forderung pretendulo ;Anspruchsinhaber preteratenti ;unbeachtet oder außer acht lassen, verpassen preterdistanci ;hinter sich lassen, überrunden preterdormi ;versäumen, verschlafen pretere ;nebenher pretericio ;[Grammatik] Präteritum, Vergangenheit preterire ;im Vorbeigehen, vorübergehenderweise preterirejo ;Ausweichstelle preteriri ;Gelegenheit verpassen oder auslassen, vorbeigehen, vorübergehen preterito ;[Grammatik] Präteritum, Vergangenheit preterlasi ;(Gelegenheit) verpassen, auslassen, übergehen, versäumen, vorbeilassen preterlaso ;Auslassung, Unterlassung, Verfehlen, Verpassen, Versäumnis preterpafo ;Fehlschuss, Vorbeischuss preterpasa leno ;[Verkehr] Überholspur preterpasa ;vorübergehend preterpase ;im Vorbeigehen preterpasejo ;Ausweichstelle, Umgehungsstraße preterpasi ;[Verkehr] überholen, vorbeigehen, vorübergehen, vorüberziehen preterpasxi ;vorbei- oder abschreiten, vorbeigehen preterrapidi ;überholen, vorbeieilen pretertempe ;an der Zeit vorbei, vorübergehend pretertrafo ;Fehlschuss, Fehltreffer preter ;über... hinaus, vorbei (an), vorüber~ pretervidi ;übersehen, vorbeisehen preti ;bereit sein, fertig sein pretigi ;anfertigen, fertig machen, vorbereiten, zubereiten, zurechtlegen, zurichten pretigo ;Fertigung, Zubereitung, Zurechtlegung pretigxi ;fertig werden preto ;Bereites, das Fertige, Fertiges pretorejo ;Büro eines Justiz- oder Rechtsbeamten, Prätur, Präturbüro pretorio ;Büro eines Justiz- oder Rechtsbeamten, Prätur, Präturbüro pretoro ;Justiz- oder Rechtsbeamter, Prätor pretpansajxo ;Fertigverband, Schnellverband prevarmigilo ;[Technik] Vorwärmer preventado ;[Medizin] Prävention, Vorbeugung preventa ;präventiv, verhütend, vorbeugend preventilo ;Schutzmittel, Verhinderungsmittel, Verhütungsmittel, Vorbeugungsmittel preventi ;verhindern, verhüten, [Medizin] vorbeugen prevento ;Prävention, Verhütung, Vorbeugung prez. ;Abkürzung für "prezidanto" = "Präsident" prezagxiotado ;Preistreiberei prezaltigxo ;Preiserhöhung, Preissteigerung prezaro ;Preisliste, Preisverzeichnis prezenco ;[Grammatik] Gegenwart, Präsens prezentado ;Darbietung, Darreichung, Darstellung, Präsentierung, Vorführung, Vorstellung prezentajxo ;[Theater] Darbietung, Vorführung prezenta nivelo ;[EDV] Präsentationsschicht prezentanto ;Darstellender, Darsteller prezenta tavolo ;[EDV] Präsentationsschicht prezenti ;anbieten, aufführen, darstellen, vorstellen, darbieten, präsentieren, überreichen, vorzeigen prezento ;Aufführung, Darbietung, Geschenk, Präsent, Präsentation, Vorlegung, Vorstellung preze ;preislich prezervi ;aufbewahren, haltbar machen, verwahren prezfalo ;Preissturz, Preisverfall prezidanteco ;Präsidentschaft prezidanto ;Präsident, Vorsitzender prezidento ;Staatspräsident prezidi ;den Vorsitz haben, präsidieren, Versammlung leiten, vorherrschen, vorsitzen prezidio ;Leitung, Präsidium, Vorsitz prezido ;Leitung, Vorsitz prezinda ;preiswert prezindiko ;Preisangabe, Preisauszeichnung prezkonkurado ;Lieferungsausschreibung, Verdingung prezkonkuro ;Lieferungsausschreibung, Verdingung prezofrostigo ;Preiseinfrierung, Preisstopp prezo ;Preis, Kaufpreis priajxo ;[EDV] Descriptor pri ;anbelangt, be~, betreffend, betreffs, über, um, von priatenti ;beachten pridemandadi ;befragen, verhören, vernehmen pridemandado ;Befragung, Verhör, Vernehmung pridemandato ;Befragter, Verhörter pridemandi ;befragen pridiskuti ;diskutieren, erörtern pridisputata ;umstritten pridubi ;anzweifeln, bezweifeln prifajfi ;(Musiker, Schauspieler, etc.) auspfeifen prifakta materialo ;Tatsachenmaterial prifakta raporto ;Tatsachenbericht prifalcxi ;[Botanik] beschneiden priflari ;beriechen, beschnuppern prifosi ;[Archäologie] ausgraben prifrauxdi ;unterschlagen, veruntreuen prifriponi ;bagaunern, bestehlen prigardado ;Behütung, Überwachung prigardi ;behüten, überwachen prigxemi ;stöhnen über prigxoji ;freuen über priheredi ;beerben priinformi ;Auskunft geben, informieren über priinstrua ;auf Unterricht beziehend, didaktisch prijugxado ;Begutachtung, Beurteilung prijugxi ;begutachten, beurteilen, ermessen prijugxo ;Beurteilung, Ermessen prijxeti ;bewerfen prijxuri ;beschwören prikalkulema ;berechnend prikalkuli ;berechnen prikanti ;besingen prikanzoni ;im Lied (jemanden) besingen pri kio ;womit, worüber, wovon, wovor prikli ;[Botanik] auspflanzen, pikieren, verziehen prikomenti ;erläutern, mit Anmerkungen versehen prikonstrui ;bebauen (mit Gebäuden) prilaborado ;Bearbeitung, Verarbeitung prilabori ;bearbeiten, verarbeiten, [EDV] bearbeiten, verarbeiten prilavi ;bespülen prilingva ;auf Sprache beziehend prilumado ;Beleuchtung, Bestrahlung prilumi ;beleuchten, bestrahlen primadono ;Hauptdarstellerin, Primadonna primara ;anfänglich, Anfangs~, Elementar~, erstgradig, primär, ursprünglich prima ;relativ prim primaso ;(der Erste) Primas primato ;Erstgeburtsrecht, Herrentier, Primat, Vorherrschaft, Vorrang primavero ;Frühling primediti ;(über etwas) sinnen primeti ;bedecken, (Tisch) decken primicio ;erste heilige Messe eines Neupriesters, Primiz primitiva ;dürftig, einfach, primitiv primitiva komando ;[Programmierung] primitives Kommando, einfaches Kommando primitiva rekursio ;[Mathematik] einfache Rekursion primitive rekursia funkcio ;[Mathematik] einfache Rekursionsfunktion primmajstri ;meistern primoki ;bespötteln, bespotten, ins Lächerliche ziehen, verspotten, verulken primolacoj ;Primelgewächse primolo ;Primel, Schlüsselblume primo ;Prima, Oberprima, (Fechthieb) Prim, Prime, Primelement, [Mathematik] Primzahl princa ;fürstlich princa mosxto ;Titel für eine Hoheit princidino ;Prinzessin princino ;Fürstin, Prinzessin princio ;Fürstentum principa celo ;Hauptabsicht, Hauptziel principa ;grundsätzlich, prinzipiell principe ;aus Prinzip, grundsätzlich, prinzipiell principmaniulo ;Prinzipienreiter principo ;Grundsatz, Prinzip, Regel, Richtschnur princlando ;Fürstentum princo elektito ;Kurfürst princo ;Fürst, Großfürst, Prinz princujo ;Fürstentum printajxo ;Ausdruck, mit einem Printer Kopiertes, Nachbildung, [EDV] Ausdruck, Listing, Hardcopy printatoro ;[EDV] Drucker printempa ;Frühlings~ printempe ;im Frühling printempo ;Frühjahr, Frühling, Früjahr, Lenz printi ;Abzug machen, durchschreiben, kopieren, nachbilden, [EDV] drucken, ausdrucken printilo ;[EDV] Drucker printo ;Durchschreibkopie, Fotokopie, [EDV] Ausdruck printpapero ;Kopierpapier priokupi ;(Posten) besetzen prioritata vicigo ;[EDV] Prioritätsscheduling prioritata ;vorrangig prioritato ;[Justiz] Erstrecht, Priorität, Vorrang, [EDV] Priorität, Prozesspriorität prioro ;Abtvertreter, Klostervorsteher, Prior pripalpi ;befühlen, betasten priparolado ;Besprechung priparoli ;bereden, besprechen, sprechen über priparoligi ;bereden, zur Sprache bringen priparolo ;Besprechung, Rücksprache pripensanta ;bedenkend, nachdenkend, tüftelnd pripensema ;bedächtig, besinnlich, besonnen pripensemo ;Bedachtheit, Besonnenheit pripensi ;bedenken, durchdenken, erwägen, nachdenken, sich überlegen, überdenken pripenso ;Bedenken, Nachdenken, Überlegung pripesi ;auswiegen priplanti ;bepflanzen priplendi ;bejammern, beklagen priplori ;bejammern, betrauern, beweinen pripluki ;(finanziell) schröpfen, ausnehmen priprograma pruvado ;[EDV] (programmgesteuerte) Überprüfung, Validierung prirabado ;Beraubung prirabi ;ausplündern, ausrauben, berauben priradiado ;[Medizin] Bestrahlung priradii ;[Medizin] bestrahlen, überstrahlen priresponda ;rechenschaftspflichtig prirespondi ;verantworten priridi ;auslachen, über (jemanden) lachen, verlachen pririgardi ;beäugen, beschauen, besehen, betrachten pririgardo ;Anschauung priseko ;Privatsektor, Privatsphäre prisekreti ;geheimhalten prisemi ;besäen prisercxi ;durchsuchen priservado ;Abfertigung, Bedienung priservi ;abfertigen, bedienen prisilenti ;verschweigen, vertuschen priskriba ;beschreibend priskriba geometrio ;darstellende Geometrie priskribi ;beschreiben, schildern, umschreiben priskribo ;Beschreibung, Schilderung, Umschreibung prisma binoklo ;[Optik] Prismenfernglas, Prismenglas prisma ;prismatisch, prismenförmig prismo ;Prisma prisocia ;sozialbezüglich pristo ;Pristis, Sägefisch pristudi ;eifrig betreiben, eifrig studieren prisxpruci ;bespritzen, besprühen prisxteli ;bestehlen prisxtelito ;Bestohlener pritaksado ;Einschätzung pritaksi ;einschätzen pri tia ;über derartiges pri tio ;darüber, hierüber, hiervon, hierzu pritondi ;beschneiden, (mit Schere) stutzen pritrakti ;behandeln pritrancxi ;abstutzen (mit Messer), beschneiden privatajxo ;Privatangelegenheit privata ;nicht öffentlich, privat privatdocento ;Privatdozent privatigi ;privatisieren, Staatsgut in Privatgut umwandeln privatulo ;Privatier, Privatmann priverki ;(Thema) bearbeiten priversxi ;begießen priveti ;wetten (auf) privilegia ;mit Sonderrechten, privilegiert privilegii ;bevorrechten, ein Sonderrecht einräumen, mit Sonderrechten versehen, privilegieren privilegiita akcio ;Prioritätsaktie, Vorzugsaktie privilegio ;Privileg, Privilegium, Sonderrecht, Vergünstigung, Vorrecht, Vorzugsrecht, [EDV] Zugriffsrecht, Privileg privilegiulo ;[EDV] privilegierter Benutzer prizono ;Gefängnis prizorgado ;Betreuung, Fürsorge, Unterhaltung prizorganto ;Betreuer, Versorger prizorgemo ;Unruhe prizorgi ;besorgen, betreuen, pflegen, sich kümmern, umsorgen, versorgen prizorgisto ;Fürsorger prizorgo ;Besorgung, Betreuen, Erledigung, Wartung, [EDV] Wartung pro ;anlässlich, halber, um... willen, wegen, zwecks probabla ;glaubhaft, probabel, vermutlich, voraussichtlich, wahrscheinlich probableco ;Wahrscheinlichkeit probable ;wahrscheinlich, wohl probablodenso ;Warscheinlichkeitsdichte probablodistribuo ;Verteilungsfunktion, Warscheinlichkeitsverteilung probablokalkulo ;Wahrscheinlichkeitsrechnung probablospaco ;Wahrscheinlichkeitsraum probablo ;Warscheinlichkeit, Warscheinlichkeitsmaß probacii ;zur Bewährung aussetzen probacio ;Bewährung, Probation, Prüfung probatalanto ;Verfechter, Verteidiger (einer Sache), Vorkämpfer problema ;fraglich, problematisch, schwer zu lösen, schwierig, ungewiss, zweifelhaft problemanalizo ;Problemanalyse problemdifino ;Problemdefinition, exakte Problembeschreibung problemeco ;Lösungs-Schwierigkeit, Problematik problemo pri kvar farboj ;[Mathematik] Vierfarbenproblem problemo pri la Konigsbergaj pontoj ;[Mathematik] Königsberger Brückenproblem problemo pri vojagxa komizo ;[Mathematik] Problem des Handelsreisenden problemo ;Problem, schwierige Aufgabe procedi ;prozedieren, verfahren, vorgehen, vorschreiten, zu Werke gehen procedo ;Prozedur, Verfahren, Vorgehen, [Justiz] Vorgang procedura juro ;Prozessrecht procedurcxapeto ;[Programmierung] Prozedurdefinition procedurcxapo ;[Programmierung] Prozedurkopf procedurdeklaro ;[Programmierung] Prozedurdeklaration proceduri ;verfahren, [Justiz] verhandeln procedurnomo ;[Programmierung] Prozedurname proceduro ;schwierige Behandlungsweise, [Justiz] Verfahren, Rechtsgang, [Programmierung] Prozedur procedurparametra specifo ;[Programmierung] Spezifikation der Prozedurparameter procedurvoko ;[Programmierung] Prozeduraufruf procelarioformaj ;Röhrennasen procelario ;Sturmvogel procentajxo ;Prozentsatz, Vonhundertsatz procenta ;Prozent~, prozentual procentegisto ;Wucherer procentego ;Wucherzins procento ;Prozent, von Hundert, Zins procentsigno ;Prozentzeichen procesdebato ;Gerichtsverhandlung procesi ;einen Prozess führen, prozessieren, rechten procesii ;eine Prozession machen, einen Umzug machen procesio ;Prozession, Umgang, Umzug proceso ;[Justiz] Gerichtsverfahren, Prozess, Rechtsstreit procesoro ;[EDV] Prozessor, Recheneinheit procestago ;[Justiz] Prozesstag, Tag des Prozesses proceznumero ;[EDV] (Unix) Prozessnummer, Process Identifier, PID procezo ;Entwicklung, technischer Vorgang, [EDV] Prozess prociono ;Waschbär procsimeco ;die Nähe prodajxo ;(Rittertum) Edeltat, Heldentat pro deco ;anstandshalber prodigema ;verschwenderisch prodigemo ;Verschwendungslust prodigi ;vergeuden, verschwenden prodigo ;Vergeudung, Verschwendung prodigulo ;Verschwender pro dio ;um Gottes willen prodo ;[Historie] Ritterstandsangehöriger prodromo ;[Medizin] Krankheitsvorbote, Prodrom produktado ;Erzeugung, Gewinnung, Herstellung, Produktion produkta ;Erzeugnis~, Produkt~ produktajxo ;Erzeugnis, Geschaffenes, Hergestelltes, landwirtschaftlicher Ertrag, Produkt produktanto ;Erzeuger, Hersteller, Produzent produktema ;ergiebig, ertragreich, fruchtbar, Nutz~, produktiv, schöpferisch, wertschaffend produkti ;erzeugen, herstellen, hervorbringen, landwirtschaftlich ernten, produzieren produktisto ;Erzeuger, Hersteller, Produzent produktiva ;ergiebig, ertragreich, fruchtbar, Nutz~, produktiv, schöpferisch, wertschaffend produktiveco ;Ergiebigkeit, Produktivität produktkapabla ;leistungsfähig produkto ;Erzeugung, Produktion, Produkt produktogamo ;Warensortiment produktokapablo ;Herstellungskapazität, Produktionskapazität produktokvanto ;Herstellungsmenge produktoro ;Filmproduzent oder Hersteller produto ;[Mathematik] Multiplikationsergebnis, Produkt pro eraro ;irrtümlicherweise prof. ;Abk. für profesoro: Professor profana ;alltäglich, profan, ungeweiht, unheilig, unkirchlich, weltlich profanado ;Schändung, Grabschändung, Entweihung profani ;entheiligen, entweihen, profanieren profanigo ;Entweihung, Frevel, Profanation profesia ;beruflich, Berufs~, berufsmäßig, Gewerbe~, gewerbsmäßig, professionell profesia legitimajxo ;Arbeitsbuch profesia unio ;Gewerkschaft profesie transkapabligi ;umschulen profesii ;einen Beruf lernen, praktizieren profesiisto ;Professioneller profesikondicxe ;berufsbedingt profesinvele ;auf Berufsniveau stehend profesio ;Beruf, Gewerbe, Profession, Stand profesiogildo ;Berufsstand profesiulo ;Berufsmäßiger, Berufssportler, Professioneller, Profi profesoraro ;Universitäts-Kollegium profesoro ;Professor profesta publikajxo ;Festschrift profetado ;Prophezeiung, Weissagung profetajxo ;Prophezeiung, Verkündigung, Weissagung profeta ;prophetisch, vorausschauend, weissagend profetino ;Prophetin, Seherin, Wahrsagerin profeti ;prophezeien, verkünden, voraussagen, vorhersagen, weissagen profeto ;Prophet, Seher, Verkünder, Weissager profilajxo ;Profilstück profilakta ;[Medizin] prophylaktisch, schützend, vorbeugend profilaktika ;[Medizin] prophylaktisch, schützend, vorbeugend profilaktika rimedo ;(Verhütungsmittel) Präventivmittel, Prophilaktikum profilaktiko ;[Medizin] Krankheitsverhütung, Präventivbehandlung, Prophylaxe, Vorbeugung profilakti ;[Medizin] schützen, vorbeugen profilakto ;[Medizin] Krankheitsverhütung, Prophylaxe, Vorbeugung profili ;im Querschnitt darstellen, profilieren profililo ;[Programmierung] (Optimierungsprogramme) Profiler profilita ;profiliert (darstellen) profilo ;Profil, Seitenansicht, [Programmierung] (durch einen Profiler erstelltes) Profil profita ;einträglich, ergiebig, ersprießlich, förderlich, profitabel, gewinnbringend, vorteilhaft, zuträglich profitavida ;gewinnsüchtig, profitgierig profitdivido ;Gewinnausschüttung, Gewinneilung, Gewinnverteilung profitema ;gewinnsüchtig, profitgierig profitemo ;Eigennutz, Gewinnsucht, Profitgier profitemulo ;Gewinnsüchtiger, Profit-Hai, Profitgieriger profiti ;ausnutzen, Nutzen ziehen, profitieren profitiga ;nutzbringend, rentabel, vorteilhaft profitkvoto ;Gewinnanteil, Gewinnmenge, Rendite profitmargxeno ;Handelsspanne, Verdienstspanne profitodona ;einträglich, gewinnbringend, nutzbringend, rentabel, vorteilhaft profito ;Gewinn, Interesse, Nutzen, Profit, Ertrag, Rendite, Überschuß, Verdienst, Vorteil profitulo ;Profitgier, Verdiener proforma ;der Form halber, formell, scheinbar profoso ;Profos, Strafvollzieher profundajxa ;alt, betagt, hochbetagt profundajxo ;Abgrund, Tiefe profundanima ;gemütvoll profunda ;tief, tiefgründig profundeco ;Tiefe profundegajxo ;Abgrund, Tiefe profundega ;sehr tief, tiefgreifend, überaus tief profunde lokita ;(Augen, Gegend) tiefliegend profundigi ;(in Gedanken) versenken, vertiefen profundmara fisxo ;Tiefseefisch profundmaraj kraboj ;Tiefseekrabben profundmara ;Tiefsee~ profundo ;Tiefe profundpensa ;tiefsinnig progesterono ;(Sexualhormon) Progesteron prognata ;[Anatomie] (Kiefer) prognath, vorspringend prognateco ;Kieferabweichung, Prognathie, Vorstehen des Oberkiefers prognostiko ;Prognosenlehre, Prognostik, Voraussage, Vorhersagekunst prognozi ;prognostizieren, voraussagen prognozo ;[Medizin] Prognose, Voraussage, Vorhersage programada lingvo ;[EDV] Programmiersprache programada medio ;[Programmierung] Entwicklingsumgebung, IDE, Interactive Development Environment programada sistemo ;[EDV] (Compiler, Linker, etc.) Programmiersystem programado ;[EDV] (Vorgang) Programmierung programara metiejo ;[EDV] Programmierumgebung, Entwicklungsumgebung, IDE programarangxilo ;[Programmierung] Quellcodeformatierungsprogramm programar-ingxenierado ;[EDV] Software Engineering programaro ;[EDV] Software programebla nurlegebla memoro ;[EDV] PROM, programmable read-only memory programero ;Programmpunkt, Programmteil programi ;[EDV] programmieren programilo ;[EDV] PROM-Brenner programisto ;[EDV] Programmierer programlingvo ;[EDV] Programmiersprache programo ;Festordnung, Folge von Darbietungen, Plan, Vortragsfolge, Programm, [EDV] Programm progresadi ;vorwärtskommen progresa ;fortschreitend, fortschrittlich progrese ;fortschreitend, zunehmend progresema ;fortschrittlich, progressiv progresi ;fortschreiten, Fortschritte machen, voranschreiten, sich weiterentwickeln, vorschreiten, weiterkommen progresigi ;fördern, unterstützen, voranbringen progresio ;Progression, Steigerung, Stufenfolge, Zahlenfolge, Zunahme, [Mathematik] Reihe progresiva ;fortschrittlich, progressiv, sich entwickelnd, vorwärtsschreitend progreso ;Fortschritt, Progress, Weiterentwicklung progxoji ;freuen an prohibicii ;fernhalten, prohibieren, untersagen, verbieten, verhindern prohibicio ;Verbot, Alkoholverbot, Einfuhrverbot, Prohibition, Untersagung, Verhinderung, Versagung prohibi ;fernhalten, prohibieren, untersagen, verbieten, verhindern prohonora ;förmlich prohonora vizito ;förmlicher Besuch prohonore ;ehrenhalber pro ili ;(auf mehrere bezogen) ihrethalben, ihretwegen projekciado ;Bildwerfung (Vorgang), Projektion projekciajxo ;an die Wand geworfenes Bild, Grundriss, Plan, Bildprojektion projekciatoro ;Projektor, Vorführgerät für Filme projekcii ;Bilder an die Wand werfen, projizieren projekciilo ;Bildwerfer, Projektor, Vorführgerät für Filme projekcio ;Abbildung mit Bildwerfer, Bildprojektion, [Mathematik] Projektion projektado ;Projektierung von Plänen etc. projekti ;entwerfen, planen, projektieren, vorhaben, designen projektiva ;Entwurf~, planend, projektiv projekto ;Entwurf, Planung, Projekt, Vorhaben pro kio ;warum, weshalb, weswegen, womit proklamado ;amtliche Bakanntmachung, Ausrufung, feierliche Verkündung, Proklamation proklami ;erklären, kundgeben, öffentlich bekanntgeben, proklamieren, verkünden, (zum König) ausrufen proklamo ;amtliche Bakanntmachung, Ausrufung, feierliche Verkündung, Proklamation proklitiko ;[Grammatik] Proklitikon prokonsulo ;Prokonsul, römischer Statthalter prokrastado ;Verschiebung, Verschleppung, Vertagung, Verzögerung, Zurückstellung prokrasta fuzeo ;[Militär] Zeitzünder prokrasta ;verzögernd, zurückstellend prokrastema ;säumig, saumselig prokrastemulo ;Saumseliger, Trödler prokrasteto ;Galgenfrist, Gnadenfrist prokrasti ;aufschieben, fristen, stunden, hinauszögern, in die Länge ziehen, vertagen, verzögern, zurückstellen prokrastigxo ;das Sichverzögern prokrasto ;Aufschub, Verschieben, Vertagung, Verzögerung, Zurückstellen prokrasto de pago ;Zahlungsverzug proksima ;bevorstehend, kommend, künftig, nächst, nahe Proksima Oriento ;Nah-Ost, Naher Osten proksimatempe ;demnächst, nächstens proksimeca lumo ;[Kfz] Abblendlich proksime ;in der Nähe, nahe, unweit proksimen ;in die Nähe (bewegen), nahen proksimigi ;annähern, heranholen proksimigxi ;bevorstehen, herannahen, sich nähern proksimi ;nahe sein Proksim-Orienta ;Nah-Ost, Naher Osten proksimulo ;Mitmensch, Nächster proksimuma ;approximativ, ungefähr proksimume ;annähernd, cirka, etwa, ungefähr proksimumi ;annähern proksume ;ungefähr prokura kluzo ;[EDV] Proxygateway prokura servilo ;[EDV] Proxyserver prokuratoro ;Prokurator, römischer Statthalter prokureco ;Staatsanwaltschaft prokuristo ;Handlungsbevollmächtigter, Inhaber einer Prokura, Prokurist prokuro ;[Justiz] Handelsvollmacht, Handlungsvollmacht, Prokura prokuroro ;Staatsanwalt pro la honoro ;der Ehre wegen, ehrenhalber prolaktino ;milcherzeugendes Hormon prolapsi ;verfallen von inneren Organen prolapso ;[Medizin] Hervortreten von inneren Organen, Prolaps, Vorfall prolegomeno ;einleitende Worte, Prolegomena prolepso ;[Grammatik] Prolepsis, Vorwegnahme proleta ;arbeiterschaftlich, proletarisch proletarigi ;proletarisieren proletario ;Arbeiterklasse, Proletarier proletaro ;Arbeiterklasse, Proletariat, Proletarier proleto ;einfacher Arbeiter, Prolet, Proletarier pro li ;seinethalben, seinetwegen prologe ;als Einleitung, als Vorspiel prologo ;Prolog, Vorbemerkung, Vorrede, Vorspiel PROLOG ;(Programmiersprache) Prolog prolongi ;prolongieren, stunden, Stundung bewilligen, verlängern pro manko ;aus Mangel, mangels promecio ;Promethium promenadi ;promenieren, spazierengehen promenado ;(langer) Spaziergang promenejo ;Promenade (z.B. Strandpromenade), Promenadenstraße, Wandelanlage promenhalo ;Foyer, Wandelhalle promeni ;lustwandeln, promenieren, spazieren, spazieren gehen, wandeln promenmapo ;Wanderkarte promeno ;Spaziergang promesdevigo ;Selbstverpflichtung, Verbindlichkeit promesi ;geloben, verheißen, versprechen, zusagen, zusichern promeso ;Gelöbnis, Promesse, Versprechen, Zusage promesoplena ;verheißungsvoll, vielversprechend promesrompa ;Versprechen brechend, wortbrüchig promilo ;Promille, Tausendstel pro mi ;meinethalben, meinetwegen, wegen meiner prominenco ;(Gruppe) Prominente, Prominenz prominenta ;bedeutend, hervorragend, maßgebend, prominent, tonangebend prominenteco ;hohe Persönlichkeit, Prominenz promocii ;befördern, beruflich befördern, Doktorwürde verleihen, erhöhen, promovieren, [EDV] upgraden promociigxo ;(Beruf) Aufstieg, Beförderung promocio ;(berufliche) Rangerhöhung, Beförderung, Promotion, Verleihung der Doktorwürde promo ;[EDV] Festwertspeicher promontoro ;Kap, Landspitze, Promontorium, Vorgebirge promovi ;beruflich befördern, Doktorwürde verleihen, erhöhen, promovieren prompta ;prompt, rasch, sofort, umgehend prompteco ;Promptheit, Pünktlichkeit prompto ;[EDV] Aufforderungszeichen für Befehls- oder Dateneingabe, Prompt, Eingabeaufforderung promulgi ;bekanntmachen promulgo ;Bekanntmachung pronatoro ;Armdrehmuskel, Pronator proni ;(einen Arm) einwärtsdrehen pro ni ;unserthalben, unsertwegen pronomo ;[Grammatik] Fürwort, Pronomen prononcado ;Aussprache prononci ;aussprechen, prononzieren prononco ;Aussprache, deutliche Wortaussprache propagado ;(Schall) Ausbreitung, Fortpflanzung propagajxo ;[EDV] Shareware propagandi ;(politische Ideen) verbreiten, propagieren, (für etwas) werben propagandisto ;Propagandist propagando ;Propaganda, Werbung propagigxi ;[Medizin] sich ausbreiten, (Schall) sich fortpflanzen propagigxo ;[Medizin] Ausbreitung, Fortpflanzung propagi ;(Schall) ausbreiten, fortpflanzen propago ;Ausbreiten, das Fortpflanzen propano ;Propan-Gas proparoksitona ;drittletzte Silbe betonend propedeuxtiko ;Einführungsunterricht, Propädeutik propeka kapro ;Sündenbock propelero ;Luftschraube, Propeller propeno ;(propangasähnliches Gas) Propen propeti ;fürbitten, fürsprechen propeto ;Fürbitte, Fürsprache propileo ;[Architektur] Prachteingang, Propyläe propilo ;[Chemie] (Propan-Rest)Propyl proponanto ;Antragsteller, Bietender, Proponent proponi ;beantragen, ersteigern, proponieren, vorschlagen proponinto ;Antragsteller, Bietender, Proponent propono ;Anerbieten, Antrag, Gebot, Vorschlag proporcia ;angemessen, anteilmäßig, entsprechend, proportional, verhältnismäßig proporcie ;im Verhältnis, nach Maßgabe proporcii ;[Mathematik] sich verhalten proporcio ;Verhältnis, Größenverhältnis, Ebenmaß, Gleichmaß, Maßverhältnis, Proportion propozicio ;Angebot, Aussage, Proposition, Satz, Urteil, Vorschlag, [Mathematik] Proposition propraauxtoritate ;eigenmächtig propradecide ;auf eigene Faust entscheidend, selbstentscheidend propradire ;eigentlich gesagt, strenggenommen propra divizoro ;echter Teiler propra ;eigen, eigentümlich propra frakcio ;echter Bruch propra havo ;Eigenbesitz, Eigenkapital proprainiciate ;aus eigener Initiative, unaufgefordert, von sich aus proprajxo ;Besitztum, Eigentum, Vermögen proprakoste ;auf eigene Kosten propramane ;eigenhändig propramove ;aus freien Stücken, selbstbewusst propranomo ;Eigenname propraokule ;mit eigenen Augen proprariske ;auf eigene Faust, auf eigenes Risiko proprasperte ;aus eigener Erfahrung propravola ;eigenwillig, freiwillig, mit eignem Willen, mit freiem Willen propravole ;aus freiem Willen, aus freien Stücken propreco ;Eigenart, Eigenheit, Eigenschaft, Eigentümlichkeit propre ;eigentlich, genau betrachtet, strenggenommen, zu eigen proprietajxo ;[Rechtswesen] Besitz, Eigentum proprietjuro ;eingetragenes Recht proprieto ;[Justiz] Eigentum proprietulo ;Besitzer, Eigentümer, Inhaber proprigi ;aneignen, anmaßen, zu eigen machen, zueignen propriocepti ;Körperbewusstsein betreffen proprulo ;Inhaber propulsa ;propulsiv, vorantreibend propulsi ;[Technik] vorantreiben propulso ;[Technik] Vortrieb proscenio ;[Theater] Proszenium, Vorbühne proscripciito ;Geächter prosektoro ;[Medizin] Prosektor, Vorschneider proskribi ;ächten, mit schweren Strafen belegen, proskribieren, verfemen proskribo ;Ächtung, Bann, Proskription proskripcii ;ächten, bannen, für vogelfrei erklären, mit einem Bann belegen, proskribieren proskripcio ;Acht, Ächtung, Bann, Proskription prospektiva ;der Ansicht oder der Möglichkeit nach, prospektiv, vorausschauend prospektivo ;Prospektion, Vorausschauen prospekto ;Prospekt, Werbeblatt, Werbeschrift prospektorado ;[Bergbau] Schürfung prospektori ;[Bergbau] schürfen prospektoro ;Bodenschätzesucher, Prospektor prospera ;gedeihlich, gutsituiert prosperi ;Erfolg haben, gedeihen, gelingen, geraten, glücken, prosperieren, vorwärtskommen, vonstatten gehen, weiterkommen prosperiga ;gedeihlich, günstig prosperigi ;fördern, unterstützen prosperigo ;Förderung, Gedeihen, Prosperität prospero ;Gedeihen, Wohlergehen, Wohlstand prostatektomio ;[Medizin] Prostataentfernung prostatito ;Prostataentzündung, Vorsteherdrüsenentzündung prostato ;Prostata, Vorsteherdrüse prosteta ;[Chemie] gegensätzlich, prostethisch prostituado ;Dirnenwesen, Prostitution prostituejo ;Bordell, Freudenhaus, Prostituiertenhaus, Puff prostitui ;bloßstellen, den Leib verkaufen, der Unzucht preisgeben, entehren, huren, prostituieren prostituista ;zuhälterisch prostituisto ;Zuhälter prostituitino ;Dirne, Hure, Nutte, Prostituierte prostracio ;[Medizin] Erschöpfung, Prostation, starke Entkräftung pro sxi ;ihrethalben (Einzahl), ihretwegen protagonisto ;Hauptdarsteller, Protagonist protaktinio ;Protactinium protea ;Gestalt verändernd, proteisch, unzuverlässig, wandelbar, wetterwendisch proteinhava ;eiweißhaltig, proteinhaltig proteinkoaguligxo ;Eiweißgerinnung proteinmetabolo ;Eiweißhaushalt proteino ;Protein (Eiweißkörper) protektado ;Begünstigung, Bevorzugung, Schutz protektanto ;Beschützer, Protektor, Schirmherr protekta ;Schutz~, schützend protektato ;Schutzbefohlener, Schützling protektema ;schutzbedürftig protekti ;begünstigen, beschirmen, beschützen, fördern, protektieren protektismo ;Günstlingswirtschaft, Protektionismus, Schutzzollsystem protekto ;Begünstigung, Förderung, Obhut, Protektion, Schirm, Schutz protektorato ;Oberhoheit, Protektorat, Schutzherrschaft proteoliza ;Eiweiß aufspaltend proteo ;Proteus, wetterwendischer Mensch protestanta ;[Religion] protestantisch protestantismo ;die gesamte evangelische Kirche, evangelische Konfession, lutherische Konfession, Protestantismus protestanto ;Evangele, evangelischer Christ, Protestant proteste ;protestartig, widersprechend protesti ;Einspruch erheben, protestieren, sich verwahren, anfechten, beanstanden, Wechsel zurückweisen, widersprechen protesto ;Einspruch, Protest, Verwahrung, Widerspruch proteza dentaro ;Zahnprothese protezo ;Ersatzkörperteil, Prothese pro tio ;dafür, darum, deshalb pro tio ke ;da, weil protokolanto ;Protokollant, Protokollführer, Schriftführer protokola ;protokollarisch protokoli ;Protokoll aufnehmen, protokollieren protokolisto ;Schriftführer protokolo ;Mitschrift, Protokoll, Protokolldatei, urkundliche Niederschrift, Verhandlungsbericht, [EDV] Übertragungsprozedur, Protokoll (z.B. HTTP, SMTP, FTP, etc.), Log-Datei protono ;[Physik] Proton protoplasmo ;Protoplasma, Zellen-Lebenssubstanz prototipado ;Prototyping prototipa ;prototypisch, urbildlich prototipo ;ertser Abdruck, Inbegriff, Muster, Prototyp, Urbild, Vorbild protozoo ;Einzeller, Protozoon, Urtierchen protruda ;(Knochenbruch) herausragend, [Anatomie] hervorstehend, (Augen) vorstehend protrudi ;[Medizin] (Bruch) heraustreten protuberanco ;Protuberanz, Vorsprung von Organen provajxo ;Essay, Probestück, Studie prova ;Probe~ prove ;auf Probe, probehalber, probeweise, versuchsweise Provenco ;(Provinz in Frankreich) Provence proverba ;proverbial, sprichwörtlich proverbaro ;Sprichwortsammlung proverbo ;Proverb, Redensart, Sprichwort provianti ;[Militär] proviantieren, verpflegen, mit Lebensmitteln versorgen provianto ;Proviant, Verpflegung pro vi ;deinethalben, deinetwegen, euerthalben, euretwegen, ihrethalben, ihretwegen providenco ;(göttliche) Vorsehung, Providenz provi ;erproben, probieren, prüfen, versuchen provincano ;Provinzbewohner, Provinzler provinca ;provinzialisch, provinziell provincialismo ;Provinzialismus provincialo ;Provinzial, Vorgesetzter provinco ;Provinz, Verwaltungsgebiet provizado ;Bevorratung, Versorgung (mit Verpflegung), Zufuhr von Verpflegung provizajxestro ;Zahlmeister provizajxo ;Versorgungsgut, Vorrat provizanto de retkonekto ;[EDV] IAP, Internet-Access-Provider, ISP, Internet-Service-Provider, Internetzugangsprovider provizanto de retservoj ;[EDV] IAP, Internet-Access-Provider, ISP, Internet-Service-Provider, Internetzugangsprovider provizejo ;Aufbewahrungsraum, Lager, Speicher, Speisekammer, Vorratskammer, Vorratsraum provizi ;anschaffen, ausstatten, versehen mit, versorgen, zuführen, [Technik] speisen provizi (je) ;versehen (mit) provizio ;Aufbewahrtes, Vorrat provizora ;behelfsmäßig, einstweilig, Interim~, provisorisch, provizora bilanco, zeitweilig, [EDV] Zwischen~, Arbeits~, temporär provizorajxo ;Behelf(skonstruktion), Behelfs~, behelfsmäßige Einrichtung, Hilfs~, Provisorium provizore ;aushilfsweise, bis auf weiteres, einstweilig, provisorisch, vorerst, vorläufig provizo ;Versorgung, Vorrat provizumi ;mit Vorrat versehen, [Militär] verpflegen provludi ;[Musik] proben provludo ;[Musik] Probespiel provokado ;Herausforderung, Provokation provoka ;herausfordernd, provokativ, provozierend provoki ;heraufbeschwören, herausfordern, provozieren, reizen, [Medizin] provozieren, reizen provokisto ;Aufwiegler, Provokateur provo ;Probe, Prüfung, Versuch provoso ;Kerkermeister, Profos, Strafvollzieher provosto ;höherer Beamter, Profos provtubeto ;Probenröhrchen, Probierröhrchen, Reagenzglas provversio de propagajxo ;[EDV] (Software) Trial-Version, Probierversion proza ;(übertrieben) nüchtern, prosaisch prozelitismo ;Bekehrungseifer, Proselytenmacherei, Proselytismus prozelito ;Proselyt prozodio ;Lehre von der Behandlung der Sprache, Prosodie, Wortbetrachtung prozo ;nüchterne Sachlichkeit, Prosa prozopopeo ;Prosopopöie prua ferdeko ;[Schifffahrt] Vorderdeck pruda ;geziert, prüde, (Mädchen) spröd, übertrieben schamhaft, zimperlich prudeco ;geziertheit, Prüderie, Sprödigkeit prudenta ;gescheit, klug, vernünftig, verständig prudenteco ;Umsicht, Vernünftigkeit prudente ;klugerweise, vernünftigigerweise prudentigxinta ;vernünftig geworden prudento ;Klugheit, Umsicht, Vernunft, Verstand prujni ;Reif ansetzen prujno ;Reif, Rauhreif prunarbo ;Pflaumenbaum prunelarbo ;Schlehdornbaum, Schlehe prunelo ;Dornschlehe, Schlehe prunelujo ;Schlehe, Schlehenstrauch, Schwarzdorn pruno ;Pflaume, Zwetsche pruntajxo ;Anleihe, Darlehen, Leihgabe pruntdeno ;verleihen pruntdoni ;verleihen pruntedonado ;Verleihung pruntedonato ;Verleiher pruntedoni ;ausleihen, borgen, Geld vorstrecken, verleihen pruntedono ;Ausleihe, Verleihen prunte ;leihweise pruntepreni ;ausborgen, entlehnen, entleihen, sich etwas ausleihen prunti ;borgen, darleihen, entlehnen, verleihen, [Mathematik] (Subtraktion) übertragen prunto ;Anleihe, Borg, Leihen, Leihgabe pruntoservo ;Leihverkehr, Verleihdienst pruntpreni ;ausleihen prunujo ;Pflaumenbaum prunuso ;Prunus pruo ;Bug, Schiffsvorderteil, Vorderschiff prurigo ;[Medizin] Juckflechte prurito ;[Medizin] Hautjucken, Juckreiz prusa ;preußisch Prusio ;Preußen Pruslando ;Preußen pruso ;Preuße Prusujo ;Preußen pruvebla ;beweisbar, nachweislich pruvi ;begründen, bewähren, beweisen, erhärten, Nachweis erbringen pruvideva ;beweispflichtig pruvigxi ;sich bewähren, sich erweisen pruvilo ;Beweismittel, Beweisstück pruvipova ;beweiskräftig pruvita ;bewiesen, erwiesen pruvo ;Ausweis, Beleg, Beweis pruvo de ekzisto ;Existenzbeweis pruvokolektado ;Beweissammlung, Bewisaufnahme pruvo per absurdo ;Widerspruchsbeweis pruvo per indukto ;Induktionsbeweis pruvo per redukto al absurdo ;Widerspruchsbeweis P.S. ;Abkürzung für "postskribo" = "Nachschrift" ps. ;Abkürzung für "pseuxdonimo" = "Pseudonym" psalmaro ;Psalter psalmi ;Psalmen singen, psalmieren psalmisto ;Psalm-Autor psalmo ;(geistliches Lied) Psalm psalmokanto ;Kirchenlied, Psalmlied psalterio ;(Musikinstrument) Psalter psaltero ;Psalter pseuxda ;falsch, unecht pseuxdonime ;pseudonym, unter fremden Namen pseuxdonimo ;Deckname, Künstlername, Pseudonym pseuxdonomo ;Deckname, Pseudonym pseuxdo~ ;pseudo~, schein~, fälschlich psi ;Buchstabe des giechischen Alphabets psikanalizo ;Psychoanalyse psika ;psychisch, seelisch psikiatrio ;Lehre von den Geistes- und Gemütskrankheiten, Nervenheilkunde, Psychiatrie psikiatro ;Irrenarzt, Nervenarzt, Psychiater psikoanalizo ;Deutung, Psychoanalyse psikodramo ;Psychodrama, Seelendrama psiko ;Geist, Psyche, Seele psikokirurgio ;Psychochirurgie psikologia ;psychologisch, seelenkundig psikologiisto ;Psychologe psikologio ;Lehre vom Seelenleben, Psychologie, Seelenkunde psikologo ;Psychologe, Seelenarzt psikoneuxrozo ;Psychoneurose, seelische Störung psikopata ;psychopathisch, seelisch krank psikopatio ;Geistesstörung, Psychopathie psikopato ;Geisteskranker, Psychopath psikopatologio ;Lehre vom kranken Seelenleben, Psychopathologie psikosomata ;psychosomatisch, seelisch-körperlich bezogen psikoterapio ;Behandlung psychisch Kranker, Psychotherapie psikozo ;Psychose, seelische Störung psikrometro ;Luftfeuchtigkeitsmesser, Psychometer psilo ;Jongleur und Schlangenbändiger psitak ;Graupapagei psoriazo ;[Medizin] Schuppenflechte ptm. ;Abkürzung für posttagmeze: nachmittags ptomaino ;Laichengift, Ptomain ptt ;Abkürzung für "Posxto Telegrafo Telekomunikoj" = "Post, Telegraph und Telefonverbindungen" puba pediko ;Filzlaus, Schamlaus pubera ;geschlechtsreif, pubertär pubereco ;Geschlechtsreife, Pubertät puberigxo ;das Pubertieren, Geschlechtsreifwerden pubharoj ;Schamhaare pubio ;Schambein publici ;publizieren, veröffentlichen publicisto ;politischer Schriftsteller, Publizist publika bono ;Gemeinwohl publika estraro ;öffentliche Behörde publika instruado ;Unterrichtswesen publikajxo ;Publikations-Ergebnis, Veröffentlichtes, Veröffentlichung, [EDV] Public Domain Software publika letero ;offener Brief publika ;öffentlich, publik, Volks~ publika opinio ;öffentliche Meinung publika sano ;Volksgesundheit publikdangxera ;gemeingefährlich publikeco ;Öffentlichkeit publike ;öffentlich, publik publiki ;bekanntgeben, bekanntmachen, publizieren, veröffentlichen publikigi ;allgemein bekanntgeben, aufbieten, publizieren, verlautbaren, veröffentlichen publikigo ;Bekanntmachung, Publizierung, Verkündung, Verlautbarung, Veröffentlichung publiko ;Öffentlichkeit, Publikum, Zuhörerschaft publikotimo ;Lampenfieber, Publikunsangst publikulino ;Dirne, Freudenmädchen, Hure pubo ;Schamgegend, Schamhaare, Schamhügel pubosto ;Schambein puca ;(Kleidung) aufgedonnert, überladen, protzig gekleidet, putzsüchtig pucxi ;putschen, Regierung stürzen pucxisto ;Putschist pucxo ;Aufruhr, Putsch, Umsturzversuch pudelo ;(Hunderasse) Pudel pudingo ;Pudding pudora ;schamhaft, züchtig pudoro ;Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit pudri ;bestäuben, pudern pudrilo ;Puderquaste pudro ;Körperpuder, Puder pudromantelo ;Frisierumhang pudrujo ;Puderdose puerpera febro ;Puerperalfieber, Wochenbettfieber puerpera stato ;[Medizin] Kindbett, Wochenbett puerpereco ;[Medizin] Puerpium, Wochenbett pufa ;aufgebauscht, bauschig, drall pufigi ;[Textil] bauschig machen, aufbauschen pufigxi ;sich aufbauschen pufo ;Bausch, etwas aus- oder vollgestopftes, (Wäschebehälter) Puff pufreklamo ;Übertreibung in der Reklame pufro ;Puffer, Kartoffelpuffer pufvanga ;dickwangig, pausbäckig pufvango ;dicke Wange, Pausbacke pugnigi ;eine Faust ballen, eine Faust machen pugnobati ;boxen pugno ;Faust pugo ;Arsch, Gesäß, Hintern, Po, Popo, Steiß pugvergi ;den Hintern versohlen pulardo ;(Masthahn) Kapaun, Poularde pulbalkono ;Flohbalkon, kleiner Balkon, Minibalkon pulbazaro ;Antikmarkt, Flohmarkt pulcxinelo ;Hanswurst, Kasperle, Pulcinella, Puppenspiel-Clown puliaro ;Flaschenzug pulio ;Flaschenzugrolle, Riemenscheibe pullo ;Pool, Unternehmervereinigung pulmajxo ;[Kochkunst] Lunge pulmito ;[Medizin] Lungenentzündung pulmo ;[Anatomie] Lunge pulo ;Floh pulovero ;Pulli, Pullover pulovro ;Pullover pulpa ;fleischig, markig, pulpös pulpito ;Pulpitis, Zahnmarkentzündung pulpo ;Fruchtfleisch, Fruchtmark, Mark, Pulpa pulsado ;[Medizin] Puls, [Technik] Pulsieren, [EDV] Austasten (des Monitors) pulsi ;pulsieren, (Herz) schlagen pulso ;Aderschlag, Puls, Pulsschlag pululi ;sich extrem schnell vermehren pulva ;pulvrig, wie Pulver pulvopafilo ;Feuerwaffe, Schusswaffe pulvora ;Pulver~, pulverförmig, pulvrig pulvorigilo ;Flüssigkeitszerstäuber, Pulverzerstäuber pulvorigi ;pulverisieren, zu Pulver zerreiben odr zerstampfen pulvoro ;(Arznei) Pulver pulvorsukero ;Puderzucker pulvo ;Schießpulver pumiko ;Bimsstein pumo ;Puma, Silberlöwe pumperniklo ;(sehr dunkle Schwarzbrotart) Pumpernickel pumpilo ;Pumpe pumpi ;pumpen pumpkamiono ;Löschauto, Spritzenauto pumpumado ;Gepolter pumpumi ;poltern, rattern, rumpeln, (Zähne)malmen punado ;Bestrafung, Strafe, Züchtigung punareo ;[Sport] Strafraum punbati ;(mit Schlägen) züchtigen punca ;ponceau, (wie Klatschmohn) hochrot puncxo ;(alkoholisches Getränk) Punsch pundo ;(Geld) Pfund Sterling pundokumento ;Strafbescheid, Strafzettel pundomano ;Strafgefangener, Zuchthäusler pundomo ;Strafanstalt, Zuchthaus pundosigno ;Pfundzeichen punegi ;stark züchtigen punejo ;Strafanstalt punenda ;bestraft werden müssend puni ;ahnden, bestrafen, züchtigen punikaj militoj ;punische Kriege puniko ;Granatbaum, Punica puninda ;straffällig, sträflich punindeco ;Strafbarkeit punkaptito ;Strafgefangener, Sträfling punkcii ;[Medizin] Körperflüssigkeit abnehmen, punktieren punkcio ;[Medizin] Abnahme von Körperflüssigkeit (mit einer Hohlnadel), Punktion Punkt-al-Punkta Protokolo ;[EDV] PPP, Punkt-zu-Punkt-Protokoll punkti ;Punkte machen, punktieren punktismo ;[EDV] Dithering punktodezegnita ;gepunktet, gezeichnet punktokomo ;[Grammatik] Semikolon, Strichpunkt punktoparo ;gebundener Vektor punkto ;Punkt punkturi ;[Medizin] Körperflüssigkeit abnehmen, punktieren punlaboro ;Strafarbeit, Zwangsarbeit puno ;Bestrafung, das Bestrafen punpagi ;büßen, Strafe bezahlen punpago ;Strafgebühr, Strafzahlung, (Post) Nachgebühr punpunkto ;[Sport] Elfmeterpunkt, Strafpunkt punpusxo ;[Sport] Strafstoß punrimedo ;Strafmaßnahme, Sühnemaßnahme punsxoto ;(Fußball) Elfmeter, Strafstoß puntajxo ;Spitzenerzeugnis punta kolumo ;Spitzenkrause puntiliema ;sehr leicht beleidigt puntilio ;Ehre betreffende Angelegenheit puntistino ;Spitzenklöpplerin puntoplektado ;Klöppelei puntoplektajxo ;Klöppelarbeit punto ;[Textil] Spitze puntotrikilo ;Klöppelnadel pupigxi ;sich verpuppen (z.B. Raupen, Schmetterlinge) pupilo ;Pupille, Sehloch pupitro ;Katheder, Lesepult, Pult, Schrägpult, [Elektr.] Schaltpult pupocxaro ;Puppenwagen pupo ;(Spielzeug) Puppe, (Insekt) Puppe, Larve, Insektenlarve pura ;blank, pur, reinlich, sauber, unverfälscht pureco ;Reinheit, Reinlichkeit, Sauberkeit pureigi ;[Kochkunst] Püree machen, pürieren pure imaginara ;rein imaginär purema ;reinlich, sauber, säuberlich puremo ;Reinlichkeit, Sauberkeit pureo ;[Kochkunst] Püree purgatorio ;Fegefeuer purigado ;Reinigung, Säuberung purigejo ;Reinigungsanlage purigilo ;Reinigungsmittel purigistino ;Putzfrau, Raumpflegerin, Reinmachefrau purigi ;(Zähne) putzen, reinigen, säubern purismo ;Purismus, Reinigungseifer puritana ;puritanisch, sittenstreng puritanismo ;Puritanismus puritano ;Puritaner purmora ;sittenrein puro de koloro ;[EDV] Farbsättigung, Saturation, Intensität, Reinheit, Sattheit, Sättigung purpura ;Purpur~, purpurfarben, purpurn, purpurrot purpuro ;Purpur (roter Farbstoff) purrasa cxevalo ;Vollblutpferd purrasa ;reinrassig, vollblütig purrasulo ;Vollblut, Vollblüter pursanga ;reinblütig, vollblütig puruma ;(Kind) sauber pusado ;[Medizin] das Eitern, Eiterung pusa ;eiterig pusajxo ;Eiter pusi ;eitern pusigxi ;vereitern pusigxo ;Vereiterung puso ;Eiter pusosxvelajxo ;Eiterbeule pustolozo ;[Medizin] Bläschenausschlag pustula dermatito ;Eiterflechte pustulo ;Eiterbläschen, Pustel pusxadi ;dringen pusxblove fumi ;(rauchen) paffen pusxcxaro ;Handkarren, Schubkarren pusxegi ;puffen, stark stoßen pusxe ;in schiebender Weise, stoßweise pusxe movigxi ;sich ruckartig bewegen, zucken pusxeto ;(kleiner) Schubs, Stups pusxforto ;Schubkraft, Stoßkraft pusxi ;drängen, dringen, Fahrzeug schieben, rücken, schubsen, stoßen, treiben pusxigxi ;(dagegen)prallen, getrieben sein, sich drängen pusxmove ;ruckartig, ruckweise, stoßweise pusxo ;Schubs, Stoß, Trieb pusxtua ;afghanisch-sprachig pusxtuo ;(afghanische Sprache) Pachtu, Puschtu pusxveturilo ;Schubkarre pusxvundigxi ;[Medizin] aufschlagen, sich stoßen, sich wundstoßen putino ;Dirne, Hure, Prostituierte, (vulgär) Nutte puto ;Brunnen, Schöpfbrunnen putoro ;Iltis putrado ;das Faulen, Fäule, Fäulnis, Verwesung putra ;faulend, faulig, moderig, verdorben, verfaulend, verwesend, (Zahn) kariös putrajxo ;Aas, etwas Faules, Faulendes, Moder, Verfaultes, Verwesendes putri ;faulen, stinken, verderben, verfaulen, vermodern, verrotten, verwesen, zersetzen, zerfallen putrigxema ;leicht verderblich, leicht verwesend putrigxi ;faulen, zersetzen putromola ;faulig weich, teigig (z.B. Birnen) puzlo ;Geduldsspiel, Puzzle r.a. ;Abkürzung für "registrita asocio" = "eingetragener Verein" rabado ;Beraubung, das Rauben, Plünderung rabajxo ;Beute, Geraubtes rabakiri ;durch Raub erbeuten rabarbo ;Rhabarber rabate disvendi ;ausverkaufen (mit Preisnachlass), Lager räumen rabati ;ablassen, nachlassen, Preis nachlassen, Preisnachlass geben, Rabatt geben, rabattieren rabato ;Nachlass, Preisnachlass, Rabatt, Vergünstigung, Vergütung rabdisto ;Wünschelrutengänger rabdo ;Wünschelrute rabejo ;Räuberhöhle rabema ;beutegierig, räuberisch rabemulo ;Räuber rabeno ;jüdischer Priester, Rabbi, Rabbiner rabeto ;kleiner Raub rabia ;an Tollwut erkrankt, rabiat, tollwütig, wütend rabi ;berauben, plündern, rauben, stehlen rabinvado ;Raubinvasion, Raubzug rabio ;Raserei, Tollwut rabiradi ;auf Raub gehen, einen Raubzug unternehmen rabirado ;Raubgang, Raubzug rabista ;räuberisch rabisto ;Freibeuter, Räuber, Wegelagerer rabiulo ;Tollwütiger rablo ;Feldsteinmauerwerk rabobestoj ;Raubtiere rabobirdoj ;Greifvögel, Taggreife rabo ;Raub rabotajxo ;Hobelspäne, Span rabotajxoj ;Späne, Hobelspäne raboteroj ;Späne, Hobelspäne raboti ;abhobeln, behobeln, hobeln, (Parkett) abziehen rabotilo ;Hobel racema ;[Botanik] razemös, traubenförmig, verzweigt racemajxo ;[Botanik] razemische Körper, verzweigte Körper racia ;logisch begründet, rational, rationell, vernunftbegabt, vernunftgemäß, vernünftig, verstandesmäßig racieco ;Rationalität, Vernunftgemäßheit, Vernünftigkeit raciiganto ;Rationalisator raciigi ;rationalisieren, vereinheitlichen, vernünftig gestalten, vernünftig machen, zweckmäßig gestalten raciigo ;Rationalisierung, Vereinheitlichung raciismo ;Rationalismus racio ;logisches Denk- und Erkenntnisvermögen, Ratio, Rationalität, Vernunft, Verstand racionala frakcio ;rationaler Bruch racionala funkcio ;gebrochen-rationale Funktion racionala ;rational, vernünftig racionalisma ;rationalistisch, vernünftig racionalismo ;Rationalismus racionalisto ;Anhänger des Rationalismus, einseitiger Verstandesmansch, Rationalist racionalizi ;anpassen, rationalisieren, vernünftig ordnen, wirtschaftlichgestalten racionalo ;rationale Zahl raciono ;[Mathematik] rationale Zahl radakskompleto ;[Eisenbahn] Radsatz radakso ;[Kfz] Radachse radaro ;Peilortung, Radar, [Technik] Räderwerk radiacio ;Ausstrahlung, Radiation radiada malsano ;Strahlenkrankheit radiado ;Ausstrahlung, Radiation radiadomezurilo ;Strahlungsmesser radiala ;radial, strahlenförmig radialpneuxmatiko ;[Kfz] Radialreifen radiano ;(Bogenwinkelmaß) Radiant radia ;Radius~, Strahl~, Strahlen~, strahlenförmig radiatoro ;Heizkörper, Heizröhre, Kühler, Radiator, Strahler radiestezisto ;Wünschelrutengänger radii ;ausstrahlen, senden, Strahlen aussenden radiilo ;Strahler, [Elektr.] Strahler radika dosierujo ;[EDV] (Unix) Wurzel-Directory, Root-Directory, Root-Pfad radikaj kaj tuberaj legomoj ;Knollengemüse, Wurzelgemüse radikajxo ;Wurzelwerk (mit Erdballen) radika korpo ;(Polynom) Würzelkörper radikala ;bis auf die Wurzel, eingehend, radikal, tiefgreifend, gründlich, rücksichtslos, vollkommen, vollständig radikale ;mit Stumpf und Stiel, radikal radikalismo ;bis zum äußersten gehende Anschauung, Radikalismus, unerbittliches Vorgehen radikalo ;[Chemie] Grundstoff, [Mathematik] Radikal, Wurzelzeichen radikalulo ;[Politik] ein Radikaler, Radikalist radikaro ;alle Wurzeln, Wurzelsystem, Wurzelwerk radika silabo ;[Grammatik] Stammsilbe radika tubero ;Wurzelknolle radika ;Wurzel~, wurzelhaft radikigato ;Radikand radikigi ;radizieren, wurzelziehen radikilo ;[Mathematik] Radikal, Wurzelzeichen radikindico ;[Mathematik] Wurzelexponent radiki ;verwurzeln, [Mathematik] die Wurzel ziehen, radizieren radiklito ;[Botanik] Keimwurzelentzündung radiklo ;[Botanik] Keimwurzel radiko ;Lösung (einer Gleichung), Nullstelle, Wurzel (aus einer Zahl), [Botanik] Wurzel, [Grammatik] Wortstamm, [EDV] Wurzel-Directory, Root-Directory radiksigno ;Häckchen, [Mathematik] Wurzelzeichen radikvorto ;Grundwort, Stammwort radioaktiva ;[Physik] radioaktiv radioaktiveco ;[Physik] radioaktivität radioamatoro ;Radioamateur radioaparato ;Radio, Radioapparat, Radiogerät radioauxskultanto ;Radiohörer, Rundfunkhörer radiobirado ;Funkpeilung radiobutono ;[EDV] (GUI, für eine exklusive Auswahl) Auswahlbutton, Radio-Button radiodisauxdigo ;Radiosendung, Rundfunksendung radiodramo ;Hörspiel im Radio radioelsendejo ;[Rundfunk] Senderaum radiofonia interkomunikigxo ;Funksprechverkehr, Funkverständigung radiofonio ;drahtlose Telefonie, Funkwesen, Mobilfunk, Rundfunk radiofono ;Radio, Radioempfänger, Radiogerät, Rundfunkgerät radioforma ;strahlenförmig radiografajxo ;Röntgenbild radiografio ;Bildfunk, Radiografie, Röntgen, Röntgenaufnahme radiografi ;röntgen radiogramo ;Funktelegramm radio ;Halbgerade, Radio, Radioapparat, Radiogerät, Radius, Rundfunkempfänger radiokomentisto ;Rundfunkkommentator radiokomunikado ;Funkverbindung radiologia ;radiologisch, strahlenkundlich radiologio ;Radiologie, Strahlenheilkunde, Strahlenkunde radiologo ;Radiologe, Röntgenfacharzt, Strahlenheilkunde-Arzt radiolokigo ;Funkortung radiomanipulisto ;Funker radiometro ;Radiometer, Strahlungsmesser radiomorsi ;funken radiopirati ;schwarzhören radiopirato ;Schwarzhörer radio~ ;Radio~, Strahlen~, radio~ radioricevilo ;Rundfunkempfänger radiosendajxo ;Radiosendung, Rundfunksendung radiosignalo ;Funkzeichen radioskopii ;[Medizin] durchleuchten radioskopio ;Radioskopie radioskopo ;[Medizin] Durchleuchtung, Röntgendurchleuchtung radiostacio ;Radiostation radiostudio ;Radiostudio, Senderaum radiotelefonio ;drahtlose Telefonie, Mobilfunk, Sprechfunk radiotelegrafii ;drahtlos telefonieren, funken radiotelegrafio ;Funken, Funktelegrafie, Radiotelegraphie radiotelegrafisto ;Funker radiotelegramo ;Funkspruch, Funktelegramm radioterapio ;Radiotherapie, Röntgenbestrahlung, Strahlenbehandlung, Strahlentherapie radioturo ;Funkturm, Sendeturm radiumo ;Radium radiuso ;halber Durchmesser eines Kreises, Halbmesser, Radius, Speiche (Unterarmknochen) radiusvektoro ;Ortsvektor, Radiusvektor radono ;[Chemie] Radon rado ;Rad radpistilo ;Kollergang, Stampfer rad ;[Programmierung] übersetzter Befehl "SQR" oder "SQRT" für das Ziehen der Quadratwurzel radradio ;Speiche radringo ;Radreifen radrondo ;Felge, Radfelge radsxpinilo ;Spinnrad radsxuo ;Rollschuh radumi ;[Historie] mit einem Rad hinrichten, rädern rafaneto ;Radieschen rafano ;Radi, Rettich rafeo ;[Chirurgie] Naht rafinacio ;[Chemie] Veredelung, Raffination rafinado ;Raffination, [Chemie] Reinigung, [Technik] Veredelung, Verfeinerung, Zuckerreinigen rafinejo ;Raffinerie, Reinigungswerk, Veredelungsanlage rafini ;läutern, raffinieren, reinigen, veredeln, verfeinern rafinita benzino ;Reinigungsbenzin rafio ;Bambuspalme raglano ;(Spezieller Ärmelschnitt bei Kleidung) Raglan ragtimo ;(Tanz) Ragtime raguo ;[Kochkunst] Ragout ragxao ;(indischer Fürst) Radscha ragxo ;(indischer Fürst) Radscha rajda ;beritten, Reit~ rajdado ;das Reiten, Reiterei, Ritt rajdantino ;Amazone rajdejo ;Reitbahn, Reithalle rajde ;rittlings, zu Pferde rajdi ;reiten rajdisto ;Reiter rajdodresisto ;Zureiter rajdodresi ;zureiten rajedoj ;[Zoologie] Rochen rajo ;Rochen rajpi ;[Kfz] festfressen, festklemmen rajta ;Recht~, rechtmäßig rajte ;berechtigt, mit Recht, rechtens rajti ;befugt sein, das Recht haben, dürfen rajtigi ;berechtigen, bevollmächtigen, ermächtigen rajtigilo ;Ausweispapier, Vollmacht rajtigita ;befugt, berechtigt rajtigito ;Berechtigter, Bevollmächtigter rajtigo ;Berechtigung, Vollmacht rajto ;Anrecht, Anspruch auf, Befugnis rajtopovo ;Machtbefugnis rajxao ;(indischer Fürst) Radscha RAK-arkitekturo ;[EDV] RISC-Architektur rakedo ;Schläger, Federballschläger, Tennisschläger, Rakett RAK ;[EDV] Abkürzung für "Reduktita Aro de Komandoj" = "RISC", "Reduced Instruction Set Computer" raketo ;Feuerwerkskörper, Flugkörper, Rakete, Schläger raketolancxejo ;Abschussrampe für Raketen rakio ;(Reisbranntwein) Raki rakita ;an Rachitis leidend, rachitisch rakito ;Knochenerweichung, Rachitis RAK-komputilo ;[EDV] RISC-Computer rako ;Fahrradständer, Raufe, Heuraufe, Gestell, Motorradständer rakonta ;Erzähl~, erzählend rakonti ;erzählen rakonto ;Erzählung, Geschichte raledoj ;Rallen ralio ;Rallye raloformaj ;Rallenvögel ralo ;Ralle, Wasserralle ramadano ;Fastenmonat im Islam, Ramadan ramdrajvo ;ram-Drive, virtuelles Laufwerk im Arbeitsspeicher eines pcs ramfasto ;Pfefferfresser, Tukan rami ;einrammen, feststampfen, [Schifffahrt] rammen ramilo ;Ramme, Stampfer ramnacoj ;Kreuzdorngewächse ramno ;Kreuzdorn ramo ;Computer-Speicher, Rammbock (zum Einrammen von Pfählen) rampajxo ;[Botanik] Wucherung rampa ;kriechend, kriecherisch rampi ;kriechen, [Botanik] hinschlängeln, wuchern ramplo ;Auffahrt, Rampe, schiefe Ebene, Verladebühne rampuloj ;Kriechtiere rampulo ;Kriecher, Kriechtier rampusxi ;rammen (z.B. ein Schiff oder Auto) ranca ;ranzig (z.B. Fett) rancxisto ;Farmer, Rancher rancxo ;amerikanische Farm, Ranch randajxo ;Krempe, Rand-Einfassung, Saum randi ;(Ski) verkanten rando ;Begrenzung, Endpunkt, Grat, Intervalgrenze, Integrationsgrenze, Kante, Rand, Saum, Traufe, Umgrenzung randumo ;Krempe, Hutkrempe ranedoj ;Frösche rangavido ;Strebertum (nach einem Posten) rangavidulo ;Streber (nach einem Posten) rangi antaux ;vorgehen vor, Vorrang haben vor rangifero ;Rentier rangi ;Rang einnehmen, rangieren, Stellung innehaben, Waggon verschieben rango ;Grad, Dienstgrad, Amtswürde, Rangstufe, Stand, Stellung, Würde rangxi ;[Eisenbahn] rangieren, verschieben rangxostacio ;Rangierbahnhof, Verschiebebahnhof ranhomo ;Froschmann, Taucher ranido ;Kaulquappe rankoro ;(wörtlich Froschherz) Unversöhnlichkeit rano ;Frosch ranulo ;Froschmann, Taucher ranunkolacoj ;Hahnenfußgewächse ranunkolo ;[Botanik] Hahnenfuß, Ranunkel rapidado ;Beeilung, Eilen, Hetzerei rapida ;eilig, geschwind, hurtig, rasch, schnell rapida frajtajxo ;Eilfracht rapida ordigo ;[Programmierung Quicksort rapida valso ;Wiener Walzer rapidecodelikto ;Temposünde [Kfz], Tempovergehen rapideco ;Eile, Geschwindigkeit, Schnelligkeit, Tempo rapide ;eilends, flugs, geschwind, rasch, schnell, zusehends rapidega ;rasant, (Fluss) reißend, sehr schnell rapidege ;sehr schnell, überaus schnell rapidegi ;eilen, hasten, hetzen, rasen, sausen, stürmen rapidego ;Eile, Hast rapidema ;eilig, eiligst, hastig, hurtig rapidemi ;eilen, hasten rapidemo ;Eile, Geschwindigkeit, Hurtigkeit rapide pasxeti ;schnell trippeln rapideti ;sich Zeit lassen rapidfrajto ;Eilgut, Expressgut rapidigi ;antreiben, beeilen, beschleunigen, überstürzen rapidigxi ;schneller werden, sich beeilen rapidindikilo ;Kilometerzähler, Tachometer rapidira ;[Technik] schnellaufend rapidi ;sich beeilen, sich sputen rapidlimo ;Höchstgeschwindigkeit rapidmova ;behend, beschwingt, rasch rapido ;Beeilung, Eile, Geschwindigkeit, Hast, Schnelle rapidometro ;Geschwindigkeitsmesser, Tachometer rapidordilo ;Schnellhefter rapidpecajxo ;Eilstückgut rapidpieda ;schnellfüßig rapidserva mangxejo ;Schnellgaststätte, Schnellimbiss rapidsprita ;schlagfertig rapidtrajno ;Eilzug rapidu ;beeil dich, mach schnell rapidumo ;[Kfz] Gang rapidumstango ;[Kfz] Schalthebel rapidumsxangxilo ;[Kfz] Gangschaltung rapidvagonaro ;Eilzug rapiro ;Florett, Rapier, Stoßdegen raportado ;Berichterstattung raportajxo ;Berichterstattung raportgenerilo ;[EDV] Reportgenerator raporti ;berichten, berichterstatten, melden, rapportieren, referieren, vortragen, angeben raportisto ;Berichterstatter raporto ;Bericht, Berichterstattung, Meldung, Rapport, Referat, Report, Vortrag, [Mathematik] Verhältnis rapo ;(weiße) Rübe, Stoppelrübe rapsodio ;[Musik] Gedichtvortrag, Rhapsodie rapsodo ;[Historie] Rhapsode, wandernder Sänger rapunkolo ;Feldsalat rarafoje ;selten einmal rarajxo ;Mangelware, Rarität, seltenes Stück, Seltenheit rara ;kostbar, rar, selten rareco ;Rarheit, Seltenheit rare ;selten rasa ;der Rasse entsprechend, Rasse~, rassisch rasapartigo ;Rassentrennung rasisma ;rassistisch rasismo ;Rassenbewußtsein, Rassismus rasista ;rassistisch raslado ;Gerassel raslilo ;(Babyspielzeug) Rassel, Ratsche rasli ;rasseln (in den Bronchien) raslosonado ;Gerassel raso ;Rasse raspajxo ;Geraspeltes, Geriebenes, Schnitzel raspilo ;Raspel, Reibeisen raspi ;raspeln, (Reibeisen) reiben raspstita boleto ;Birkenpilz rastero ;[EDV] Bitmap, Raster rasti ;harken, zusammenrechen rastilo ;Harke, Rechen rastipo ;Rassentypus rastralo ;[Technik] Notenlinienzieher, Rastral rastri ;(ein Bild) rastern rastro ;Liniennetz, Notenlinien, Raster rastruma figuro ;[EDV] Punktmatrix, Pixelmaske rastruma grafiko ;[EDV] Rastergrafik, Bitmapgrafik rastruma signobildo ;[EDV] Punktmatrix, Pixelmaske rastruma tiparo ;[EDV] Bitmap-Schrift rastrumero ;[EDV] Pixel rastrumo ;[EDV] Bitmap, Raster rasxo ;(Fieber) Blutandrang, Rush raticido ;Rattengift ratifi ;bestätigen, genehmigen, ratifizieren, Vertrag in Kraft setzen ratifiki ;bestätigen, genehmigen, ratifizieren, Vertrag in Kraft setzen ratifiko ;Bestätigung, Genehmigung, Ratifikation, Ratifizierung Ratisbono ;(deutsche Stadt) Regensburg rato ;Ratte rauxdo ;[Sport] Box-Runde rauxfo ;Raufe, Futterraufe, Futtergestell rauxka ;(Stimme) heiser, rauh rauxkeco ;Heiserkeit rauxketa ;(Stimme) leicht belegt rauxkvocxe ;heiser, mit rauher Stimmer, rauhstimmig rauxndejo ;[Sport] Box-Ring rauxpo ;Larve, Schmetterlingslarve, Raupe rauxto ;(gewählter) Weg, Reiseweg, Route rava ;bezaubernd, charmant, entzückend, hinreißend, reizend ravi ;bezaubern, entzücken, hinreißen, mitreißen, reizend sein, verzücken ravigxo ;Verzücktsein, Verzückung ravino ;Schlucht, Bergschlucht, Hohlweg, Klamm raviolo ;(mit Fleisch gefüllte Nudeltaschen) Ravioli ravita ;entzückt, verzückt raviteco ;Entzücktsein, Verzücktsein ravo ;Entzücken, Reiz, Scharm, Zauber ravulino ;entzückende Frau, zauberhafte Frau razado ;Rasieren, Rasur razeno ;Grasdecke, Rasen razii ;eine Razzia machen razi ;(jemanden) rasieren, barbieren, scheren razilaro ;Rasierzeug razilo ;Rasierapparat, Rasierer, Rasiermesser razio ;Polizeifahndung, Razzia, Strafexpedition readapto ;Entfernung von Unfallfolgeschäden und Wiederanpassung reage ;rückwirkend, rückwirkenderweise reagi ;gegenwirken, reagieren, rückwirken reago ;Gegenwirkung, Reaktion, Rückwirkung reakcia aviadilo ;Düsenflugzeug reakcia ;nicht fortschrittlich, reaktionär, Reaktions~, rückschrittlich reakcia turbino ;[Technik] Überdruckturbine reakcii ;[Chemie] reagieren, auf etwas ansprechen reakcio ;[Chemie] Reaktion, Gegenwirkung, [Politik] Rückschritt, Rückwirkung reakciulo ;ein Rückschrittlicher, jemand der den Fortschritt hemmt, Reaktionär reakiri ;zurückerwerben, zurückgewinnen reakordigi ;schlichten, vermitteln reaktanco ;[Elektr.] Blindwiderstand, Reaktanz reaktivigi ;reaktivieren, (Maschine) wieder anschalten, wieder in Tätigkeit setzen, [EDV] wiederaufnehmen reaktivigxo ;Reaktivierung, Wiederaktivwerden reaktoro ;Reaktor, Vorrichtung für einen chemischen Vorgang reala ;dinglich, real, sachlich, tatsächlich bestehend, wahr, wirklich realajxo ;Realität, Wirklichkeit (als Sache) reala valoro ;Sachwert, wirklicher Wert realeco ;Gegebenheit, Realität, Wirklichkeit reale ;tatsächlich realigadapreskriboj ;Durchführungsbestimmungen realiga modulo ;[Programmierung] Implementationsabschnitt, Implementationsmodul realigebla ;ausführbar, durchführbar realigi ;in die Tat umsetzen, realisieren, tätigen, verwirklichen, vollbringen realigo ;Realisation, Verwirklichung, Vollbringung, [EDV] Implementierung realigo ;Realisierung, Implementation realigxi ;real werden, sich realisieren, sich verwirklichen, wirklich werden, zustandekommen realigxo ;das Sichverwirklichen, Vollbringung realisma ;realistisch, wirklichkeitsnah realismo ;Realismus, Wirklichkeitssinn realista ;realistisch, wirklichkeitsnah realistiko ;Realistik, Wirklichkeitsdarstellung realisto ;Realist, sachlich denkender Mensch reallernejo ;Realschule realo ;Real, Realität, Wirklichkeit realpolitiko ;Realpolitik realporti ;wiederbringen, wiederherbringen, wiederherholen, zurückbringen realtempa ;[EDV] in Echtzeit realtempa regximo ;[EDV] Echtzeitberechnung, Echtzeit-Betriebssystem realvaloro ;Sachwert, wirklicher Wert reanimi ;[Medizin] reanimieren, wiederbeleben, wiederbeseelen reao ;(Laufvogel) Pampasstrauß rearmado ;Wiederaufrüstung, Wiederbewaffnung reartikigi ;(Glieder) einrenken reartikigisto ;Einrenker (z.B. von Gliedern) reasekuro ;[Wirtschaft] Rückversicherung reauxdo ;Wiederhören rebakita ;(Brot) wieder aufgebacken rebaloto ;Wiederabstimmung, Wiederwahl rebapti ;[Religion] umtaufen, wiedertaufen rebati ;(Angriff) abschlagen, abwehren, zurückschlagen rebato ;[Sport] Rückschlag reboligi ;erneut aufkochen rebonigi ;sühnen, wettmachen, widergutmachen, wiedergutmachen rebo ;Rebe, Weinrebe rebriligi ;auf Glanz bringen, aufpolieren rebrili ;widerstrahlen, zurückstrahlen rebrilo ;Abglanz, Reflex, Widerschein rebuso ;Bilderrätsel, Rebus recenzi ;(Buch) besprechen, [Kunst] beurteilen, rezensieren recenzisto ;Literaturkritiker, Rezensent recenzo ;Buchbesprechung, kritische Buchbeurteilung, Rezension recepi ;[Botanik] kappen, Bäumchen beschneiden recepiso ;Aufgabenschein, Rezepisse recepto ;Arzneirezept, Kochrezept receptoro ;Rezeptor, Steuereinnehmer [Elektr.] Empfangsgerät, [Medizin] Rezeptbereiter recesio ;Rezession, Rückgang der Konjunktur, Wirtschaftskrise receso ;[Justiz] Auseinandersetzung, Rezess, Vergleich, Vertrag recidiva ;[Medizin] rezidiv, rückfällig recidivo ;[Medizin] [Justiz] Rückfall recidivulo ;[Medizin] [Justiz] Rückfälliger recipiento ;luftleere Glasglocke, Rezipient reciproka ;aufeinander bezüglich, beiderseitig, gegenseitig, reziprok, wechselseitig reciproka kontrolo ;[EDV] Gegenprobe, Kontrolle über einen zweiten Weg reciproka kvitanco ;[EDV] Quittungsbetrieb, Handshaking-Betrieb reciprokeco ;Gegenseitigkeit, Reziprozität reciproke ;einander, reziprok, wechselseitig reciproki ;(Wünsche, Grüße) erwidern reciproko ;[Mathematik] Kehrwert recitado ;Rezitation, Vortrag recitanto ;Rezitator, Vortragskünstler recitativo ;Rezitativ, [Musik] Sprechgesang reciti ;hersagen, rezitieren, vortragen recito ;Rezitation, Vortrag red. ;Abkürzung für redaktis oder redaktejo redakcia ;redaktionell redakcio ;Arbeitsraum des Redakteurs, Gesamt-Redakteure, Redaktion, Version redaktado ;Überarbeitung, Redigierung (des druckfertigen Textes) redaktado vidate - vidote ;[EDV] WYSIWYG, "What You See Is What You Get" redaktanto ;Redakteur, Schriftleiter redakta ;redaktionell redaktejo ;Redaktion, Schriftleitung redakti ;abfassen, bearbeiten, redigieren, stilisieren, Text druckfertig machen, zu Papier bringen redaktilo ;[EDV] (Software zur Datenbearbeitung) Editor, Textverarbeitungsprogramm redaktisto ;Redakteur, Schriftleiter redakti ;überarbeiten, editieren redaktoro ;Redakteur, Schriftleiter redauxrigo ;Wiederaufnahme, Wiederfortsetzung redemando ;Rückfrage redempti ;[Religion] erlösen Redemptoro ;[Religion] Erlöser rediri ;dagegenhalten, entgegnen, erwidern redistribui ;umverteilen redoksa ;das Oxydieren vermindern redoni ;sich revanchieren, vergelten, wiedergeben, zurückgeben, vergüten, wiederbringen, wiedererstatten redono ;Revanche, Rückgabe, Vergeltung, Wiedergabe redukejo ;Befestigungskern, Festungswall reduktajxo ;Reduzierung, Verkleinerung, Verminderung reduktebla frakcio ;kürzbarer Bruch reduktebla ;reduzibel reduktejo ;Befestigungskern, Festungswall reduktigxo ;das Sichverringern redukti ;(Zeit) verkürzen, (Preis) herabsetzen, reduzieren, senken, vermindern redukto al absurdo ;reductio ad absurdum redukto ;Nachlass, Preisnachlass, Ermäßigung, Reduktion, Reduzierung, Verminderung redundanca ;redundant, ~reichlich, überflüssig redundanco ;Redundanz, Überflüssigkeit redundo ;[EDV] [Technik] Redundanz reduto ;Festungswerk, geschlossene Festveranstaltung, Redoute, [Militär] Schanze ree ;abermals, nochmal, von neuem, wiederholt, wiederum, zurück reedukado ;Umerziehung, Wiedererziehung reeduki ;umerziehen, wiedererziehen reefiko ;Gegenwirkung ree kaj ree ;immer wieder reekpreni ;wiederergreifen, zurückgreifen reela ;ehrlich, redlich, reel, reell, zuverlässig, [Mathematik] (Zahl) reell, [Programmierung] (Datentyp) reell reela parto ;[Mathematik] Realteil (einer komplexen Zahl) reelektigxo ;das Wiedergewähltwerden reelekti ;wiederwählen reelekto ;Neuwahl, Wiederwahl reelo ;[Mathematik] reelle Zahl reeltrovi ;wiederentdecken reen ;dahinter, zurück, [Programmierung] übersetzter Befehl "return" reenkarnigxo ;[Religion] Reinkarnation, Wiederverleiblichung reentombigi ;ins Grab zurücklegen refaldajxo ;Kleidaufschlag, Kleideinschlag, Stulpe, umgeschlagenes Stoffstück refaldi ;aufkrempeln, hochkrempeln, umschlagen, umstülpen, zurückschlagen refaldo ;(Kleid) Aufschlag, Stulpe refali ;zurückfallen refalo ;Rückfall refandi ;umschmelzen refaneto ;Radieschen refari ;ummodeln, wiederholen, wiedermachen, [EDV] Redo, etwas Rückgängiggemachtes wieder rückgängig machen refektorio ;Klosterspeisesaal, Refektorium referajxo ;Bericht, Referat, Vortrag referanto ;Redner, Referent, Vortragender referato ;Bericht, Referat, Vortrag referenca tipo ;[Programmierung] Zeigertyp referencato ;[Programmierung] Referenzvariable referenci ;bezugnehmen, empfehlen, verweisen referencilo ;Verweiszeichen (in Büchern) referenco ;Empfehlungsschreiben, Quellenangabe, Referenz, Verweis, [Programmierung] Referenz, Zeiger referendario ;Referendar referendumo ;Referendum, Volksabstimmung, Volksbefragung, Volksentscheid referi ;(über etwas) berichten, begutachten, einen Vortrag halten, referieren, vortragen refi ;(Segel) reffen refleksa ;[Medizin] auf Reiz ansprechen, Reflex~ refleksiva ;[Grammatik] refleksiv, reflexiv, Reflexivpronomen, rückbezüglich refleksivo ;[Grammatik] Refleksivpronomen, rückbezügliches Fürwort reflekso ;Muskelzusammenziehung, Reflex reflekta ekrano ;[EDV] reflektierender Monitor reflekta kamerao ;Spiegelreflexkamera reflektanto ;Bewerber, Reflektant reflekta prismo ;[Optik] Spiegelprisma reflekta ;reflektorisch, reflexbedingt reflektigxi ;sich wiederstrahlen reflekti ;(Licht) zurückwerfen, erwägen, reflektieren, überlegen, widerspiegeln, zurückstrahlen reflektilo ;[Optik] Hohlspiegel, Reflektor, Rückstrahler reflekto ;Reflektion, Lichtreflexion, das Reflektieren, Lichtzurückwerfung, Rückstrahlung, Widerschein reflektoro ;[Optik] Hohlspiegel, Reflektor, Spiegelfernrohr, [Kfz] Scheinwerfer refliko ;Wiederflicken, Wiederzusammenflicken refluadi ;zurückfließen, zurückfluten reflugo ;Rückflug refluo ;Ebbe refoja ;abermalig, nochmalig refoje ;abermalig, abermals, erneut, nochmals, wieder reformacio ;[Religion] Reformation reformado ;Neubildung, Neugestaltung, Reformierung, Umgestaltung reformajxo ;(Ergebnis) Neubildung reformanto ;Erneuerer, Reformator, Umgestalter reforma ;reformatorisch, umbildend, umgestaltend reformatoro ;Reformator, Umgestalter reformemo ;Reformeifer, Umformungslust reformi ;reformieren, umbilden, umgestalten, zurückbilden reformisma ;erneuernd, reformistisch, umbildend, umgestaltend reformismo ;Reformismus, Streben nach Reformen reformista ;erneuernd, reformistisch, umbildend, umgestaltend reformo ;Neugestaltung, Neuordnung, Reform, Umgestaltung, Verbsserung reforstumado ;Wiederaufforstung reforstumi ;wiederaufforsten refortigxi ;wiedererstarken, zu Kräften kommen refortigxo ;Kräftigung, Wiedererstarken refo ;(Vorrichtung zur Segelverkürzung) Reff refraktara ;feuerfest, refraktär, [Medizin] unempfindlich, [Chemie] widerstandsfähig refraktigxo ;[Optik] das Sichbrechen, Refraktion refrakti ;[Optik] einen Lichtstrahl brechen refrakto ;Brechung, Lichtbrechung, Strahlenbrechung refraktometro ;Lichtbrechungswinkelmesser, Refraktometer refraktoro ;Linsenfernrohr, Refraktor refreno ;Kehrreim, Refrain refresxiga ;erfrischend refresxigajxo ;Erfrischungsgetränk, Labsal refresxigi ;auffrischen, erfrischen, erquicken, laben, wiederauffrischen, wiederfrischmachen refresxigo ;Erfrischung, Wiederauffrischen refresxigxo ;das Sicherfrischen, Erholung, Labung refunkciigi ;[Schifffahrt] flottmachen, (Maschine) in Bewegung setzen, wieder in Gang bringen refutebla ;widerlegbar refuti ;refutieren, widerlegen, wiederlegen, zurückweisen refuto ;[Justiz] Widerlegung rega arangxajxo ;Steuervorrichtung regadejo ;[Eisenbahn] Bedienungszentrale, Stellwerk regado ;Beherrschung, Herrschaft, Regieren, Regierung, Management, Control regajni ;wiedergewinnen, zurückgewinnen regalado ;festliche Bewirtung regali ;(festlich) bewirten, erfreuen, ergötzen, freihalten, regalieren, traktieren regalo ;Bewirtung, Speisung rega mekanismo ;Steuermechanismus, Steuerung, Steuervorrichtung reganto ;Herrscher, Machthaber, Regierender, Statthalter rega panelo ;[Elektr.] Bedienungspult rega ;Regel~, Regulier~, regulierend regato ;Untertan regatto ;Bootskampf, Regatta regdistriktestro ;Regierungspräsident regdistrikto ;Regierungsbezirk regdrato ;[Eisenbahn] Drahtzug regebla ;beherrschbar regejo ;[Eisenbahn] Regelwerk, Stellwerk regema ;herrschwillig, regierungswillig regeneracio ;Regeneration, Wiederherstellung regenerado ;Regeneration, Wiederauffrischen regeneri ;auffrischen, neugestalten, regenerieren, sittlich erneuern, wiederherstellen regenerigxo ;Regenerierung, Sicherneuern Regensburgo ;Regensburg (Stadt in Deutschland) regento ;[Politik] Regent, Reichsverwalter, Staatsoberhaupt regeo ;[Musik] Reggae regfunkcio ;Steuerfunktion, Steuerungsfunktion regi ;beherrschen, regieren, steuern, (Krankheit) wüten regilo ;[Technik] Regler regimento ;[Militär] (Truppeneinheit) Regiment regiona ;Gebiets~, gebietsmäßig, gebietsweise, landschaftsbezogen, regional regionano ;Einheimischer regiona sxauxro ;Gebietsregen, regional-begrenzter Regen, Strichregen regionismo ;Regionalismus, Regionismus, Sonderrechtsbestrebung regiono ;Bereich, Gebiet, Gegend, Region, Sphäre, Umland regio ;Regie, staatliche Verwaltung, staatliches Monopol, Staatsbetrieb registara ;staatlich registaro ;Kabinett, Regierung registrado ;Registrierung, [Musik] Aufzeichnung, Musikaufzeichnung, (Orgel) Registerziehen registrajxo ;Registriertes, [Musik] Aufzeichnung des Tonträgers registrejo ;Meldeamt, Meldestelle, [EDV] Windows-Registry registri ;aufnehmen, aufzeichnen, bemerken, einschreiben, eintragen, vermerken, verzeichnen, registrieren, feststellen, notieren registri ;[EDV] (auch in den Speicher) speichern, abspeichern registrigi ;einschreiben lassen registrilo ;[Telefon] Anrufbeantworter, Registrierer registristo ;Registrator, Registrierer registrita ;eingeschrieben registrita letero ;Einschreibebrief registrodeviga ;meldepflichtig registrolibro ;Register, Verzeichnis registro ;Register, Stimmumfang, Verzeichnis, (Orgel) Register, [EDV] Shift-Taste registrumblinda ;[EDV] Groß-Kleinschreibungsunabhängig, Case-Insensitiv Registrumo ;[EDV] Shift-Taste registrumsentiva ;[EDV] case-sensitive, Groß-Kleinschreib-empfindlich registrumvisxa ;[EDV] case-insensitive, Groß-Kleinschreib-gleichgültig registrumvisxo ;[EDV] (Programm) Groß-Kleinschreibungzerstörend, Downcase-Programm reglamenti ;durch Vorschriften regeln, reglementieren reglamento ;Dienstanweisung, Geschäftsordnung, Reglement, Vorschrift reglui ;[EDV] einfügen Regna Delegitaro ;Generalstaaten regna kanceliero ;Reichskanzler regnano ;Bürger regna parlamento ;Reichstag regna ;Reichs~, staatlich, Staats~ regnestra globo ;Reichsapfel regnestro ;Herrscher, Reichsoberhaupt, Souverän, Staatsoberhaupt regnobieno ;Domäne, Staatsgut regnodefendo ;Reichswehr regnoglobo ;Reichsapfel regno ;Pflanzen- oder Tierreich, Reich, Staat regolo ;Goldhähnchen regresa ;regressiv, rückgängig, rückläufig regresi ;abnehmen, rückläufig sein, rückwärtsgehen, schwächer werden, zurückfallen, zurückgehen regreso ;Ersatzanspruch, Regress, Rückgriff regrupigi ;umgruppieren, umschichten regsignalo ;[Technik] Steuersignal regsigno ;[EDV] Steuerzeichen regulado ;Regulierung regula esprimo ;[EDV] regulärer Ausdruck regulajxo ;(etwas) Regelmäßiges, Wiederkehrendes regula ;regelmäßig, regelrecht, regulär regularo ;Geschäftsordnung, Regelwerk, Satzung, Statuten, Satzungen, Statut, Regeln, Dienstanweisung, Vorschriftensammlung regulatoro ;[Technik] Regler, Regulator reguleco ;Regelmäßigkeit regulesprimo ;[EDV] regulärer Ausdruck reguliga mekanismo ;Stellvorichtung reguliga ;Regel~, regelmäßig reguligi ;abgleichen, abschließen, berichtigen, (Rechnung) bezahlen oder begleichen, [Technik] einstellen, regeln, regulieren reguligo ;Regelung, Regulierung, richtige Einstellung regulilo ;[Technik] Regler reguli ;ordnen, [Technik] regeln, regulieren regulo de tri ;[Mathematik] Dreisatz, Dreisatzrechnung regulo ;(Vorschrift) Ordnung, Regel regunuo ;[Technik] Steuereinheit regurgitacio ;[Medizin] Erbrechen regurgiti ;[Medizin] erbrechen regurgito ;(Mageninhalt) Aufstoßen, [Medizin] Erbrechen regxa aglo ;Königsadler, Steinadler regxa bieno ;Domäne regxa ;königlich, Königs~ regxa mosxto ;(Anrede) königliche Hoheit regxeco ;Königswürde regxidino ;Komtesse, Prinzessin regxido ;Königssohn, Prinz regxi ;König sein, (als König) regieren oder herrschen regximo ;Arbeitsweise, Betrieb, Betriebsart, Modus, Regierungssystem, Regime, [EDV] Betriebsart, Modus regxino ;Königin regxio ;Regie, Spielleitung regxisorado ;Regieleitung, Spielleitung regxisoro ;Regisseur, Spielleiter regxistro ;[EDV] Shift-Taste, (Speicher im Prozessor) Register regxlando ;Königreich regxoakvo ;[Chemie] Goldscheidewasser, Königswasser regxo ;(Person, Schachfigur oder Spielkarte) König regxustigi ;berichtigen, korrigieren, rejustieren, (Maschine) wieder einstellen, nachstellen, wieder richtigstellen, wieder zurechtrücken regxustigo ;[Technik] Nachstellung, Richtigstellung rehabilitado ;[Medizin] Rehabilitation, Wiedereingliederung rehabiliti ;[Medizin] rehabilitieren, wiedereingliedern, wiederherstellen reindustriigo ;Reindustrialisierung reinkarnigxo ;Wiederkehr der Toten reinkarno ;Reinkarnation, Wiederverkörperung reirigi ;zurückgehen lassen, [Technik] wieder in Gang bringen, [Schifffahrt] wieder flottmachen reiri ;nochmals gehen, zurückgehen, zurückkehren reiro ;Rückgang, Umkehr, Zurückgehen Rejkjaviko ;(Stadt auf Island) Reykjavik rejna ;rheinisch rejnlanda ;rheinisch, rheinländisch Rejnlando ;Rheinland rejnland-Palatinatano ;Rheinland-Pfälzer rejnland-Palatinata ;rheinland-pfälzisch Rejnland-Palatinato ;Rheinland-Pfalz Rejno ;Rhein rejso ;Reis rejsxo ;[Mathematik] Verhältnis rejunigi ;wieder verjüngen rejunigo ;Verjüngung, Wiederverjüngung rejunigxo ;Verjüngung, Wiederverjüngung rejxetigxi ;abprallen, zurückgeworfen werden rekantajxo ;Kehrreim, Refrain rekapti ;wieder auffangen, wieder einfangen, wieder ergreifen, wieder fangen, zurückgewinnen rekauxcxuki ;(Autoreifen) runderneuern reklamacii ;anmahnen, beanstanden, Einspruch erheben, reklamieren, sich beschweren reklamacio ;Beanstandung, Reklamation reklamado ;das Werben, Werbung reklamajxo ;Reklamemittel reklamilo ;[EDV] Werbebanner, Werbepopup (auf Webseiten) reklami ;Reklame machen, werben für, Werbung machen reklamisto ;Werbefachfrau, Werbefachmann reklamo ;Reklame, Werbung reklamrubando ;[EDV] Werbebanner (auf Webseiten) rekognoskado ;Erkundung, Rekognoszierung rekognoski ;[Militär] aufklären, auskundschaften, erkunden, rekognoszieren rekolori ;(Farbe) auffrischen, wiederfärben rekomenci ;wiederanfangen, wiederbeginnen rekomenco ;Wideranfang, Wiederaufnahme rekomendi ;empfehlen, zu etwas raten rekomendinda ;empfehlungswert rekomendinde ;empfehlenswert rekomendita ;eingeschrieben rekomendita letero ;Einschreibebrief rekomendo ;Empfehlung rekompence ;als Ersatz, als Wiedergutmachung, zur Belohnung rekompenci ;belohnen, entschädigen, etwas ersetzen oder vergüten, vergelten, wiedergutmachen rekompenco ;Belohnung, Entschädigung, Erstz, Lohn rekonduki ;zurückbringen, zurückführen rekonebla ;erkennbar rekonebligi ;kenntlich machen rekonfirmi ;wiederbekräftigen rekoni ;anerkennen, wiedererkennen rekoninda ;anerkennenswert rekonkeri ;zurückerobern rekono ;Anerkennung, Wiedererkennung rekonsciigxi ;sich wieder bewusst werden, wieder zur Besinnung kommen, wieder zu sich kommen, wieder zu Besinnung kommen, wieder zu Bewusstsein kommen rekonstruado ;Nachbildung, Rekonstruktion, Wiederaufbau, Wiederherstellung rekonstrui ;nachbilden, rekonstruieren, wiederaufbauen, wiederherstellen rekonstruo ;Umbau rekordo ;Bestleistung, Höchstleistung, Rekord rekordulo ;Rekordhalter, Rekordinhaber reko ;[Sport] Reck rekremento ;Pressrückstand, Treber rekrutado ;Musterung, Rekrutierung rekrutigi ;einberufen, mustern rekrutigo ;Einberufung, Rekrutierung rekruti ;Rekruten mustern, rekrutieren rekruto ;Rekrut, Soldat in der Ausbildungszeit rekta adresado ;[Programmierung] direkte Adressierung rekta ;aufrecht, direkt, gerade, gradlinig, konkret, rechtwinklig, unmittelbar rekta fasono ;gerader Schriftschnitt, geradestehender Schriftschnitt rektaj krampoj ;eckige Klammern rekta kurento ;gleichgerichteter Strom rekta ligilo ;[EDV] (Unix) Hard Link rekta matrico ;[Mathematik] rechtwinklige Matrix rektangula ;rechteckig, rechtwinklig rektangulo ;Rechteck rekta paragrafo ;veraltetes Paragraphenzeichen, Pilcrow, [EDV] Absatzmarke, Absatzmarkierung rekta parolo ;direkte Rede rektara ;geradlinig rekte antauxen ;geradeaus rekte ;aufrecht, direkt, geradeaus, geradeswegs, geradewegs, geradezu, schnurstracks, unmittelbar rektega ;aufrecht, kerzengerade, schnurgerade rektifebla ;rektifizierbar rektifi ;gleichrichten, (Strom) gleichrichten, (durch Destillation) läutern, rektifizieren rektifikilo ;Gleichrichter (Strom) rektifiki ;(Strom) gleichrichten, (durch Destillation) läutern, rektifizieren rektifiko ;Läuterung, Reinigung, Rektifikation rektifilo ;Gleichrichter rektigi ;ausrichten, begradigen, gerade machen rektigilo ;Gleichrichter rektilo ;Lineal, Richtlatte rektlinee ;[EDV] verbunden, online rektlinia ;geradlinig, schnurgerade rektliniigi ;ausrichten, geraderichten, in eine gerade Linie bringen rektmetoda ;methodisch richtig rektoreco ;Amtszeit des Rektors, Rektor-Zeit rektorejo ;Amtszimmer des Rektors rektoro ;Rektor, Schulleiter rekto ;[Sport] Gerade, [Mathematik] Strecke rektumito ;Mastdarmentzündung rektumo ;Enddarm, Mastdarm, Rectum, Rektum rektumoskopio ;Mastdarmuntersuchung rektumoskopo ;Mastdarmspiegel, Mastdarmuntersuchungsgerät rektvica memoro ;[EDV] Queue, FIFO, FIFO-Stack rekudri ;wieder annähen, wieder zunähen rekulpigxinto ;rückfälliger Straftäter, Rückfalltäter rekultivado ;Rekultivierung rekuranta febro ;Rückfallfieber rekurigi ;zurücklaufen lassen rekursia desuprigxo ;[Programmierung] rekursiver Abstieg (in einer Prozedur) rekursia funkcio ;[Mathematik] rekursive Funktion rekursia ingado ;[Programmierung] rekursive Schachtelung rekursia proceduro ;[Programmierung] rekursive Prozedur, rekursive Unterroutine rekursia ;rekursiv rekursio ;Rekursion rekviemo ;[Musik] Requiem, Totenmesse rekvizicii ;beschlagnahmen, requirieren rekvizicio ;[Militär] Beschlagnahme, Requirierung, Requisition rekvizitoj ;Geräte, Handwerkszeug, Requisiten, Rüstzeug, Zubehörteile (für die Bühne) rekvizitoro ;Requisitenverwalter, Requisitor relajo ;Relais relajso ;[Elektr.] Relais, Stromschaltstelle, [EDV] (Netzwerk) Repeater, Relay, Signalverstärker relankro ;[Eisenbahn] Schienenanker relativa adresado ;[Programmierung] relative Adressierung relativa adreso ;[Programmierung] relative Adresse relativa ;bedingt, relativ, vergleichsweise, verhältnismäßig relativa dosierindiko ;[EDV] relativer Pfadname relativa eraro ;[Mathematik] relativer Fehler relativa sonsento ;relatives Gehör relativeco ;Bedingtheit, Bezüglichkeit, Relativität, Verhältnismäßigkeit relative ;ziemlich relativismo ;Relativismus relbuso ;[Eisenbahn] Schienenbus relegacii ;(von der Universität) verweisen, relegieren relegacio ;Hochschulverweisung, Relegation relegi ;nochmals lesen, wieder lesen relevigxi ;[Religion] auferstehen relevigxo ;[Religion] Auferstehung reliefa preso ;[Typographie] Hochdruck, Reliefdruck reliefe ;erhaben, reliefartig reliefigi ;betonen, hervorheben reliefo ;plastisches Bildwerk, Relief religia ;gottesfürchtig, religiös religieco ;Gläubigkeit, Religiosität religiema ;gottesfürchtig, religiös religiemo ;Gottesfurcht, Religiösität religio ;Glaube, Religion religiulo ;Mönch, religiöser Mensch relikvokesto ;[Religion] Reliquienschrein relikvo ;Reliquie, Überrest eines Heiligen relikvujo ;Reliquiar relingo ;[Eisenbahn] Schienenhalteplatte reljunto ;[Eisenbahn] Schienenstoß relkomutilo ;[Eisenbahn] Weiche relo ;[Eisenbahn] Bahnschiene relogardisto ;[Eisenbahn] Bahnwärter relokebla ;[EDV] relokierbar, (im Speicher) verschiebbar relokigi ;[Telefon] auflegen reloki ;(örtlich) zurücklegen, zurückversetzen relsplinto ;[Eisenbahn] Lasche relsxangxilo ;[Eisenbahn] Weiche relsxuo ;[Eisenbahn] Hemmschuh reltransirejo ;Eisenbahnübergang reluktanco ;[Elekr.] (Widerstand) Reluktanz relvoja surkonstruktuajxo ;[Eisenbahn] Oberbau relvojgardisto ;Bahnwärter, Streckenwärter relvojo ;Eisenbahnstrecke, Gleis, Schienenstrang relvojreto ;[Eisenbahn] Schienennetz, Streckennetz remacxi ;hin und her überlegen, nochmals kauen, wiederkäuen remacxulo ;Wiederkäuer remado ;Rudern remalfermo ;Wiedereröffnung remalkovri ;wiederentdecken remburajxo ;Polster-Füllung remburi ;auspolstern, ausstopfen, polstern, [EDV] Blocksatz erzeugen remburisto ;Polsterer remburita ;ausgestopft, gepolstert remburse ;[Postwesen] per Nachnahme rembursi ;erstatten, zurückerstatten remburso ;[Postwesen] Nachnahme, Rückerstattung rememorigi ;nochmals erinnern, wieder ins Gedächnis rufen, wiedererinnern rememori ;sich besinnen, sich entsinnen, sich erinnern, zurückerinnern rememoro ;Rückerinnerung, Wiedererinnerung rememoru ;denk dran, erinnere dich remendi ;nachbestellen, wiederbestellen remendo ;Nachbestellung, Wiederbestellung remeti ;zurücklegen, zurückstellen, zurückversetzen remilitarigo ;[Militär] Remilitarisierung, Wiederbewaffnung remilo ;Ruder remi ;rudern remisa ;(Schach) remis, unentschieden remiso ;(Schach) remis, Unentschieden remisto ;Ruderer remizo ;Garage, Remise, Wagen- oder Geräteschuppen remodeli ;(Gesicht) liften remolado ;[Kochkunst] Remoulade remonti ;Jungpferde anmustern, remontieren remonto ;junges Militärpferd, Remonte remorkilo ;Anhängerkupplung remorko ;Anhänger, Fahrzeuganhänger remorktraktoro ;[Kfz] Sattelschlepper rempari ;dämmen, einen Damm bauen remparo ;Wall, Schutzwall, Bollwerk, Damm rempieda ;[Zoologie] ruderfüßig rempiede ;(mit den Füßen) rudernd renagxigi ;[Schifffahrt] flottmachen rena kalkuluso ;[Medizin] Nierenstein renaskigxo ;Renaissance, Wiedergeburt rendevuejo ;Treffpunkt, Verabredungsplatz rendevui ;ein Rendevous haben, sich treffen, sich verabreden rendevuo ;Rendezvous, Stelldichein, Treffen, Verabredung rendimento ;Wirkungsgrad, Ausbeute, Ertrag, Rendement, [EDV] Effizienz renegato ;Abtrünniger, Glaubensverleugner, Renegat renesanco ;Renaissance renio ;Rhenium renitanta ;renitent, widerspenstig renita ;renitent, widerspenstig reniti ;dem Druck widerstehen, widersetzen, standhalten, widerspenstig oder widersetzlich sein renklodo ;(Pflaumenart) Reneklode renkontata ;(la unua rekontata) der nächtbeste renkontejo ;Begegnungsstelle, Treffpunkt renkonti ;antreffen, begegnen, finden, treffen renkontigxi kun ;zusammentreffen renkontigxi ;sich begegnen, sich treffen, zusammenkommen, zusammentreffen renkontigxo ;Begegnung, Treffen, Verabredung, Zusammenkunft, Zusammentreffen renkonto ;Begegnung, Treffen re~ ;nochmals~, von neuem~, wieder~, wiederum~, zurück~ renoforma ;nierenförmig renoma ;angesehen, berühmt, namhaft, renommiert renomi ;angeben, prahlen, renommieren renomisto ;Angeber, Aufschneider, Prahlhans, Renommist renomo ;Ansehen, Leumund, Renommee, Ruf renonci ;(Teilnahme) absagen, renonzieren, verzichten reno ;Niere renovigado ;Erneuerung, Renovierung renovigi ;erneuern, renovieren, wieder herrichten renovigisto ;Erneuerer renovigo ;Erneuerung, Renovierung rentabilitato ;Einträglichkeit, gute Verzinsung, Rentabilität, Wirtschaftlichkeit rentgena ;röntgen~ rentgenekrana foto ;Röntgenbild, Schirmbildaufnahme rentgenogramo ;Röntgenaufnahme, Röntgenogramm rentgenologio ;Röntgenologie, Röntgenstrahlenlehre rentgenologo ;Röntgenarzt, Röntgenfachmann rentgenoskopio ;Durchleuchtung mit Röntgenstrahlen, Röntgenoskopie rentgenradio ;Röntgenbestrahlung rentgenterapio ;Röntgenheilbehandlung, Röntgentherapie rentodona ;zinsbringend, zinstragend rento ;Rente, Bodenrente, Kapitalrente, Vermögen, Zinseinkommen, Zinszahlung rentulo ;Rentier, Rentner rentumo ;Zins, Zinsen, Zinsertrag renversajxo ;Derangement, Inversion renversa ;umwerfend renversema ;umstürzlerisch renversen ;hintenüber renversigxi ;einstürzen, sich überstürzen, kentern, sich überschlagen, umfallen, umstürzen (intransitiv) renversi ;kappen, umdrehen, umkippen, umstoßen, umstülpen, umstürzen, umwerfen renversi kurante ;umrennen renverso ;Sturz, Umkehrung reordigi ;wieder in Ordnung bringen, wieder ordnen reordigo ;Neugestaltung, Neuordnung reorganizado ;Neugestaltung, Reorganisation reorganizi ;neugestalten, neuordnen, reorganisieren, umbilden, umgestalten reostato ;[Elektr.] Regulierwiderstand, Rheostat repaciga ;versöhnend repacigi ;aussöhnen, schlichten, versöhnen repacigo ;Aussöhnung, Schlichtung, Sühne, Versöhnung repacigxema ;versöhnlich repacigxi ;sich wieder versöhnen, sich wieder vertragen repacigxo ;Sichaussöhnen, Sichversöhnen repafadi ;[Militär] zurückschießen repagajxo ;[Finanzwesen] Rückvergütung repagi ;heimzahlen, rückvergüten, Schuld tilgen, tilgen, vergelten, zurückzahlen repago ;Rückerstattung, Rückzahlung, Vergütung reparacioj ;Ersatzleistungen, Kriegsentschädigungen, Reparationen, Wiedergutmachungen repatriigi ;Kriegsgefangene heimlassen, repatriieren, wiedereinbürgern repatriigo ;Repatriierung, Wiedereinbürgerung repatrii ;(nach Kriegsgefangenschaft) ins Vaterland zurückkehren repeli ;in die Flucht schlagen, zurückhetzen, zurücktreiben, [Militär] zurückschlagen repertuaro ;[Theater] einstudierte Bühnenrollen, Repertoir, Spielplan repititoro ;Einüber, Repititor, Rolleneinpauker replenigi ;auffüllen, nachfüllen replikado ;[EDV] Replikation, Datenabgleichung repliki ;erwidern, zurückgeben repliko ;Erwiderung, Gegnrede, Replik reporterajxo ;Bericht eines Reporters, Reportage reporteri ;berichterstatten reportero ;[Zeitungswesen] Berichterstatter, Reporter reporti ;wiederbringen, zurückbringen, zurücktragen repostenigi ;wiederbesetzen, wiedereinsetzen repostuli ;zurückfordern repremi ;zurückdrängen repreni ;widerrufen, zurücknehmen, zurückziehen represajxo ;[Typographie] Abdruck, Nachdruckergebnis represi ;[Buchwesen] nachdrucken represo ;[Buchwesen] (Handlung) Nachdruck reprezalio ;Repressalie, Vergeltungsmaßnahme reprezentado ;Repräsentation, Vertretung, Vorstellung reprezentanto ;(offizieller) Vertreter, Repräsentant, Stellvertreter reprezenta ;repräsentativ, vertretend, würdig reprezentato ;Vorgestellter reprezentejo ;Vertretung, Vertretungsgebäude reprezentigi ;repräsentieren, Stellvertreter ernennen, Vertreter bestellen reprezentiveco ;Repräsentativität, Würdigung reprezenti ;(würdig) vertreten, darstellen, repräsentieren, standesgemäß auftreten, vorstellen reprezento ;Repräsentation reproduktado ;(Vorgang) Nachbildung, Reproduktion, Wiederhervorbringung reproduktajxo ;(Gegenstand) Nachbildung, Reproduktion reprodukti ;abdrucken, kopieren, nachbilden, reproduzieren, wiederhervorbringen, [Kunst] nachbilden, [Typographie] wiedergeben reprografi ;eine Reproduktion herstellen, fotokopieren, vervielfältigen repso ;[Textil] Rips reptilioj ;Reptilien reptilio ;Reptil reptilo ;Echse repudii ;scheiden lassen (von) repudio ;Scheidung repusxa ;abschreckend, abstoßend repusxi ;abschrecken, abstoßen, zurückdrängen, zurückstoßen, [Militär] Angriff abwehren repusxo ;Rückstoß reputacio ;(öffentlicher) Ruf, (öffentliches) Ansehen, Leumund, Reputation rerakonti ;nacherzählen, wiedererzählen rerakonto ;Nacherzählung, Wiedererzählung rericevi ;wiederbekommen, wiedererhalten, zurückbekommen rerigardo ;Rückblick, Rückschau resalti ;abprallen, zurückprallen, zurückspringen resaltinta pafajxo ;Querschläger resaluti ;zurückgrüßen resanigilo ;Medizin resanigi ;[Medizin] genesen, heilen, wiederherstellen resanigo ;[Medizin] Genesung, Heilung, Wiederherstellung resanigxanto ;[Medizin] Genesender resanigxi ;genesen, gesunden, heilen resanigxito ;Gesundgewordener resanigxo ;[Medizin] Besserung, Genesung, Heilung resekci ;[Chirurgie] wegschneiden, resezieren resendi ;zurückschicken, zurücksenden resentimento ;heimlicher Groll, Nachempfinden, Nachtragen, Rachegefühl, Ressentiment resercxado ;Untersuchung, Versuchsreihe resercxo ;Ermittlung, Nachforschung, Recherche reservigi ;reservieren lassen, vormerken lassen resistanco ;[Elektr.] Widerstand, Resistenz reskripto ;Erlass, Reskript, Rück- oder Antwortschreiben (des Papstes), Verfügung resolucio ;Entschließung, Resolution, Beschluss, [Medizin] Entzündungsende, Krankheitsrückgang resonado ;Klangverstärkung, Mittönen, Resonanz, Widerhall, [Umgangssprache] Verständnis resonanco ;Mittönen, Nachhall, Resonanz, Widerhall, Klangverstärkung, [Umgangssprache] Verständnis resonanta ;schallend, widerhallend resonatoro ;(mitschwingender Körper) Resonator resonegi ;(Schritte) dröhnen resone ;mit Widerhall, widerhallend resoni ;hallen, widerhallen resonilo ;[Telefon] Hörmuschel resono ;Nachhall, Nachklang, Widerhall resp. ;Abkürzung für "respektive" = "respektiv", "sozusagen" respekta ;achtungsvoll, ehrerbietig, respektvoll respektego ;große Ehrfurcht respektema ;respektbereit, Rücksicht nehmend auf..., verehrungsbereit respekti ;achten, anerkennen, ehrerbietig behandeln, Achtung erweisen, in Ehren halten, respektieren, verehren respektinda ;ehrbar, ehrenhaft, repektabel, würdig respektiva ;beziehungsweise, jeweilig, respektiv, sozusagen respektive ;beziehungsweise, respektiv, sozusagen respekto ;Achtung, Ehrenzeichen, Achtungszeichen, Ehrerbietung, Ehrfurcht, Hochachtung, Respekt, Verehrung respektoplena ;achtungsvoll, hochachtungsvoll, ehrerbietig, ehrfurchtsvoll, respektvoll responda ;antwortend, federführend, Gegen~, verantwortlich respondado ;Beantwortung respondafisxo ;[EDV] (Newsgroups, Foren) Antwortartikel, Followup responda movo ;(Schach) Gegenzug respondante ;in Beantwortung respondaro ;[EDV] FAQ, Frequently Asked Questions, häufige Fragen mit Antworten responde ;als Antwort, in Beantwortung respondeca ;verantwortlich, verantwortungsvoll respondeci ;haften, verantworten, verantwortlich sein für, Verantwortung tragen respondecosento ;Verantwortungsbewusstsein, Verantwortungsgefühl respondeco ;Verantwortlichkeit, Verantwortung respondeculo ;Verantwortlicher respondi ;antworten, beantworten, entgegnen, erwidern, verantwortlich sein respondilo ;Beantworter, Bestellschein respondkupono ;Antwortschein respondo ;Antwort, Rückantwort respondotempo ;[EDV] Antwortzeit respondumo ;Verantwortlichkeit, Verantwortung responsa ;haftbar, verantwortlich responseco ;Haftbarkeit, Verantwortlichkeit responsi ;(für etwas) haften, sich verbürgen, verantworten, verantwortlich sein responskapabla ;zurechnungsfähig responskapableco ;Zurechnungsfähigkeit responskonscia ;verantwortungsbewusst, verantwortungsvoll responsorio ;[Religion] Responsorium, Wechselgesang responsulo ;Verantwortlicher respublikana ;Republik~, republikanisch respublikano ;Republikaner respublika ;Republik~, republikanisch respubliko ;Freistaat, Republik restadejo ;Aufenthaltsort, Bleibe, Warteraum restadi ;sich aufhalten, verweilen restado ;Aufenthalt, Verbleib restajxo ;Bestand, Nachbleibsel, Rest, Rückstand, Überbleibsel resta ;Rest~, restlich restarigi ;wieder erstehen lassen, wieder erstellen, wiederherstellen, [Politik] wiedereinsetzen restarteto ;[EDV] Warmstart restauracivagono ;Speisewagen [Eisenbahn] restauxradi ;ausbessern, erneuern, wiederherstellen, (Gebäude) restaurieren restauxrado ;(alte Gegenstände) Ausbesserung, Restaurierung, Wiederherstellung restauxratoro ;Restaurateur, Restaurator restauxri ;ausbessern, erneuern, (Gebäude) restaurieren, wiederherstellen restauxrigi ;(den früheren Zustand) wiederherstellen, restaurieren restauxrkopio ;[EDV] Backup-Datei, Sicherungskopie restejo ;Bleibe, Unterkunft resti ;bleiben, übrigbleiben, verbleiben, verharren restigi ;(Essen) stehenlassen, übrig lassen, übriglassen restitui ;restituieren, wiedereinsetzen, wiederherstellen, wiederzurückerstatten restituo ;Restitution, Wiederherstellung resto ;Fehler (von einer Reihe), Rest, [Mathematik] Rest, Übriges (einer Division) restoraciestro ;Gastwirt, Restaurantbesitzer, Wirt restoracio ;Gasthaus, Gaststätte, Restaurant, Saloon, Wirtschaft, Wirtshaus restrikcia ;beschränkend, einengend, einscrhränkend, restriktiv restrikcii ;begrenzen, einengen, einschränken restrikcio ;Beschränkung, Einschränkung, Restriktion, Vorbehalt restrikta ;beschränkend, einengend, einscrhränkend, restriktiv restrikti ;begrenzen, beschränken, einengen, einschränken restrikto ;Beschränkung, Einengung, Restriktion restrukturado ;Umstrukturierung resumaro ;Abriss, Überblick resuma ;summarisch resume ;alles in allem, kurz gesagt, summarisch, zusammenfassend resumi ;resümieren, summieren, wiederholen, zusammenfassen resumo ;Resümee, Übersicht, Zusammenfassung resurekcio ;[Religion] Auferstehung, Resurrektion resurekti ;[Religion] (aus dem Grab) auferstehen resurekto ;Auferstehung [Religion], Resurrektion resusfaktoro ;[Medizin] (Blutwert) Rhesusfaktor resuso ;Rhesusaffe resxargo ;[EDV] Reset, Reboot resx ;Buchstabe des hebräischen Alphabets retablo ;Altaraufsatz in der Kirche, Retabel retadreso ;[EDV] Internetaddresse, URL, Adresse einer Webseite, e-Mail-Adresse retajxo ;Netzwerk retaksado ;Neubewertung, Neueinschätzung, Umwertung, Wiedereinschätzung retaksi ;neubewerten, wiederbewerten reta nivelo ;[EDV] Network Layer retano ;[EDV] Internetnutzer, Netizen, Internetnutzer, Internetbewohner reta tavolo ;[EDV] Network Layer retdepesxo ;[EDV] e-mail ret~ ;[EDV] Netz~, electronic, e~ retejo ;[EDV] Internetseite, Internetauftritt retempo ;Rückzeit retenata ;zurückgehalten werdend, (Fahrzeug) steckenbleibend retendigo ;Rückstau, Staudamm reteni ;einbehalten, (Waren) reservieren, (Wasser) stauen, (Husten) unterdrücken, zurückhalten reteno ;Reservierung, Stauung, Zurückhaltung retflugiluloj ;Netzflügler retiketo ;[EDV] Netiquette retina ;die Netzhaut betreffend retinito ;Netzhautentzündung retino ;(Auge) Netzhaut, Retina retinopatio ;Netzhautleiden retiremi ;zum Rückzug neigend retiri ;(Fühler) einziehen, zurückziehen, [Militär] zurückziehen retirigxi ;sich zurückziehen, zurückweichen retirigxo ;Abgeschiedenheit, Rückzug retiriteco ;Zurückgezogenheit retkaptilo ;Fangnetz, Netzfalle retkomerco ;[EDV] e-Commerce, Internethandel retkomerco ;[EDV] Internethandel, E-Commerce retlandano ;[EDV] Netizen, Internetnutzer, Internetbewohner retletero ;[EDV] e-Mail retmesagxo ;[EDV] e-Mail retmoroj ;[EDV] Netiquette retnodo ;[EDV] Netzwerkknoten retnovajxoj ;[EDV] Usenet reto ;Garn, [EDV] Netz, Netzwerk, Internet retorajxo ;redegewandter Vortrag retora ;phrasenhaft, rednerisch, rhetorisch retorikajxo ;Darbietung, Rede, Vortrag retorika ;rednerisch, rhetorisch retoriko ;Redekunst, Rhetorik retoro ;Redekünstler, Redner, Rhetor, Rhetoriker, Schönredner retorto ;[Chemie] Destillationsgefäß, Retorte retpilkisto ;Volleyballspieler retpilko ;Volleyball retpirato ;[EDV] Netzpirat, Cracker retposxta adreso ;[EDV] e-Mail-Addresse retposxto ;[EDV] e-mail (als System, nicht die Nachricht) retraduki ;zurückübersetzen retrati ;(Geld) zurücknehmen retregiono ;[EDV] Top-Level-Domain retreto ;Retraite, Zapfenstreich, [Militär] Rückzug retroaktiva ;reaktiv, retroaktiv, rückläufig, [Technik] rückwirkend retrodati ;zurückdatieren retrofleksi ;umbiegen, zurückbiegen retrofrapo ;(Schusswaffen) Rückstoß retroiri ;rückwärtsgehen, zurückgehen retrojxeto ;[Mathematik] Umkehrfunktion retrokiko ;(Fussball) Rückzieher retroklavo ;(Schreibmachine, PC-Tastatur) Rücktaste, Rückschritttaste retroklini ;zurückbeugen, zurückneigen retroklino ;[EDV] Backslash, Rückwärtsschrägstrich retrokupla ;[Rundfunk] Rückkopplung retropasxo ;[EDV] Backspace-Taste, Rückschritttaste retroprojektado ;[EDV] [Technik] Reverse-Engineering retropusxo ;(Schusswaffen) Rückstoß retrorapidumo ;[Kfz] Rückwärtsgang retrorigarda ;rückblickend, rückschauend retrorigardi ;umgucken, zurückblicken, zurückschauen, zurücksehen retrorigardo ;Rückblick, Rückschau retro~ ;rück~, rückwärts~, zurück~ retrosalti ;zurückprallen, zurückspringen retrosceno ;[Film] Rückblende retrospegulo ;[Kfz] Rückspiegel retrospektiva ;retrospektiv, rückschauend, zurückblickend retrotraduko ;[EDV] Rekompilierung, Disassemblierung retroturni ;zurückdrehen retrovi ;wieder finden, wiederfinden retumejo ;[EDV] Cybercafe, Internetcafe retumi ;[EDV] (im Internet) surfen, Internet nutzen (per Mail, FTP, Surfen, etc.) retumilo ;[EDV] Programm zur Internetnutzung (z.B. Browser, Mailprogramm, FTP-Programm, IRC-Client) returna kargo ;Rückfracht, Rückladung returne ;rückwärts, rückwendend, zurück returnigxo ;Rückkehr, Umkehr returniri ;zurückgehen, zurückkehren returni ;umwenden, (nach Hause) wiederkehren retusxi ;[Fotografie] nachbessern, retuschieren, Verbssern retusxo ;[Fotografie] Retusche, Überarbeitung reunuigi ;wiedervereinigen reunuigo ;Einigung, Wiedervereinigung reuso ;Binder [Architektur], Eisengerüst, Gitterwerk reuxmatisma ;rheumatisch reuxmatismo ;Gelenkerkrankung, Gliederreißen, Rheuma, Rheumatismus reuxmatismulo ;Rheumatiker, Rheume-Kranker reuxmatoida ;rheumaähnlich reuxmatologio ;Rheumalehre, Rheumatologie reuxmatologo ;Rheumaarzt, Rheumatologe reuxmato ;[Medizin] Gliederschmerz, Rheuma reuzpapero ;Altpapier, Recyclingpapier rev. ;Abkürzung für "reviziita" = "überprüft" revado ;Schwärmerei, Träumerei revakcinado ;Wiederimpfung revalorigi ;aufwerten, wiederbewerten revaluti ;(Währung) aufwerten revancxo ;Revanche, [Sport] Rückspiel, Vergeltung revarmigi ;aufwärmen, wiedererwärmen reva ;schwärmerisch, träumerisch, verträumt revelacii ;[Religion] enthüllen, offenbaren revelacio ;[Religion] Enthüllung, Offenbarung revelo ;Rejnland-Vestfalia Esperanto-Ligo: Rheinland-Westfälischer Esperanto-Bund revema ;schwärmerisch, träumerisch (veranlagt) revemulo ;Schwärmer, Träumer revenadreso ;[EDV] (Mail) Antwort-Addresse revenbileto ;Hin- und Rückfahrkarte, Retourbillett revendado ;Wiederverkauf revendi ;wiederverkaufen revene ;wiederkommend, zurückkommend revengxi ;revanchieren, sich rächen, vergelten revengxismo ;Rache, Revanche, Vergeltung revengxisto ;Rächer, Revanchist revengxo ;Revanche, Wiedervergeltung revenigi ;abberufen, zurückkommen lassen revenigo ;Abberufung reveninto ;Heimkehrer, Rückkehrer, Zurückgekommener reveni ;wiederkommen, zurückkehren, zurückkommen, (Besitz) zurückfallen reveno ;Heimkehr, Rückkehr, Wiederkehr, Zurückkunft revenordono ;[Programmierung] Rücksprungbefehl revenposxte ;postwendend revenvojagxo ;Rückfahrt, Rückreise reverki ;ein Buch nochmal neu schreiben reversi ;(Innenseite nach außen) stülpen, [Textil] wenden reverso ;[Textil] Aufschlag, Kehrseite, Revers, Stoffwendung, Münzenrückseite, [Justiz] Verpflichtungsschein revesti ;sich wieder ankleiden, sich wieder anziehen reveturo ;Rückfahrt revidi ;wiedersehen revido ;Wiedersehen reviga ;schwärmerisch, träumerisch revigligxi ;aufleben, aufmuntern revi ;tagträumen, in Gedanken verloren sein, schwärmen, wähnen revivigi ;(Erinnerung) auffrischen, vom Tod erwecken, wiederbeleben revivigo ;Wiederbelebung revivigxi ;auferstehen, aufleben, sich beleben revivigxo ;Auferstehung revizii ;durchsehen, inspizieren, prüfen, überarbeiten, revidieren, überprüfen, nachsehen, [Justiz] wiederaufnehmen, Revision einlegen reviziismo ;Revisionismus reviziisto ;Revisionist, Zustandsänderer revizio ;(nochmalige) Durchsicht, Nachprüfung, Revision, Überprüfung revizi ;revidieren revizoro ;Revisor, Wirtschaftsprüfer revojagxo ;Rückreise revoka ;widerruflich revoki ;abrufen, abberufen, widerrufen, zurückrufen revoko ;Abberufung, Wiederruf revoltado ;(Balettschritt) Revoltade revolucia ;revolutionär, umwälzend revoluciigi ;grundlegend verändern, in Unruhe bringen, revolutionieren revolucii ;grundlegend verändern, in Unruhe bringen, revolutionieren revolucio ;grundlegende Änderung, Revolution, Umschwung, Umsturz, Umwälzung revoluciulo ;Revolutionär, Umstürzler revolvero ;(Handfeuerwaffe) Revolver revo ;Traum, Traum im Wachen, Trugbild, Wunschtraum revulo ;Tagträumer revulsio ;[Medizin] Blutabsaugen, Schröpfen revuo ;Heeresschau, [Zeitungswesen] [Theater] Revue, [Militär] Truppenschau rezedacoj ;Resedagewächse rezedo ;[Botanik] Reseda, Resede rezerva ;Ersatz~, Reserve~ rezervajxo ;Altenteil, (Austragsgut) Ausgedinge, etwas Vorbehaltenes, Reservesache, Zurückgelegtes rezervejo ;Naturschutzgebiet, Reservat, Reserveraum, [Forstwirtschaft] Schonung rezerve ;vorbehaltlich rezervigita ;belegt rezervigxema ;(Benehmen) abweisend, reserviert, zugeknöpft, zurückhaltend rezervi ;reservieren, vorbehalten, vorbestellen, vormerken lassen, zurückbehalten, [EDV] sichern, Backup machen rezervistaro ;[Militär] Reserve-Wehrpflichtige, Reservisten (als Ganzes) rezervisto ;[Militär] Reservist, Soldat der Reserve, [Sport] Ersatzspieler rezervita nomo ;[Programmierung] reservierter Bezeichner rezervita ;reserviert rezerviteco ;Reserviertheit, Zurückhaltung rezervo ;[EDV] Datensicherung, Backup rezervo ;Reservierung, Rücklage, Vorbehalt rezervujo ;Sammelbecken, Vorratsbehälter rezidanta ;beheimatet, wohnhaft rezida programo ;[EDV] speicherresidentes Programm rezidejo ;Residenz, Staatsoberhauptwohnsitz rezidentejo ;Sitz des Regierungsvertreters rezidento ;Regierungsvertreter, Resident rezidi ;ansässig sein, residieren, seinen Wohnsitz haben, ständig wohnen reziduo ;[Chemie] Rückstand, Bodensatz, Residuum, Rest, Überbleibsel rezignacii ;resignieren, sich fügen, verzichten rezignacio ;Entsagung, Ergebung (ins Schicksal), Resignation, Sichfügen, Verzichtleistung rezignema ;gerne verzichtend rezigni ;aufgeben, resignieren, entsagen, sich abfinden, sich ins Schicksal ergeben, verzichten (auf) rezigno ;Entsagung, Ergebung in das Schicksal, Resignation, Verzichtleistung rezignu ;[EDV] Befehlsknopf "Abbrechen", "Cancel" rezino ;Harz rezinoza ;harzhaltig reziprokado ;Erwiederung (z.B. eines Grußes) rezistado ;das Widerstandleisten rezistanco ;Widerstand rezista ;resistent, widersetzlich, widerstandsfähig, widerstehend rezisteco ;Widerstandsfähigkeit, Zählebigkeit rezistema ;[Biologie] widerstandsfähig, zäh rezistemo ;Widersetzlichkeit, Widerstandsfähigkeit rezisti ;resistieren, sich widersetzen, standhalten, Widerstand leisten, widerstehen rezistiveco ;[Elektr.] spezifischer Widerstand rezistkapabla ;widerstandsfähig rezistkapablo ;Widerstandsfähigkeit rezistmovadano ;Widerstandskämpfer rezistmovado ;Widerstandsbewegung rezistopova ;widerstandsfähig rezistopovo ;Widerstandsfähigkeit, Widerstandskraft rezisto ;Resistenz, Wehr, Widerstand, Widerstreben rezolucio ;Beschlussfassung, Entschließung, Resolution rezoluta ;beherzt, entschlossen, forsch, resolut rezoluteco ;Beherztheit, Entschlossenheit, Resolutheit rezoluti ;beherzt sein, entschlossen sein, resolut sein rezonado ;Folgerung, Räsonement, Überlegung, Vernunftschluss rezonema ;räsonierend, schimpfend, zankend rezoni ;folgern, schließen, Schlüsse ziehen, überlegen, urteilen, vernünftig denken, räsonieren, verständig erwägen rezono ;Einsicht, Räson, Vernunftsschluss rezultajxo ;Ergebnis rezultanto ;[Mathematik] Resultante rezultato ;Erfolg, Ergebnis, Resultat rezulti ;folgern, resultieren, sich ergeben rezulto ;Erfolg, Ergebnis, Resultat re ;zweiter Ton der italienischen Tonleiter RFC ;[EDV] RFC, Abkürzung für "Request For Comments", technische Beschreibung des Internets ribeko ;(historisches Musikinstrument) dreiseitige Viola ribela ;abtrünnig, widerspenstig ribelanta ;aufständisch, rebellierend ribelanto ;Aufrührer, Insurgent, Meuterer, Rebellierender ribelema ;aufbegehrend, aufrührerisch, aufsässig, rebellisch, widersetzlich, wiederspenstig ribeli ;aufbäumen, meutern, rebellieren, revoltieren, sich empören, sich auflehnen, sich erheben ribeligi ;aufständisch machen, aufwiegeln, zum Aufstand antreiben ribelo ;Aufruhr, Aufstand, Meuterei, Rebellion, Revolte ribelulo ;Aufrührer, Aufständischer, Meuterer, Rebell ribo ;Johannisbeere, Johannisbeerstrauch, Stachelbeerstrauch ribujo ;Johannisbeerstrauch ricelado ;Hehlerei riceli ;hehlen ricelisto ;Hehler ricevajxo ;Aufkommen, Finanzaufkommen, Erhaltenes ricevanto ;Empfänger ricevatesto ;Quittung ricevema ;[Medizin] leicht empfänglich ricevigi ;verabreichen ricevilo ;[Elektr.] Empfänger, Radioempfänger ricevi ;(Strafe) erleiden, (Lob, Geld) bekommen, [Rundfunk] empfangen, erhalten ricevo ;Empfang, Erhalt, Erhalten ricevstacio ;Bestimmungsbahnhof, Empfangsbahnhof ricino ;[Botanik] Ricinus, Rizinus, Wunderbaum ricinoleo ;(Abführmittel) Rizinusöl ricxa ;ausgiebig, (Erz) ergiebig, reich, vermögend ricxajxo ;Besitz, Reichtum, Schatz Ricxa Teksto-Formato ;[EDV] (Dateiformat) Rich-Text-Format ricxeco ;(Erz) Ergiebigkeit, Reichsein, Reichtum ricxega ;überschwenglich, üppig ricxenhava ;reichhaltig ricxigi ;(Erz) anreichern oder aufbereiten, bereichern ricxigxi ;emporkommen, reichwerden ricxi ;reich sein, vermögend sein ricxtemperamenta ;temperamentvoll ricxulo ;Reicher, Wohlhabender ridacxi ;feixen, grinsen, unverschämt lachen ridado ;Gelächter, Lachen ridegi ;aus vollem Halse lachen, schallend lachen ridego ;lautes Lachen rideti ;lächeln, zulächeln, anlächeln, schmunzeln rideto ;(ein) Lächeln, Schmunzeln, Schmunzler ridetulo ;Smiley ridiga ;drollig, lachhaft, zum Lachen anreizend ridi ;lachen ridindajxo ;lächerliche Sache, Lächerlichkeit ridinda ;lächerlich ridindeco ;Lächerlichkeit ridinde ;lächerlich, lächerlicherweise, zum Lachen seinend ridindigi ;lächerlich machen, veräppeln, verhöhnen ridindigo ;Lächerlichmachung, Verhöhnung ridkolombo ;Lachtaube ridmevo ;Lachmöwe ridmieno ;[EDV] Smiley, Emoticon rido ;Lachen rifa ;klippenreich, klippig rifli ;(Flachs) aufrauhen, riffeln riflilo ;Flachskamm, Riffel, Riffelfeile rifohava ;klippenreich rifo ;Riff, Felsenriff, Klippe rifugxanto ;Flüchtling, Zufluchts- oder Unterschlupfssuchender rifugxejo ;Asyl, Freistätte, Hospiz, Obdach, Unterschlupf, Zufluch, Zufluchtsort rifugxi ;(sich) flüchten, Zuflucht nehmen rifugxo ;Hort, Schutz, Unterschlupf, Zuflucht rifuza ;ablehnend, verweigernd rifuzema ;gerne abweisend, (Mädchen) spröde, zurückweisend rifuzemo ;Sprödigkeit rifuzi ;ablehnen, abschlagen, ausschlagen, sich weigern, versagen, verschmähen, verweigern, zurückweisen rifuzigxi ;verzichten rifuzo ;Ablehnung, Abweisung, Verschmähung, Verweigerung, Weigerung, Zurückweisung rigardacxi ;gaffen, glotzen, stieren rigardadi ;besichtigen, betrachten rigardado ;Besichtigung, Betrachtung rigardante ;betrachtend, in Betrachtung rigardanto ;Betrachter, Zuschauer rigardata ;angesehen rigardema ;schaulustig rigardeti ;kurz betrachten, einen kurzen Blick auf etwas werfen, flüchtig angucken rigardi ;anblicken, anschauen, ansehen, betrachten, zuschauen, zusehen rigardi fikse ;anstarren rigardi malantauxen ;umsehen rigardo ;Anblick, Anschauen, Betrachten, Blick, Einsicht rigida ;hart, klamm, rigide, spröde, starr, steif, straff, streng, stur, unnachgiebig, unflexibel, unbeweglich rigideco ;Starre, Muskelstarre, Rigidität, Starrheit, Steife rigide rigardi ;starr betrachten, starren, stieren rigidigi ;(Wäsche) stärken, steifen, versteifen rigidigxi ;erstarren, steif werden, verknöchern rigidigxo ;Erstarrung, Starre, Steifung, Verknöcherung, Versteifung rigidnuka ;hartnäckig rigilaro ;Takelwerk rigi ;[Schifffahrt] auftakeln, ausrüsten, betakeln riglilo ;Riegel, Verschluss rigli ;verriegeln, zuriegeln, zusperren riglobutono ;[Kfz] Verriegelungsknopf Rigo ;(lettische Stadt) Riga, [Schifffahrt] Segelausrüstung, Takelage rigora ;hart, rigoros, streng, unerbittlich rigoreco ;Härte, Rigorosität, Starrheit, Strenge ri ;[Grammatik] (geschlechtsneutrales Personalpronomen, 3. Person, Singular) er, sie rijeto ;Schmalz rikanado ;Grinsen rikani ;grinsen, hohnlachen rikano ;Grinsen rikisxo ;Rikscha, Zweiradhandkarren (in Fernost) rikoltado ;das Ernten rikoltajxo ;Erntegut rikoltatoro ;Vollerntemaschine rikolti ;ernten rikoltilo ;Erntemittel, Erntehilfsmittel rikolto ;das Ernten, Lese rikordaro ;[EDV] inoffizielle Bezeichnung für Datei rikordo ;[Programmierung] (objektorientierte Programmierung) Struktur, Klasse, Datensatz, Record rikordotipo ;[Programmierung] Recordtyp rikura ;rekursiv, [Mathematik] rekurrent, rückläufig rikuro ;Rekursion, [Mathematik] (Beweisführung) Induktion rilaksado ;Entspannung der Muskel, Erholung, Erschlaffung, Relaxation rilaksi ;entspannen, erholen, erschlaffen rilaksigxi ;erschlaffen, sich entspannen rilata ;bezüglich, in Beziehung stehend rilata datumbazo ;[EDV] ralationale Datenbank rilatante ;bezugnehmend rilata operacio ;[Programmierung] Vergleich, Vergleichsoperation rilate (al) ;betreffs, bezüglich, bezugnehmend, hinsichtlich, in Betreff, in Bezug auf, in puncto rilati ;Bezug nehmen auf, [Mathematik] sich beziehen (auf), sich verhalten, zu tun haben (mit), sich verhalten (zu), verkehren, in Beziehung stehen rilativa ;bedingt, bezüglich, relativ rilativa pronomo ;[Grammatik] bezügliches Fürwort, Realtivpronomen rilativa propozicio ;[Grammatik] Relativsatz rilativo ;[Grammatik] bezügliches Fürwort, Relativ rilato ;Beziehung, Bezug, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis, Zuordnung, Relation, [Mathematik] Relation, Vergleich, Quotient rilato de ekvivalento ;Äquivalenzrelation rilatsimbolo ;[Programmierung] Vergleichsoperator rilatumo ;Proportion, Verhältnis, [Mathematik] Proportion, Verhältnis rilegi ;relegieren, von der Hochschule verweisen rilego ;Hochschulverweisung, Rilegation rim. ;Abkürzung für rimarko oder rimarku rimana integralo ;Riemannsches Integral rimana ;Riemannsche Rimano ;Riemann rimarangxo ;Reimschema rimarkebla ;bemerkbar rimarkeble ;bemerkbar, wahrnehmbar rimarki ;anmerken, bemerken, vermerken, wahrnehmen rimarkigi ;andeuten, anmerken, aufmerksam machen, bemerken, dazusagen rimarkigo ;Bemerkung rimarkinda ;beachtlich, bemerkenswert rimarko ;Bemerkung, Beobachtung, Vermerk rimaro ;Reimwörterbuch rimedo ;Mittel, Weg, [EDV] Resource, Betriebsmittel rimeno ;Riemen, Lederriemen, Hosenriemen rimeso ;Besitzwechsel, Rimesse (in Zahlung gegebener Wechsel) rimigxi ;reimen rimi ;reimen rimo ;Endreim rimorsi ;Gewissensbisse machen rimorso ;Gewissensbiss, Schuldgefühl rimvortaro ;Reimwörterbuch rinanto ;[Botanik] Hahnenkamm, Rhinanthus ringa listo ;[Programmierung] Ringliste, verkettete Liste bei der das letzte Objekt auf das erste verweist ringa sxovo ;[Programmierung] Umlaufverschiebung, Ringschieben ringego ;großer Reif, Reifen ringi ;einkreisen, umringen ringigxi ;Ringform annehmen ringo de n-modulaj restoklasoj ;Restklassenring ringo ;kleiner Reifen, Ring ringokolombo ;Ringeltaube ringovermoj ;Ringelwürmer ringumi ;(Vögel) beringen rinito ;Rhinitis, Schnupfen rinocero ;Nashorn, Rhinozeros rinologio ;Nasenheilkunde, Rhinologie rino~ ;Nasen~ rinoplastio ;(plastische Nase) Rhinoplastik rinoskopio ;Nasenuntersuchung, Rhinoskopie rinoskopo ;Nasenspiegel, Rhinoskop Rio-de-Jxanejro ;(brasilianische Stadt) Rio de Janeiro ripa ;gerippt, Rippen~ ripajxo ;[Kochkunst] Rippchen, Rippenfleisch riparado ;Instandsetzung, Reparatur riparebla ;[EDV] [Technik] (Fehler) behebbar riparejo ;Reperaturwerkstatt riparenda ;reparaturbedürftig ripari ;ausbessern, reparieren, (Unrecht) wiedergutmachen, wiederherstellen riparo ;Reparatur, Wiederherstellung, [EDV] [Technik] Reperatur, Rettung, Recovery ripetado ;Repetition, Rückfall, Wiederholung ripetas ;wiederhole, wiederholst, wiederholt ripeta ;wiederholt ripete ;im Wiederholungsfall, wiederholt ripetfoja ;wiederholt ripetfoje ;zum wiederholten Male ripetigxo ;das Sichwiederholen, Wiederholung ripeti ;wiederholen ripetkarabeno ;Mehrladegewehr, Repetiergewehr ripeto ;Repetition, Rückfall, Wiederholung ripetrakonti ;nacherzählen, wiedererzählen ripetrakonto ;Nacherzählung ripezejo ;Erholungsheim, Erholungsort, Rastplatz, Raststelle, Ruheplatz riphava ;gerippt ripo ;[Anatomie] (Knochen) Rippe, [Botanik] Blattrippe riporti ;berichten, berichterstatten ripozdomo ;Erholungshaus, Erholungsheim ripozeto ;Halt, kurze Rast, Päuschen ripoziga ;erholsam ripozi ;(sich) ausruhen, rasten ripozmeti ;[Medizin] ruhigstellen ripozo ;Erholung, Rast, Ruhe ripozumi ;im Urlaub erholen ripozumo ;Erholung im Urlaub riprocxadmoni ;ausschelten mit Ermahnen, vorknöpfen riprocxa ;tadelnd, vorwurfsvoll riprocxi ;anpfeifen, anraunzen, bemängeln, maßregeln, rügen, tadeln, vorhalten, Vorwurf machen, schelten, vorwerfen riprocxo ;Rüge, Tadel, Vorweis, Vorwurf, Zurechtweisung riska ;gefährlich, gewagt, riskant, wagehalsig riskema ;draufgängerisch, verwegen, wagehalsig riskemo ;Mut in Unternehmungen, Waghalsigkeit riskemulo ;Abenteurer, Draufgänger, Wagehals riski ;aufs Spiel setzen, riskieren, wagen risko ;Gefahr, Risiko, Wagnis riskoplena ;gewagt, risikoreich, riskant rismo ;(Papierzählmaß) Ries risortaro ;Federung (mit Stahlfedern) risorteca ;federnd risorteco ;[Technik] Federung, Spannkraft risorthoko ;Federhaken, Karabinerhaken risortigxi ;abfedern, zurückfedern risorti ;[Technik] federn risorto ;[Technik] Feder, Sprungfeder, Triebfeder ristorno ;[Gegenbuchung] Gegenbuchung, Ristorno, Rückbuchung, Rückvergütung, Storno risurco ;[EDV] Resource, Betriebsmittel rita ;ritual, rituell, zeremoniell ritaro ;Gesamtheit der Riten, Ritus ritlavo ;[Religion] rituelle Waschung ritma akcentado ;rhythmische, Rhythmusakzent ritma akcento ;rhythmische Betonung, Rhythmusakzent ritma ;gleichmäßig, rhythmisch, taktmäßig ritmolumo ;Blinklicht ritmo ;Rhythmus, taktmäßige Folge, Zeitmaß rito ;Brauch, Brauchtum, Ritual, Ritus ritornelo ;Refrain, Ritornell rituala ;Ritual~, rituell ritualo ;[Religion] Ritual rivaleco ;Nebenbuhlerschaft, Rivalität rivali ;rivalisieren, sich mitbewerben, um Vorrang kämpfen, wetteifern rivalo ;Mitbewerber, Nebenbuhler, Rivale rivalto ;Bühnenteil vor dem Vorhang rivelado ;Foto-Entwicklung rivelcxambro ;[Fotografie] Dunkelkammer riveli ;aufdecken, entblößen, enthüllen, offenbar machen, offenbaren, [Fotografie] entwickeln rivelilo ;Fotoentwickler rivera ;Fluss~ riverbusxo ;Flussmündung riverego ;großer Fluss, Strom riverenci ;biegen, sich verneigen, eine Verbeugung machen, einen Diener machen, sich verbeugen riverenco ;Ehrenbezeigung, Reverenz, Verbeugung rivereto ;Bach rivero ;Fluss riverujo ;Flussbett Riviero ;(z.B. französische oder spanische) Riviera rivolua ;Dreh~ rivolui cxirkaux ;[Astronomie] umkreisen rivolukomputilo ;Umdrehungszähler rivolumetro ;Tourenmesser, Umdrehungsmesser rivoluo ;[Astronomie] Umdrehung, Umlauf rivolurapideco ;[Technik] Tourenzahl, Umdrehungsgeschwindigkeit rizejo ;Reisfeld rizero ;Reiskorn rizkampo ;Reisfeld rizomo ;Rhizom rizo ;Reis rizorio ;Lachmuskel, Risorius rizoto ;[Kochkunst] Risotto robajxo ;Gewand, kostbares Kleidungsstück robo ;Amtstracht, Gewand, Kleid, kostbares Abendkleid, Robe roboto ;[Technik] (menschlicher) Roboter ro ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets robusta ;derb, robust, stämmig, stark rodeo ;Cowboyschau, Reiterschau, Rodeo rodio ;[Metall] Rhodium Rodiso ;(Insel) Rhodos rodi ;(Tiere oder Sorgen) nagen rodiumo ;[Metall] Rhodium rodli ;(mit Schlitten) rodeln rodo ;Ankerplatz vor dem Hafen, Reede, (Insel) Rhodos rododendro ;Alpenrose, Rhododendron, Rosenbaum roduloj ;Nagetiere rojala ;königstreu, royal rojalismo ;Königstreue, Royalismus rojalisto ;Königshausanhänger, Royalist rojo ;Bächlein, kleiner Bach, Rinnsaal, Wasserlauf roka ;Felsen~, felsig rokajxo ;Fels-Gestein rokeca ;felsig rok-en-rolo ;(Tanz) Rock 'n' Roll rokfirma ;felsenfest rokgxardeno ;Steingarten rokkolombo ;Felsentaube roko ;Fels, Felsen, Steinmasse rokoko ;[Kunst] Rokoko roksalo ;Steinsalz roksxirmilo ;Felsnische rolo ;Filmrolle, Theaterrolle rolulo ;[Theater] [Film] Darsteller Roma fasono ;(Schriftart) Antiqua romaj ciferoj ;römische Zahlen romanacxo ;Schundroman Romana fasono ;(Schriftart) Antiqua romana ;romanhaft, romanisch, römisch romana tipo ;(Schriftart) Antiqua romancero ;Romacier, Romanschriftsteller romanco ;Liebesepisode, Romanze romaneca ;märchenhaft, romanhaft, romantisch, schwärmerisch, träumerisch, traumhaft romania ;[Historie] römisch romaniano ;(Bewohner Roms, Geschichte) Römer romanida lingvo ;[Historie] romanische Sprache romanika ;[Kunst] romanisch, (Sprache) romanisch romaniko ;Romanik Romanio ;[Historie] Römerreich romanistiko ;romanische Sprachwissenschaft romanisto ;Kenner romanischer Sprachen, Romanautor, Romancier, Romanist, Romanschriftsteller, Romanschreiber romano ;Roman, (Volksstamm) Romane, (Einwohner Roms) Römer romantika ;gefühlsbetont, romantisch, schwärmerisch romantikisma ;romantisch romantikismo ;Romantik romantikisto ;Gefühlsschwärmer, Romantiker romantiko ;Romantik, schwärmerische Wirklichkeit romantikulo ;Gefühlsschwärmer, Romantiker romantismo ;Romantik roma ;römisch romboedro ;Rhomboeder, Sechsflächner rombofisxo ;Glattbutt, Scholle, Steinbutt rombo ;Glattbutt, Raute, Rhombus, (Fisch) Scholle, Steinbutt romboida ;Rhomboid-ähnlich romboido ;Deltoid, Drachenfigur, [Mathematik] Rhomboid romia ;das alte Rom betreffend, römisch romiana ;das alte Rom betreffend, römisch romiano ;Römer Romio ;(das antike) Römerreich, Altes Rom romkatolika ;katholisch, römisch-katholisch romkatolika ritaro ;römisch-katholischer Ritus Romo ;Rom rompajxo ;Zerbrochenes rompebla ;brüchig, spröde rompema ;(leicht) zerbrechlich rompi al si la cerbon ;Kopf zerbrechen rompi ;(Fesseln) sprengen, abbrechen, aufbrechen, durchbrechen, unterbrechen, zerbrechen rompigxema ;brüchig, leicht zerbrechlich, spröde rompigxemo ;(auch übertragend) Brüchigkeit, Sprödigkeit, Zerbrechlichkeit rompigxi ;brechen, entzweigehen, in Brüche gehen, kaputtgehen, scheitern, zerbrechen rompigxo ;Entzweigehen, Zerbrechen rompilo ;Brechwerkzeug (zum Zerbrechen von etwas) rompita linio ;Steckenzug rompo ;Bruch, das Zerbrechen rompopeceto ;Bruchstückchen, Scherbe romposxtelisto ;Einbrecher romposxtelo ;Einbruch (mit Diebstahl) rondajxo ;eine Rundung, etwas Rundes, Rondell ronda ;rund rondbusxuloj ;Rundmäuler rondeco ;Rundheit ronde ;in der Runde, rund rondelo ;(rundes Beet) Rondell, (Tanzlied) Rondo rondeta ;rundlich rondeto ;kleine Gruppe, kleine Runde rondflugi ;rundfliegen, umkreisen rondigi ;abrunden, rund machen, runden rondigo ;Rundung rondirigi ;herumgehen lassen, herumreichen rondiri ;herumgehen, im Kreis gehen/laufen, im Umlauf sein, umkreisen, umlaufen, zirkulieren, rundgehen rondiro ;Rundgang, Tour, Umlauf rondo ;Bezirk, (Personen) Kreis, Runde rondodanco ;Reigen, Rundtanz rondsume ;rund gerechnet, runde Summe rondsxtalo ;Rundstahl rondvermoj ;Rundwürmer, Schlauchwürmer rongxado ;Wildverbiss rongxi ;benagen, abnagen, abknabbern rongxulo ;Nager, Nagetier ronkado ;Schnarchen ronki ;schnarchen ronkulo ;Schnarcher ronroni ;(Katze) schnurren rori ;(wie ein Tiger oder Löwe) brüllen rosero ;Tautropfen rosino ;(getrocknete Weintraube) Rosine rosi ;Tau entstehen, tauen rosmareno ;Rosmarin rosmaro ;Walross roso ;Tau rostajxo ;Gebratenes rostbefo ;Grillsteak, Roastbeef, Rostbeef, Rostbraten rostbifo ;Roastbeef, Rostbraten rostigxi ;bräunen, gebraten werden rosti ;(im eigenen Saft) braten, (Mehl) einbrennen, grillen, (Kaffee) rösten rostilo ;Bratrost rostita lumbajxo ;Lendenbraten rostokrado ;Bratrost, Grillrost rostostango ;Bratspieß rostpano ;Toast, Toastbrot rostro ;Rüssel (z.B. Elefant) rostruloj ;Rüsseltiere rosumo ;Tau auf kalter Oberfläche rotacia akso ;Drehachse rotacia centro ;Drehpunkt rotacia ;Dreh~, Rotations~, rotierend, umdrehend rotacia presilo ;Rotationsdruckmaschine rotacii ;rotieren, um die eigene Achse drehen, umlaufen rotacio ;Drehung (um die eigene Achse), Rotation, Umlauf rotacirapido ;Drehgeschwindigkeit, Drehzahl, Umdrehungsgeschwindigkeit, Umlaufgeschwindigkeit rotacizo ;Rhotazismus rota cxefsegxento ;[Militär] Spieß rotaprinto ;Offsetdruckmaschine, Rotaprint Rotario ;(Club zum Dienst am Nächsten) Rotary-Club rotatoro ;[Anatomie] Rollmuskel, (Rädertierchen) Rotatorien, [Technik] sich drehender Teil Roterdamo ;Rotterdam rote ;rottenweise rotografi ;mit einem Rotographen vervielfältigen roto ;(Leute) Haufen, Kompanie, Rotte, Schar, Trupp rotondo ;Rotunde, Rundbau, runder Saal rotoro ;(Hubschrauber) Drehflügel, [Technik] rotierendes Teil bei elektrischen Maschinen, Rotor, Läufer roverso ;Aufschlag, Jackenaufschlag, Kleidaufschlag, Mantelaufschlag, Revers, Stulpe, Verpflichtungsschein rozacoj ;Rosengewächse rozaco ;Rosazee, Rosengewächs roza ;heiter, rosa, Rosen~, rosig rozario ;Rosenkranz rozeto ;kreisförmiges Ornament, Röschen, Rosette, Verzierung rozfrukto ;Hagebutte rozkolora ;rosa, rosafarben rozo ;Brause, Gießkannenbrause, Fensterrose, Rose rozofrukto ;Hagebutte rpk. ;Abkürzung für respondkupono: Antwortschein RTF ;[EDV] (Dateiformat) Abkürzung für "Rich-Text-Format" ruana ;(Pferd) scheckig Ruando ;(afrikanischer Staat) Ruanda rubajxo ;Abfall, Müll, Schutt, Trümmer rubanda matrico ;[Mathematik] Bandmatrix rubando ;Band, Kolonne, Marschsäule, Schlange, Wickel, Wickelband, Windel, Zierband, [EDV] Band, Magnetband rubejo ;Müllhalde, Müllkippe, Müllplatz, Schutthalde rubeno ;Rubin rubeolo ;[Medizin] Röteln rubforigo ;Müllabfuhr rubiacoj ;Rötegewächse rubidio ;Rubidium rublo ;(russische Währung) Rubel rubopreta ;schrottreif rubo ;Schutt, Abfall, Steinschutt, Müll, Schund, Trümmerschutt rubosxakto ;Müll- oder Abfallschacht, Müllschlucker rubriko ;Abschnitt, Rubrik, Rubrikentitel, Spalte rubskatolo ;Müll- oder Abfalleimer, Müllschachtel rubujo ;Abfalleimer, Mülleimer, Mülltonne, [EDV] (Desktop) Mülleimer rubusbero ;Brombeere rubuso ;Brombeere rudimenta ;[Biologie] nicht ausgebildet, rudimentär, unausgebildet, zurückgeblieben, unentwickelt, verkümmert rudimento ;Bruchstück, Rest, Rudiment, Überbleibsel, [Biologie] verkümmertes Organ rudimentoj ;Anfangsgründe, elementare Ansätze, erste Versuche, Rudimente rudro ;[Schifffahrt] Steuerruder rufa ;rötlichgelb rufo ;Verdeckhaus, Schiffsverdeckhaus rugbeo ;[Sport] Rugby, Rugbyspiel rugi ;faltig sein, runzelig sein rugxa beto ;Rote Bete rugxa brasiko ;Rotkraut Rugxa Kruco ;(Verein) Rotes Kreuz rugxalgoj ;Rotalgen Rugxa Maro ;das Rote Meer rugxa ribo ;Johannisbeere rugxa ;rot rugxa vino ;Rotwein Rugxcapulino ;(Märchenfigur) Rotkäppchen rugxeca ;rötlich rugxeco ;Röte rugxega ;hochrot, knallrot, tiefrot rugxeta ;rötlich rugxgorgxulo ;[Vogel] Rotkehlchen rugxhauxtulo ;Indianer, Rothaut rugxigi ;rot machen, röten rugxigxema ;leicht errötend rugxigxi ;erröten, rot werden, sich rot färben Rugxkufuletino ;(Märchenfigur) Rotkäppchen rugxo ;Rot rugxumi ;anrougen, rot-schminken rugxvanga ;rotbäckig, rotwangig rugxvostulo ;[Vogel] Rotschwänzchen rui ;(Flachs) rösten, rotten ruina ;in Ruin, in Verfall, ruinenhaft, ruinös, stark schadhaft ruinajxo ;altes Gemäuer, Ruine, verfallenes Bauwerk ruinajxoj ;Schutt, Trümmer ruinejo ;Ruinenfeld, Trümmerfeld ruiniga ;ruinierend, ruinös, verderbend, verheerend ruinigema ;leicht ruinierend, leicht zugrunde richtend ruinigi ;ruinieren, verheeren, zerstören, zertrümmern, zugrunde richten, zunichte machen ruinigo ;Garaus, Ruinierung, Verheerung, Zerrüttung, Zerstörung, Zertrümmerung ruinigxanta ;baufällig, ruinierend, verfallend ruinigxi ;verfallen, zerfallen ruinigxo ;Ruin, Untergang, Verderben, Verfall, Zerfall, Zusammenbruch ruino ;altes Gemäuer, Ruin, Ruine, Trümmer, Untergang, Verfall, verfallenes Bauwerk rujxo ;Lippenrouge, rote Schminke (für die Wangen) rukti ;aufstoßen, rülpsen rukto ;Aufstoßen, Rülpser rukuli ;gurren rulado ;Donnerrollen, Rollen, Wälzen, [Kochkunst] Roulade, [Musik] Läufer, Trommelwirbel, [Schifffahrt] Schlingern rulajxo ;Geröll, Gerolltes, [Technik] Rolle, Walze rula ;mit Rollen, Roll~, rollend, rollierend rulbloko ;Aufzugsrolle, Flaschenzug-Kloben, Rollblock rulcilindro ;Rolle, Rollzylinder, Walze ruldomo ;Wohnwagen rulekipajxo ;[Technik] Laufwerk ruletestro ;(Glücksspiel) Bankhalter ruleto ;kleine Rollen, Röllchen, Roulette, [Kochkunst] Schneidrolle rulfaligi ;hinabrollen, hinabwälzen rulfali ;hinunterrollen, purzeln rulfilmo ;Filmpatrone rulglobeto ;(Spielzeug) kleine Glaskugel, Murmel ruli ;(Augen) verdrehen, ausführen, kullern, laufen lassen, rollen, wälzen, [EDV] (Programme) ausführen, laufen lassen ruligi ;anrollen, zum Rollen bringen ruligxadi ;sich herumwälzen, sich kugeln, [Schifffahrt] kollern, rollen, schlingern ruligxi ;(intransitiv) rollen, schlingern, sich kollern, sich kugeln, wälzen rulita haringo ;[Kochkunst] Rollmops rulitajxo ;etwas Gerolltes rulita sxauxmkukajxo ;(Kissen) Nackenrolle, Schaumrolle ruljxeti ;hinabrollen, hinabwälzen rulknedilo ;(Küchengerät) Nudelholz, Nudelroller rulkolumo ;Rollkragen (an Pullovern) rulkurteno ;Jalousie, Rolladen, Rollo rulo ;Walze, Straßenwalze, Papierrolle, Rolle, Teigrolle, [EDV] Programmlauf, Programmdurchlauf rulplatformo ;Drehscheibe, Schiebebühne rulpremi ;walzen rulringo ;[Technik] Buchse rulsegxo ;Rollstuhl rulsketilo ;Rollschuh rulsketi ;rollschuhlaufen rulsketkurado ;(Sportart) Rollschulauf rulsoni ;(Donner) rollen rulsxtonoj ;Geröll rultempa ;[EDV] zur Ausführungszeit, zur Laufzeit rultempa eraro ;[EDV] Laufzeitfehler rultempa sistemo ;[EDV] Laufzeitsystem rulumi ;rollen, rollend, wickeln, aufwickeln, [EDV] scrollen, (durch ein Fenster o.ä.) rollen rulumita sxinko ;Rollschinken rulumo ;Rolle, Wickel rulumskalo ;[EDV] Rollbalken, Scrollbalken rulumvojo ;Rollbahn, Rollgang rulvojo ;Rollbahn, Startbahn (für Flugzeuge) rulvolvi ;aufrollen, aufwickeln, zusammenwickeln rumana ;rumänisch Rumanio ;[Staat] Rumänien rumano ;[Staatsbewohner] Rumäne Rumanujo ;[Staat] Rumänien rumbo ;Kompassstrich, Windstrick, (Tanz) Rumba rumejo ;Rum-Trinkhalle rumekso ;[Botanik] Ampfer, Rumex rumeno ;(größter Magen bei Wiederkäuern) Pansen rumo ;(alkoholisches Getränk) Rum rumori ;Lärm machen, poltern, rumoren, rumpeln rumoro ;Lärm, Rumor, Unruhe Rumpersdorfo ;Rumpersdorf rumpo ;[Kochkunst] (Fleich) Nierenstück rumsteko ;Rindfleischscheibe, Rumpsteak rundo ;Kreis, Rundgang, [Militär] Kontrollrunde rungo ;Leitersprosse, Runge, Speiche, Strebe runo ;(altes Schriftzeichen) Rune runologio ;Runenforschung, Runologie runologo ;Runenforscher, Runologe runoskribajxo ;Runenschrift rupio ;(indische Währung) Rupie rura ;Land~, ländlich Ruro ;Land (als Gegenteil von Stadt), (Fluss) Ruhr rusa ;russisch rusiano ;[Staatsbewohner] Russe rusia ;russisch Rusio ;[Staat] Russland Ruslanda Federacio ;Russische Föderation Ruslanda Imperio ;Russisches Reich ruslandano ;[Staatsbewohner] Russe, russischer Staatsbürger ruslanda ;russländisch Ruslando ;Russland ruslingve ;in russischer Sprache ruso ;[Staatsbewohner] Russe rusta ;rostig rustigxinta ;eingerostet, verrostet rustigxi ;rosten, verrosten, einrosten rustika ;in ländlichen Stil, rustikal rustimuna ;nichtrostend, rostfrei rusti ;rosten, einrosten, verrosten rustkolora ;rostbraun, rostfarben rustmakulo ;Rostfleck rusto ;(Eisenoxyd) Rost rustrezista ;rostbeständig, rostfrei rusujano ;russischer rusuja ;russländisch Rusujo ;Russland rusxo ;Fältelung, Krause, Rüsche rutacoj ;Rautengewächse rutenio ;Ruthenium rutina ;bewandert, erfahren, geschäftsmäßig, geübt, gewandt, routiniert rutineco ;Erfahrenheit, Routiniertheit rutino ;Automatismus, Erfahrung in Geschäften, Erstarrung, Fertigkeit, Routine, Zwanghaftigkeit, Übung, Gewandheit, Können rutinulo ;ein Erfahrener, Routinierter ruto ;Raute ruzacxa ;(abwertend) gerissen, verschlagen ruza ;gerissen, gewiegt, gewitzigt, listig, raffiniert, abgefeimt, arglistig, gerieben, schlau, tückisch, verschlagen ruzajxo ;Kniff, List, listige Tat, listiger Streich, Schlauheit, Trick, Tücke ruzeco ;Gewitztheit, Listigkeit, Raffinesse, Schlauheit ruzega ;abgefeimt, ausgekocht, durchtrieben, fewiegt, raffiniert, verschlagen, verschmitzt ruze ;listigerweise, pfiffigerweise, schlauerweise ruzema ;schalkhaft ruzeta ;pfiffig, verschmitzt ruzi ;listig sein, pfiffig sein, schlau sein ruzo ;Kniff, List, listige, Schläue, Trick, Tücke ruzulo ;ein Schlauer, Pfiffikus, Schlaukopf, Schlaumeier RVB ;[EDV] Abkürzung für "Rugxo, Verdo, Bluo" = "RGB", "Rot, Gelb, Blau" Saaro ;(Fluss) Saar Sabaro ;Zuberbach sabate ;am Sonnabend, samstags, sonnabends sabato ;Samstag, Sonnabend, (jüdischer Ruhetag) Sabbat sabeko ;Sambuka sabeliko ;Wirsing, Wirsingkohl sablajxo ;Sandbank (im Meer), Sandhaufen sabla ;Sand~, sandig sablero ;Sandkorn sabli ;einsanden, mit Sand bestreuen sabloblova instalajxo ;Sandstrahlgebläse sabloblovilo ;Sandstrahlgebläse sablofosejo ;Sandgrube sablo ;Sand sablosxtono ;Sandstein sabloza ;sandhaltig, sandig sabotado ;böswillige Beschädigung, Sabotage sabotajxo ;Sabotageobjekt, Sabotiertes sabotanto ;Sabotagetreibender, Saboteur saboti ;absichtlich oder bösartig zerstören, planmäßig vereiteln, sabotieren sabotulo ;Saboteur sabrado ;[Sport] Säbelfechten sabroregardo ;Militärregierung sabro ;Säbel saburo ;Zungenbelag sacerdocio ;Priesteramt, Priestertum, Sazerdotium sacerdota ;priesterlich sacerdoto ;Priester, Priestertum, Sazerdotium sadismo ;Freude an Quälerei, Sadismus sadista ;grausam, sadistisch sadisto ;jemand der andere (gerne) quält, Sadist sadukeo ;Sadduzäer safiro ;Saphir safismo ;(lesbische Liebe) Sapphismus safrano ;[Gewürz] [Botanik] (auch Farbstoff) Safran sagaca ;scharfsichtig, scharfsinnig, schlau, spitzfindig, weitsichtig sagaceco ;durchdringender Verstand, Pfiffigkeit, Sagazität, Scharfsinn, Verstandesschärfe sagao ;nordische Heldensage, Prosaerzählung, Saga Sagitario ;Schütze sagoflamo ;pfeilähnliche Flamme, Stichflamme sagoforma ;pfeilförmig sagoklavo ;[EDV] Pfeiltasten, Cursortasten sago ;Pfeil sagujo ;Köcher saguo ;Palmstärke, Sago, Stärkemehl aus Palmenmark sagxa ;gescheit, klug, verständig, weise sagxeco ;Klugheit, Weisheit sagxigxinta ;gescheit geworden, gewitzigt sagxodento ;Weisheitszahn sagxo ;Klugheit, Weisheit sagxulo ;weiser Mann sagxumi ;weise tun Saharo ;(afrikanische Wüste) Sahara sahibo ;(indische höfliche Anrede) Herr, Sahib, Titel Sahxaleno ;Sachalin sahxarino ;(künstlicher Süßstoff) Saccharin Sajano ;Sajan sakarino ;(künstlicher Süßstoff) Saccharin sakarometro ;Saccharimeter, Zuckergehaltsmesser sakaro ;Saccarum, Zucker~ sakarozo ;(Rohrzuckerart) Saccharose sakeo ;japanischer Reiswein, Sake-Wein saketo ;Beutel sakfajfilo ;Dudelsack sakfluto ;Dudelsack sakforma ;sackförmig sakfungoj ;Schlauchpilze sako ;Beutel, Geldbeutel, Geldkatze, Geldsack, Portemonnaie, Sack sakrajxo ;Fluch sakrala ;heilig, sakral sakramento ;Mysterium, [Religion] religiöse Zeremonie, Sakrament sakrario ;Altarraum, Hochaltar sakri ;fluchen, Schimpfworte verwenden sakrilegii ;entweihen, freveln, lästern, Sakrileg begehen, schänden sakrilegio ;Entweihung, Frevel, Gotteslästerung, Lästerung, Sakrileg, Sakrilegium, Schändung sakristiano ;Kirchendiener, Küster, Mesner sakristio ;(Nebenraum der Kirche) Sakristei sakro ;Kreuzbein saksa ;sächsisch Saksa Svislando ;Sächsische Schweiz saksifragacoj ;Steinbrechgewächse Saksio ;(Bundesland) Sachsen saksofono ;(Musikinstrument) Saxophon saksokorno ;Flügel- oder Tenorhorn sakso ;Sachse, Sächsin Saksujo-Anhalto ;Bundesland Sachsen-Anhalt Saksujo ;(Land) Sachsen saksxalmo ;Dudelsack saktolo ;Sackleinen sakuro ;japanische Kirsche, Sakura-Kirsche sala akvo ;Salzwasser salajri ;besolden, bezahlen, entlohnen, Gehalt zahlen salajroaldono ;Gehalts- oder Lohnzulage salajro ;Arbeitslohn, Arbeitsvergütung, Besoldung, Entgelt, Gage, Gehalt, Salär, Verdienst salajroplafono ;(obere) Lohngrenze salajrulo ;Angestellter, Gehaltsempfänger, Lohnempfänger salajxo ;Eingesalzenes (z.B. gepökeltes Fleisch), Gesalzenes salamandredoj ;Salamander salamandro ;Molch, Salamander salamo ;Dauerwurst, Rotewurst, Salami salamoniako ;Salmiak sala ;Salz~, salzen, salzhaltig, salzig salato ;Salat, [Umgangssprache] Mischmasch salbanejo ;(Badeort, Kurort) Solbad salbano ;(Salzlösung) Solbad saldi ;aufrechnen, ausgleichen, saldieren saldo ;Kontenausgleich, Rechnungsabschluss, Saldo saleca ;salzig saleco ;Salzgehalt, Salzigkeit salenhavo ;Salzgehalt salfarejo ;Saline, Salzgewinnungsstätte s-algebro ;Sigma-Algebra, Sigma-Körper salgusta ;salzig (im Geschmack) sali ;einsalzen, salzen salika amento ;Weidenkätzchen (an Weidenbäumen) salikacoj ;Weidengewächse salikario ;Blutweiderich saliko babilona ;Trauerweide saliko ;(Baum) Weide salikoko ;Garnele salimposto ;Salzsteuer salivado ;Speichelfluss salivi ;geifern, sabbern, Speichel absondern, spucken salivo ;Speichel, Spucke salivsxauxmo ;Geifer salivumi ;begeifern, sabbern, viel Speichel bilden sallekloko ;(für Tiere) Salzlecke, Salzleckstelle salmedoj ;Lachse salminejo ;Salzbergwerk salmoformaj ;Lachsfische salmoneloj ;Salmonellen salmonelozo ;durch Salmonellen hervorgerufene Darmkrankheit, Salmonellose salmo ;[Zoologie] Lachs saloakvo ;Salzwasser, Sole salo ;Kochsalz, Salz salomona ;salomonisch, weises Urteil gebend Salomon-Insuloj ;die Salomonischen Inseln Salomonoj ;die Salomonischen Inseln Salomono ;(König) Salomon salono ;Ausstellungsraum, Aula, Empfangszimmer, Gesellschaftsraum, großes Zimmer, Salon salpetro ;[Chemie] Salpeter salpingito ;Eileiterentzündung, Salpingitis salpingo ;Eileiter salsxtono ;Salzstein salta atako ;Anspringen, Ansprung saltado ;langer Sprung, Springen saltao ;[Sport] Salta-Spiel salte alkuri ;herspringen, zuspringen salteti ;hopsen, hüpfen, tänzeln saltiero ;Andreaskreuz (am Band) salti ;springen saltisto ;[Sport] Springer saltomortalo ;Saltomortale, Todessprung saltopreta ;sprungbereit salto ;[Sport] Satz, Sprung, [Programmierung] Programmsprung, GOTO-Befehl saltotabulo ;Sprungbrett saltrapida ;(Entwicklung) sprunghaft schnell saltumo ;[Sport] Luftrolle, Salto, Überschlag salubra ;bekömmlich, gesund, heilsam, saluber salujo ;Salzgefäß, Salzstreuer saluta sxelo ;[EDV] Loginshell saluti ;begrüßen, bewillkommnen, grüßen, salutieren, [EDV] anmelden, sich einloggen salutletero ;Grußschreiben salutnomo ;[EDV] Anmeldename, Benutzername saluto ;Gruß, [EDV] Anmeldung Saluton! ;(allgemeiner, lockerer Gruß) Grüss dich!, Hallo! salutpafado ;[Militär] Ehrensalve salutpafilo ;Böller salvadora ;salvadorisch Salvadoro ;(Land) El Salvador salvio ;Salbei salvo ;Geschütz- oder Gewehrsalve Salzburgo ;(Stadt) Salzburg sama ;gleich, nämlich, selb samagxa ;gleichalt, gleichaltrig samagxulo ;Altersgenosse, Gleichaltriger samaksa ;[Mathematik] koaxial samampleksa ;gleiche Größe habend, gleiches Volumen habend, gleichen Umfang habend samarea ;flächeninhaltsgleich samario ;Samarium samaritano ;Samariter, Sanitäter samaspektigi ;(Kleidung) einheitlich aussehen sambo ;(Tanz) Samba Sambro ;Sambre sambuko ;Holunder samcelano ;jemand mit gleichem Ziel samcentra ;gleichen Mittelpunkt habend, konzentrisch samcxambrano ;Zimmergenosse samdomano ;Hausbewohner, Hausgenosse, Mitbewohner samebena ;komplanar sameco ;Gleichheit same ;desgleichen, ebenso, gleichfalls samehx ;Buchstabe des hebräischen Alphabets same... kiel ;ebenso... wie samekiel ;gleichwie, so samfakano ;Fachgenosse samfavora klauxzo ;Meistbegünstigungsklausel samfaza ;[Elektr.] gleichphasig samforma ;gleichförmig, gleichgestaltig samgenta ;gleichstammig, stammverwandt samgentulo ;Stammesgenosse samgrade ;gleichermaßen, gleichgradig samgradi ;gleich wichtig sein samgranda ;gleichgroß samideano ;Gesinnungsfreund, Gesinnungsgenosse, Gleichgesinnter, wörtlich: Anhänger der gleichen Idee samjare ;im gleichen Jahr samkiel ;gleichwie, so samklasano ;Klassenkamerad samkoste ;zum gleichen Preis samlandano ;Landsmann samlatera ;anleigend samlernejano ;Mitschüler der gleichen Schule, Schulkamerad samlima ;gleiche Grenze habend samloke ;am gleichen Ort, am selben Ort sammaniere ;ebenso, in der gleichen Art und Weise sammomente ;im gleichen Moment, im selben Moment samniveligi ;Unebenheiten ausgleichen samnoma ;gleichnamig samnormigi ;gleich-normen samopinii ;gleiche Meinung haben oder vertreten, übereinstimmen samovaro ;Samowar samplo ;Markt- und Meinungsforschung, Sample, (Handel) Stichprobe samplumado ;[EDV] Abtastung samposxte ;mit gleicher Post sampova ;gleichmächtig samrekta ;kollinear samreligiano ;Glaubensbruder samsanga ;blutsverwandt, gleichblütig samsangeco ;Blutsverwandtschaft, Gleichblütigkeit samseksama ;homosexuell samseksamulino ;Homosexuelle, Lesbe samseksamulo ;Homosexueller, Schwuler samseksema ;homosexuell samseksemulino ;Homosexuelle, Lesbe samseksemulo ;Homosexueller, Schwuler samsenca ;gleichbedeutend, sinnesgleich samsenceco ;Sinnesgleichheit samsenti ;gleichfühlen, nachfühlen samsignifa ;gleichbedeutend samsonanta ;gleichklingend samsortano ;Leidensgefährte, Schicksalsgefährte samspeca ;gleichartig samsubstanca ;gleichmassig, gleichstoffig samsxajna ;ähnlich, gleichscheinend samtage ;am gleichen Tag, am selben Tag samtavola komunikado ;[EDV] Peer-to-peer-Kommunikation samtavolano ;[EDV] Peer samtempa ;gleichzeitig, zeitgenössisch samtempeco ;Gleichzeitigkeit samtempe ;zugleich, zur gleichen Zeit samtempulo ;Zeitgenosse samtipa sxipo ;Schwesterschiff samtriba ;stammverwandt samumo ;Samum, Wüstensturm samurajo ;Samurai samurbano ;Bewohner der gleichen Stadt samvalora ;gleichwertig samvaloro ;Gleichwertigkeit sana ;gesund, heil, wohlauf sanatorio ;Heilanstalt, Heilstätte, Sanatorium San Bernarda hundo ;(Hund) Berhardiner sandalo ;Sandale sandalsxuoj ;Sandaletten sandro ;(Fischart) Zander sandvicxo ;belegtes Brot, Sandwich saneca ;gesundheitlich saneco ;Gesundheit sanema ;gesundheitsfördernd San Francisko ;(Stadt in den USA) San Francisco sanga ;Blut~, blutig, Bluts~ sangadi ;bluten sangado ;Blutung sangadulto ;Blutschande sangalfluo ;Blutzufluß sangavida ;blutdürstig sangeltiri ;Blut abzapfen sangi ;bluten sangigi ;(intransitiv) sich aendern sangimposto ;Wehrpflicht sangkolbaso ;Blutwurst sangoadulta ;blutschänderisch sango ;Blut sangodonanto ;Blutspender sangofago ;(Baumart) Blutbuche, Rotbuche sangogenerado ;Blutbildung sangoglobeto ;Blutkörperchen sangogutanta ;bluttriefend sangohaltiga ;blutstillend sangokoagulajxo ;Blutgerinnsel sangokoagulijxo ;Blutgerinnung sangokolbaso ;Blutwurst sangomanka ;blutarm sangoprovizi ;durchbluten sangosedimentigxo ;Blutsenkung sangosuperfluita ;blutüberströmt San Gotardo ;(Berg) Sankt Gotthard sangotrasfuzo ;Blutübertragung sangovazo ;Blutgefäß sangoversxo ;Blutvergießen sangvina ;heißblütig, heiter, lebhaft, sanguinisch, temperamentvoll sangvino ;[Malerei] Rötelzeichnung sangvinulo ;heiterer Mensch, Sanguiniker saniga ;bekömmlich, für die Gesundheit förderlich, gesund machend, heilkräftig, heilsam sanigebla ;heilbar sanigebleco ;Heilbarkeit sanigejo ;Heilanstalt sanigi ;genesen, heilen, sanieren sanigxi ;genesen, (Wunde) verheilen, zuheilen sanigxo ;Gesundung, Gesundwerden, Verheilung sanilo ;Medizin sanitara ;der Hygene dienend, gesundheitlich, Gesundheits~, sanitär, Sanitäts~ sanitarejo ;Sanitätsstelle sanitaristo ;Krankenpfleger, Sanitäter sankciado ;Sanktionierung sankcii ;bestätigen, Gesetzeskraft erteilen, gutheißen, sanktionieren sankcio ;Bestätigung eines Gesetzes, Billigung, Sanktion, Verleihung von Gesetzeskraft, Strafmaßnahme, Sanktionierung, Zwangsmaßnahme, Erteilung der Gesetzeskraft sankta ;heilig Sankta Jxauxdo ;Gründonnerstag sanktajxo ;(Gegenstand) Heiligtum Sankta Kurio ;[Religion] Heiliger Stuhl sanktakvujo ;[Religion] Weihbecken, Weihwasserbehälter Sankta Mangxo ;(Christentum) Heiliges Abendmahl Sankta Nikolao ;Sankt Niklas, Sankt Nikolaus, Weihnachtsmann Sankta Roma Imperio Gxermana ;Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation sankta segxo ;Heiliger Stuhl Sankta Semajno ;[Religion] heilige Woche, Karwoche Sankta Skribo ;[Religion] Bibel, Heilige schrift Sankta Spirito ;[Religion] Heiliger Geist Sankta Triunuo ;[Religion] Heilige Dreieinigkeit Sankta Vendredo ;[Religion] Karfreitag Sankta Vespero ;Heiliger Abend, Weihnachtsabend sankteco ;Heiligkeit sanktejo ;(Ort) Heiligtum Sanktgotarda Montpasejo ;Sankt Gotthard sanktigi ;heiligen, weihen sanktigo ;Weihe sanktoleado ;[Religion] Heilige Ölung oder Salbung sanktolei ;[Religion] (mit Öl) einsalben, salben sanktopromeso ;Gelöbnis, heiliges Versprechen Sankt-Peterburgo ;Sankt Petersburg sanktrestajxo ;[Religion] Reliquie Sanktulara Festo ;Allerheiligen sanktuligi ;[Religion] heiligsprechen sanktulo ;Heiliger Sanktvito ;Sankt-Vith san-marinano ;[Staatsbewohner] Sanmarinese San-Marino ;[Staat] San Marino s-ano ;Abkürzung für "samideano" = "Gleichgesinnter" sano ;das Gesundsein, Gesundheit sanon ;(Trinkspruch) auf Ihr Wohl, auf dein Wohl, prosit sanprotektado ;Gesundheitsschutz sanskrito ;(indische Sprache) Sanskrit sanstato ;Gesundheitszustand Santaleko ;Stegersbach santalligno ;Sandelholz santalo ;Sandelbaum, Sandelholzbaum santolino ;Heiligenblume, Zypressenkraut sapeca ;seifig sapeo ;Sappe sapfarado ;Seifenherstellung, Seifensiederei sapfarejo ;Seifenfabrik, Seifensiederei sapfaristo ;Seifenhersteller, Seifensieder sapi ;einseifen sapigi ;verseifen sapori ;[Kochkunst] abschmecken, schmecken sapo ;Seife sapotacoj ;Sapotengewächse sapujo ;Seifenschale, Seifenschüssel sapumi ;einseifen Sarburgo ;Saarburg sardelo ;(Fisch) Anchovis, Sardelle sardino ;(Fisch) Pilchard, Sardine sardona ;hämisch (z.B. Lachen), sardonisch sardo ;Sarde, Sardinier Sargemundo ;(Stadt) Saargemünd sario ;(indisches Frauengewand) Sari sarkasma ;höhnisch, sarkastisch, spöttisch sarkasmo ;beißender Spott, Sarkasmus sarki ;ausjäten, jäten sarkilo ;Hacke sarkindajxo ;[Botanik] Ausgejätetes sarkofago ;Prunksarg, Sarkophag, Steinsarg sarkokarpo ;Fruchtfleisch sarkomo ;bösartiges Geschwulst, Sarkom sarkomozo ;(Sarkombildung, Geschwulstbildung) Sarkomatose sarkopsilo ;Sandfloh sarlandano ;Saarländer sarlanda ;saarländisch Sarlando ;Saarland sarmento ;[Botanik] Ranke, Schößling sartorio ;Oberschenkelmuskel, Sartorius satanajxo ;Teufelei satana ;satanisch, teuflisch sata ;nicht hungrig, satt satano ;(Begriff) Satan, Teufel satdormi ;(sich) ausschlafen sateco ;Sattheit, Sattsein satelita ;Satelliten~ satelito ;Himmelskörper, Satellit, Trabant satena teksarangxo ;Atlasbindung sateneto ;[Textil] Baumwollsatin sateno ;glatter Stoff, Seidensatin satgxui ;auskosten satigado ;Sättigung (mit Essen) satiga ;satt machend, sättigend sati ;gesättigt sein, satt sein satigi ;sättigen, sattmachen satira-gazeto ;Satire-Magazin, Witzblatt satira ;satirisch, spöttisch-tadelnd satira versajxo ;Spottgedicht satiriazo ;heftiger Sexualtrieb (bei einem Mann), Satyriasis satiristo ;Satire-Schreiber, Satiriker satiro ;Satire, scharfer Witz, Spottschrift satiruso ;Satyr, Waldgeist satisfakcio ;Genugtuung, Satisfaktion, Sühne satplori ;sich ausweinen satrapo ;persischer Stadthalter, Satrap saturado ;[Chemie] Sättigungsvorgang, Saturation satureo ;(Gewürzpflanze) Bohnenkraut saturi ;[Chemie] sättigen, saturieren, tränken saturigxo ;[Chemie] Sättigung, Sättigungsergebnis saturiteco ;das Gesättigtsein, Sättigung Saturno ;(Planet unseres Sonnensystems) Saturn sauco ;Brühe, Sauce Saudi-Arabio ;Saudi-Arabien sauxco ;Brühe, Sauce, Soße, Tunke sauxcujo ;Soßenschüssel sauxnejo ;Saunaanlage sauxno ;Sauna, Schwitzbad sauxrkrauxto ;Sauerkraut sauxro ;Saurier, Urechse savado ;Heil, Rettung savano ;(Steppe mit einzelnen Bäumen) Savanne Savanto ;[Religion] Heiland, Retter sava ;rettend savarino ;gefüllter Napfkuchen Savarmeo ;(Religiöse Vereinigung) Heilsarmee savboato ;Rettungsboot Saverno ;Zabern savgardi ;vor dem Aussterben schützen savi ;bergen, bewahren vor, erlösen, erretten, retten, [EDV] speichern, sichern savigxo ;[Religion] Erlösung, Errettung savinto ;Retter (nach der Rettung) savklapo ;Schutzklappe, Überdruckventil savkopio ;[EDV] Backup, Sicherungskopie savo ;Heil, Rettung savoja brasiko ;Wirsingkohl Savojo ;(französische Region) Savojen savovesxto ;Rettungsweste, Schwimmweste savzono ;Rettungsgürtel sbiro ;Häscher, Sbirre, Scherge scena ;Bühnen~, bühnenmäßig, szenisch scenarangxo ;Bühnenbild, Schauplatz, Szenerie scenaristo ;Drehbuchautor scenaro ;Drehbuch, Hörfolge scenejo ;Bühne, Schauplatz, Theaterbühne sceno ;Bühnen-Bild, heftiger Auftritt, Schauplatz einer Handlung, Szene scenumi ;eine Szene machen, sich aufspielen, sich in Szene setzen sceptro ;Herrscherstab, Zepter sciajxo ;Wissensgut sciama ;neugierig, wissbegierig scianto ;Kenner, Wissender sciavida ;neugierig, wissbegierig sciavido ;Neugierde, Wissbegier, Wissensdrang sciema ;neugierig, wissbegierig, wissensdurstig scienca ;wissenschaftlich scienceco ;Wissenschaftlichkeit sciencfikcio ;Science-Fiction, utopische Dichtung, Zukunftsromane sciencisto ;Wissenschaftler scienco ;Gelehrsamkeit, Naturwissenschaft, Wissenschaft scienculo ;Gelehrter, Wissenschaftler sciigema ;gerne Wissen verteilend, mitteilsam sciigi ;angeben, ankundigen, bekanntgeben, melden, mitteilen, verkünden, wissen lassen sciigo ;Auskunft, Bekanntmachung, Botschaft, Mitteilung, Nachricht sciigxi ;(etwas) erfahren, in Erfahrung bringen, Kenntnis bekommen, vernehmen, wissend werden scii ;kennen, können, verstehen, wissen scintila ;glitzerig, glitzernd scintili ;(Stern) glitzern, aufleuchten, funkeln sciobazo ;[EDV] Wissensdatenbank, Knowledge-Base scioj ;Kenntnisse, Wissen scio ;Kenntnis, Wissenschaft sciplena ;kenntnisreich, kenntnisvoll, voll Wissen scipovi ;(Sprache) verstehen, können scipovo ;(etwas wissen und können) Beherrschen, Wissenkönnen sciumo ;Gewusst-wie, Know How sciuredoj ;Hörnchen sciuro ;Eichhorn, Eichhörnchen scivola ;gespannt, neugierig, wissbegierig scivolema ;neugierig scivolemo ;Neugierde, Wissbegier s.d. ;Abkürzung für "sen dato" = "ohne Datum" seaborgio ;Seaborgium seanca nivelo ;[EDV] Verbindungsschicht seanca tavolo ;[EDV] Verbindungsschicht seanco ;Seance, spiritistische Sitzung, Vorführung, [EDV] Sitzung, Session seba ;talgig sebo ;Schmalz, Talg, Talgfett sebumo ;Hauttalg secesio ;Abfall, Abspaltung, Jugendstil, Loslösung, Sezession, Sezessionstil, Trennung sed ;aber, allein, dagegen, jedoch, sondern sedimentado ;(Kanal) Verschlammung sedimenta ;durch Ablagerung entstanden, sedimentär sedimenti ;[Geologie] ablagern sedimentigi ;[Geologie] sich abscheiden sedimentigxo ;[Geologie] Lagerung, Ablagerung sedimento ;[Geologie] Ablagerung, Ablagerungsschicht, Bodensatz, Absatzgesetin, Schicht(gestein), Sediment se ;falls, insofern, wenn, wofern segajxo ;Sägemehl, Sägespäne segejo ;Sägewerk segilklingo ;Sägeblatt segilo ;Säge segi ;sägen segmento ;abgeschlossenes Intervall, Kugelabschnitt, Kurvenstück, Segment, Strecke, Kreisabschnitt segmento de memoro ;[EDV] Speichersegment segostablo ;Sägebock segpulvoro ;Sägemehl, Sägespäne segregacio ;Absonderung, Rassenabsonderung, Segregation segxaro ;Gestühl, Chorgestühl segxego ;Sessel segxo ;Parlamentssitz, Sessel, (Möbelstück) Sitz, Stuhl segxotelfereo ;Sessellift segxovico ;Sitzreihe, Stuhlreihe segxozono ;[Kfz] Sicherheitsgurt segxsego ;Sessel seismo ;Erdbeben sejmo ;polnische Volksvertretung, Sejm sejni ;fischen (mit Schleppnetz) Sejno ;Fischer-Schleppnetz, (französischer Fluss) Seine seka ;dürr, (Haut) spröde, trocken se kaj nur se ;wenn se... kaj nur tiam ;wenn und nur wenn sekajxo ;etwas Trockenes, Trockenstelle sekala pano ;Roggenbrot sekalo ;Roggen sekanto ;[Geometrie] kurvenschneidende Grade, Sekans, Sekante seka pilo ;[Elektr.] Trockenelement seka sezono ;Trockenzeit sekcado ;Leichen-Öffnung, Sektion, Sezierung, Zerlegung sekcajxo ;[Medizin] Durchschnitt sekcanto ;[Mathematik] Schnittlinie, Sekante sekci ;[Chirurgie] schneiden, sezieren, zergliedern, zerlegen, zerschneiden, zertrennen sekciestro ;Abteilungsleiter sekcilo ;Seziermesser sekcio ;Abteilung, Amtsbereich, Gruppe, Station (z.B. im Krankenhaus), Rssort, Sektion, Sparte sekcopunkto ;[Geometrie] Schnittpunkt sekco ;[Technik] Schnitt, Schnittzeichnung, Sektion, Sezierung, Zerlegung sekeco ;Trockenheit sekestri ;unter Zwangsverwaltung stellen sekigado ;Trockenlegung, Trocknung sekiga sxranko ;Trockenschrank sekigejo ;Trockenboden, Trockenkeller, Trockenplatz sekigi ;abtrocknen, austrocknen, dörren sekigilo ;Trockner (z.B. für Wäsche) sekigtuko ;Geschirrtuch sekigxa dauxro ;Trocknungszeit, Trocknungszeitdauer sekigxi ;austrocknen, verdorren, vertrocknen seklange ;mit trockener Zunge sekpruno ;Backpflaume, Trockenpflaume sekr. ;Abkürzung für sekretario: Sekretär sekrecia ;Absonderungs~, sekretorisch sekreciado ;[Medizin] Absonderung sekreciajxo ;[Medizin] Absonderung, Sekretion sekrecii ;(Schleim) absondern, (Sekrete) ausscheiden, abscheiden sekrecio ;Absonderung, Ausscheidung, Sekret sekreta ;geheim, heimlich, verborgen, versteckt, verstohlen sekretajxo ;Geheimsache sekreta kolerego ;heimlicher Groll sekreta penso ;Hintergedanke sekretariato ;Geschäftsstelle, Kanzlei, Sakretariat sekretariejo ;Geschäftsstelle, Kanzlei, Sakretariat, Sekretariat sekretario ;Schriftführer, Sekretär, Sekretärin sekreta servo ;Sicherheitsdienst sekretauxskultilo ;Abhörgerät, Abhörwanze sekrete auxskulti ;heimlich abhören sekrete ;heimlich, hintenherum, im Stillen oder Geheimen, insgeheim, unter der Hand, verstohlen sekretemo ;Heimlichkeit sekretigi ;geheim halten, geheimhalten, verheimlichen sekretigo ;Geheimhaltung sekreti ;(insgeheim) anvertrauen sekreto ;Geheimnis, Hehl seksa ;generisch, geschlechtlich, Geschlechts~, sexuell seksallogo ;Sex-Appeal, sexuelle Anziehung seksarda ;brünstig, läufig, rossig seksardo ;Brunst, Hirschbrunft, Läufigsein seksatenco ;Nutzucht, Sittlichkeitsverbrechen seksavida ;geil, sexgierig seksavido ;Geilheit, Sexgier sekseco ;Geschlechtlichkeit seksema ;paarungsbereit, paarungswillig, sexbereit, sexwillig seksemo ;Paarungsbereitschaft sekshonto ;Geschlechtsscham, Schamgefühl sekskunigi ;miteinander schlafen, paaren sekskunigxema ;brünstig, läufig, paarungswillig sekskunigxi ;sich begatten, sich paaren sekslogo ;Sexanlockung, Sexreiz seksmatraco ;Hure, Nutte, Prostituierte seksmaturigxo ;das Geschlechtsreifwerden sekso ;Geschlecht, Sex seksologo ;Sexologe, Sexualforscher seksorganoj ;Genitalien, Sexorgane seksperforto ;sexuelle Vergewaltigung sekstanto ;Messinstrument zur Ortsbestimmung, Sextant, Winkelmesser seksteto ;[Musik] sechs Stimmen, Sextett seksto ;[Musik] sechster Ton, Sexte seksumi ;Beischlaf ausüben, miteinender oder mit jemandem schlafen, Sex haben seksurgxo ;Geschlechtstrieb sektano ;Sektenanhänger, Sektierer sekteca ;sektiererisch sektisma ;sektiererisch sektoro ;[Militär] Abschnitt, Bezirk, Kugelsektor, Sachgebiet, Teilgebiet, Winkelraum, Kreisausschnitt, [EDV] (Festplatte, Diskette) Sektor sekto ;Sekte sektrokoloro ;Spektralfarbe sekulara ;säkular, verweltlicht sekularigi ;(kirchlichen Besitz) verstaatlichen, enteignen, säkularisieren, verweltlichen sekularigo ;Einziehung kirchlichen Besitzes durch den Staat, Säkularisation sekularizacio ;Verstaatlichung sekularizi ;säkularisieren, sekularisieren sekularizo ;Verstaatlichung sekundanto ;Sekundant, Zeuge beim Duell sekundara ;in zweiter Linie, sekundär, untergeordnet, zweitrangig sekundara kurento ;[Elektr.] Sekundärstrom sekundo ;[Mathematik] Sekunde, Bogensekunde sekura ;gefeit, gesichert, sicher sekurcxambro ;Stahlkammer, Tresor, Tresorraum sekureca vitro ;Sicherheitsglas sekureco ;Sicherheit sekuriga arbaro ;Bannwald, Gebirgsschutzwald sekuriga valvo ;Sicherheitsventil, Überdruckventil sekurigi ;absichern, schützen, sicherstellen sekurigilo ;[Technik] Sicherung sekurigita kontaktskatolo ;[Elektr.] Schukosteckdose, Sicherheitssteckdose sekurigita sxtopilingo ;[Elektr.] gesicherte Steckbuchse, Schukosteckdose, Sicherheitssteckdose sekurigita sxtopilo ;[Elektr.] Schukostecker sekurigo ;Sicherung sekurrimeno ;Sicherheitsgurt sekurzono ;Sicherheitsgurt sekva ;Folge~, folgend, folgende sekvajxo ;Folgendes, Folgeteil sekvanta ;folgend, nächst, umgehend sekvantaro ;Gefolge, Gefolgschaft sekvanto ;Nachfolgender, [Mathematik] Folgeelement, Nachfolger sekve ;demgemäß, folglich, in der Folge sekve de tio ;daraufhin, infolgedessen sekvenca ;aufeinanderfolgend sekvenco ;Aufeinanderfolge, Reihe, Sequenz, [Mathematik] Folge sekvestracii ;sequestrieren, unter Zwangsverwaltung stellen, zwangsverwalten sekvestrado ;Beschlagnahme, Sequestration, Zwangsverwaltung sekvestri ;einen Sequester bestellen, in Zwangsverwaltung geben, zwangsverwalten sekvestro ;Sequester, Zwangsverwalter sekvi ;befolgen, darauffolgen, folgen, (hinter jemanden) nachfolgen, (eine Spur) verfolgen sekvigi ;zur Folge haben sekvinbero ;Rosine sekvo ;Folge, Sequenz sekvojadendro ;Mammutbaum, Riesenmammutbaum sekvojo ;Mammutbaum sekvonta ;nächst sekvoricxa ;folgenreich sel ;Abkürzun für "Sarlanda Esperanto-Ligo" = "Saarländischer Esperanto-Bund" selakto ;Käsewasser, Molke Selando ;Seeland selejo ;(Reitsport) Sattelplatz selekcio ;Auslese, Auswahl, Selektion, Zuchtwahl selekta ;auswählend, selektiv selektado ;[Biologie] Auslese, Auswahl, Selektion selekti ;ausersehen, auslesen, aussuchen, (für die Zucht) auswählen, selektieren selektiva ;selektiv, [Rundfunk] trennscharf selektiveco ;[Elektr.] Trennschärfe selekto ;Auslese, Auswahl (für die Zucht), Selektion selencxelo ;(lichtempfindliche Zelle)Selenzelle seleno ;[Chemie] Selen selfarejo ;Sattelherstellerei, Sattlerei seli ;(Reittier) satteln selistejo ;Sattlerei selisto ;Sattler selo ;Sattel selters-akvo ;Mineralwasser, Selters, Selterswasser semado ;Aussaat, das Säen semafori ;Flaggenzeichen geben, mit dem Semaphor Zeichen geben semaforisto ;[Schifffahrt] Flaggenzeichengeber semaforo ;Ampel, Semaphor, Signalmast, Verkehrsampel, [Eisenbahn] Flügelsignal semajna gazeto ;Wochenschrift semajna revuo ;Wochenschrift semajna ;Wochen~, wöchentlich semajnfine ;am Wochenende semajno ;Woche semajxo ;[Botanik] Saatgut semantika ;bedeutungsmäßig, den Wortinhalt betreffend, semantisch semantika reto ;[EDV] semantisches Netz, semantisches Netzwerk semantiko ;[Linguistik] Semantik, Wortbedeutungslehre, Bedeutungslehre semero ;Saatkorn, Samenkorn semestro ;Semester, Studienhalbjahr semgrajno ;Samenkorn semgreno ;Saatgetreide, Saatgut semida ;semitisch semido ;(Volksangehöriger) Semit semi~ ;Halb~, halb~ semijuvelsxtono ;Halbedelstein semikonscienco ;Dämmerzustand, Halbbewusstsein semi ;(Land) besäen, säen seminario ;Seminar, Priesterseminar, Bildungsanstalt semiologio ;[Medizin] Lehre von den Krankheitsanzeichen, Semiologie, Semiotik semiotiko ;[Medizin] Lehre von den Krankheitsanzeichen, Semiologie, Semiotik semitajxo ;ausgesätes Saatgut, Saat semo ;Saat, Samen semotempo ;Saatzeit sempervivo ;Hauswurz semplanto ;Saatpflanze, Samenpflanze semtuko ;Samenbehälter, Sätuch semujo ;Samenbehälter, Sätuch sena de ;frei von, ohne senafekta ;ungekünstelt, ungeziert, ungezwungen senafekteco ;Ungeziertheit, Ungezwungenheit senagado ;Müßiggang, Nichtstun, Tatenlosigkeit, Untätigkeit senaga ;leerlauf~, tatenlos, untätig Senagalio ;(Staat) Senagal senakcenta ;Akzent, akzentlos, unbetont senakvigi ;entwässern senakvigo ;Entwässerung senalkohola ;alkoholfrei senama ;lieblos senanima ;entseelt senapetiteco ;Appetitlosigkeit senapoga ;haltlos, ungestützt senapoge ;freihändig, ohne aufstützen senapogiteco ;Haltlosigkeit senarba strio ;Schneise (im Wald) senarbejo ;Lichtung (im Wald) senarbigejo ;Kahlschlag (im Wald) senarbigi ;(Bäume) abholzen, kahlschlagen senargumenta ;argumentlos, unbegründet senarmeigi ;entmilitarisieren senarmeigo ;Entmilitarisierung senarmigi ;entwaffnen senarmigo ;Entwaffnung senarmila ;unbewaffnet, waffenlos senarta ;kunstlos senartifika ;bieder, ungekünstelt, unumwunden senartifike ;ohne Tricks, ungekünstelt senatano ;Senator, Senatsmitglied senatenda ;ohne zu warten, unverzüglich senatenta ;achtlos, fahrlässig, unachtsam, unaufmerksam senatenteco ;Unachtsamkeit senatento ;Unaufmerksamkeit senato ;Senat, Stadt-Regierung senauxtoritata ;autoritätslos, gesetzlos senaverte ;ohne Vorwarnung senbalastigi ;entballasten, freilegen, vom Ballast befreien senbara sercxo ;[Mathematik] unbegrenzte Suche senbarba ;bartlos, glatt senbavurigi ;entgraten (Eisen) senbaza ;grundlos, unbegründet, ungerechtfertigt senbazeco ;Grundlosigkeit senbaze ;ohne Grund, ohne Grundlage senbaziteco ;Unbegründetheit senberigi ;abpflücken, Beeren lesen, Beeren pflücken senbezona ;entbehrlich, unbenötigt, unnötig senbezone ;unnötigerweise senbrancxigi ;Äste entfernen, entasten senbrida ;hemmungslos, unbändig, ungezügelt, zügellos senbrideco ;Hemmungslosigkeit, Ungestüm, Zuchtlosigkeit, Zügellosigkeit senbride kisadi ;abknutschen senbride ;ohne Maß und Ziel, zügellos senbridigi ;(Pferd, etc.) abzäumen senbridigita ;(Pferd, etc.) abgezäumt, ungezügelt senbridulo ;Wildfang senbrila ;(Spiegel) blind, glanzlos, stumpf senbrileco ;Glanzlosigkeit senbrua ;geräuschlos, lautlos, ruhig, still senbrue ;auf leisen Sohlen, geräuschlos, lautlos, still senbukla ;ohne Schleife sencela ;ziellos, zwecklos senceleco ;Ziellosigkeit, Zwecklosigkeit sencelulosa ;holzfrei, zellulosefrei sencerba ;hirnlos sencerba terminalo ;dummes Terminal sencerbeco ;Hirnlosigkeit senceremonia ;ohne Förmlichkeiten, ungezwungen senceremonie ;ohne Förmlichkeit, zwanglos sencerta ;ungewiss, unsicher sencikla ;ohne Zyklus sencimigo ;[Programmierung] Fehlersuche, Debugging sencindrigi ;entaschen, entschlacken senco ;Bedeutung, Sinn, Verstand sencodona ;sinngebend, sinnvoll sencoplena ;sinnvoll sencxarma ;ohne Charme, reizlos sencxesa ;fortwährend, unablässig, unaufhörlich, unendlich, ununterbrochen sencxese ;fortwährend, in einem fort, unaufhörlich sencxesi ;ununterbrochen sein send. ;Abkürzung für "sendito" = "Absender" sendajxo ;Sendung sendamagxa ;unbeschädigt, verlustlos sendamagxe ;schadlos sendamagxigi ;entschädigen, vergelten, vergüten, verharmlosen sendamagxigo ;Entschädigung, Vergütung sendangxara lampo ;Sicherheitslampe sendangxera ;außer Gefahr, gefahrlos, geheuer, harmlos, ohne Gefahr, ungefährlich, [Technik] sicher sendangxera pinglo ;Sicherheitsnadel sendangxereco ;Gefahrlosigkeit, Sicherheit, Ungefährlichkeit sendangxerigi ;gefahrlosmachen, verharmlosen sendanka ;undankbar sendankeco ;Undank, Undankbarkeit sendanto ;Absender sendauxra ;ohne Dauer sendecida ;[Sport] unentschieden, unentschlossen sendecideco ;Unentschlossenheit, Wankelmut sendecidema ;unentschlossen, wankelmütig sendefenda ;schutzlos, wehrlos sendefendeblo ;Schutzlosigkeit, Wehrlosigkeit sendenta ;ohne Zähne, zahnlos sendependa ;selbständig, unabhängig sendependeco ;Selbständigkeit, Unabhängigkeit sendetale ;nicht im Detail, ohne Detail, ungenau sendeturna ;unverwandt sendeviga ;unverbindlich, zwanglos sendeviza ;devisenlos sendia ;gottlos, ohne Gott sendieco ;Gottlosigkeit sendi ;einsenden, schicken, zuschicken, zusenden sendifekta ;fehlerfrei, ganz, intakt, unbeschadet, unbeschädigt, unversehrt sendiferenca ;nicht verschieden, unterschiedslos sendiference ;gleich, ohne Unterschied sendifina modo ;Infinitiv sendigna ;würdelos sendilo ;[Technik] Sender sendinto ;Absender sendirekta ;führungslos, richtungslos, ziellos sendirekta grafeo ;[Mathematik] ungerichteter Graph sendisciplina ;disziplinlos, undiszipliniert, zuchtlos sendisciplineco ;Disziplinlosigkeit sendiskute ;diskussionslos, ohne Diskussion, widerspruchslos sendispute ;ohne Streit, unstreitig, unstrittig sendistinge ;keinen Unterschied machend senditaro ;Gesandtschaft sendito ;Abgesandter, Botschafter, Sendbote sendivergxenca ;divergenzfrei sendkostoj ;Porto, Versandkosten sendo ;(Gegenstand) Sendung sendolora ;schmerzfrei, schmerzlos sendoloreco ;Schmerzlosigkeit sendoloriga ;schmerzlindernd, schmerzstillend sendorma ;schlaflos sendormeco ;Schlaflosigkeit sendrata ;[Elektr.] drahtlos senduba ;unverkennbar, unzweifelhaft, zuversichtlich, zweifellos sendube ;ohne Zweifel, unstrittig, zweifellos, zweifelsohne senecio ;Greiskraut senedzeco ;(Frau) Ehelosigkeit, Zölibat senedzineco ;(Mann) Ehelosigkeit, Zölibat senefika ;unwirksam, wirkungslos senegalano ;[Staatsbewohner] Senegalese senegala ;senegalisch Senegalo ;(Fluss) Senegal, [Staat] Senegal Senegambio ;(afrikanischer Staat) Senegambia senekstrema ;(Klima) ausgeglichen senekvilinra ;(Wesen) sprunghaft senekzempla ;beispiellos senelekteco ;Wahllosigkeit senelekte ;ohne Wahl, wahllos senelira ;ausgangslos, ausweglos senelira trako ;[Eisenbahn] Stumpfgleis senelirejo ;Ausweglosigkeit, Sackgasse senelspeza ;kostenfrei, spesenfrei senembarase ;ohne Scheu, ungeniert senemocia ;emotionslos, gefühllos, gelassen, regungslos senenergia ;energielos, kraftlos, schlaff, schlapp senenergieco ;Energielosigkeit, Kraftlosigkeit, Laschheit, Schlaffheit, Schlappheit, Schwäche senenergiigi ;schlapp machen, verweichlichen senenfluigi ;einflusslos machen, kaltstellen senenhava ;gehaltlos, inhaltslos, ohne Inhalt sen~ ;ent~, ~los, ohne senenvia ;neidlos senerara ;fehlerfrei, fehlerlos, richtig, tadellos senescepte ;ausnahmslos, ohne Ausnahme senespera ;hoffnungslos, verzweifelt senespereco ;Hoffnungslosigkeit, Verzweiflung senesperiga ;heillos, trostlos senesperi ;verzagen, verzweifeln senesprima ;ausdruckslos seneuxfemisma ;(Rede) ungeschminkt senfadena ;[Elektr.] drahtlos, fadenlos senfaltigi ;(Haut) glätten, strecken senfama ;ruhmlos senfamilia ;alleinstehend, ohne Familie senfamulo ;Niemand senfantazia ;fantasielos senfara ;untätig senfatrasi ;entrümpeln senfebra ;fieberfrei, fieberlos senfebriga ;fieberbefreiend, fiebersenkend senfeligi ;häuten, abhäuten, abbalgen, abdecken, Fell abziehen senfeligisto ;Abdecker, Schinder senfenestra ;fensterlos senfiera ;ohne Stolz, stolzlos senfina ;endlos, unabsehbar, unendlich senfina iteracio ;[Programmierung] Endlosschleife senfineco ;Endlosigkeit, Unendlichkeit senfisxosteti ;(Fisch) entgräten senfleksia ;[Grammatik] beugungslos, nicht beugungsfähig, unflektierbar senflorigxi ;[Botanik] abblühen, verblühen senflua ;(Gewässer) nicht fließend, stehend senfolia ;(Baum) kahl, unbelaubt senfoliigi ;abblättern, entblättern, entlauben senfoliigxi ;Laub verlieren senfonda ;grundlos, unbegründet senforma ;formlos, unförmig, ungestalt senforta ;entkräftet, kraftlos, schlapp senforteco ;Kraftlosigkeit, Schlaffheit, Schlappheit, Schwäche, Schwachheit senfortigi ;entkräften, schwächen, verweichlichen senfortigita ;entkräftet, geschwächt, verweichlicht senfortigo ;Entkräftung, Schwächung senfortigxinta ;entkräftet, kraftlos, schlaff senfortigxo ;Entkräftung senfortulo ;Schlappschwanz, Schwächling, schwacher Mensch senfrokigxi ;(Mönch) abdanken, Kute ablegen senfrostigi ;(Eis) abtauen, entfrosten (z.B. Gefrierschrank) senfrukta ;[Botanik] fruchtlos, ohne Früchte, steril senfulgigi ;(Schornstein) entrußen, fegen senfuma ;rauchlos senfunda ;bodenlos, grundlos senfundajxo ;Abgrund, Untiefe senfundamenta ;fundamentlos, unbegründet sengajna loto ;Lotterie-Niete sengantigi ;Handschuhe ausziehen sengarda ;unbehütet, unbewacht sengasigi ;entgasen sengenta ;sippenlos, stammlos sengepatra ;elternlos senglacia ;(Straßen, Autoscheiben, etc.) eisfrei senglaciigi ;(Autoscheiben, etc.) enteisen senglore ;ohne Ruhm, ruhmlos sengraca ;gnadenlos sengracia ;liebreizlos, ohne Anmut sengrasa ;fettlos, mager, ohne Fett sengrasigi ;entfetten sengravita ;ohne Schwerkraft, schwerelos sengraviteco ;Schwerelosigkeit sengusta ;fade, geschmacklos, ohne Geschmack, schal sengusteco ;Geschmacklosigkeit sengvide ;führerlos, führungslos, ohne Führer sengxena ;ungeniert, ungezwungen, unverblümt, unvermittelt, zwanglos, ohne sich zu genieren sengxeneco ;Ungeniertheit, Ungezwungenheit, Zwanglosigkeit sengxenigita ;enthemmt, ungeniert sengxerma ;keimfrei sengxermigo ;das Keimfrei-Machen, Entkeimung sengxoja ;freudlos, lustlos senhalta ;haltlos, rastlos, ununterbrochen senhalte ;hinter einander senhara ;glatzköpfig, haarlos, kahl, unbehaart senharigi ;enthaaren, scheeren senharulo ;Glatzkopf, Kahlkopf senhaste ;gemächlich, geruhsam, in aller Ruhe, ohne Eile, ohne Hast, ohne Übereilung senhauxtigi ;abhäuten, enthäuten, skalpieren senhava ;besitzlos, unbemittelt, unvermögend senhavajxa ;besitzlos, unbemittelt, unvermögend senhavigi ;berauben, beschlagnahmen senhavulo ;Besitzloser, Habenichts senhejma ;heimatlos, obdachlos senhejmulo ;Heimatloser, Obdachloser senhelpa ;hilflos, unbeholfen senhelpeco ;Hilflosigkeit senheredigi ;enterben senhezite ;anstandslos, bedenkenlos, frischweg, kurzerhand, ohne Zögern, ohne zu zögern, unbedenklich senhipoteka ;ohne Hypothek, schuldenfrei senhoma ;menschenleer, öde, unbewohnt senhomigi ;entvölkern senhonora ;ehrlos, ohne Ehre senhonoreco ;Ehrlosigkeit senhonoriga ;entehrend, schimpflich senhonorigi ;entehren senhonorigo ;Entehrung senhonta ;impertinent, ruchlos, schamlos, unverfroren, unverschämt senhontajxo ;Gemeinheit, Unverschämtheit, Viecherei senhonteco ;Schamlosigkeit, Unverschämtheit senhonte ;schamlos, schamloserweise, ungeniert senidea ;einfallslos, ideenlos senideala ;ideallos, ohne ideal senigi ;(Freiheit) berauben, wegnehmen senigi je io ;etwas wegnehmen senila ;altersschwach, greisenhaft, senil senileco ;Greisenhaftigkeit, Senilität seniligxo ;Altersschwäche, Schwächung seniluziigi ;enttäuschen, ernüchtern seniluziigxi ;enttäuscht werden seniluziigxo ;Enttäuschung, Ernüchterung senimposta ;abgabenfrei, steuerfrei seninda ;unwürdig, würdelos senindulga ;rücksichtslos, schonungslos, unnachsichtig senindulgeco ;Schonungslosigkeit senindulge ;ohne Rücksicht, rücksichtslos senindulgo ;ohne Rücksicht senindulo ;Nichtwürdiger seninfana ;kinderlos seninfaneco ;Kinderlosigkeit seninfektigi ;desinfizieren seninsida ;unverfänglich senintenca ;unabsichtlich, unbeabsichtigt, unbewusst, ungewollt, unwillkürlich senintence ;ohne Absicht, versehentlich seninteresa ;interesselos, uninteressant senintereza ;unverzinslich, zinslos seninterliga ;unzusammenhängend senintermite ;Schlag auf Schlag seninterrompa ;stetig, unablässig, unaufhörlich, ununterbrochen seninterrompe ;hintereinander, ohne Unterlass, immerzu, in einem fort, in Folge, ohne Unterbrechung, ununterbrochen senjorio ;[Historie] Distrikt eines Lehnsherrn senjoro ;[Historie] Lehnsherr senkafeina ;koffeinfrei senkalkigi ;entkalken, kalkfrei machen senkapa ;kopflos, ohne Kopf senkapigi ;enthaupten, köpfen senkapigo ;Enthauptung senkaraktera ;charakterlos, ohne Charakter senkarinulo ;ein flugunfähiger Vogel senkarna ;fleischlos, hager senkasxe ;offen, unverborgen senkatenigi ;entfesseln, entknebeln, Knebel oder Fesseln entfernen senkauxza ;grundlos, ungerechtfertigt senkauxzeco ;Grundlosigkeit senkauxze ;grundlos, ohne Grund, ohne Ursache senkernigi ;(eine Frucht) entkernen senkirla ;(Vektorfeld) wirbelfrei senklasa ;klassenlos senklera ;ohne Bildung, ungebildet senklereco ;Bildungsmangel, Unerfahrenheit senkloridigxo ;[Chemie] Entchlorierung senkohera ;(Wort) abgerissen senkohereco ;[Grammatik] Zusammenhangslosigkeit senkolera ;ohne Groll, ruhig senkolora ;farblos senkoloreco ;Farblosigkeit senkolorigi ;entfärben senkolorigxi ;bleichen, ausbleichen, sich entfärben senkomforta ;komfortlos, unbequem senkompara ;nicht vergleichbar, sondergleichen, unvergleichbar, unvergleichlich senkomparebla ;nicht zu vergleichen, unvergleichlich senkompata ;erbarmungslos, hart, mitleidlos senkompateco ;Erbarmungslosigkeit, Mitleidlosigkeit, Schonungslosigkeit, Unbarmherzigkeit senkompate ;erbarmungslos, ohne Erbarmen, ohne Mitleid senkompatemo ;Herzlosigkeit, Mitleidlosigkeit senkomprenema ;einsichtslos, nicht verstehen wollend, unvernünftig senkomprene ;verständnislos senkompromisa ;kompromisslos, ohne Kompromiss, ohne Übereinkunft, ohne Vergleich senkomunika ;unverbunden, verbindungslos senkomunikigxa ;getrennt, isoliert, unverbunden senkondicxa ;bedingungslos, ohne Bedingung senkondicxa iteracio ;[Programmierung] unbedingte Schleife senkondicxe ;ohne Bedingung, vorbehaltlos senkonekte ;[EDV] offline, stand-alone, nicht im Netzwerk senkonfesia ;glaubenslos, konfessionslos senkonfuza ;nich konfus, unbeirrt, unverwirrt senkonscia ;besinnungslos, bewusstlos, ohne Besinnung, ohne Bewusstsein, ohnmächtig, unwissentlich senkonscieco ;Besinnungslosigkeit, Bewußtlosigkeit, das Betäubtsein, Ohnmacht senkonscienca ;gewissenlos senkonscienceco ;Gewissenlosigkeit senkonscie ;unbewusst senkonsciigi ;betäuben, bewusstlos machen senkonsciigxi ;besinnungslos werden, bewusstlos werden, das Bewusstsein verlieren, die Besinnung verlieren senkonsekvenca ;widersprüchlich senkonsekvenco ;Inkonsequenz, Widerspruch senkonsidere ;ohne Rücksicht, unberücksichtigt, unbetrachtet, unüberlegt senkonsila ;ratlos senkonsileco ;Ratlosigkeit senkonsola ;trostlos senkonstruajxa ;[Bauwesen] unbebaut senkontrola ;unkontrolliert senkora ;gefühllos, herzlos senkoreco ;Herzlosigkeit senkorpa ;körperlos senkosta ;kostenfrei, kostenlos, unentgeltlich senkoste ;gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich senkotigi ;entschlammen senkotiza ;beitragsfrei senkovrita ;unbedeckt senkrampa operaciskribo ;[EDV] polnische Notation senkrede ;glaubenslos, ohne Glauben senkreditigi ;diskreditieren, Misskredit senkremigi ;(Milch) entrahmen, entsahnen senkreskajxa ;kahl senkrima ;verbrechensfrei, verbrechenslos senkritika ;kritiklos senkudra ;nahtlos senkulmigi ;ährenlesen, ährensammeln senkulpa ;schuldfrei, schuldlos, unschuldig senkulpeco ;Schuldlosigkeit, Unschuld senkulpigi ;entschuldigen, für unschuldig erklären, rechtfertigen senkulpigxo ;Ausrede, Entschuldigung senkultivejo ;[Landwirtschaft] Brachland, Ödland senkultura ;kulturlos, roh, ungepflegt, unkultiviert senkuragxa ;entmutigt, mutlos, verzagt senkuragxeco ;Mutlosigkeit, Niedergeschlagenheit senkuragxiga ;entmutigend, niederschmetternd senkuragxigi ;den Mut nehmen, entmutigen senkuragxigo ;Einschüchterung, Entmutigung senkuragxigxi ;den Mut verlieren, entmutigt werden, verzagen senkuragxita ;entmutigt senkurbigi ;(Weg, Fluss) begradigen senkurza ;gestrichen, nicht notiert senlabora ;arbeitslos, beschäftigungslos, erwerbslos, unbeschäftigt senlaboreco ;Arbeitslosigkeit, Erwerbslosigkeit senlabori ;arbeitslos sein, erwerbslos sein, keine Arbeit haben, keine Arbeitsstelle haben senlaborigxi ;arbeitslos werden, erwerbslos werden senlaborulo ;Arbeitsloser, Erwerbsloser senlaca ;unermüdlich, unverdrossen senlanigi ;(Schaf) scheren senlauxsigi ;entlausen, lausen senleciona ;aufgabenfrei, schulfrei senlegenda ;legendenlos senlegxa ;gesetzlos senlegxeco ;Gesetzeslosigkeit senlensa ;[Optik] linsenlos senlerne ;ohne zu lernen senliga ;lose, unverbunden senlima ;grenzenlos, unbegrenzt, unumschränkt senlimeco ;Grenzenlosigkeit, Unbegrenztheit senlime ;grenzenlos, ohne Maß und Ziel senlinee ;[EDV] offline senlolema ;unwillig Senluio ;Sankt Ludwig senluksa ;bescheiden, einfach senluma ;dunkel, ohne Licht senluma kamero ;Camera obscura senmagnetigi ;entmagnetisieren Senmakula Koncipigxo ;Unbefleckte Empfängnis senmakula ;makellos, perfekt, sauber, tadellos, unbefleckt, unbescholten senmalica ;arglos senmanika ;(Pullover, etc.) ärmellos senmanka ;fehlerfrei, ohne Mangel senmaska ;maskenlos, unmaskiert senmaskigi ;demaskieren, entlarven, Maske abnehmen senmaskigo ;Demaskierung, Entlarvung senmaskigxi ;sich demaskieren, sich entlarven senmastra ;herrenlos senmemora cirkvito ;[Technik] Schaltnetz senmerita ;ohne Verdienst, ruhmlos senmezura ;maßlos, schrankenlos, unbändig, unermesslich, unmäßig senmezureco ;Unmäßigkeit senmiksa ;(Gold, etc.) rein, unvermischt senmiksa oro ;Feingold, unvermischtes Gold senminigi ;[Militär] entminen, Minen entfernen senmitigo ;Entmythologisierung senmona ;abgebrannt, ohne Geld, pleite, unbemittelt, unvermögend senmonigi ;abzocken, berauben, das Geld aus der Tasche ziehen, um sein Geld bringen senmoraleco ;Sittenlosigkeit, Verkommenheit senmoraligi ;entsittlichen, verkommen lassen senmoraligxinta ;unmoralisch, verdorben, verkommen senmoraligxi ;(Verb) verkommen senmora ;sittenlos, unmoralisch senmorta ;unsterblich senmortebla ;unsterblich senmortebleco ;Unsterblichkeit senmorteco ;Unsterblichkeit senmotiva ;grundlos, unbegründet, unmotiviert senmotiveco ;Grundlosigkeit, Unbegründetheit, Unmotiviertheit senmova ;bewegungslos, regungslos, still, unbeweglich senmoveco ;Bewegungslosigkeit, Regungslosigkeit, Unbeweglichkeit sennaciigi ;ausbürgern, expatriieren sennaciismo ;Doktrin der Nationslosigkeit, Weltbürgertum sennaciulo ;Nationsloser, Staatenloser sennecesa ;nicht nötig, unnötig sennikotina ;nikotinfrei sennoca ;unschädlich sennoma ;namenlos sennombra ;unzählig, zahllos sennuba ;wolkenlos sennubigxi ;[Metereologie] sich aufklären senobjekta ;gegenstandslos senobstakle ;ungehindert senodora ;geruchlos senodorigilo ;Deodorant, Geruchstilgungsmittel senofica ;anstellungslos, ohne Amt sen ;ohne seno ;(japanisches Geldstück) Sen senoksidigi ;Oxyd entfernen senokupa ;beschäftigungslos, unbeschäftigt senopone ;ohne Widerspruch, widerpartlos senorda ;durcheinander, regellos, unordentlich, verwirrt, wirr, wüst senordigi ;durcheinanderbringen, verwirren senordo ;Unordnung senornama ;ohne Zier, schmucklos senpacienca ;ohne Geduld, ungeduldig senpacienco ;Ungeduld senpaga ;kostenlos, ohne zu zahlen, unentgeltlich senpage ;gratis, umsonst senpake ;ohne Verpackung, unverpackt senparola ;sprachlos senpartia ;parteilos, sachlich, unparteiisch senpartieco ;Parteilosigkeit, Sachlichkeit, Unparteilichkeit senpasia ;leidenschaftslos senpasxa klavo ;[EDV] tote Taste senpasxa signo ;[EDV] Zeichen einer toten Taste (z.B. Akzentzeichen), Non-Spacing-Character senpauxza ;pausenlos senpauxze ;ohne Pause, unaufhörlich senpedikigado ;Entlausung senpedikigi ;entlausen, lausen senpeka ;sündenfrei, unbefleckt senpekigo ;[Religion] Absolution, Sündenvergebung senpena ;mühelos senpene ;mühelos senpensa ;gedankenlos senpera adresado ;[Programmierung] unmittelbare Adressierung senpera ;direkt, unmittelbar, unvermittelt senperda ;verlustlos senpereco ;unmittelbarkeit senpere ;direkt, geradeswegs, unmittelbar, unvermittelt, unverzüglich senpersona ;unpersönlich senperspektiva ;aussichtslos senperturbigi ;(Radio) entstören senperturbigo ;(Radio) Entstörung senpete ;ungebeten senpeza ;schwerelos senpezeco ;Gewichtslosigkeit, Leichtigkeit, Schwerelosigkeit senpezigita ;unbeschwert senpietata ;ehrfurchtslos, pietätlos senpilota ;[Raumfahrt] ohne Pilot, unbemannt senpintigi ;abstumpfen, entspitzen senplana ;planlos senplezura ;lustlos, ohne Vergnügen senpluma ;kahl, ohne Federn senplumigi ;(Federvieh) rupfen senpolva ;staubfrei senpolvigi ;(Teppich) ausklopfen, abstauben, entstauben, staubfrei machen, staubwischen senpompe ;ohne Prunk, prunklos senposedajxa ;besitzlos senposedanta ;besitzlos, herrenlos senposedigi ;enteignen senposedigo ;Enteignung senpotenca ;machtlos, ohnmächtig senpotencigi ;entmachten senpotenco ;Machtlosigkeit, Machtlossein, (nicht Medizin) Ohnmacht senpova ;außerstande, machtlos, unfähig senpoveco ;Machtlosigkeit, Unvermögen senprave ;ohne Recht, zu Unrecht senprecedenta ;beispiellos senprepara ;ohne Vorbereitung, unvorbereitet senprepare ;aus dem Stegreif, ohne Vorbereitung, unvorbereitet senpretenda ;anspruchslos, unscheinbar senpretendeco ;Anspruchslosigkeit senprincipa ;grundsatzlos, prinzipienlos senprincipeco ;Gesinnungslosigkeit, Grundsatzlosigkeit, Prinziplosigkeit, Regellosigkeit senpripensa ;gedankenlos, unbedacht, unüberlegt senpripensajxo ;unbedachte Tat, Unbedachtes, Unbedachtheit, Unüberlegtes senpripense ;bedenkenlos, ohne Bedenken senpripenseco ;Bedenkenlosigkeit, Geddankenlosigkeit, Unbedachtheit, Unüberlegtheit senpripensemo ;Unbesonnenheit senproblema ;problemlos senprocesa arangxo ;[Justiz] außergerichtliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich senprocesa ;prozesslos senprokrasta ;sofortig, umgehend, unverzüglich senprokraste ;fristlos, kurzerhand, ohne Verzögerung, postwendend, sogleich, unverzüglich senpropriganto ;Ausbeuter senprotekta ;schutzlos senprotekteco ;Schutzlosigkeit senproteste ;ohne zu protestieren, protestlos senproviza ;unversorgt senprudenta ;unklug, unvernünftig senprudenteco ;Unvernunft, Unverstand senprudentigi ;um den Verstand bringen senpruve ;ohne Beweis, unbewiesen senpudora ;schamlos senpudoreco ;Schamlosigkeit senpuna ;straflos senpuneco ;Straffreiheit, Straflosigkeit senrabate ;abzugsfrei, ohne Rabatt senradika ;wurzellos senradikigi ;entwurzeln, (Wurzeln) roden senradikigo ;(Wurzeln) Rodung senrajta ;ohne Recht, rechtlos, unberechtigt senrajteco ;Rechtlosigkeit senrajtigi ;entrechten, Rechte entziehen senredukte ;ungeschmälert senregula ;regellos, unregelmäßig senreliefa ;eben, flach, ohne Relief, unreliefiert senreligia ;religionslos, unreligiös senrespekta ;respektlos, ungebührlich senrespekteco ;Respektlosigkeit, Unverfrorenheit, Unverschämtheit senresponda amo ;unerwiderte Liebe senrespondeca ;unverantwortlich, verantwortungslos senrespondeco ;Unverantwortlichkeit senresponsa ;unverantwortlich senresponso ;Unverantwortlichkeit senreste ;ohne Rest, restlos senrestrikta ;uneingeschränkt senrevena ;unwiderbringlich senrevigi ;ernüchtern senrevigxi ;ernüchtert oder enttäuscht werden, sich aus einer Illusion herausreißen, sich desillusionieren senrevigxo ;Ernüchterung senrezerva ;rückhaltlos senrezerve ;vorbehaltlos senrezista ;Widerstandslos senrezulta ;ergebnislos, resultatlos senrima ;reimlos, ungereimt senrimarka ;unbemerkt senrimeda ;mittellos senripoza ;rastlos, ruhelos, unstet senriprocxa ;einwandfrei, tadellos, unbescholten, ungerügt senriprocxeco ;Unbescholtenheit senriska ;risikofrei, risikolos senrivala ;konkurrenzlos, ohne Rivalen senrubigi ;[EDV] (Speicher) löschen, freigeben senrubigo ;[EDV] Garbage Collection, Speicherbereinigung senrusta ;rostfrei senrustigi ;entrosten, vom Rost befreien senrutina ;routinelos, unerfahren, unroutiniert senruza ;naiv, ohne Arglist, ungeheuchelt sensacia ;aufsehenerregend, sensationell sensaciajxo ;Aufsehenerregendes, Sensation sensaciema ;sensationslustig sensaciemo ;Effekthascherei, Sensationslust sensacio ;aufsehenerregendes Ereignis, Empfindung, Sensation, Sinneswahrnehmung sensaco ;Empfindung, Sinnesempfindung, Sinneswahrnehmung sensa ;Empfindungs~, Sinnes~ sensajxo ;Sinnesempfindung, Sinneswahrnehmung sensala akvo ;Süßwasser sensala ;salzfrei, salzlos sensaligi ;entsalzen sensama ;[Sex] lüstern, sinnesliebend sensamo ;[Sex] Lüsternheit sensanga ;[Medizin] blutlos, unblutig senscia ;unwissend sensebla ;empfindbar, sinnlich wahrnehmbar senseksa ;geschlechtslos senseligi ;(ein Reittier) absatteln sensencajxo ;Blödsinn, sinnloses Gerede, sinnloses Zeug, Unsinn sensenca ;sinnlos, unsinnig, widersinnig sensenceco ;Sinnlosigkeit, Unsinnigkeit sensenta ;gefühllos sensenteco ;Teilnahmslosigkeit sensentemo ;Gefühlslosigkeit sensentigxi ;(Glieder) einschlafen, gefühllos werden senserifa ;[Typographie] serifenlos senserioza ;nicht ernsthaft, unanständig, unglaubwürdig, unseriös senserioze ;aus Spaß, leichthin, nicht ernst gemeint, ohne Ernst, spielerisch sensibilisatoro ;[Fotografie] Lichtempfindlichkeitsverstärker, Sensibilisator sensiesta ;ohne Pause, ohne Mittagspause, ohne Siesta sensignifa ;bedeutungslos, nichtssagend, unbedeutend, unwichtig sensignuma entjero ;[Programmierung] vorzeichenloser Integerwert sensignuma nombro ;vorzeichenlose Zahl sensignuma reelo ;[Programmierung] vorzeichenlose reelle Zahl oder Variable sensi ;(körperlich) fühlen, wahrnehmen sensilo ;Fühler, Gebergerät sensimila ;unähnlich sensismo ;Sensualismus sensistema ;planlos, systemlos sensitiva ;empfindsam, leicht reizbar, sensitiv, überempfindlich sensitiveco ;Feinfühligkeit, Sensitivität, Überempfindlichkeit sensitivo ;Sensitivität, Überempfindlichsein sensitometro ;Empfindlichkeitsmesser, Lichtempfindlichkeitsmesser, Sensitometer sensiva ;empfindsam, feinfühlig, lichtempfindlich, sensibel, sensiv, [Fotografie] lichtempfindlich sensiveco ;Empfindlichkeit, Empfindsamkeit, Feinfühligkeit, Sensibilität sensivigi ;empfindlich machen, lichtempfindlich machen, sensibilisieren sensivo ;Empfindlichsein, Feinfühligsein senskoriigi ;(einen Ofen) entschlacken senskrupula ;gewissenlos, hemmungslos, ohne Gewissensbisse, skrupellos senskrupuleco ;Gesinnungslosigkeit, Gewissenlosigkeit, Skrupellosigkeit senskue ;erschütterungsfrei senskvamigi ;(Fische) entschuppen, abschuppen sensocia ;ungesellig, ungesellschaftlich sensoifa ;durstlos sensoifigajxo ;Durstlöscher, etwas Durstlöschendes sensolve ;ohne Lösung, ohne Auflösung, unauflöslich sensometrio ;Empfindlichkeitsmessung sensona ;klanglos, lautlos, tonlos sensora ;die Sinnesempfindung betreffend, sensorisch sensorio ;Bewusstsein, Empfindungsvermögen, Sensorium, Sinnes- oder Empfindungswerkzeug sensoro ;Fühler, Messfühler, Sensor senso ;Sinn, Sinnesorgan sensperta ;ahnungslos, unerfahren sensperteco ;Unerfahrenheit, Unwissenheit senspira ;atemlos senspiriga ;atemberaubend sensprita ;fad, geistlos, witzlos senspure ;ohne Spur, spurlos senstela ;sternenlos senstila ;stillos senstonigi ;entsteinen senstrecxa ;entspannt sensuala ;sensual, sinnlich sensualeco ;Sinnlichkeit sensualismo ;Lehre von der Erkenntnis der Sinneswahrnehmung, Sensualismus sensubekipajxa surterigxo ;[Flugzeug] Bauchlandung sensufera ;leidlos, ohne Leid sensuka ;[Botanik] saftlos, trocken sensukcesa ;erfolglos, vergeblich, wirkungslos sensukceseco ;Erfolglosigkeit sensukcese ;erfolglos, vergeblich unverrichteterdinge sensukceso ;Erfolglosigkeit sensukigi ;entsaften sensuna ;sonnenlos sensupekta ;arglos sensuprigi ;kappen sensxanca ;aussichtslos, chancenlos sensxanculo ;Außenseiter, Chancenloser sensxangxa ;unverändert, unvertauscht sensxangxe ;unverändert sensxargxa kargo ;Fracht sensxargxa regximo ;Leerlauf sensxargxa ;unbeladen, unbeschwert sensxargxigi ;entladen, entlasten, erleichtern sensxauxmiga kulero ;Schaumlöffel sensxeligi ;schälen, abschälen, abpellen, enthülsen sensxeligita hordeo ;entschalte Getreidekörner (meist Gerste), Graupen sensxelketa ;trägerlos sensxerce ;ernst, ohne Scherz sensxirma ;schirmlos, schutzlos, vogelfrei sensxirmeco ;Schutzlosigkeit sensxlimigi ;entschlammen sensxnurigi ;(Schuhe) aufbinden, aufschnüren, entknoten sensxnuri ;(Schuhe) aufbinden, aufschnüren, entknoten sensxtataneca ;staatenlos sensxtatano ;Staatenloser sensxtrecxa ;spannungslos sensxulda ;ohne Schulden, schuldenfrei, unverschuldet sentabuigi ;Tabu aufheben, Tabu entfernen sentado ;Empfinden, Empfindung, Fühlen, Gefühl senta ;Empfindungs~, Gefühls~, Sinnes~ sentakta ;ohne Takt, plump, taktlos sentakteco ;Plumpheit, Taktlosigkeit sentalenta ;talentlos, untalentiert sentara ;netto sentare ;netto, ohne Tara sentauxgajxo ;Schunder, wertloses Zeug sentauxga ;ungeeignet, untauglich sentauxgulo ;[Umgangssprache] Haderlump, Nichtsnutz, Taugenichts sentegmenta ;dachlos sente ;im Gefühl, mit Gefühl senteksta ;textlos sentema ;empfindlich, empfindsam, gefühlvoll, ohne Thema, sensibel, themenlos sentemeco ;Empfindlichkeit, Themenlosigkeit sentempa ;zeitlos sentenca ;senteziös, sinnspruchreich sentenco ;Ausspruch, Denkspruch, Kernspruch, Sentenz, Sinnspruch sentencoplena ;senteziös, sinnspruchreich sentera ;ohne Erde, ohne Grund und Boden senti la foreston de ;vermissen sentilo ;Fühler, Gebergerät, [EDV] [Technik] Sensor, Messfühler sentima ;furchlos, mutig, unerschrocken sentimeco ;Furchtlosigkeit, Kühnheit sentime ;furchtlos, ungeniert, wagemutig sentimentala ;empfindsam, rührselig, gefühlslastig, gefühlsselig, gefühlvoll, rührend, sentimental sentimentaleco ;Empfindsamkeit, Gefühlsseligkeit, Rührseligkeit, Sentimentalität sentimento ;Empfindung, Gefühl, Gefühlsäußerung, Sentiment, Sentimentalität sentimentulo ;Gefühlsmensch, Seelenmensch sentinelo ;Wach- oder Beobachtungsposten sen tio ;ohnedies, ohnehin senti ;spüren, verspüren, empfinden, fühlen, wahrnehmen sento ;Gefühl, Sinn sentoksigi ;entgiften sentona ;farbtonlos sentondra fulmado ;Wetterleuchten sentoplena ;gefühlvoll, sinnig sentrakigxi ;entgleisen sentrompa ;untrüglich sentuba ;(Fahrzeugreifen) schlauchlos sentumo ;Mitgefühl, Sinn senurgxe ;ohne Eile, ohne Hast se nur ;insofern senutila ;nutzlos, unbrauchbar, unnütz, vergeblich senutileco ;Nutzlosigkeit, Zwecklosigkeit senutile ;nutzlos, ohne Nutzen senvalorajxo ;Kram, Tand, wertloses Zeug senvalora ;wertlos, [Programmierung] (Variable) unbelegt, nicht-initialisiert, undefiniert senvalorigi ;entwerten senvalorigo ;Entwertung senvengxeco ;Rachelosigkeit senventa ;windstill senventeco ;Flaute, Windstille senvertebruloj ;wirbellose Tiere senverva ;ohne Schneid, schwunglos senvesta ;nackt, unbekleidet senvestigi ;ausziehen, entkleiden senvestigxi ;sich ausziehen, sich entkleiden senvianda ;fleischlos senvica atingo ;[EDV] (Speicher, etc.) direkter Zugriff, wahlweiser Zugriff senvice atingebla memoro ;[EDV] RAM, Random-Access-Memory senvida ;sichtlos senvide ;ohne Sicht, sichtlos senvirusigilo ;[EDV] Antivirussoftware senviscerigi ;(Tier) ausweiden, ausschlachten senvitra ;glaslos senviva ;entseelt, leblos, tot, unbelebt senviveco ;Leblosigkeit senvivigxi ;(Glieder) absterben senvocxa ;stimmlos senvocxeco ;[Medizin] Sprachlosigkeit, Stimmlosigkeit senvoja ;wegelos senvola ;unfreiwillig, unwillkürlich, willenlos senvorta ;wortlos senvosta ;schwanzlos senvostuloj ;Froschlurche senvualigi ;enthüllen, entschleiern senvunda ;enverwundet, ohne Wunde senzorga ;freiweg, harmlos, sorgenfrei, sorglos, unbekümmert, unbeschwert, unbesorgt senzorgeco ;Sorglosigkeit, Unbesorgtheit senzorgema ;liederlich, unordentlich senzorgemo ;Sorglosigkeit senzorge ;ohne Sorge, sorglos senzorgulo ;ein Sorgloser, Springinsfeld seo ;[Programmierung] IF-Anweisung, Bedingunsanweisung sepalo ;Kelchblatt separado ;Absonderung, Separation, Trennung separatismo ;Loslösungsbestrebung, Separatismus separatisto ;Separatist separeo ;abgetrennter Raum, Separee, Sonderraum separi ;absondern, abtrennen, separieren separigxi ;(Eheleute) auseinandergehen, scheiden separo ;Trennung sepa ;siebente, siebentes, siebenter sepdek ;siebzig sepedro ;Heptaeder, Siebenflächner sepfoja ;siebenmalig sepfoje ;siebenmal sepio ;Sepia, Tintenfisch seplatero ;Siebeneck sepopo ;Septupel sepsa ;Fäulnis bewirkend, nicht keimfrei, septisch sep ;sieben sepso ;durch Bakterien verursachte Blutvergiftung, Fäulnis, Sepsis sept. ;Abkürzung für "septembro"= "September" septavola etalona modelo ;[EDV] OSI-Schicht-Modell septavola etalona modelo por komuniko de nefermitaj sistemoj ;[EDV] OSI-Schicht-Modell septembro ;September septeto ;[Musik] Septett, sieben Instrumente septimo ;Septime, siebter Ton vom Grundton an septo ;[Musik] Septime, Septum, [Medizin] Scheidewand, Zwischenwand in einem Organ (z.B. in der Nase oder im Herzen) sepultado ;Beisetzung, Bestattung sepultejo ;Begräbnisstelle, Beisetzungsstelle, Bestattungsort sepultentreprenejo ;Beerdigungsunternehmen, Bestattungsinstitut sepulti ;beisetzen, bestatten serafo ;(geflügelter Engel) Seraph serajlo ;(ein türkischer Palast) Harem, Serail serajxo ;Heilserum, Serumflüssigkeit serba ;serbisch Serbio ;(Land) Serbien serbo-kroata ;serbokroatisch serbo ;Serbe sercxado ;Fahndung, Nachsuchung, Suchen sercxante ;auf der Suche, suchend sercxarbo ;[EDV] Suchbaum sercxelekti ;heraussuchen sercxesplorado ;Nachforschung sercxesplori ;nachforschen sercxi ;aufsuchen, ausschauen nach sercxilo ;[EDV] Suchprogramm, (Internet) Suchmaschine sercxomendo ;[EDV] Anfrage, Abfrage sercxo ;Nachforschung, Suche, [EDV] Suche, Nachschlagen sercxvojo ;[EDV] Suchpfad, Inhalt der Umgebungsvariable PATH serenado ;Ständchen, Abendständchen, Abendmusik, Serenade serena ;heiter, (Himmel) ungetrübt, wolkenlos sereneco ;[Metereologie] Heiterkeit, Wolkenlosigkeit serenigi ;aufheitern, erheitern serenigxi ;sich aufklären sergxento ;Sergeant, Unteroffizier, Wachtmeister seria ;[EDV] seriell seriajxo ;Fortsetzungswerk, Seriensache seria konekto ;[Elektr.] Serien- oder Reihenschaltung seria sercxo ;[EDV] sequentielles Suchen serie ;[Elektr.] in Serie serifo ;[Typographie] (Strich an einem Buchstaben) Serif, Serife serigrafio ;Serigraphie, Siebdruck serio de funkcioj ;Funktionreihe serio ;Kette, Ladenkette, Folge, Reihe, Satz, Serie, [Mathematik] [Technik] Serie serioza ;ernstgemeint, ernsthaft, ernstlich, gesetzt, [Medizin] schwerwiegend, seriös seriozajxo ;eine seriöse Sache, [Medizin] etwas Ernsthaftes, etwas Seriöses seriozeco ;Ernsthaftigkeit sermono ;langweiliges Geschwätz oder Gerede, Sermon sero ;Impfstoff, Serum serologia ;auf Seren bezogen, serologisch serologio ;Lehre von Heilseren, Serologie seroterapio ;Heilbehandlung mit Heilseren, Serumbehandlung, Serumtherapie serozajxo ;Lymphenflüssigkeit seroza ;seriös, serumähnlich, serumartig serozo ;(seröse Haut) Serosa serpenteti ;sich schlängeln serpentforma ;schlangenförmig serpenti ;sich schlängeln serpentodresisto ;Schlangenbeschwörer serpentoj ;(Unterordnung) Schlangen serpentologio ;Schlangenforschung serpentologo ;Schlangenwissenschaftler serpento ;Schlange serpentuma ;geschlängelt, gewunden serpentuma linio ;Schlangenlinie, Serpentine serpentumi ;(Reptilien) sich schlängeln, sich winden serpeto ;[Gartenbau] Hippe, Sichel serpisto ;Schnitter (mit Sichel) serpoforma ;sichelförmig serpo ;[Gartenbau] Haumesser, Sichel serumologio ;Lehre von den Heilseren, Serologie serumo ;[Medizin] Serum, Heilserum, Schutzserum seruristejo ;Schlosserei, Schlosserwerkstatt seruristo ;Schlosser seruro ;Schloss, Türschloss, Verschluss serurtruo ;Schlüsselloch serva ;dienlich, nützlich servado ;Bedienen, Bedienung, Dienen, das Bedienen, Dienst servareo ;Dienstbereich servema ;bereitwillig, diensteifrig, hilfreich servemacxa ;kriecherisch hilfsbereit, servil servemo ;Bereitwilligkeit, Diensteifrigkeit servico ;(Gaststätten) Bedienung, Geschirr, Tisch-Service, Gläser-Service, Kundendienst (z.B. Kfz) servigi ;verdingen servila ;ergeben, knechtisch, kriecherisch, servil, sklavisch, unterwürfig servileco ;Liebedienerei, Unterwürfigkeit servi ;(Leute) abfertigen, (Essen) auftragen, bedienen, dienen, (Karten) geben servili ;kriecherisch sein, liebedienern, scharwenzeln, schwänzeln, unterwürfig sein servilo ;[EDV] (Hardware und Software) Server serviranto ;(Tennissport) Aufschlagender servirlinio ;[Sport] Angriffslinie, (Tennis) Aufschlaglinie serviro ;(Tennis) Angabe, Aufschlag servistacxaro ;Dienerpack, miserable Dienerschaft servistaro ;Dienerschaft, Gesinde servistino ;Dienstbote, Magd servisto ;Bediensteter, Bursche, Butler, Diener, Gehilfe, Servierer servito ;(vom Diener) Bedienter servitudo ;[Justiz] Dienstbarkeit, dingliche Nutzung servleto ;EDV] Servlet servobremso ;[Kfz] Servobremse servodeva ;militärdienstpflichtig servo ;Dienst, Militärdienst, (mit geringen Kräften große Kräfte steuern) Servo servofini ;abdienen servomono ;Bedienungsgeld, Trinkgeld (an Kellner) servooferto ;Dienstanerbieten, Dienstangebot servopreta ;bereitwillig, dienstbereit servopreteco ;Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Zuvorkommenheit servo~ ;Servo~ servosoldato ;Wehrdienstleistender servotauxga ;militärdiensttauglich servuta ;hörig, leibeigen, untertänig servuteco ;Hörigkeit, Leibeigenschaft servuti ;Frondienst leisten, fronen servuto ;Frondienst, Frone, Knechtschaft, Leibeigenschaft servutulo ;Höriger, Leibeigener sesa ;sechste, sechster, sechstes sescxevala ;sechsspännig sesdekjarulo ;ein Sechzigjähriger sesdeko ;Schock sesdek ;sechzig sesdekuma ;sexagesimal sesedra ;[Geometrie] sechsflächig sesedro ;Hexaeder, Sechsflach, Sechsflächner sese ;sechstens sesetagxa ;(Haus) sechsstöckig sesfoja ;sechsmalig sesfoje ;sechsmal sesila ;sesshaft, sessil sesio ;Session, Sitzungsdauer, Sitzungsperiode, Tagung seskvilineara ;sesquilinear seskviplano ;Anderthalbdecker, Eineinhalbdecker seslatero ;Sechseck sesobla ;sechsfach sesono ;ein Sechstel sesopo ;Sextupel ses ;sechs sestercio ;(1000 Sesterzen) Sesterzium sesterco ;(römische Silbermünze) Sesterz sesteto ;[Musik] sechs Musiker, sechs Musikinstrumente, sechs Stimen, Sextett sesto ;Sexte setero ;(Hunderasse) Setter seti ;[EDV] (Einstellungen) setzen setlanto ;Ansiedler setlejo ;Ansiedlung, Niederlassung setlemento ;Ansiedlung, Kolonie, Settlement setli ;niederlassen, sesshaft werden, sich ansiedeln setlisto ;Siedler Seulo ;(koreanische Stadt) Seoul severa ;straff, streng, unnachgiebig severeco ;Härte, Schärfe, Strenge, Unnachgiebigkeit severega ;knallhart, unerbittlich severmora ;sittenstreng sevrugo ;Scherg, Sternhausen sezamoido ;Sesamknöchelchen sezamo ;(Ölpflanze) Sesam sezone ;saisonweise sezono ;Hauptgeschäftszeit, Hauptreisezeit, Jahreszeit, Saison, Hochbetriebszeit, Theaterspielzeit sfeniskoformaj ;Pinguine sfenoido ;Schädelknochen sfera ;die Himmelskugel betreffend, kugelförmig, kugelig, sphärisch sfera koordinato ;Kugelkoordinate, sphärische Koordinate sferdisko ;Kugelschicht sferforma ;kugelförmig, kugelig, sphärisch sfero ;Gesichtskreis, Wirkungskreis, Himmelsgewölbe, Kugel, Kugeloberfläche, Machtbereich, Sphäre sferoido ;[Mathematik] kugelähnlicher Körper, Sphäroid sferometro ;Kugelkrümmungsmesser, Sphärometer sfigmografo ;Pulsschreiber, Sphygmograph sfigmo ;[Medizin] Puls, Sphygmo sfingo ;(Schmetterlinge) Abendpfauenauge, Sphinx sfinksa ;rätselhaft sfinkso ;(ägyptisches Fabelwesen das die Pyramiden bewacht) Sphinx sfinktero ;Ringmuskel, Schließmuskel, Sphincter, Sphinkter sfontlingvo ;(Übersetzungen) Quellsprache siaflanke ;ihrerseits, seinerseits siajn ;(rückbezüglich) ihre, seine siajxo ;das Ihrige, das Seine sialogena ;Speichel bildend sialoreo ;[Medizin] Sialorrhöe, Speichelfluss sialo~ ;Spuck~, Spucke~, Speichel~ siamano ;Siamese siama ;siamesisch Siamo ;Siam, Thailand sian ;(rückbezüglich) ihren, seinen siaparte ;ihrerseits, seinerseits sia ;(rückbezüglich, reflexiv) sein siaspeca ;eigentümlich, ihre Art seiend siatempe ;seinerzeit siavice ;(Mehrzahl) ihrerseits, in seiner Reihe sibarita ;schwelgerisch, (durch dauerndes Schlemmerleben) verweichlicht sibarito ;(verweichlichter) Schwelger, Genüssling, Schlemmer, Sybarit, Weichling siberiano ;Sibirier siberia ;siberisch Siberio ;Sibirien sibilo ;Prophetin, Sybilla, Wahrsagerin sibli ;lispeln, pfeifen, (Geschoss) sausen, (Pfeil) schwirren, surren, zischen siciliano ;Sizilianer sicilia ;sizilianisch Sicilio ;Sizilien sidacxi ;lümmeln sidadi ;dasitzen, herumsitzen, lange sitzen sidanta ;sitzend sida ;sitzend sidas ;sitzt sidejo ;Sitz, Firmensitz, Niederlassung sidema ;gerne sitzend sidera ;die Sterne betreffend, siderisch sidera tempo ;Sternzeit siderito ;[Mineral] Eisenspat, Siderit siderologio ;Lehre vom Eisen, Siderologie siderurgio ;Eisenbearbeitung, Eisenverarbeitung, Siderurgie, Stahlbearbeitung, Stahlverarbeitung sidi ;dasitzen, sitzen sidigi ;(etwas) niedersetzen, setzen sidigxi ;sich hinsetzen, sich setzen sidloka bileto ;Sitzkarte, Platzkarte Sidnejo ;(australische Stadt) Sydney sidokupo ;Sitzbeschäftigung, sitzende Tätigkeit sidvango ;Gesäß, Hinterbacke, (vulgär) Arsch siegxanto ;Belagerer siegxi ;[Militär] belagern, umlagern siegxito ;Belagerter, Umlagerter siegxo ;Belagerung siegxostato ;Belagerungszustand siena ;(Farbe) rotbraun, siena Sieno ;(Stadt) Siena siesti ;ruhen, ein Schläfchen machen, ein Mittagsschläfchen machen siesto ;Mittagschläfchen, Mittagspause, Mittagsruhe, Mittagsschlaf, Ruhepause, Siesta sifiliso ;[Medizin] (Geschlechtskrankheit) Syphilis sifoni ;ausheben, heraussaugen sifono ;Weinheber, Geruchverschluss, Saugheber, Saugröhre, Siphon, Stechheber, Syphon sigelado ;Besiegelung, Versiegelung sigelfermi ;versiegeln sigeli ;besiegeln, versiegeln sigelilo ;(Gegenstand zum Siegeln) Petschaft, Siegel sigelo ;Briefverschluss, (auf Brief, etc.) Siegel, Stempelabdruck sigelvakso ;Siegellack, Siegelwachs Sigleso ;Sigless siglo ;Kürzel, Sigel, Steno-Abkürzungszeichen sigma-algebro ;Sigma signado ;Bezeichnung, Kennzeichnung, Signierung signalado ;Signalisierung, Zeichengebung signaldiro ;Kennwort, Losung, Parole signalejo ;Signalstellwerk signalilo ;Gegenstand zum Signalisieren, Signal, Signalgeber signali ;Signale geben, signalisieren signalo ;[EDV] Steuerzeichen, Signal, [Technik] Signal signalo ;Signal, Zeichen signalvorto ;Kennwort, Losung, Parole signaro ;[EDV] Zeichenvorrat, Zeichensatz signaturo ;Namenskennzeichnung, Signatur signe ;kennzeichnenderweise signi ;andeuten, anzeichnen, bezeichnen, kennzeichnen, markieren, Zeichen geben, zeigen, signieren signifa ;bedeutungsvoll signifa cifero ;[Mathematik] signifikante Ziffer, Wertziffer signifa ciferpozicio ;[Mathematik] signifikante Ziffer, Wertziffer, signifikante Stellen signifi ;bedeuten, bezeichnen, heißen signifika ;bedeutsam, signifikant signifo ;Bedeutung, Bezeichnung, Meinung signifoplena ;bedeutungsvoll, vielsagend signifosxangxigxo ;Bedeutungswandel signo ;Abzeichen, Anzeichen, Kennzeichen, Merkmal, Merkzeichen, Vorzeichen, Symbol, Wink, Zeichen, [EDV] Zeichen, [Mathematik] Vorzeichen signobildo ;Schriftbild signocxeno ;[Programmierung] Zeichenkette signogenerilo ;[EDV] (Programm) Zeichengenerator signojunkro ;[Militär] Fahnenjunker signoklaso ;[EDV] Zeichenklasse (sichtbar, nicht sichtbar, Steuerzeichen, etc.) signosxangxo ;Vorzeichenänderung signumo ;Signatur (einer Vertauschung), Signum, Signumfunktion, [Mathematik] Vorzeichen signumsxangxo ;[Mathematik] Vorzeichenwechsel sikomoro ;Eselsfeige, Sykomore silabiga ;silbenbildend, silbisch silabi ;in Silben zerlegen silabolimo ;Silbengrenze silabo ;Silbe, Wortsilbe silentado ;das Schweigen, Stillschweigen, Stillsein silenta ;ruhig, stillschweigend, verschwiegen silentema ;einsilbig, ruhig, schweigsam, verschlossen, verschwiegen, wortkarg silentemo ;Schweigsamkeit, Verschlossenheit silente ;stillschweigend silentfilmo ;Stummfilm silentigi ;beschwichtigen, zum Schweigen bringen, zur Ruhe bringen silentigo ;Beschwichtigung silentigxi ;still werden, verstummen silenti ;schweigen, still sein, verschweigen silento ;[Musik] Pause, Schweigen, Stille silezia ;schlesisch Silezio ;Schlesien silfa ;schlank, sylphidenhaft, zart silfo ;(weiblicher Luftgeist) Sylphide silicio ;Silizium silico ;Kieselerde, Kieselstein silika acido ;Kieselsäure silika ;kieselhaltig, kieselsauer silikato ;Kieselsäuresalz, Silikat silikhava ;kieselhaltig siliko ;Feuerstein, Flint, Kieselerde, Kieselstein, Siliziumoxid silikono ;(feuerfestes Material) Silikon silikozo ;[Medizin] Silikose, Staublunge silikvo ;[Botanik] Fruchthülle, Schale, Schote silka ;seiden, Seiden~, seidenweich, seidig silkeca ;seidenartig, seidig silko ;Seide, Seidenfaden, Seidenfaser silkosimila ;seidenähnlich, seidenartig silkosxpinejo ;Seidenspinnerei silkrauxpo ;Seidenraupe silo ;Erz..., Getreide, Großspeicher für Tierfutter, Silo silogismo ;Schluss vom Allgemeinen auf das Besondere, Syllogismus Silto ;(Insel) Sylt silueto ;Schattenbild, Schattenriss, Silhouette, Umriss silurio ;Silur siluro ;(Fischart) Wels silvestre ;zu oder an Sylvester silvestro ;letzter Tag im Jahr, Silvester silviedoj ;Familie der Grasmücken silvikulturo ;Waldwirtschaftswissenschaft silvio ;Grasmücke simarubacoj ;Bitterholzgewächse simbionto ;jemand der in Symbiose lebt, Symbiont simbioza ;symbiotisch (zusammenlebend) simbiozo ;(Abhängigkeit) biologische Lebensgemeinschaft, Symbiose simbola ligilo ;[EDV] symbolischer Verweis, symbolischer Link simbola masxinkodo ;[Programmierung] Maschinensprache simbola ;sinnbildlich, symbolisch simboligi ;sinnbildlich darstellen, symbolisieren, versinnbildlichen simboliko ;Sinnbildgehalt, sinnbildliche Darstellung, Symbolik, Verwendung von Symbolen simbolismo ;Symbolisierung, Symbolismus simboli ;symbolisieren simbolkonflikto ;[EDV] Namenskonflikt simbolo ;Zeichen, Wahrzeichen, Sinnbild, [EDV] Symbol, Token simboltabelo ;[EDV] Symboltabelle simboltraktado ;[EDV] Symbolbehandlung, Symbolübersetzung simenso ;elektrischer Leitwert, Widerstand (in Ohm) simetria diferenco ;symmetrische Differenz simetria ;ebenmäßig, spiegelgleich, symmetrisch simetria grupo ;symmetrische Gruppe simetriakso ;Symmetrieachse simetria matrico ;[Mathematik] symmetrische Matrize simetricentro ;Symmetriezentrum simetriebeno ;Symmetrieebene simetrieco ;Symmetrie simetrio ;Ebenmaß, Gleichförmigkeit, Gleichmaß, Spiegelgleichheit, Symmetrie simfiza ;[Medizin] symphytisch, zusammengewachsen simfizo ;Knochenverwachsung, Symphysis simfonia ;Sinfonie~ simfoniisto ;Sinfoniker simfonio ;[Musik] Sinfonie, Symphonie simieska ;affenartig, affenmäßig simii ;äffen, nachäffen simila ;ähnlich, gleichartig similajxo ;Ähnliches, Ähnlichkeit simileco ;Ähnlichkeit, Gleichartigkeit simili ;ähneln, ähnlich sein, gleichen similspeca ;ähnlich seiend, artverwandt, verwandt, von ähnlicher Art seien similulo ;Doppelgänger simio ;Affe simioj ;Herrentiere simpatektomio ;[Medizin] Nervherausschneiden simpatia ;angenehmes Wesen habend, anziehend, sympathisch, zusagend simpatianto ;Gleichgesinnter, Sympathisant, Wohlwollendgesinnter simpatii ;freundschaftlich verkehren, sympathisieren, zugeneigt sein simpatio ;Hingezogenheit, Mitgefühl, Sympathie, Übereinstimmung, Wohlgefallen, Zuneigung simpato ;[Biologie] (ein Hauptstrang im Nervensystem) Sympathikus simpla ;einfach, einfältig, schlicht, simpel, [EDV] einfach, nicht zusammengesetzt oder abgeleitet simpla funkcio ;einfache Funktion simplanima ;schlicht, treuherzig simpla tipo ;[Programmierung] einfacher Datentyp simpleco ;Einfachkeit, Einfalt, Schlichtheit simple koneksa ;(Raum) einfach zusammenhängend simpleksa ;schlicht, simplex simpligi ;vereinfachen simpligo ;Vereinfachung simplulo ;einfacher Mensch, Simpel, Tropf, [Umgangssprache] Heini simpodio ;(angeborene Missbildung) Sympodie simpozio ;Symposium, Trinkgelage, wissenschaftliche Tagung simptoma ;symptomatisch, Symptome kennzeichnend simptomo ;Anzeichen, Merkmal, Symptom, Zeichen simulado ;Verstellung, Vortäuschung, [EDV] [Technik] (Vorgang) Simulation simulanto ;Heuchler, Krankheitsheuchler, Simulant SIMULA ;(Programmiersprache) Simula, Abkürzung für "SIMUlation LAnguage" simulilo ;(technisches Gerät, Simulator, kein Mensch) Nachahmer, [EDV] [Technik] Simulator simuli ;mimen, nachahmen, sich verstellen, so tun als ob, vortäuschen, [EDV] simulieren simultana ;gemeinsam, gleichzeitig, simultan simuno ;Samum, Sandsturm sina ;ausgebuchtet, gebogen, gekrümmt sinadoro ;Selbstverehrung, Selbstvergötterung sinagogo ;jüdisches Gotteshaus, Synagoge sinakuzo ;Selbstanklage sinalagma ;gegenseitig, synallagmisch sinalagmo ;Gegenseitigkeit, Synallagma sinamo ;Eigenliebe, Selbstliebe sinapo ;Senf, Senfpflanze sinapso ;Synapse (Verbindungsorgan im Nervensystem) sinartro ;unbewegliches starres Gelenk sincera ;aufrichtig, lauter, offenherzig, redlich sincere ;aufrichtig, aufrichtigerweise, offenherzig sincereco ;Aufrichtigkeit, Offenheit, Offenherzigkeit, Redlichkeit sindedicxo ;das Sich-Widmen, Hingabe sindefendo ;Notwehr, Selbstschutz, Selbstverteidigung, Verteidigung sindentenemo ;Enthaltsamkeit sindetena ;abstinent sindetenema ;enthaltsam sindeteno ;Abstinenz, Enthaltung (z.B. Stimmenthaltung) sindevigo ;Verpflichtung, Selbstverpflichtung sindikala ;gewerkschaftlich sindikalismo ;Syndikalismus sindikata ;gewerkschaftlich sindikatano ;Gewerkschaftler sindikato ;Gewerkschaft, Syndikat, Unternehmensverband, Verbrecherorganisation sindiko ;Konkursverwalter, Rechtsbeistand bei einer Körperschaft, Syndikus, Treuhänder sin direkti al ;sich wenden an sindona ;anhänglich, darbietend, ergeben, hingebungsvoll, selbstlos, zugetan sindone ;(Briefschluss) Ihr ergebener sindoneco ;Ergebenheit sindonema ;anhänglich selbstvergessen, ergeben, hingebungsvoll, selbstlos sindoneme ;anhänglich, mit Hingabe sindonemo ;Anhänglichkeit, Hingabe sindoni ;(sich) hingeben, darbieten, ergeben sein sindono ;Hingabe sindorlotado ;Verhätschelung, Verzärtelung sindromo ;[Medizin] Krankheitsbild, Syndrom sin dungigi ;anheuern, eingestellt werden, einstellen lassen, verdingen sinedrio ;jüdische Ratsversammlung, Sanhedrin, Synedrium sinedukado ;Selbsterziehung sinekdoto ;[Rethorik] (rethorische Figur) Syneckdoche sinekkono ;Selbsterkenntnis sinekuro ;müheloses einträglisches Amt, Sinekure sinerezo ;[Grammatik] Syneresis sinergio ;[Philosophie] Synergie, Zusammenwirkung sin etendi ;sich ausbreiten, sich erstrecken sinetio ;(richtige Worteinfügung) Synesis sinfido ;Selbstvertrauen sinfordona ;hingabevoll, hingebend, sich aufopfernd, sich preisgebend sinfordono ;Aufopferung, Selbstaufopferung sinforgeso ;Entsagung, Selbstlosigkeit, Selbstvergessenheit, Selbstverleugnung sinformado ;Entstehung, Gestaltung sin forpafi ;davoneilen, davonsausen, davonschießen singalezoj ;(Volk) Singhalesen singapurano ;[Staatsbewohner] Singapureaner singapura ;singapurisch Singapuro ;[Staat] Singapur singarda ;achtsam, behutsam, sacht, vorsichtig singardeco ;Sicherheit singardema ;(Einstellung) bedächtig, behutsam, besonnen, vorsichtig singardemo ;Achtsamkeit, Bedächtigkeit, Behutsamkeit, Besonnenheit, Umsicht, Vorsicht, Wachsamkeit sin gardi ;aufpassen, vorsichtig sein singardo ;Vorsicht, Wachsamkeit singlorado ;Eigenlob, Selbstverherrlichung singlorema ;eitel, selbstverherrlichend singloremo ;Eitelkeit, Selbstverherrlichung singularo ;[Grammatik] Einzahl, Singular singultado ;Schluchzen singulti ;schluchzen, Schluckauf haben singulto ;Schluchzen, Schluckauf sin gvidi ;sich leiten lassen, sich orientieren singxena ;befangen, gehemmt, geniert, schüchtern, verschämt singxenado ;Befangenheit, Geniertheit singxenema ;geniert, verschämt, zimperlich singxenemo ;Geniertheit, Verschämtheit, Zimperlichkeit singxeno ;das Schüchternsein sinhalo ;(Sprache auf Srilanka) Sinhali sinhardado ;das sich Abhärten sinhelpo ;Selbsthilfe sininstruado ;Selbstunterricht sinistra ;schauerlich, sinister, unheilvoll, unheimlich, unselig, verhängnisvoll sinjora ;Feudal~, Herren~, herrschaftlich sinjorina mosxto ;gnädige Frau sinjorino ;Dame, Frau (als Anrede), Gebieterin, Herrin, Lady sinjoro ;Gebieter, Gebieter, Meister, (Anrede) Herr, [Religion] Herrgott sinkigi ;[Schifffahrt] versenken sinki ;untergehen, versinken sinkonservo ;Selbsterhaltung sinkopa ;in der Art einer Synkope, synkopisch sinkopo ;[Musik] besondere Betonung, [Medizin] Herzstillstand, [Grammatik] Lautausfall, Synkope sinkretismo ;Religionsvermischung, Synkretismus sinkritika ;selbstkritisch sinkrona ;gleichlaufend, gleichzeitig erfolgend, synchron, zeitgleich, gleichzeitig sinkroniga signo ;[EDV] Synchronisationssignal, SYN-Signal sinkronigi ;in Übereinstimmung bringen, synchronisieren, zum Gleichlauf bringen, übereinstimmend machen sinkronigo ;[EDV] [Technik] Synchronisation, Gleichlauf sinkronizi ;in Übereinstimmung bringen, synchronisieren, zum Gleichlauf bringen, übereinstimmend machen sinkrotrono ;[Physik] Synchrotron, Teilchenbeschleuniger sinlauxdo ;Eigenlob, Selbstlob sin manifesti ;sich sinmemkulpigo ;Selbstbeschuldigung sinmontrema ;eitel, kokett, sich gerne zeigend sinmontremo ;Eitelkeit sinmortiga provo ;Selbstmordversuch sinmortiga ;selbstmörderisch sinmortigo ;Selbstmord, Suizid sinmutilado ;Selbstverstümmelung sinnutro ;(das sich) Ernähren s-ino ;Abkürzung für "sinjorino" = "Frau" sinoda ;synodal, synodisch, zur Synode gehörend sino de patrino ;[Anatomie] Mutterleib sinodo ;[Religion] Kirchenversammlung, Konzil, Synode sinoferema ;sich aufopfernd sinoferemo ;Aufopferung, Entsagung sinofero ;Selbstaufopferung sino ;Inneres, [Anatomie] Inneres, Schoß sinologio ;Sinologie, Sprachforschung für Chinesisch sinologo ;Sinologe, Sprachforscher für Chinesisch sinonimado ;[EDV] Alias-Verwendung, Verwendung einer Zweitbezeichnung sinonima ;[Grammatik] sinnverwandt, synonym sinonimiko ;[Grammatik] Lehre von den sinnverwandten Wörtern, Synonymik sinonimo ;[Grammatik] sinnverwandtes Wort, Synonym sinoptika ;kurzgefasst, nebeneinandergereiht, synoptisch, übersichtlich zusammengestellt sinoptiko ;Synopse, Überblick, Übersicht sin orienti ;entscheiden, orientieren sinosto ;(Knochenverbindung) Synostis sinovio ;Gelenkschleim, Gelenkschmiere, Synovia sinperfektigo ;Selbstvervollkommnung, Sichvervollkommnen sinplacxema ;selbstgefällig sinplacxemo ;Selbstgefälligkeit sinprezentada visito ;Antrittsbesuch, Vorstellungsbesuch sinproponanto ;Bewerber, Sichvorschlagender sinpropono ;Eigenantrag, Eigenvorschlag, Sichselbstvorschlagen (bei einer Bewerbung) sinrega ;beherrscht, gefasst sinregardo ;Selbstbeherrschung, Sichbeherrschen sinrego ;Beherrschung, Fassung sinretena ;scheu, zurückhaltend sinretenema ;scheu, zurückhaltend sinretenemo ;Scheu, Zurückhaltung sinreteno ;Zurückhaltung sinricxigo ;das Sichbereichern sin ;(rückbezüglich) sich, Buchstabe des hebräischen Alphabets sinsekva ;aufeinanderfolgend, fortlaufend sinsekve ;aufeinander, eins nach dem andern, hinter einander, nacheinander, in der Folge, sich folgend sinsekvo ;Ablauf, Aneinanderreihung, Aufeinanderfolge, Hergang, Reihenfolge, Verkettung, Verlauf sinskriba programo ;[Programmierung] selbstmodifizierendes Programm sinsxato ;das Sicheinschätzen, Selbstgefühl sintagmo ;Syntagma, zusammengehörige Wortgruppe sintaksa analizilo ;[EDV] Syntax-Analyser, Parser sintaksa analizo ;[EDV] Syntax-Analyse, Parsing sintaksa ;den Satzbau betreffend, die richtige Schreibweise betreffend, syntaktisch sintaksa diagramo ;[EDV] Syntax-Diagramm sintaksa eraro ;EDV] Syntax-Fehler sintaksa kontrolo ;[EDV] Syntax-Kontrolle, Syntax-Überprüfung sintaksema redaktilo ;[EDV] syntax-orientierter Editor sintakso ;Satzbau, Satzlehre, Syntax, [EDV] Syntax, Schreibweise sin teni ;bleiben, sich halten, sich verhalten sinteno ;Auftreten, Benehmen, Einstellung, Gebaren, Haltung zu etwas, Stellung, Verhalten sinteza ;künstlich hergestellt, synthetisch sintezatoro ;[Musik] elektronischer Klangerzeuger, Synthesizer sintezi ;auseinfachen Stoffen chemisch herstellen, synthetisieren, zusammensetzen sintezo ;Aufbau einer chemischen Verbindung, Synthese, Synthesis sin tiri ;schleppen sintrompo ;Selbstbetrug, Selbsttäuschung sintrotaksa ;sich selbst überschätzend sintrotakso ;Eigendünkel, Selbstüberschätzung, Vermessenheit sin trovi ;sich befinden sintrudema ;aufdringlich, zudringlich sintrudo ;Aufdringlichkeit, Zudringlichkeit sintrudulo ;ein aufdringlicher Mensch sin turni ;umdrehen, umkehren sinua ;gebogen, gekrümmt, gewunden sinuanto ;Schlängler, sinusförmige Linie, Sinuskurve, Winder sinui ;sich schlängeln, sich sinusförmig bewegen, sich winden sinuo ;Windung, Gehirnwindung, Biegung, Flusswindung, Krümmung sinusito ;[Medizin] Nasennebenhöhlenentzündung sinuso ;(Winkelfunktion) Sinus, [Anatomie] Nebenhöhle, Stirnhöhle sinvarmigo ;das Sicherwärmen sinvenkado ;Selbstbesiegung, Selbstüberwindung sinvesti ;sich kleiden sinvoka proceduro ;[Programmierung] rekursive Prozedur, rekursive Unterroutine sionismo ;(jüdische Bewegung) Zionismus Siono ;(Berg bei Jerusalem) Zion sireno ;Alarmvorrichtung, Nebelhorn, Signalhorn, Sirene sirenoj ;Seekühe siriano ;[Staatsbewohner] Syrier siria ;syrisch siringo ;Flieder siringokolora ;fliederfarben, lila siringoviola ;fliederfarben, lila Sirio ;[Staat] Syrien siro ;(französische Anrede eines Monarchen) Sire siroko ;[Metereologie] Mittelmeerwind, Schirokko siropeca ;dickflüssig, sirupartig, zäh siropo ;Sirup sisalo ;(Hanffaser) Sisal si ;sich (Reflexiv-Pronomen), siebter Ton der italienischen Tonleiter sisma ;ein Erdbeben betreffend, seismisch sisma mar-ondego ;seismische Woge sismo ;Erdbeben sismografo ;Erdbebenmesser, Seismograph sismogramo ;Erdbebenaufzeichnung, Seismogramm sismologia ;erdbebenbezogen, seismisch sismologio ;Erdbebenkunde, Seismik, Seismologie sismologo ;Erdbebenforscher, Seismologe sismometro ;Erdbebenstärkemesser, Seismometer sistema ;planmäßig, System~, systematisch sistema programaro ;[EDV] Systemprogramme, Systemsoftware sistema programo ;[EDV] Systemprogramme, Systemsoftware sistematiko ;Einheitliche Gestaltung, planmäßige Darstellung, Systematik, planmäßige Vorgehensweise sistemestro ;[EDV] Systemadministrator, Administrator, Root sistemgenerado ;[EDV] Systeminstallation und erstmalige Konfiguration sistemigi ;ordnen, systematisch behandeln, systematisieren sistemo ;Aufbau, Gleichungssystem, Gliederung, Ordnung, [EDV] System, Programmsystem sistemprogramado ;[EDV] Systemprogrammierung, Softwareengineering sistemprogramaro ;[EDV] Systemprogramme sistemprogramisto ;[EDV] Systemprogrammierer sistemteorio ;Systemtheorie sistolo ;[Medizin] Herzmuskelzusammenziehung, Systole sistro ;Sistrum sitaco ;[Vogel] Sittich sitaro ;Sitar sitelo ;Eimer sito ;Kleiber, (natürliche Lage der Körperorgane) Situs, [Vogel] Spechtmeise situacio ;Fassung, Sachlage, Sachverhalt, Situation, Stellung, Umstand, Zustand situi ;liegen, sich befinden, situiert oder gelegen sein situo ;Lage der Organlage im Körper, geographische Lage sizifa laboro ;schwere vergebliche Arbeit, sinnlose Anstrengung, Sisyphusarbeit Sizifo ;(Sagengestalt) Sisyphus sizigia tajdo ;Springflut skabelo ;Schemel, Fußschemel, Fußbank, Hocker skabeno ;Helfer des Bürgermeisters, Schöffe skabia ;[Medizin] krätzig, räudig, skabiös skabio ;[Medizin] Krätze, Räude, Skabies skabiozo ;Skabiose skadro ;[Militär] Eskadron, Schwadron skadrono ;[Militär] Eskadron, Schwadron skafaldo ;Gerüst, Brettergerüst, Baugerüst skafandristo ;Taucher (im Taucheranzug) skafandro ;Raumanzug, Taucheranzug skalara potencialo ;skalares Potenzial skalara produto ;[Mathematik] skalares Produkt, Skalarprodukt skalara ;skalar skalaro ;[Mathematik] Skalar, skalare Größe skalena ;ungleichseitig, unsymmetrisch skali ;skalieren skalo ;Maßeinteilung an Messgeräten, Maßstab, Messbereich, Skala, Tonumfang skalpelo ;chirurgisches Messer, Skalpell skalpi ;Kopfhaut abziehen, skalpieren skalpo ;Kopfhaut, Skalp skanado ;[Techni] [EDV] der Scan skanatoro ;[EDV] Abtastgerät, Scanner skandala ;ärgerlich anstößig, Ärgernis erregend, empörend, skandalös, unerhört skandalajxo ;Schandfleck, Skandalaffäre skandali ;Ärgernis machen, einen Skandal machen, Skandal verursachen, skandalieren skandaligxi ;Anstoß nehmen, empört sein über, sich unerhört aufregen skandalo ;Anstoß, Ärgernis, Skandal skandinava ;skandinavisch Skandinavio ;(nordeuropäische Staaten) Skandinavien skandinavo ;Skandinave, Skandinavier skandio ;Scandium, Skandium skandi ;skandieren, Verse taktmäßig lesen skanejo ;[EDV] Abtastraum, Scannerbereich skanilo ;[Technik] [EDV] elektronisches Abtastgerät, Scanner skani ;[Technik] [EDV] elektronisch abtasten, scannen skano ;[EDV] Abtasten der Zeilen, Scanning skanografio ;elektronisches Abtasten, Scanning skapolo ;[Jagd] Blatt, Schulterbein, Schulterblatt skapulario ;(Mönchskleidung) Skapulier skarabeo ;(Käferart) Pillendreher, Skarabäus skarabo ;Käfer, Skarabäus skarifikilo ;[Medizin] Schröpfmesser (zum Schröpfen) skarifiki ;[Medizin] Blut entziehen, schröpfen skarifi ;skarifizieren skarlata ;scharlachrot skarlatino ;[Medizin] Scharlach skarlato ;(rote Farbe) Scharlach, Scharlachrot skarpo ;[Medizin] Armbinde, Binde, Schärpe, Stola skato ;(Kartenspiel) Skat skatoleto ;Dose skatolgxardeno ;Blumenkasten skatolmalfermilo ;Büchsenöffner skatolo ;Büchse, Dose, Schachtel, Schatulle skecxo ;Sketch, witzige Bühnenszene Skeldo ;Schelde skeleto ;Gerippe, Knochengerüst, Skelett skeletono ;Skeleton, Sportschlitten skema ;schematisch, umrisshaft skemeca ;schematisch skemeco ;Schemanachahmung, Schematismus skemi ;schematisieren skemismo ;Schematismus skemo ;Aufriss, Entwurf, Norm, Plan, Schema skemofluo ;[EDV] Datenfluss, Datenflussplan, Programmfluss, Programmflussplan skeptika ;misstrauisch, skeptisch, unüberzeugt, zum Zweifel neigend, zweifelnd, zweiflerisch skeptikeco ;Bedenken, Skepsis, Skeptizismus, Zweifel skeptikismo ;Skeptizismus, Zweifel skeptiko ;Bedenken, Skepsis, Zweifel skeptikulo ;Skeptiker, Zweifler skerco ;[Musik] heiteres Tonstück, Scherzo skermado ;Fechten, Fechtkunst skermi ;(Degen) fechten skermo ;Fechten, Fechtkunst sketejo ;[Sport] Eisbahn, Schlittschuhbahn sketilo ;Schlittschuh sketi ;Schlittschuh laufen sketkurado ;Eisschnellauf skiado ;[Sport] das Skilaufen skidopafado ;Skeetschießen, Tontaubenschießen skii ;Ski laufen, skifahren, skilaufen skiisto ;Skiläufer skijako ;Flugzeugentführer, Hijacker, Luftpirat skijoringo ;Ski-Schlepp, Skijöring skikurejo ;(Ski) Langlaufbahn, Loipe skilio ;(Raubfisch) Katzenhai skinko ;Skink skio ;Schneeschuh, Ski skiostemarko ;Ski-Stemmbogen skipe ;schichtweise, teamweise skiplaboristo ;Schichtarbeiter skipo ;Arbeitsschicht, Betriebsschicht, Team skisaltejo ;Skisprungschanze skisaltisto ;Skispringer skismo ;Schisma, Spaltung skisto ;[Mineralogie] Schiefer, Dachschiefer skisulko ;Skispur skivego ;Skipiste skivesto ;Skianzug skiza ;flüchtig gezeichnet, skizzenhaft skiza projekto ;Skizze, Projektskizze skizi ;in den Grundzügen entwerfen, skizzenhaft andeuten, skizzieren skizofrenio ;Bewusstseinsspaltung, Schizophrenie, Spaltungsirresein skizoida ;(seelisch zerrissen) schizoid skizo ;(Zeichnung) Entwurf, flüchtiger Plan, Skizze sklava ;knechtisch, sklavisch sklavanima ;knechtisch, sklavisch sklaveca ;knechtisch, sklavisch, unterwürfig, willenlos oder blind gehorchend sklaveco ;Knechtschaft, Sklaverei sklave ;sklavisch sklavigi ;versklaven sklavigo ;Knechtung, Versklavung sklavi ;Sklave sein sklavo ;Höriger, Knecht, Sklave, Unfreier sklera ;hart~, sklerotisch, starr~, verhärtet sklerito ;Augenlederhautentzündung, Skleritis sklero ;Lederhaut des Auges, Sklera, weiße Augenhaut sklerotito ;[Medizin] Hautverhärtungsentzündung skleroto ;[Medizin] Hautverhärtung, Sklerotium sklerozo ;Gewebeverhärtung, Sklerose, Verkalkung skolano ;Schüler skolastika ;scholastisch, schulmäßig, schulmeisterlich, spitzfindig, wortklaubend skolastiko ;engstirnige Schulweisheit, Scholastik skoldi ;ausschelten, auszanken, tadeln, vorwerfen, Vorwurf machen skoldo ;Schelte (von ausschelten) skolio ;Einzelgesang, Skolion, Trinklied skoliozo ;[Medizin] Rückgratverkrümmung, Skoliose skolopedoj ;Familie der Schnepfen skolopendro ;Bandassel, Skolopender, Tausendfüßler skolopo ;Schnepfe, Waldschnepfe skolo ;Schule (als Lehrsystem) skoltado ;[Militär] Erkundung, Streifzug skolti ;[Militär] aufklären, auskundschaften, spähen skoltismo ;Pfadfinderbewegung skolto ;Aufklärer, Kundschafter, Pfadfinder, [Militär] Späher skombredoj ;Familie der Makrelen skombro ;Makrele skopo ;Schöpfer (zum Leerschöpfen von Booten) skorbuto ;[Medizin] Skorbut skoria kurejo ;[Sport] Aschenbahn skorio ;Schlacke, Ofenschlacke skorpenedoj ;Familie der Drachenköpfe skorpeno ;Drachenkopf skorpenoformaj ;Panzerwangen skorpioj ;Skorpione skorpio ;[Zoologie] [Astronomie] Skorpion skorzonero ;Schwarzwurzel, Skorzonera skota ;schottisch skota teriero ;Scotchterrier skotero ;[Kfz] Motorroller Skotio ;[Staat] Schottland skotlandano ;Schotte, Schottländer skotlanda ;schottisch Skotlando ;[Staat] Schottland skotomo ;Skotom, Verfinsterung vor dem Auge skoto ;[Staatsbewohner] Schotte, Schottländer Skotujo ;[Staat] Schottland skoveli ;mit einem Schrubber reinigen, schubben skovelo ;Bürste (für Gläser, Flaschen, Geschütze), Gewehre, Schrubber skrafito ;Kratzputz, Skraffit skrapajxo ;Radierrückstand skrapegilo ;Bagger skrapgumi ;wegradieren skrapgumo ;Radiergummi skrapi ;abkratzen, abschaben, abscharren, kratzen, schrapen, wegkratzen, wegradieren skrapilo ;Kratzer, Schabeisen, Schaber skrapvundo ;[Medizin] Schramme, Schürfwunde skribacxado ;Geschmiere, Kritzelei skribacxajxo ;Gekritzel, Geschmiere, Geschreibe skribacxi ;schmieren, unleserlich schreiben skribacxulo ;jemand der unleserlich schreibt, Schmierfink skribado ;Geschreibe, Schreiberei skribajxo ;Geschreibe, Geschriebenes, Schreiben, Schriftstück, Zuschrift skribante ;schreibend skriba ;Schreib~, Schrift~, schriftlich skribdifekti ;[EDV] überschreiben, durch Überschreiben zerstören skriberari ;sich verschreiben skriberaro ;Schreibfehler skribe ;schriftlich, schriftlicherweise skribilaro ;Schreibgerät, Schreibzeug skribilo ;Schreibgerät, Stift skribi ;niederlegen, schreiben, schriftlich kund tun, verfassen, [EDV] (Daten) speichern, sichern, schreiben skribinto ;Schreiber, Verfasser skribisto ;Schreiber, Berufsschreiber, Kanzlist, Schriftsteller skribmaniero ;Schreibweise skribmasxino ;Schreibmaschine skribocxambro ;Schreibstube, Schreibzimmer skribo ;das Schreiben, Handschrift, Schrift, Notation, Schreibweise skriboficejo ;Schreibbüro skribsubajxo ;Schreibunterlage skribtablo ;Schreibtisch skripto ;[EDV] Script, Batchdatei skrofolo ;(Hautkrankheit) Skrofel skrofulariacoj ;Braunwurzgewächse, Rachenblüter skrofulario ;Braunwurz skroto ;Hodensack skrupula ;gewissenhaft, sehr genau, skrupulös skrupulega ;peinlich genau, sorgfältig skrupulo ;Bedenken, Gewissensnot, höchste Gewissenhaftigkeit, Skrupel, Zweifel, Gewissensbiss skrutinio ;Skrutinium, Stimmzettelprüfung, [EDV] Polling, Sendeaufruf skuado ;Gerüttel, Geschüttel skuala ;böig, windig skualo ;Bö, heftiger Windstoß skui ;erschüttern, rütteln, schütteln skuigilo ;(Werkzeug zum Verdichten von Erde) Rüttler, Schüttler skuigxi ;(mit den Achseln) zucken, sich rütteln, sich schütteln skulptado ;Bildhauerei, Schnitzerei skulptajxo ;Bildhauerwerk, Bildwerk, Schnitzwerk, Skulptur skulptarto ;Bildhauerkunst, Schnitzkunst skulpti ;aushauen, ausmeißeln, ausschnitzen, ausstechen, bildhauen, schnitzen, skulptieren skulptilo ;Bildhauermeißel, Meißel des Bildhauers skulptisto ;Bildhauer, Bildschnitzer (in Holz) skulpturo ;Bildhauerwerk, plastisches Bildwerk, Skulptur skunko ;(Tier und Fell) Skunk, Stinktier skuno ;Schoner, Zweimastschiff skuo ;Beben, Erschütterung, Rütteln, Schütteln, Schüttern skurgxi ;peitschen, auspeitschen, geißeln, kasteien, stäupen skurgxo ;Geißel, Karbatsche, Peitsche, Plette skurila ;drollig, eigenwillig, possenhaft, skurril, verschroben skurileco ;Drolligkeit, Possenhaftigkeit, Skurrilität skusorbilo ;[Kfz] Stoßdämpfer skuti ;Kinderroller fahren, rollern skutilo ;Kinderroller skvama ;schuppig skvameca ;schuppig skvamo ;Hautschuppe, Fischschuppe skvamuloj ;Schuppenkriechtiere skvaro ;öffentlicher Platz (z.B. London-Square) skviro ;englischer Gutsherr, Esquire skvosxo ;[Sport] Squash sl. ;Abkürzung für "samloke" = "am selben Ort" slabo ;Fliese, Platte slalomo ;[Sport] Slalom, Torlauf, Zickzackfahrt oder Zickzackgang slangajxo ;Fachwort, Slangausdruck slangi ;Fachsprache benutzen, Jargonbenutzen, Slang reden slango ;Alltagssprache, Fachjargon, Fachslang, Fachsprache, Gaunersprache slapstiko ;(komischer Filmgag) Slapstick slava lingvo ;slawische Sprache slava ;slawisch slavismo ;Slawentum, Slawismus slavisto ;Slawist, Sprachforscher für Slawisch Slavono ;Altbulgarisch, Altkirchenslavisch, Altkirchenslawisch slavo ;Slawe sledi ;rodeln mit Sportschlitten sledo ;Sportschlitten sliparo ;Kartei, Zettelkartei slipo ;Karteikarte, Karteizettel, Notizzettel slipujo ;Karteikasten, Karteizettelkasten, Zettelkasten slivo ;(Pflaumenart) Zwetsche slofokso ;(Standardtanz, Turniertanz) Slowfox slogana rubando ;Spruchband slogano ;Slogan, Werbeschlagwort slojdi ;basteln slojdo ;Handfertigkeitsarbeit, Werken, Werkunterricht slovaka ;slowakisch Slovakio ;Slowakei slovako ;Slowake slovena ;slowenisch slovenio ;Slowenien sloveno ;Slowene slupo ;Einmaster, Einmastschiff, Schaluppe SMALLTALK ;(Programmiersprache) Smalltalk smeraldo ;(Edelstein) Smaragd smeraldoverda ;smaragdgrün smesxi ;(Ball) schmettern smesxopilko ;[Sport] Schmetterball smesxo ;[Sport] Schmetterball smilako ;[Botanik] (Gattung) Stechwinde smirga papero ;Schmirgelpapier smirgi ;abschleifen, schmirgeln smirgo ;Schleifmittel, Schmirgel smogo ;Dunstglocke über einer Stadt, Smog smokingo ;Gesellschaftsanzug, Smoking SMTP ;[EDV] (Standardmailprotokoll) Abkürzung für "Simple Mail Transfer Protocol" snobeco ;Snobismus, Vornehmtuerei snobo ;Snob, vornehmtuender Mensch snufegi ;schnauben snufi ;(Tabak) schnupfen, Luft durch die Nase einziehen, schnüffeln, schnuppern snuftabako ;Schnupftabak sobra ;abstinent, besonnen, gemäßigt, kühl denkend, nüchtern sobreco ;Mäßigkeit, Nüchternheit, Sobrietät sobrigi ;(von einem Rausch) ernüchtern sobrigxi ;(von einem Rausch) ausnüchtern sobrigxo ;Ausnüchterung, Ernüchterung so ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets socia ;gesellschaftich, gesellschaftlich, sozial sociala ;gemeinsame wirtschaftliche Interessen habend, sozial sociala prizorgo ;Sozialfürsorge, Wohlfahrt socialdemokratia ;sozialdemokratisch socialdemokrato ;[Politik] Sozialdemokrat socialema ;den höchsten sozialen Wohlstand erzielen wollend socialigi ;sozialisieren, vergesellschaftlichen socialigo ;Sozialisierung, Vergesellschaftlichung, Verstaatlichung socialismo ;Sozialismus socialista ;sozialistisch socialisto ;Sozialist sociano ;Bürger socia pozicio ;gesellschaftliche Stellung sociekonomio ;Sozialökonomie, Volkswirtschaftslehre societa ;Gesellschafts~, Vereins~ societano ;Gesellschafter, Gesellschaftsmitglied, Teilhaber societema ;gesellig, umgänglich societemo ;Geselligkeit societo ;Association, Genossenschaft, Handelsgesellschaft, Sozietät, verein societulo ;[Wirtschaft] Gesellschafter sociinda ;standeswürdig socikritika ;gesellschaftskritisch, sozialkritisch socio ;Gemeinschaft, Gesellschaft sociokonscia ;standesbewusst sociologia ;Soziologie betreffend, soziologisch sociologio ;Gesellschaftslehre, Soziologie, Wissenschaft menschlicher Gesellschaft sociologo ;Sozialforscher, Soziologe sociordo ;Gesellschaftsordnung sodoakvo ;Selterswasser, Sodawasser, Sprudel sodo ;[Chemie] Natriumkarbonat, Soda sodomano ;Einwohner von Sodom, sodomit sodomiano ;Sodomit, Unzuchttreibender (mit Tieren) sodomianto ;Sodomit, Unzuchttreibender (mit Tieren) sodomii ;Sodomie treiben, Unzucht treiben sodomio ;Sodomie, Unzucht mit Tieren sodomo ;(Stadt am Toten Meer) Sodom sofia ;Sofie sofio ;Sofia sofisma ;sophistisch, spitzfindig sofismo ;Sophismus, Spitzfindigkeit, Trugschluss mit Täuschungsabsicht sofistado ;Wortklauberei sofistajxo ;Klügelei, Spitzfindiges sofista ;sophistisch, spitzfindig sofisteco ;Spitzfindigkeit sofistiko ;Sophistik, Spitzfindigkeit sofisto ;Scheingelehrter, Sophist, Wortverdreher sofito ;Deckendekoration, Soffitte sofo ;Couch, Polsterbank, Ruhebett, Sofa sofrologie ;Selbstbesinnungstherapie, Sophrologie sofrologo ;Selbstbesonnener, Sophrologe softa ;gelinde, mild, sanft, weich softeco ;(Gemüt) Sanftheit, Weichheit softvaro ;immaterielle (nicht stoffliche) Ware, Software, [EDV] Software soifa ;durstig soifi ;Durst haben, dürsten, durstig sein soifo ;Durst sojlo ;Schwelle, Türschwelle, Anfang, Beginn, Fensterschwelle sojofabo ;Sojabohne sojo ;Soja, Sojasoße, Sojawürze soklo ;Postament, Sockel soko ;Pflugschar Sokrato ;Sokrates sola ;allein, alleinig, bloß, einzig solanacoj ;[Botanik] Nachtschattengewächse solano ;[Botanik] Nachtschattengewächs, Solanum solarizi ;besonnen, dem Sonnenlicht aussetzen soldata botelo ;Feldflasche soldatacxo ;Soldaten-Pöbel soldata jxuro ;Fahneneid, Soldateneid soldata ;militärisch, Soldaten~, soldatisch soldatejo ;Kaserne, Soldatenunterkunft soldatigxi ;Soldat werden soldato ;Landser, Soldat soldo ;Sold, Soldatenlöhnung soldulo ;Söldner sole ;allein, bloß, einzig, nur soleca ;einsam solecismo ;[Grammatik] Satzbauregelfehler, Solözismus soleco ;Abgeschiedenheit, Einsamkeit solejo ;einsame Gegend, einsame Stelle, einsamer Platz solena ;feierlich, festlich solenajxo ;Feier, Feierlichkeit, Feierstunde, Festakt, Festlichkeit, Weihe soleneco ;Feierlichkeit solenejo ;Festplatz, Festsaal soleni ;feierlich begehen, festlich begehen, feiern soleno ;Feierlichkeit, Fest, Festakt, Festlichkeit soleo ;Seezunge solfegxi ;singen ohne Text solfegxo ;Gesang ohne Text, Solfeggio sol ;fünfter Ton der italienischen Tonleiter soliciti ;ansuchen, dringend bitten, nachsuchen solida angulo ;Raumwinkel solida ;dauerhaft, erntshaft, fest, gediegen, haltbar, maßvoll, sittlich einwandfrei, vertrauenswürdig, seriös, gesetzt, solide, zuverlässig, fast solidajxo ;fester gegenstand oder Masse solidara ;eng verbunden, füreinander einstehend, gesamthaftend, solidarisch solidareco ;Solidarität, Übereinstimmung, Verbundenheit, Zusammengehörigkeitsgefühl solideco ;Festigkeit, Gründlichkeit, Haltbarkeit, Solidität, Zuverlässigkeit solidigi ;festigen, sichern, solidieren solidigo ;Festigung, Sicherung solidigxi ;[Physik] erstarren, fest werden solidigxo ;das Sichfestigen, Erstarrung solido ;Festes, Gediegenes, geometrischer Körper, Solides soligxinta ;vereinsamt soligxi ;vereinsamen soligxo ;Vereinsamung solisto ;[Musik] [Theater] Solist solitero ;Brettspiel, einzeln gefaßter Edelstein, Geduldspiel (für eine Person), Solitär solivo ;Deckenbalken, Deckenträger, Tragbalken solkantado ;Einzelgesang solkanto ;Einzelgesang solludo ;[Sport] Einzelspiel, Tennis-Einzel solo ;Einzelgesang, Einzelstimme, Solo soloo ;Einzelgesang, Einzelstimme, Solo solpatrino ;alleinstehende Mutter solspektaklo ;Alleinunterhalte-Auftritt solstica punkto ;[Astronomie] Wendepunkt solstico ;[Astronomie] Sonnenwende solulo ;Einzelgänger solutreo ;Altsteinzeit solvajxo ;Auflösung, [Chemie] Lösung solveblo ;Lösbarkeit, Löslichkeit solventa ;solvent, zahlungsfähig solventeco ;Solvenz, Zahlungsfähigkeit solvento ;Solvenz, Zahlungsfähigkeit solvi ;auflösen, lösen, solvieren solvigxi ;sich auflösen solvo ;Auflösung, Lösung Somalio ;[Staat] Somalia somalo ;[Staatsbewohner] Somali Somalujo ;[Staat] Somalia somata ;[Medizin] körperlich, somatisch somaterio ;Eiderente somatogena ;körperlich verursacht, somatogen somato ;(Gesamtorganismus) Körper, Somato~ somatologio ;Lehre von menschlichen Körper, Somatologie sombra ;dunkel, düster, trüb sombrero ;(Strohhut) Sombrero sombrigxi ;verdüstern somera hxolero ;[Medizin] Brechdurchfall somera restadejo ;Sommerfrische somera ;Sommer~, sommerlich somere ;im Sommer, sommers, zur Sommerzeit somerfino ;Sommerende, Spätsommer somero ;(Jahreszeit) Sommer somerumado ;das Ferienmachen (im Sommer) somerumi ;Ferien verbringen (im Sommer) somiero ;Sprungfedermatratze, Sprungmatratze, Stahlfederboden somnabula ;mondsüchtig, schlafwandelnd somnambuli ;nachtwandeln, schlafwandeln somnambulismo ;das Schlafwandeln, Mondsüchtigkeit, Somnambulismus somnambulo ;Nachtwandler, Schlafwandler somnolemo ;[Medizin] krankhaftes Dösen somnoli ;(Halbschlaf) dösen somnolo ;(Halbschlaf) Dösen sonateto ;[Musik] kleine Sonate, Sonatine sonato ;[Musik] Sonate sonbariero ;Schallmauer, Tonberriere sondi ;ergründen, erkunden, [Schifffahrt] loten, peilen, sondieren sondilo ;Sonde, Raumsonde, Lot, Radiosonde sondisko ;Schallplatte sondobalono ;Versuchsballon sondoplumbo ;Senkblei, Sondierblei sondosiero ;[EDV] Audiodatei, Musikdatei, Sounddatei sonegi ;(Trompete) schmettern sonekipajxo ;[Rundfunk] Tonausrüstung soneto ;(Gedichtform) Klinggedicht, Sonett sonforketo ;Stimmgabel songenerilo ;[EDV] Soundkarte songxa ;Traum~, traumhaft songxi ;träumen (im Schlaf) songxo ;Traum (im Schlaf) soni ;erklingen, gellen, Laut, läuten, schallen, tönen, (Uhr) schlagen sonigi ;ertönen oder erschallen lassen sonimito ;Geräuschnachahmung, Tonnachahmung sonizola ;schalldicht, schallisoliert sonkarto ;[EDV] Soundkarte sonkesto ;Klangkörper sonlegilo ;[EDV] (Software) Musikabspielprogramm, Audioplayer sonmalfortiga ;schallabschwächend, schalldämmend, schalldämpfend, tonabschwächend sonmekanismo ;Klangwerk, (Uhr) Schlagwerk sonobtuziga ;schalldämmend, schalldämpfend sonobtuzilo ;Schalldämpfer sono ;Klang, Laut, Schall, Ton sonometro ;Klangmesser, Tonmesser sonondo ;Schallwelle, Tonwelle sonopleno ;Klangfülle, Tonfülle sonorado ;Geläut sonora ;klangvoll, sonor, volltönend Sonoras. ;Es klingelt. sonoreco ;Klangfülle sonoricxeco ;Klangfülle, Tonreichtum sonorigi ;(mit einer Glocke oder Klingel) anklingeln, anläuten, klingen lassen, tönen lassen, läuten lassen sonorigisto ;Glöckner sonori ;hallen, klingen, läuten, schallen, schellen, tönen sonorilaro ;Glockenspiel sonorilejo ;Glockenturm sonorilforma ;glockenförmig sonorilgisado ;Glockengießerei sonorilgisisto ;Glockengießer sonorilisto ;Glöckner sonorilo ;Glocke, Klingel sonoriltrabaro ;Glockenstuhl sonorilturo ;Glockenturm sonoro ;Glockenklang, Klingelzeichen sonosento ;[Musik] Gehör, Tongefühl sonprenilo ;[Elektr.] Tonabnehmer, Tonarm sonregistrado ;Tonaufnahme, Tonaufzeichnung sonregxisoro ;[Musik] Toningenieur, Tonmeister sonreproduktado ;Playback, Tonwiedergabe sonserpento ;Klapperschlange sonsxirmilo ;[Musik] Tonblende, Tonschutzmittel sontubo ;Sprachrohr sonvibrado ;[Musik] Tonhöhenschwankungen sopirado ;Sehnen, Sehnsucht, Verlangen sopira ;sehnlich, sehnsüchtig sopiregi ;(sehnsüchtig) lechzen, schmachten sopire ;sehnend, sehnlich sopiri ;ersehnen, sich sehnen sopiro ;Sehnen, Sehnsucht, Verlangen sopora ;benommen, schlaftrunken, soporös soporo ;Benommenheit, Schlaftrunkenheit, Sopor soprano ;[Musik] (höchste Stimmlage) Sopran sopranulo ;Sopransänger soraba ;sorbisch sorabino ;[Chemie] Sorbin, Sorbinsäure sorabo ;(slavisches Volk) Sorbe sorba papero ;Löschpapier sorbema operacio ;[Mathematik] logischer Operator sorbema ;saugfähig sorbi ;aufnehmen, aufsaugen, eingliedern, einsaugen, einschlürfen, einsenken, löschen, einverleiben sorbigi ;(Stoffe) tränken sorbilo ;Absorber, Löscher, Sauger sorbono ;(Pariser Universität) Sorbonne sorbopapero ;Löschpapier, Saugpapier sorbopovo ;Saugfähigkeit sorcxa ;bezaubernd, verhext, verzaubert, Zauber~, zauberhaft, zauberisch sorcxado ;Verzauberung, Zaubern sorcxajxo ;Zauberei, Zauberstückchen sorcxa parolo ;Zauberspruch sorcxbastoneto ;Zauberstab, Zauberstock sorcxi ;bezaubern, hexen, verhexen, Zauberei treiben sorcxistino ;Hexe, Zauberin sorcxisto ;Hexenmeister, Zauberer sorcxo ;Hexerei, Zauberei, Zaubern sorcxopovo ;Zauberkraft sorcxumi ;bezaubern, fesseln sordida ;gemein, niedrig, schmutzig, widerlich sordino ;[Musik] Dämpfer, Sordino sorgo ;ein essbares Süßgras sori ;[Flugwesen] mit Aufwind segeln sorikedoj ;Spitzmäuse soriko ;Spitzmaus soriri ;(Wind) hinaufgehen sorparbo ;Eberesche, Mehlbeere, Vogelbeerbaum sorpo ;Ebereschenbeere, Spierling, Vogelbeere sorpujo ;Eberesche, Mehlbeere sortimentisto ;Sortierer sortimento ;Sortiment, Warenauswahl sortobato ;Schicksalsschlag sorto ;Fügung, Geschick, Los, Schicksal, Verhängnis sortopremo ;Drangsal, Schicksalszwang sortoturno ;Schicksalswendung sos ;Hilferuf, Schiffsnotruf, SOS-Ruf sovagxanimalo ;wildes Tier, [Zoologie] Wildling sovagxarbo ;[Botanik] Wildling sovagxa ;unbändig, ungestüm, wild, wildwachsend sovagxbesto ;wildes Tier sovagxeco ;Wildheit, Wildsein sovagxejo ;Wildnis, Wüstenei sovagxigi ;(etwas) verwildern sovagxigxi ;verwildern, wild werden sovagxigxo ;Verwilderung sovagxrozo ;Hundsrose, Wilde-Rose sovagxulo ;wilder Mensch soveta ;sowjetisch sovetiano ;[Staatsbewohner] Sowjet Sovetio ;[Staat] Sowjetunion soveto ;Sowjetbürger sovetuniano ;[Staatsbewohner] Sowjet Sovetunio ;[Staat] Sowjetunion sovhxozo ;Sowchose, staatliches Landwirtschaftsgut in der Udssr sozio ;Beifahrer, Doppelgänger, Sozius, Teilhaber sozo ;der deutsche Buchstabe "ß" spaca ;geräumig, Raum~, räumlich spacajxo ;Füllmaterial spacesplorado ;Weltraumforschung spacetklavo ;[EDV] Leertaste, Space-Taste spaceto ;[EDV] Leerzeichen, Space, Space-Zeichen spacetosigno ;[Typographie] Leerzeichen spaciala ;Weltraumreisen betreffend spaci ;Ausdehnung haben, einen Raum einnehmen spackajuto ;Raumschiffkanzel, Zimmer eines Raumschiffs spaco ;(freier) Raum, Abstand, Gelass, Platz spacoplena ;geräumig spacostango ;Leertaste, Space-Taste spacveturado ;Raumfahrt spadfisxo ;Schwertfisch spadiko ;[Botanik] Kolben (z.B. Maiskolben) spado ;(Fechtwaffe) Degen spadulo ;[Sport] Degenfechter spagato ;[Sport] Grätschsitz, Spagat spageta programado ;[Programmierung] Spaghettiprogrammierung spagetoj ;Spaghetti spajro ;Kirchturmspitze spaliero ;Ehrenaufstellung, Gitter an einer Mauer für Obstbäume, Gitterwand, Spalier, [Sport] Sprossenwand spaliro ;Ehrenaufstellung, Gitter an einer Mauer für Obstbäume, Gitterwand, Spalier, [Sport] Sprossenwand spamajxo ;[EDV] Spam, Spammail, Werbemail spami ;[EDV] spammen, mit e-Mail-Werbung zumüllen spamisto ;[EDV] Spammer, e-Mail-Werbender spammesagxo ;[EDV] Spam, Spammail, Werbemail spamo ;[EDV] Spam, e-Mail-Werbung spanielo ;(Hunderasse) Spaniel, Vorstehhund spano ;gespreizte Hand, Spanne, Spannweite sparadrapo ;[Medizin] Heftpflaster sparkado ;[Elektr.] [Kfz] Zündung sparkbobeno ;Zündspule sparki ;einen Funken geben, Funken überspringen sparkilo ;[Kfz] Zündkerze sparko ;(elektrischer) Funke sparkokablo ;[Kfz] Zündkabel sparkseruro ;[Kfz] Zündschloss sparksxlosilo ;[Kfz] Zündschloss sparta ;genügsam, hart, spartanisch, streng spartakiado ;Spartakiade, Sporttreffen mit Wettkämpfen spartakisto ;Spartakist, Spartakusbundmitglied Spartako ;(ein römischer Sklave) Spartakus Sparto ;(griechische Stadt) Sparta spasma korizo ;[Medizin] Heuschnupfen spasma ;[Medizin] krampfhaft, spasmisch spasmo ;Muskelkrampf, Gefäßkrampf, Spasmus spasmulo ;an Krampf leidender, Spastiker spateli ;spachteln spatelo ;Spachtel, Spatel spato ;[Botanik] Deckblatt, [Mineralogie] Spat spatulo ;Löffelente speciala ;besonders, eigen, spezial, speziell speciala dosiero bajta ;[EDV] (Unix) Zeichenorientierte Gerätedatei speciala dosiero bloka ;[EDV] (Unix) Blockdevice, Blockdatei speciala dosiero ;[EDV] (Unix, z.B. alle Dateien unter /dev oder /proc) Spezialdatei, Sonderdatei specialajxo ;besonderheit, Feinschmeckergericht, Spezialfach, Spezialität speciala oferto ;Sonderangebot, Spezialangebot speciala signo ;[EDV] Sonderzeichen speciale ;ausdrücklich, besonders, insbesondere, speziell specialeco ;Besonderheit, Spezialität specialigado ;Spezialisierung specialigi ;spezialisieren specialigxo ;das Sichspezialisieren specialistaro ;Kader, Stammannschaft specialisto ;Fachmann, Fachvertreter, Sachverständiger, Spezialist specifa pezo ;[Physik] spezifisches Gewicht specifa ;spezifisch specifika ;arteigen, kennzeichnend, spezifisch, spezifizierend specifikado ;Spezifizierung specifikajxo ;arteigenes Medikament, Auflistung mit Einzelbeschreibungen, Spezifikation specifikeco ;Besonderheit, Spezifizierung specifiki ;besonders bezeichnen, einzeln aufführen, spezifizieren, zergliedern specifiko ;Aufzählung im einzelnen, nähere Angabe, Spezifizierung, Stückliste specifi ;spezifizieren specifo ;Spezifikation specigi ;in Arten unterteilen, in Arten aufteilen, sortieren specigisto ;Sortierer, Spezifizierer specimena foiro ;Mustermesse specimena kajero ;Musterhaft, Probenheft specimena ;Muster~, Probe~ specimeni ;eine Probe entnehmen oder machen specimeno ;Muster, Probe, Probestück, Spezimen specio ;Art (einer Gattung), Spezies speco ;Abart, Art, Gattung, Güteklasse, Schlag, Sorte, Spezies speculacii ;spekulieren spegulajxo ;Spiegelbild, Spiegelung spegula ;Spiegel~, spiegelig speguligxo ;Rückspiegelung, Widerspiegelung speguli ;spiegeln, widerspiegeln spegulo ;Spiegel, [EDV] Spiegelserver, Spiegelordner, Mirror, FTP-Mirror spegulumi ;[Medizin] spiegeln spegulumo ;[Medizin] Instrumentenspiegel spektajxo ;[Theater] Schauspiel, Schaustück spektakla ;aufsehenerregend, spektakulär spektaklo ;Aufführung, Aufsehen, Lärm, öffentliches Ereignis, Schauspiel, Spektakel, Vorführung, Krach spektakloricxa ;darbietungsreich spektantaro ;Publikum, Zuschauer (als Gesamtheit), Zuschauerschaft spektanto ;Kinobesucher, Theaterbesucher, Zuschauer spektantoro ;(Gesamtheit der) Kinobesucher, Theaterbesucher, Zuschauer spektema ;schaulustig spektemulo ;Schaulustiger spekti ;(Theaterstück oder Spiel) beiwohnen, sich anschauen und anhören, zuschauen, zusehen spektografi ;Licht zerlegen spektoterasoj ;Zuschauertribünen spektra ;Spektral~ spektroanalizo ;[Optik] Spektralanalyse spektro ;Bohnenstange, Geist, Gespenst, langer Lulatsch, Phantom, Scheinbild, Trugbild, Spukgestalt, Lichtzerlegung [Physik], Spektrum spektrografo ;[Optik] Lichtzerlegungsgerät, Spektrograph spektrometro ;[Optik] Spektrometer spektroskopia ;spektroskopisch spektroskopio ;Spektroskopie, Strahlenuntersuchung spektroskopo ;Spektroskop, Strahlenuntersuchungsgerät, Wellenlängenbestimmung spekulaciema ;spekulationsfreudig, spekulationslustig spekulaciemo ;Spekulationsfreudigkeit, Spekulationslust spekulacii ;auf etwas rechnen, gewagte Geschäfte machen, nachsinnen, spekulieren spekulacio ;Berechnung, Spekulation spekulado ;(Vorgang) Berechnung, Spekulation spekulajxo ;(Sache) Berechnung, Spekulation spekula ;mit Wagnis verbunden, spekulativ spekulanto ;Geschäftemacher, jemand der gewagte Geschäfte macht, Spekulant, waghalsiger Spieler spekulativa ;gewagte Geschäfte machend, mit Wagnis verbunden, spekulativ spekulativi ;spekulieren, wagen spekuli ;gewagte geschäfte machen, spekulieren spekulimposto ;Spekulationssteuer speleologio ;Höhlenkunde, Speläologie speleologo ;Höhlenforscher, Speläologe spelto ;Dinkel, Spelt, Spelz (Weizen) spermaceto ;Pottwalfett, Spermazeti, Walrat spermatio ;[Botanik] (unbewegliche) Samenzelle spermatocito ;Samenzelle Spermatofitoj ;Samenpflanzen, Spermatophyten spermatogenezo ;Samenbildung, Spermiogenese spermatoreo ;Samenauswurf, Spermatorrhö, ungewollter Samenfluss spermato~ ;Sperma~, Samen~ spermatozoido ;(beweglicher) Samenkörper, Spermatozoid spermatozoo ;männliche reife Samenzelle, Samenfaden, Spermatozoo, Spermium spermeljxeti ;Samen ausspritzen spermeljxeto ;Samenerguss spermicido ;samentötendes Mittel zur Schwangerschaftsverhütung, Spermizid spermodukto ;Samenleiter spermogonio ;[Botanik] Samenzellenbehälter spermogreftado ;künstliche Besamung spermogrefti ;künstlich besamen spermo ;(tierischer und menschlicher) Samen, Samenflüssigkeit, Sperma sperta ;bewandert, erfahren, geübt, gewiegt, sachkundig sperteco ;Erfahrenheit, Sachkundigkeit sperti ;bewandert sein, durchmachen, erfahren, erfahren sein, erleben, sachkundig sein spertigxinta ;durch Schaden klug geworden, gewitzigt, gewitzt sperto ;Erfahrung, Übung spertulo ;Erfahrener, Sachkenner speso ;Spes spezi ;(Geld) umsetzen, einen Umsatz erzielen spezo ;Umsatz, Geldumsatz, Warenumsatz spica ;gewürzig spicajxo ;Würztunke Spicbergo ;(norwegische Inseln) Spitzbergen spicejo ;Gewürzladen spicherboj ;Gewürzkräuter spici ;[Kochkunst] würzen Spiciko ;Spitzzicken spickuko ;Gewürzkuchen, Lebkuchen, Pfefferkuchen spico ;Gewürz, Spezerei, Würze spiko ;(Getreide, etc.) Ähre spikumado ;das Ährenlesen spikumi ;ährenlesen (auf einem Stoppelfeld) spili ;(Fass) anzapfen, anstechen spinaco ;Spinat spina ;die Wirbelsäule betreffend, spinal spinako ;[Schifffahrt] Beisegel, Jachtsegel, Spinnacker spina medolo ;Rückenmark spindelforma ;spindelförmig spindelo ;(Spinnerei) Spindel, [Technik] Welle spineto ;Ottavino, Virginal, (Klavierart) Spinett spino ;Rückgrat, Wirbelsäule, [EDV] Backbone, Hauptdatenleitung im Netz spionado ;Auskundschaftung, Bespitzelung, Späherei, Spionage spione atendi ;lauernd erwarten, oder beobachten spionema ;aufspürerisch, schnüfflerisch spionemulo ;Schnüffler, Spürnase spione observi ;belauern, lauernd beobachten spioni ;auskundschaften, ausspionieren, belauschen, erkunden, nachspionieren spioniri ;hinterherschleichen, spionierend hinterhergehen spionobservi ;belauern, nachspüren spiono ;Kundschafter, Späher, Spion, Spitzel spionumi ;beschatten, bespitzeln spir(ad)o ;Atmung spirado ;Atmung, das Atmen spirafekcio ;Atemnot spirajxo ;Atemluft spirala ;gewunden, Spiral~, spiralförmig spiralajxo ;Geschnörkeltes spirala nebulozo ;[Astronomie] Spiralnebel spiralfali ;[Flugzeug] trudeln spiralo ;Spirale spiranto ;[Grammatik] Reibelaut, Spirand spirblovi ;hauchen, pusten spiregi ;keuchen, schnauben, schnaufen spireti ;hauchen spireto ;Hauch spiri ;atmen spirita ;Geistes~, geistig, intellektuell spirita kvieto ;Gemütsruhe spirita malforteco ;Geistesschwäche, geistige Schwäche, Schwachsinn spiritcxeesto ;Geistesgegenwart, spontaneity spiritforesta ;geistesabwesend spiritforesto ;Geistesabwesenheit spiritisma ;geistig, spiritistisch, spiritual, übersinnlich spiritismo ;Geisterlehre, Spiritismus spiritista ;geistig, spiritistisch, spiritual, übersinnlich spiritisto ;Anhänger des Spiritismus, Spiritist spiritmalforta ;blöd, geistesschwach spirito ;der denkende Teil des Menschen, Geist, Genius spiritpreteco ;Geistesbereitschaft, Geistesgegenwart, spontaneity spiritualismo ;Lehre von der Wirklichkeit und Wirksamkeit des Geistes, Spiritualismus spiritualisto ;Spiritualist spiritvigla ;geistesangeregt, geistesrege spirmanko ;Atemnot spiroaparato ;Atemgerät, Respirator spiro ;Atem, Hauch, Puste spirometro ;Atemmesser, Spirometer spirretena ;atemanhaltend, atemberaubend spirumi ;beatmen spite al ;unbeschadet, ungeachtet spitema ;trotzig, verstockt spitemo ;Trotz, Verstocktsein spitemulo ;Trotzkopf, Verstockter spite ;trotz, ungeachtet, zum Trotz, zuwider spiti ;Trotz bieten, trotzen splajno ;[Mathematik] Spline splankniko ;Eingeweidenerv, Splanknikus splanknologio ;[Medizin] Eingeweidelehre, Lehre von den Eingeweiden, Splanchologie splena ;schrullig, spleenig, überspannt splendi ;brillieren, imponieren splenektomio ;Milzentfernung, Splenektomie splenito ;Milzentzündung, Splenitis spleno ;Milz, Schwermut, Spleen, verrückte Angewohnheit oder Eigenheit, Verschrobenheit splinta bandagxo ;Schienenverband [Medizin] splinti ;[Eisenbahn] laschen, [Medizin] schienen splinto ;[Eisenbahn] Lasche, [Medizin] Schiene, [Technik] Splint splisi ;(Taue) spleißen spliti ;aufspalten, schleißen, splittern, zerschmettern, zerspellen, zerstückeln, zertrümmern splitigi ;zerschmettern, zerspellen, zerstückeln, zertrümmern splitigxi ;in Stücke gehen, sich spalten, (Holz) springen, zersplittern splitimuna ;splitterfrei splito ;Bruchstück, Holzsplitter, Splitter, [EDV] Chip spoko ;[Technik] Speiche spondeo ;(Versfuß) Spondäus, Spondeus spongeca encefalopatio ;BSE, Rinderwahnsinn spongeca ;schwammig spongeco ;Schwammigkeit spongi ;mit einem Schwamm säubern spongo ;Schwamm sponguloj ;[Zoologie] Schwämme sponsoro ;Geldgeber, Sponsor spontana ;plötzlich, spontan, unmittelbar, von innen heraus spontanea ;plötzlich, spontan, unmittelbar, von innen heraus spontaneco ;Spontanität, unmittelbare Reaktion sporada eraro ;[EDV] spontaner Fehler, unregelmäßig-auftretender Fehler sporada ;sporadisch, vereinzelt vorkommend, zerstreut sporofito ;[Botanik] Sporenpflanze, Sporophyt sporo ;Fortpflanzungszelle, [Botanik] Spore sporogonio ;Erzeuger von Sporen, Sporogonie sporogono ;[Botanik] Sporenbehälter, Sporogon sporoplantoj ;Kryptogamen, Sporenpflanzen sporozooj ;Sporentierchen, Sporozoon sportamanto ;Sportliebhaber, Sportsfreund sporta ;Sport~, sportlich sporteca ;sportlich sportejo ;Sportplatz sportekipajxo ;Sportausrüstung sporti ;Sport treiben sportisto ;Sportler, Sporttreibender sporto ;Sport sportula ;sportlich sportulo ;Sportler sportumi ;Sport treiben sporujo ;Sporangie spotlumo ;[Theater] Punktbeleuchtung, Spotlight spoto ;Bühnenscheinwerfer, Spot spraji ;spayen, sprühen sprajujo ;Spraydose, Sprühdose sprinti ;schnell laufen, sprinten, spurten sprintisto ;Kurzstreckenläufer, Sprinter, Spurter sprinto ;Kurzstreckenlauf, Sprint, Spurt sprintulo ;Kurzstreckenläufer, Sprinter, Spurter sprita ;geistreich, geistvoll, sinnreich, spritzig, witzig spritajxo ;Bonmot, geistreiche Sache, Witz, Witziges spriteco ;Esprit, Witz, Witzigkeit spriti ;geistreich reden, geistreich sein, Witze machen, witzig sein sprito ;Esprit, Geist, Witz spritulo ;Witzbold, Witzemacher sproni ;anspornen, anstacheln, einem Pferd die Sporen geben sprono ;(Reitsport) Sporn sproso ;[Botanik] Sprosse, Trieb sproto ;(Fisch) Sprotte spulo ;[Textil] Fadenrolle, Spule spuranto ;Spürer spuri ;eine Spur machen, nachspüren, Stapfen machen, [Jagd] aufspüren, [EDV] tracen, im Einzelschrittmodus nach Fehlern suchen spurkuglo ;[Militär] Leuchtkugel spuro ;Fährte, Fußabdruck, Spur (einer Matrix), Stapfe spursento ;Spürnase, Spürsinn spurti ;schnell laufen, spurten spurto ;Schnelllauf, Spurt sputajxo ;Spucke, Sputum, [Medizin] Auswurf sputi ;ausspeien, ausspucken, auswerfen, speien sputniko ;Sputnik (künstlicher Erdsatellit) sputujo ;Spucknapf Srilanko ;(Insel) Sri Lanka Sri-Lanko ;(Insel) Sri Lanka s-ro ;Abkürzung für "senoro" = "Herr" s-ta ;Abkürzung für "sankta" = "heilig" stabestro ;Mitarbeiterchef, Stabs-Chef stabila ;dauerhaft, fest, feststehend, haltbar, robust, stabil, standfest, widerstandsfähig stabileco ;Dauerhaftigkeit, Stabilität, Standfestigkeit, Standhaftigkeit stabiligado ;Festigung, Stabilisierung stabiligi ;festmachen, festsetzen, stabilisieren, standfest machenfestigen stabiligilo ;[Kfz] [Flugwesen] Stabilisator, Stabilisierungsmittel stabiligo ;Festigung, Stabilisierung, Stärkung stabiligxo ;das Sichstabilisieren stablo ;Arbeitstisch, Bock, Stellage, Stützgerüst, Werkbank, Arbeitsbock, Bank, Gestell, Staffelei, Werkstuhl, Werktisch stabo ;Stab, Offiziersstab, Führungsgruppe, Führungsstab, Leitungsgruppe, Mitarbeiterstab stacidomo ;Bahnhof staciestro ;Bahnhofsvorsteher, Stationsvorsteher stacii ;stationieren stacio ;Aufenthalt, Bahnhof, Haltestelle, [Rundfunk] Sender, Station, [EDV] Server staciodomo ;Bahnhof staciorestante ;bahnlagernd stadio ;Etappe, Etappenort, Etappenziel, Rastplatz, Stadion, Stadium, Tagesmarsch, Entwicklungsstufe, Abschnitt stadiono ;Kampfbahn, Sportfeld, Stadion stafeto ;Staffellauf, Meldereiter, Stafette, Stafettenlauf stafetringo ;[EDV] (Netzwerk) Token-Ring stagnacio ;Stagnation, Stillstand, Stockung stagnado ;Stagnieren, Stillstand stagni ;beharren, sich stauen, stagnieren, stillstehen, stocken, [Wirtschaft] flau werden stagno ;Stagnieren, Stillstand stagxanto ;Praktikant stagxo ;Praktikum, praktische Tätigkeit stajo ;[Schifffahrt] Haltetau, Abspannseil, Spannschnur für Masten und Segel, Stag staka auxtomato ;[EDV] Kellerautomat stakate ;[Musik] abgestoßen spielen, staccato stakigi ;aufhäufen, aufschichten, stapeln stakkato ;[Musik] Stakkato stakmaltroo ;[EDV] Stapelunterlauf, Stackunterlauf, Stack Underflow stako ;Haufen, Schober, Stapel, [EDV] Stack, Stapel, Programmstack, Stapelspeicher, Kellerspeicher stakto ;Stakte staktroo ;[EDV] Stapelüberlauf, Stack-Overflow stalagmita ;den Stalagmit betreffend stalagmito ;Stalagmit, Tropfstein (aufsteigend) stalaktita kaverno ;Tropfsteinhöhle stalaktito ;Stalaktit, Tropfstein (hängend) stalfako ;Pferdebox, Stallbox, Stallfach stali ;im Stall bleiben stalisto ;Stallknecht stalono ;Deckhengst stalo ;Stall stameno ;[Botanik] Staubblatt, Staubgefäß stamfi ;(mit dem Fuß) stampfen stamino ;Etamin, Schleiertuch, Siebtuch stampado ;Prägung, Stempelung stampedo ;Stampede, wilde Flucht (von Tieren) stampfi ;stampfen stampi ;abstempeln, ausprägen, stempeln stampilo ;Stempel stampimposto ;Stempelsteuer stampkuseno ;Stempelkissen stampo ;Gepräge, Siegel, Stempelabdruck stana folio ;Silberpapier, Staniolpapier, Zinnfolie stanco ;(achtzeilige Strophenform) Stanze standardisto ;Fahnenträger, Fähnrich standardo ;Banner, Fahne, Standarte stando ;Stand, Ausstellungsstand, Schießstand, Verkaufsstand stangeto ;Stängel stango ;Barrenholm, Stange stangolabirinto ;Stangengewirr stangosalto ;Stabhochsprung, Stangensprung staniolo ;Blattzinn, Silberpapier, Stanniol stani ;verzinnen stanizi ;verzinnen stano ;Zinn stanumi ;verzinnen stapedo ;Stapes, [Anatomie] (im Ohr) Steigbügel staplado ;Stapeln, Stapelung stapla regximo ;[EDV] Stapelbetrieb, Batchbetrieb staplejo ;Stapelplatz stapli ;aufstapeln staplilo ;Gabelstapler staplo ;[EDV] Programmstapel, Batch, Stapel staplokosto ;Lagergeld, Lagergeldkosten staplo ;Stapel, Stapellager starejo ;Standort, Standplatz starema ;standfest, standhaft staremulo ;Stehaufmännchen starigata ;(gegenwärtig) aufgestellt starigi ;(Fahne) aufpflanzen, aufrichten, aufschlagen, gründen, aufstellen, errichten, erstellen, herstellen, zurichten starigilo ;Ständer starigita ;gestellt, aufgestellt starigxi ;aufstehen, sich (auf)stellen, sträuben stari ;stehen starlampo ;Stehlampe starleno ;[Verkehr] Standspur starloko ;Stehplatz starmangxejo ;Imbisslokal, Schnell-Imbiss, Stehrestaurant startanto ;Starter startejo ;Startplatz startigilo ;[Kfz] Anlasser, Starter startigi ;(Motor) anlassen, starten, [EDV] (Programm) starten startigisto ;[Sport] Starter startigo ;[EDV] Bootvorgang starti ;(Motor) anlassen, [Sport] starten starto ;Abflug, [Kfz] Start, Abfahrt startordono ;[Eisenbahn] [Flugwesen] Abfahrtsauftrag startrinkejo ;Stehtrinkhalle statika bindado ;[Programmierung] statische Bindung, statische Verlinkung statika memordisponigo ;[EDV] statische Speicherzuweisung statika ;ruhend, statisch, stillstehend, [Programmierung] statisch statikisto ;Statiker statiko ;Gleichgewichtslehre, Standfestigkeitslehre, Statik stati ;sich in einem Zustand befinden statistika ;statistisch, zahlenmäßig statistiki ;eine Statistik aufstellen statistikisto ;Bearbeiter und Auswerter von Statistiken, Statistiker statistiko ;Datenaufstellung, Erfassung von Massenerscheinungen, Statistik, zahlenmäßige Aufstellung statisto ;[Theater] Statist, stummer Schauspieler stativo ;Dreibein, Ständer, Tripod, [Fotografie] Stativ stato ;gegenwärtige Verfassung, Status, Zustand statueska ;statuenhaft statuo ;Bildsäule, Standbild, Statue, Statur staturo ;Gestalt, Größe, Körpergestalt, Statur, Wuchs, [Typographie] Zeichengröße statuso ;Bestand, Status, Zustand statuto ;[Justiz] Satzung, Statut stauxdo ;[Botanik] Staude stauxli ;durchsacken stauxto ;(englisches dunkles Bier) Stout stavo ;Stau, Wasserstau, Tümpel stazo ;[Medizin] Stase, Stasis, Stillstand, Stockung stearino ;Stearin steatito ;[Mineral] Speckstein, Steatit, Talk steato~ ;Fett~ steatolizo ;[Medizin] Fettverdauung steatopuga ;(Gesäß) fettansetzend steatoreo ;übermäßig Fett im Stuhl steatozo ;[Medizin] Fettbildung, Steatose, Verfettung stebado ;Stepen, Stepperei stebi ;(Kleider) steppen stebilo ;Steppnadel stebkudro ;Steppnaht stebo ;(Näharbeit) Steppstich stefano ;Stefan stegframa segilo ;Gestellsäge stego ;[Architektur] Querholz, Spreize, (an einem Musikinstrument) Steg stegomijo ;Gelbfieber-Moskito, Stegomyia stekiometrio ;chemische Messkunde, Stöchiometrie steko ;Lendenfleischstück, Steak stelanizo ;Sternanis stelario ;[Botanik] Miere, Vogelmiere stelaro ;Gestirn, Sternbild steleto ;[EDV] (Zeichen) Sternchen, Stern-Zeichen, Asterisk steleto ;Starlett, sternchen stelfiguro ;Sternbild stelluma ;sternenklar, sternhell stelobservejo ;Sternwarte stelo ;Kino-Star, Stern stelplena ;gestirnt, sternenvoll stelulino ;weiblicher Fernsehstar, Kinostar, Theaterstar stelulo ;Star stemi ;stemmen (z.B. Stemmbogen) stencilo ;Matrize, Schreibmaschinenmatrize, Wachsmatrize stenodaktilografi ;stenographieren undmaschinenschreiben stenodaktilografisto ;Stenotypist stenografado ;Stenografie stenografajxo ;Stenogramm stenografia ;stenographisch stenografiisto ;Stenograf stenografio ;Kurzschrift, Stenografie, Stenographie stenografi ;stenografieren, stenographieren stenografo ;Stenograf, Stenograph stenotajpisto ;jemand der stenographiert und (Schreibmaschine) tippt, Stenotypist stenotipio ;Schreibfertigkeit mit dem Stenotyper, Steno-Technik stenotipi ;stenotypieren stenotipisto ;Stenotypist stenotipo ;Kurzschriftmaschine, Stenotyper stenozo ;[Medizin] Gefäßverengung, Stenose stentora ;mit lauter Stimme, stimmgewaltig stepigxi ;versteppen stepo ;Grasebene, Steppe steradiano ;(Raumwinkel-Einheit) Steradiant stereodiskludilo ;Stereoplattenspieler stereodisko ;Stereoschallplatte stereofonia ;den Ton Raumgetreu wiedergebend, stereophonisch stereofonia sono ;Raumklang, Raumton, Stereoton stereofonio ;Raum-Tonwiedergabe, raumgetreue Tonwiedergabe, Stereophonie stereografio ;Landkartenzeichnung, raumgetreue Flächendarstellung, Stereografie, Stereographie stereometrio ;Körperberechnung, Stereometrie stereo~ ;Raum~, Stereo~ stereoskopia bildo ;Raumbild stereoskopia ;dreidimensional, plastisch erscheinend, raumbildlich, stereoskopisch stereoskopio ;räumliche Bildbetrachtung, räumliche Bilddarstellung, Stereoskopie stereoskopo ;optischer Raumbildbetrachter, Stereoskop stereotipa ;feststehend, mittels Platten gedruckt, stereotyp, stereotypisch, unveränderlich stereotipi ;Druckplatten gießen, klischieren stereotipio ;[Typographie] Druckplattenguss, Stereotypie stereotipo ;Klischee, Stereotyp, [Typographie] Druckplatte stereotomio ;Körperdurchschneidung, Stereotomie sterila ;keimfrei, keimunfähig, steril sterileco ;Keimfreiheit, Sterilität, Unfruchtbarkeit, Zeugungsunfähigkeit steriligi ;keimfrei machen, sterilisieren, unfruchtbar machen steriligo ;Sterilisation, Unfruchtbarmachung sterilizado ;Entkeimung, Keimfreimachung, Sterilisierung, Unfruchtbarmachung sterilizatoro ;Entkeimungsapparat, Sterilisator sterilizi ;entkeimen, keimfrei machen, sterilisieren, unfruchtbar machen sterkajxo ;Düngemittel sterkakvo ;Gülle, Jauche sterkamaso ;Misthaufen sterkejo ;Misthaufen sterkhojo ;Mistgabel sterki ;düngen sterko ;Dünger, Mist sterkuliacoj ;Sterkuliengewächse sterledo ;(Fisch der Kaviar liefert) Sterlet, Stör sterlinga funto ;Pfund sterlinga pundo ;(englisches Geld) Pfund Sterling sterlingfunto ;Pfund Sterling sterlingo ;(englisches Geld) Pfund Sterling sternado ;Verlegung (von Gleisen) sternajxo ;Deckschicht, Schnee- oder Laubdecke sterni ;(Gleise) verlegen, ausbreiten, darüberdecken, hinstreuen, hinschütten, betten, (Boxsport, nicht k.o.) niederschlagen sternigxi ;sich ausbreiten, sich ausstrecken, sich hinstrecken sterno ;(Boxsport) Niederschlag sterntabelo ;Kalkulationstabelle sternumo ;Brustbein, Sternum stero ;(Holzmaß) Raummeter, Ster steroido ;[Chemie] Steroid stertori ;japsen, (Atem) rasseln, rasselnd atmen, röcheln stertoro ;(beim Atmen) Rasseln, Röcheln, Stertor stetoskopio ;Stetoskopie, Untersuchung mit einem Hörrohr stetoskopo ;ärztliches Hörrohr, Stetoskop stevardino ;Hostess, Stewardess stevardo ;Passagierbetreuer, Steward steveno ;[Schifffahrt] Vordersteven stgna ;stagnierend, stehend, stockend stifti ;anstiften (z.B. mit einem Reißnagel) stifto ;[Technik] Stift, Metallstift, Holzstift stif~ ;Verwandtschaft durch Wiederheirat, z.B. "stifpatrino" = "Stiefmutter" stigmatizado ;Auftreten der 5 Wundmale Christi, Brandmarkung, Stigmatisation stigmatizi ;mit den 5 Wundmalen Christi gezeichnet sein, stigmatisieren stigmato ;Brandmal (der Sklaven im Altertum), die 5 Wundmale Christi, Stigmata stigmo ;[Botanik] Narbe, Blütenstempel, (Insekten) Atemöffnung, Stigma stikado ;Steck-Pflanz-Vermehrung stiki ;(einen Zweig in die Erde) stecken stilajxo ;Stileigentümlichkeit stiledo ;kleiner Dolch, Stilett stilekzercajxo ;Schulaufsatz, Stilübung stileto ;kleiner Dolch, Stilett stilfiguro ;Stilfigur stilfolio ;[EDV] Stilvorlage, Stylesheet, Vorlage stiligi ;nachbilden, stilisieren stiligo ;Darstellung, Stilisierung stilistika ;den Stil betreffend, stilistisch stilistiko ;Stilistik, Stillehre stilisto ;Beherrscher der sprachlichen Formen, Formgestalter, Sprachgestalter, Stilist stilo ;Ausdrucksform, Bauart, Darstellungsweise, Schreibart, Schreibweise, Stil stiluso ;Griffel stilziri ;auf Stelzen gehen stilzo ;Beinverlängerung, Stelze stimula ;anregend, stimulierend stimulado ;Anregung, Reizung, Stimulation stimula klimato ;Reizklima stimulatoro ;Reizhervorbringer, Stimulator stimuli ;anregen, anreizen, anspornen, anstacheln, antreiben, stimulieren, vorantreiben stimulilo ;Anregungsmittel, Reizmittel, Stimulator stimulo ;Anregung, Anreiz, Reizung, Stimulation stimulotuso ;[Medizin] Reizhusten stinka ;stinkend, stinkig stinki ;stinken, unangenehm riechen stinko ;Gestank stipendiato ;Stipendiat stipendii ;Stipendium geben stipendio ;finanzielle Beihilfe oder Stiftungfür Schüler und Studenten, Schülerunterstürzung, Stipendium stipendiulo ;Stipendiat, Unterstützter stipo ;Federgras, Pfriemengras, Stengel, Stiel stipulacii ;vereinbaren stipulacio ;mündlicher Vertrag, Stipulation, Vereinbarung stipuli ;[Botanik] auswachsen stirado ;Lenkung, Steuerung stiranto ;Fahrer stirbito ;[EDV] Steuerbit, Kontrollbit stirflua diagramo ;[EDV] Flussdiagramm stirglobo ;[EDV] Trackball, Trackpoint (für Mauszeiger) stiria ;(auf die Steiermark bezogen) steirisch stiriano ;(Bewohner der Steiermark) Steirer stiri ;[Kfz] [Luftwesen] fliegen, steuern, lenken, [Technik] steuern, [EDV] (Programmausführung) steuern stirilo ;Fahrradlenkstange, Lenker, Lenkrad, Steuerknüppel, Steuerrad Stirio ;Steiermark stiristo ;[Kfz] Fahrzeugführer, Lenker, [Schifffahrt] Steuermann stirkonstruajxo ;[EDV] Steuerstruktur stirlernejo ;Fahrschule stiroperacio ;[EDV] Verbindungszeichen stirorgano ;[EDV] Steuerwerk stirpanelo ;[EDV] Controlpanel, Steuerpanel stirrado ;Lenkrad, Steuerrad stirsigno ;[EDV] Steuerzeichen (z.B. Cursor hoch, Return, etc.) stirstango ;Lenkstange, Steuerknüppel, [EDV] Steuerhebel, Joystick stirstrukturo ;[EDV] Steuerstruktur stivi ;(Ladung) stauen, verstauen, fest zusammenpressen, vertäuen stivisto ;[Schifffahrt] Schauermann, Stauer stofo ;(altes russisches Hohlmaß) Stof, Stoof stoika ;gefasst, gelassen, gleichmütig, stoisch, unerschütterlich stoikismo ;Stoizismus, Unerschütterlichkeit stoikisto ;Gleichmütiger, Stoiker, Unerschütterlicher stoikulo ;Gleichmütiger, Stoiker, Unerschütterlicher stokado ;Lagerung, Stapelung stokasta ;Stochastik, stochastisch, zufallsabhängig stokasta variablo ;Zufallsgröße, Zufallsvariable stokastiko ;Ermittlung von Wahrscheinlichkeiten, Stochastik stokasto ;[Mathematik] Zufallszahl, Zufallsvariable stokejo ;Lager, Lagerhaus, Lagerplatz, Magazin, Speicher Stokholmo ;(schwedische Stadt) Stockholm stoki ;einlagern stoko ;Bestand, Lager, Lagerbestand, Vorrat, Warenbestand (Handel) stolono ;Ableger, Senker stolo ;römisches Ärmelgewand, Stola, (katholisch) Schärpe stomaka ;Magen~ stomaka parieto ;Magenwand stomakmalsano ;Magenleiden stomako ;Magen stomakperturbo ;[Medizin] Magenbeschwerden stomatito ;Mundschleimhautentzündung, Stomatitis stomatologia ;Mudhähle betreffend stomatologio ;Lehre von den Mundhöhlenerkrankungen stomatologo ;Mundhöhlenforscher, Stomatologe stomatoskopo ;[Medizin] Mundspiegel, Stomatoskop stomato~ ;Stoma~, Mund~ stomio~ ;für zutage bringen stomo ;mund- oder spaltähnliche Öffnung eines Pflanzenblattes, Stoma stompilo ;estompieren, wischen, Zeichenwischer stompi ;wischen, wischend malen stompo ;[Malerei] Wischer stop ;halt, stop stopi ;halten, anhalten, stoppen stopla ;stoppelig stoplejo ;Stoppelfeld stoplo ;Halmrest (auf abgeernteten Getreidefeldern), Stoppel stoplohava ;stoppelig storajxo ;[EDV] Datenträger stori ;[EDV] abspeichern, speichern storloko ;[EDV] Speicherplatz storo ;[EDV] Computer-Speicher stovo ;Ofen, Kachelofen, Herd, Zimmerofen straba ;scheel, schieläugig, schielend strabi ;schielen strabisma ;schieläugig strabismo ;das Schielen, [Medizin] Schieläugigkeit, Strabismus str. ;Abkürzung für "strato" = "Straße" strabometro ;Schielwinkelmesser strabotomio ;[Medizin] Schieloperation, Strabotomie stramonio ;[Botanik] Stechapfel, Stramonium strando ;Strand, Meeresstrand, Badestrand stranga ;befremdend, eigenartig, kurios, merkwürdig, schnurrig, seltsam, sonderbar, wunderlich strangajxo ;Merkwürdigkeit, Mucke (von Mucken haben), Schrulle, Seltsames, Sonderbares, Sonderlichkeit strangeco ;Besonderheit, Sonderlichkeit, Wunderlichkeit strange ;merkwürdigerweise, seltsamerweise, sonderbarerweise strangforma ;sonderbar oder seltsam geformt strangoli ;[Medizin] abklemmen, abwürgen, Kehle zudrücken, erdrosseln, erwürgen, strangulieren strangolita hermio ;eingeklemmter Bruch strangolo ;[Medizin] Abklemmung, Erdrosselung, Erhängung, Erwürgung, Strangulierung strangulo ;Kauz, komischer kerl oder Typ, Sonderling, Wunderling strangurio ;Harnstrenge, (schwieriges Harnlassen) Harnzwang, Strangurie Strasburgo ;Straßburg straso ;Schmuck-Imitation, Strass, Tand strata lanterno ;Straßenlaterne strata ;Straßen~ stratbubo ;Gassenjunge, Straßenjunge strategia ;genau geplant, strategisch strategiisto ;Feldherr, Heerführer, Stratege strategio ;[Militär] Strategie, Truppenführungslehre stratego ;Faldherr, Heerführer, Stratege strateto ;Gasse, Sträßlich stratfrauxlino ;Straßenmädchen stratioto ;[Botanik] Wasserschere stratkanaleto ;Rinnstein, Straßengraben stratknabino ;Straßenmädchen stratosfero ;(Luftschicht) Stratosphäre strato ;Straße stratotruo ;Schlagloch (in der Straße) strattegajxo ;Straßendecke stratulino ;Straßenmädchen stratuso ;Schichtwolke, Stratuswolke strebado ;Bestrebung, Streben strebema ;streberisch, strebsam strebemo ;Strebsamkeit strebi ;anstreben, erstreben, streben, trachten nach, zu erreichen suchen strebo ;Bestrebung, Streben strecxa ;angespannt, angestrengt, anstrengend, gespannt, spannend, straff strecxado ;Anspannung, Anstrengung strecxanta ;anstrengend strecxe ;angestrengt, mit Anstrengung, mit Spannung strecxe labori ;angestrengt arbeiten, [Umgangssprache] büffeln strecxi ;anspannen, anstrengen, aufziehen, spannen, ausdehnen, ausspannen, dehnen, straffen strecxiga ;anstrengend, strapaziös strecxigxo ;Anstrengung, Beschwerlichkeit, Strapaze, Streckung strecxilo ;Spanner, Streckmittel strecxita ;gespannt, (Winkel) gestreckt strecxiteco ;Angespanntheit, Anspannung, Gespanntheit, Straffheit strecxo ;Beanspruchung, Überbeanspruchung, Anstrengung, Straffung streketi ;(Linie) stricheln streketo ;Bindestrich, Gedankenstrich, Strichlein, Trennstrich streki ;einen Strich ziehen, streichen strekkodo ;Barcode, Strichcode streko ;Federstrich, Federzug, Strecke, Strich strekumi ;schraffieren, stricheln streni ;[Technik] beanspruchen streno ;[Technik] Beanspruchung strentesto ;Leistungsprüfung streso ;Anstrengung, Stress, Überbeanspruchung streta ;enganliegend (z.B. Kleidung), schmal stretigi ;enger machen, zusammanziehen stria ;gestreift, streifig strida ;kreischend, schrill stridi ;kreischen, schrillen strie ;in Streifen, streifig striglilo ;(Pferde) Striegel, Striegelbürste strigli ;(Pferd) bürsten, striegeln striglobroso ;(Pferde) Pferdebürste, Striegelbürste strigo ;Eule, Kauz strigoformaj ;Eulen striigi ;Streifen machen, Streifen ziehen strii ;Streifen machen, Streifen ziehen striita ;gestreift, mit Streifen versehen strikestraro ;Streikleitung striki ;streiken striknino ;Strychnin striko ;Ausstand, Streik strikta ;genau, pünktlich, straff, streng, strikt strikteco ;Genauigkeit, Striktheit stringado ;Umklammerung, Würgen stringi ;drosseln, gewaltsam umklammern, würgen stringo ;das Drosseln, [Medizin] Streckbinde stringoklapo ;[Kfz] Drosselklappe strio ;Strahl, Flüssigkeitsstrahl, Streifen, [EDV] Band, Magnetband striptizo ;Entkleidungsnummer, Striptease strobilo ;Zapfen, Nadelbaumzapfen, Tannenzapfen stroboskopo ;Gerät für bewegte Bilder, Stroboskop strofoido ;Strophoide strofo ;Liederstrphe, Gedichtstrophe stroncio ;[Metall] Strontium strontio ;[Metall] Strontium stropo ;[Schifffahrt] Schnurschlinge, Seilschlinge, Stropp struktura ;strukturbezüglich, strukturell strukturema programado ;[EDV] strukturierte Programmierung strukturisma ;Sprachaufbau betreffend strukturismo ;Sprachaufbaulehre strukturi ;strukturieren strukturita ;mit Struktur versehen, strukturiert strukturo ;Gefüge, Sinngefüge, Anordnung der Teile, Bildung, Struktur, gegliederter Aufbau, innere Gliederung struma ;kropfartig, strumös strumektomio ;Kropfentfernung, Strumektomie strumito ;[Medizin] Kropfentzündung, Strumitis strumo ;Kropf, Struma struta politiko ;Vogel-Strauß-Politik strutedoj ;Familie der Strauße strutoformaj ;Straußenvögel struto ;[Vogel] Strauß stuci ;(Blätter, Wurzeln, Bäume, etc.) stutzen studado ;das Studieren, Studium studajxo ;Entwurf, Etüde, kurze Darstellung, Studie studcxambrulo ;Stubelgelehrter studejo ;Studierzimmer studema ;lerneifrig, studierfreudig, studierlustig studemulo ;Lerneifriger, Studierlustiger studenta ;studentisch, Studenten betreffend studentino ;Studentin studento ;Hochschüler, Student studgxardeno ;botanischer studi ;forschen, erforschen, lernen, studieren studio ;Atelier, Aufnahmeraum, Künstlerarbeitszimmer, Künstlerwerkstatt, Studium studkampo ;Campus, Universitätsgelände studo ;das Studieren, Studium studoj ;Studien studrestado ;Studienaufenthalt stufajxo ;[Kochkunst] Gedämpftes, Geschmortes stufi ;[Kochkunst] dämpfen, dünsten, schmoren stufpoto ;Kochtopf stukajxo ;Deckenverzierung, Putz mit Stuckarbeit versehen, Stuckatur stuki ;in Stuck arbeiten, mit Stuck versehen, stuckieren, verputzen stukisto ;Stuckarbeiter, Stukkateur stuko ;[Architektur] Putz, Stuck, Verputz stulta ;albern, blöd, dämlich, dumm, töricht stultajxo ;Blödsinn, dumme Tat, Unsinn stulta naivulo ;dummer Kindskompf stulteco ;Albernheit, Dummheit, Narretei stultega ;blödsinnig, stockdumm stulte paroli ;blödeln, dumm reden stultiga ;abstumpfend, geisttötend stultigi ;jemanden verdummen, dumm machen stultigxo ;Verdummung stultnaiva ;albern, dummkindisch, kindisch dumm stultulo ;Dummkopf, Schwachkopf, Trottel stumbli ;sich verhaspeln, stolpern, straucheln stumpa ;stumpf stumpigi ;abstumpfen, stumpf machen, [Mathematik] abschneiden (von Stellen) stumpo ;Strunk, Stummel, Stumpen, Stumpf stumpvosto ;Stummelschwanz stupao ;(glockenförmigee Grabdenkmal) Stupa stupo ;(Hanfabfall) Hede, Werg stuporiga ;erstarrt, [Medizin] verknöchert stuporo ;Erstarrung, [Medizin] Verknöcherung stupri ;notzüchtigen, stuprieren, vergewaltigen stupro ;Notzüchtigung, Stuprum, Vergewaltigung sturgo ;[Zoologie] Stör sturmebla ;[Militär] stürmbar, sturmreif sturmi ;[Militär] [Sport] erstürmen sturmkanono ;[Militär] Sturmgeschütz sturmopasxe ;im Sturmschritt sturmo ;Sturm (z.B. eines Gebäudes durch Polizei oder Militär), Sturmangriff sturnedoj ;Familie der Stare sturno ;[Vogel] Star Stutgarto ;(deutsche Stadt) Stuttgard Suba Alzaco ;Unterelsaß suba baro ;untere Schranke subacxetebla ;bestechlig, käuflich subacxetebleco ;Bestechlichkeit, Käuflichkeit subacxeti ;bestechen, erkaufen, schmieren, Schmiergeld zahlen subadmiralo ;[Schifffahrt] [Militär] Konteradmiral suba indico ;[Mathematik] tiefgestellter Index subajxo ;Untergestell, Unterlage, Unterteil subakvigi ;entauchen, überschwemmen, unter Wasser setzen, untertauchen, versenken subakvigxanto ;Taucher subakvigxi ;eintauchen, untergehen, untertauchen subakvigxisto ;Taucher, Berufstaucher suba litajxo ;Unterbett subalpa ;subalpin, zwischen Ebene und Alpen subalterna ;subaltern, unselbständig, untergeordnet, unterwürfig subalternulo ;Untergebener, Untergeordneter suba pagxotitolo ;Fußzeile suba parto ;untester Teil Suba Podgorio ;Unterpodgoria subapogi ;unterstützen subararo ;[Mathematik] Potenzmenge subarbo ;[Mathematik] [EDV] Teilbaum subaro ;[Mathematik] Teilmenge, Untermenge suba ;untere, unterer, unteres subauxdi ;belauschen, heimlich zuhören subauxskultanto ;Horcher, Lauscher subauxskulti ;abhorchen, belauschen, heimlich mithören, heimlich zuhören, lauschen subbildigo ;Einschränkung (einer Abbildung) subbrako ;Achsel subbruleti ;(unter der Asche) glimmen subbruli ;(unter der Asche) glimmen, schwelen subcxemizo ;Unterhemd subcxeno ;[EDV] Teilstring, Substring, Teilzeichenkette subcxiela ekspluato ;[Bergbau] Tagebau subcxiela filmado ;[Film] Außenaufnahmen, Außendreharbeiten subcxiela ;Freiluft~, unter freiem Himmel subcxiela minejo ;[Bergbau] Tagebau sub cxi tie ;hierunter subdiri ;heimlich reden, munkeln subdisketo ;[Technik] Unterlegscheibe subdisko ;[EDV] Partition (einer Festplatte) subdistriktestro ;Landrat subdistrikto ;(Verwaltungs)Kreis, Landkreis subdividi ;unterteilen subdorsigxi ;(Rucksack) ablegen, vom Pferd absteigen oder absitzen subdosierujo ;[EDV] Subdirectory, Unterordner, Unterdirectory, Unterverzeichnis subdungiteco ;Unterbeschäftigung sube ;darunter, unten, unterhalb subekipajxo ;Ausrüstungsgestell, [Flugzeug] Fahrgestell, Unterbau, Untergestell subeksponado ;[Fotografie] Unterbelichtung subeksponi ;[Fotografie] unterbelichten suben ;hinunter, nach unten, nach unterhalb, unterwärts subesprimo ;[EDV] Unterausdruck, Teilausdruck subestimi ;(heimlich) schätzen, hochachten subetagxo ;Erdgeschoss, Untergeschoss subetno ;ethnische Untergruppe, Stamm, Subethnie, Teilvolk subevoluinta ;unterentwickelt subfako ;Unterabteilung, Unterfach subfali ;darunterfallen, herunterfallen subferdeko ;[Schifffahrt] Unterdeck subferigita betono ;armierter, Eisenbeton, Stahlbeton subfermenta ;(Bier) untergärig subfleksigxo ;(unter Druck) Verbiegung subfleksi ;(unter Druck) abbiegen subfosa agado ;Untergrabungshandlung, Untergrabungstätigkeit, Wühlarbeit subfosado ;Untergrabung, Wühlarbeit subfosi ;aushöhlen, untergraben, unterhöhlen Subfrankonio ;Unterfranken subgenuajxo ;[Kochkunst] Haxe subgrafeo ;[Mathematk] Teilgraph, Untergraph subgrundo ;Untergrund subgrupo ;Untergruppe sub gxi ;darunter subhauxta ;subkutan, unter der Haut befindlich subhoko ;[Typographie] Cedille subigi ;bewältigen, bezwingen, übermannen, überwältigen, überwinden, unterjochen, unterwerfen subigo ;Bezwingung, Überwältigung, Unterwerfung subigxi ;(mit dem Fallschirm) abspringen, (Straße) senken, sich absenken subindekso ;[EDV] Sekundärindex subintenco ;Hinterabsicht, Hintergedanke subiri ;absteigen, heruntergehen, heruntersteigen, hinuntergehen, hinuntersteigen, (Sonne) untergehen subiro ;Untergang, Sonnenuntergang, Niedergang subita ;jäh, plötzlich, schnell subite ekatenti ;plötzlich aufmerksam werden, stutzen subite ;jäh, plötzlich subjektiva ;dem Subjekt angehörend, einseitig, subjektiv subjektiveco ;Einstellung, persönliche Auffassung, Subjektivität, Voreingenommenheit subjektivismo ;Persönlichkeitsbetonung subjekto ;gemeiner Mensch, Satzgegenstand, Subjekt, (Wesen) Gegenstand subjugigi ;unterdrücken, unterjochen subjugigo ;Unterdrückung, Unterjochung subjunkcii ;subjungieren, unterordnend anknüpfen subjunkcio ;[Grammatik] Bindewort, Konjunktion subjunktiva ;[Grammatik] konjunktiv, verbindend subjunktivo ;[Grammatik] Konjunktiv, Möglichkeitsform, Subjunktiv subjupo ;Jupon, Unterrock subjxeti ;darunterwerfen subkatalogo ;Unterverzeichnis subkavigi ;unterhöhlen, unterspülen, unterwaschen sub kio ;worunter subkolonelo ;Oberstleutnant subkomisiono ;Unterausschuss subkomitato ;Unterausschuss subkompreni ;hinzudenken subkonscie ;im Unterbewusstsein subkonscio ;Unterbewusstsein subkonstruajxo ;Fundament, Unterbau, Unterkonstruktion subkontinento ;Subkontinent, Teilkontinent subkontrakta entrepreno ;unter Kontrakt stehender Zuliefererbetrieb subkorpo ;Unterkörper subkulturo ;Subkultur, Unterkultur subkusxi ;unterliegen subleuxtenanto ;Fahnenjunker, Fähnrich, Unterleutnant sublima ;erhaben, fein, großartig, majestätisch, sublim sublimato ;[Chemie] Sublimat sublimeco ;Erhabenheit, Gefühl sublimi ;ins Erhabene steigern, läutern, sublimieren, veredeln, verfeinern sublimo ;Sublimation subliniajxo ;[Typographie] Unterlänge sublitajxo ;Unterbett subluanto ;Untermieter subluigi ;untervermieten sublume ;bei Mondschein subluo ;Untermiete submajstrajxo ;Gesellenstück submajstro ;Geselle, Handwerksgeselle submansarde ;unter oder in der Mansarde submara bombo ;[Militär] Wasserbombe submara ;submarin, unterseeisch submarsxipo ;Tauchboot, Unterseeboot submastro ;Polier, Untermeister, Vorarbeiter submatrico ;Untermatrix submergebla sxipo ;U-Boot, Unterseeboot submetajxo ;Unterlage, Untersatz, Untersetzer submeti ;bezwingen, überwältigen, unterbreiten, unterlegen, unterstellen, unterordnen, unterwerfen submetigo ;Unterordnung, Unterstellung, Unterwerfung submetigxi ;sich unterordnen, sich unterwerfen submetiteco ;Unterordnung submini ;untergraben, unterminieren submodulo ;Untermodul subnagxi ;darunterschwimmen subnote ;Fußnote subnutrado ;Unterernährung subnutrata ;unterernährt suboficiro ;Unteroffizier subombrele ;unter einem Schirm subombro ;Schatten subordiga konjunkcio ;unterordnende Konjunktion, unterordnendes Bindewort subordigi ;subordinieren, unterordnen subordigito ;Untergeordneter subordigo ;Subordination, Unterordnung subordo ;[Zoologie] [Botanik], Unterordnung subotniko ;Aufbaueinsatz, freiwilliger unbezahlter Arbeitsansatz, Subotnik subpantalono ;(lange) Unterhose subparoli ;[Theater] einsagen, soufflieren, zuflüstern subpasejo ;Durchgang, Unterführung subpastro ;Hilfsgeistlicher, Kaplan subpezo ;Untergewicht subporti ;daruntertragen (z.B. unter einem Hemd), unterstützen subpremanto ;Unterdrückender, Unterdrücker subpremato ;Unterdrückter subpremi ;erpressen, (Aufstand) niederschlagen, (Tränen) unterdrücken, zurückdrängen subpremiteco ;Niedergeschlagenheit, Schwüle subpremo ;Unterdruck, Unterdrückung, (Aufstand) Niederwerfung subprodukto ;Nebenprodukt subprogramo ;[Programmierung] Unterprogramm subpropozicio ;[Grammatik] Nachsatz, Nebensatz subreto ;[Musik] Sopransängerin, Soubrette, [EDV] Subnetz, Teilnetz subrideti ;(heimlich) belächeln, schmunzeln subridi ;(heimlich, kichern, verstohlen) lachen subrigardi ;(heimlich) abgucken, spionieren subringo ;Unterlegscheibe, Unterring subrivolua ;(Motor) untertourig subrosti ;[Kochkunst] anbraten, anbräunen subsangita ;[Medizin] blutunterlaufen subsekvenco ;[Mathematik] Teilfolge subskribinto ;Signatar, Subskribent, Vorausbesteller (z.B. von Büchern) subskribi ;subskribieren, unterschreiben, unterzeichnen subskribo ;Anleihezeichnung, Signatur, Unterschrift subskribokampanjo ;Unterschriftensammlung subskripcii ;unterzeichnung einer Vorbestellung, Vorbestellen mit Unterschrift, Vorausbestellen mit Unterschrift subskripcio ;Beteiligungsverpflichtung, Subskription, Unterschrift für eine Vorausbestellung subspecio ;Besonderheit, [Biologie] Unterart subspeco ;[Biologie] Abart, Gattung, Unterart substacio ;Nebenanschluss, Zwischenstation substanco ;Masse, Material, Materie, Substanz substantivigi ;als Hauptwort gebrauchen, substantivieren, zum Hauptwort machen substantivigo ;Gebrauch als Hauptwort, Substantivierung substantivo ;Hauptwort, Nomen, Substantiv substituajxo ;Austauschstoff, Ersatzstoff substitui ;austauschen, ersetzen, substituieren, (mit Austauschstoffen) vertauschen substituo ;Austausch, Einsetzung, Ersatz, Ersetzung, Stellvertretung, Substitution, Vertauschung, Substituieren substrato ;Grundlage, Nährboden, Substrat, überlagerte sprachliche Grundschicht, Unterlage substreki ;unterstreichen substreko ;Unterstrich, das Zeichen "_", Underscore subsxati ;unterschätzen subsxovi ;unterschieben subsxtofita ;[Textil] gefüttert, stoffunterlegt subsxtofi ;[Textil] abfüttern, füttern subsxtofo ;[Textil] Futterstoff, Unterfutter subtable ;unter dem Tisch subtaksado ;Unterbewertung, Unterschätzung subtaksi ;unterbewerten, unterschätzen subtaso ;Untertasse subtegmenti ;unters Dach nehmen subtegmento ;Dachboden subtenanto ;Träger subtenbezona ;unterstützungsbedürftig subteni ;aufrechterhalten, stemmen, stützen, unterhalten, unterstützen subtenilo ;[Bauwesen] Stützbalken, Träger subteno ;Nachhilfe, Rückhalt, Unterhaltung (mit Nahrung), Unterstützung, Zutun subtera fervojo ;U-Bahn, Untergrundbahn subterajxo ;Unterirdisches subtera ;untergrund, unterirdisch subteretagxo ;Keller, Kelleretage, Kellergeschoss, Untergeschoss subternivela konstruado ;[Bauwesen] Tiefbau subtiladi ;deuteln, klügeln, spitzfindig sein subtila ;fein, schwierig, sorgsam, spitzfindig, subtil, zart subtilajxo ;Klügelei, Spitzfindiges subtileco ;Spitzfindigkeit, Subtilität sub tio ;darunter subtitolo ;Untertitel subtolajxo ;[Textil] Unterleinenzeug, Unterzeug subtrahato ;Subtrahend subtrahento ;[Mathematik] Abzugszahl, Subtrahend subtrahi ;[Mathematik] abziehen, subtrahieren subtraho ;[Mathematik] das Abziehen, Subtraktion subtraka pasejo ;Eisenbahnunterführung subtropika ;subtropisch subturnomovi ;[Kochkunst] (Flüssigkeit) unterrühren subula ;anhängig, untergeben, untertan, unterwürfig subulo ;Untergebener, Untertan sub~ ;unerlaubt, unter~, verboten, heimlich sub ;unter, unterhalb subuteo ;[Vogel] Baumfalke, Lerchenfalke subvariejo ;[Programmierung] Unterbereich, Teilbereich subvencii ;(finanziell) staatlich fördern, subventionieren, unterstützen subvencio ;finanzielle Beihilfe, Staatszuschuss, staatliche Förderung, Subvention, Unterstützung, Zuschuss subvendado ;[Wirtschaft] Waren-Schiebung subvendisto ;Schieber (von Waren) subvendi ;(Waren) verschieben subvente ;[Schifffahrt] mit dem Wind, unter Wind subventro ;Unterbauch subvestajxo ;Unterbekleidung, Unterwäsche subvestaro ;Wäsche subvestoj ;Wäsche subvesto ;Unterbekleidung, Unterwäsche subvico ;Teilfolge subvitre ;unter Glas sucxado ;Saugen, Sog sucxa ;Saug~, saugend sucxema ;gerne saugend, saugfreudig, sauglustig sucxigi ;säugen, saugen lassen sucxilo ;Sauger, Schnuller sucxi ;lutschen, saugen sucxinfano ;Baby, Säugling sucxkapablo ;Saugfähigkeit sucxmarko ;Saugmarke, [Umgangssprache] Knutschfleck sucxoforto ;Sog (Saugkraft im Wasser) sucxporkido kradrostita ;Spanferkel sucxpovo ;Saugfähigkeit, Saugkraft sucxsxalmo ;Saugröhrchen, Strohhalm (zum Trinken), Trinkröhrchen sucxtrinki ;mit Strohhalm trinken sucxtubeto ;Strohhalm, Trinkröhrchen sucxumi ;lutschen, zuzeln Suda Azio ;Südasien sudafrikano ;[Staatsbewohner] Südafrikaner Sudafriko ;[Staat] Südafrika Suda Kruco ;[Astronomie] Kreuz des Südens Sudameriko ;Südamerika sudanano ;[Staatsbewohner] Sudanese sudana ;sudanesisch Sudano ;[Staat] Sudan suda ;Süd~, südlich Sud-Azio ;Südasien suden ;nach Süden, südwärts Sudetoj ;(tschechisches Gebirge) Sudeten sudeuxropa ;südeuropäisch Sud-Holando ;Südholland sudlandano ;Südländer sudokcidenta ;Südwest~, südwestlich Sudorienta-Azio ;Südostasien sudorienta ;Südost~, südöstlich sudoriento ;Südosten sudo ;Süden Sueza Kanalo ;Suezkanal suferado ;Leidensweg sufera ;leidend, leidtragend suferanta ;leidend, leidtragend sufercxeso ;Erlösung von Leiden, Leidensende suferi ;aushalten, erdulden, erleiden, ertragen, verbüßen sufero ;Weh suficxa ;auskömmlich, genügend, ziemlich, ausreichend, hinlänglich, hinreichend, reichlich, zulänglich suficxa kondicxo ;hinreichende Bedingung suficxe ;ausreichend, genug, genügend, hinlänglich, ziemlich, zur Genüge suficxego ;Fülle suficxeta ;hinlänglich, leidlich suficxi ;ausreichen, genug sein, genügen, hinreichen, langen, zureichen sufikso ;[EDV] Endung, Dateiendung, Dateinamenerweiterung (z.B. ".doc") sufikso ;[Grammatik] Nachsilbe, Suffix sufiksrimo ;Suffixreim sufleo ;[Kochkunst] Eierauflauf, Souffle suflori ;[Theater] einflüstern, einsagen, soufflieren, vorsagen, zuflüstern sufloro ;[Theater] Einsager, Souffleur, Vorsager, [EDV] Hilfeystem, Onlinehilfe suflorslipeto ;Spickzettel sufoka ;erstickend, schwül, Stick~, stickig sufokeco ;Schwüle, Stickigkeit sufokigxi ;(selber) ersticken, umkommen vor sufokigxo ;Erstickung sufoki ;(Motor) abdrosseln, erdrosseln, jemanden ersticken, erwürgen, (Aufstand) unterdrücken sufoko ;das Ersticken sufragano ;Suffragan, Suffraganbischoff, Weihbischof sufrageto ;Stimmrechtlerin, Suffragette sufuzi ;[Medizin] blutunterlaufen sein sufuzo ;[Medizin] Blutunterlaufung, Suffusion sugesta ;(seelisch) beeinflussend, suggestiv sugestia ;beeinflussend, suggestiv sugesti ;eingeben, einreden, suggerieren, vorschlagen, zu etwas veranlassen sugestii ;anregen, beeinflussen, etwas einreden, nahelegen, suggerieren (unter Hypnose) sugestio ;(seelische) beeinflussung, Suggestion, Willensübertragung sugesto ;Anregung, Eingebung, Vorschlag suicido ;Selbstmord, Suizid suito ;Gefolge (eines Fürsten), Musikstück-Folge, (Zimmer) Suite suka ;Saft~, saftig sukceda ;allmählich eintretend, sukzessiv sukcedia ;allmählich eintretend, sukzessiv sukcedii ;(im Amt) nachfolgen, sukzedieren sukcedi ;(im Amt) nachfolgen, sukzedieren sukcedio ;Rechtsnachfolge, Sukzession sukcedo ;Rechtsnachfolge, Sukzession sukceno ;Bernstein, gelber Amber sukcesa ;erfolgreich Sukcesan restadon! ;Erfolgreichen Aufenthalt! sukcese ;erfolgreich, mit Erfolg sukcesegajxo ;Bestseller, erfolgreichster Verkaufsgegenstand (z.B. Buch) sukcesi ;Erfolg haben, erfolgreich verlaufen, erfolgreich sein, gelingen, glücken, Prüfung bestehen, vorwärtskommen sukcesiga ;Erfolg habend, günstig sukceso ;Erfolg, Gelingen sukcesplena ;erfolgreich sukeco ;Saftigkeit sukerajxejo ;Konditorei, Konfiserie, Zuckerbäckerei sukerajxisto ;Konditor, Zuckerbäcker sukerajxoj ;Süßigkeiten, Zuckerwaren sukerajxo ;Konfekt, Süßigkeit, Zuckerzeug sukera ;Zucker~, zuckerig sukerbeto ;Zuckerrübe sukeri ;(mit Zucker) süßen, versüßen, zuckern sukerkano ;Zuckerrohr sukerkonuso ;Zuckerhut sukernivelo ;Zuckerspiegel, Zuckerstand sukero ;Zucker sukerpincxilo ;Zuckerzange sukerpizo ;Zuckererbse sukerpomo ;Zimtapfel, Zuckerapfel sukerprenilo ;Zuckerzange sukerrafinejo ;Zuckerraffinerie sukerujo ;Zuckerbehälter, Zuckerdose, Zuckerschale, Zuckerstreuer sukerumi ;bezuckern, mit Zucker bestreuen, überzuckern sukoplena ;saftig, voll Saft sukopleneco ;Vollsaftigkeit sukoricxa ;saftig, saftreich suko ;Saft, Pflanzensaft, Beerensaft, Essenz, Obst~, Wesen sukrozo ;Rohrzucker sukulenta ;[Biologie] fleichig, saftig, sukkulent sukurejo ;Rettungsstelle für erste Hilfe, Sanitätsstelle, Verbandplatz sukuri ;erste Hilfe leisten sukuro ;Erste Hilfe, Unfallhilfe sulfata acido ;Schwefelsäure sulfato ;schwefelsaures Salz, Sulfat sulfido ;Sulfid sulfito ;Sulfit sulfo ;Schwefel sulfura ;schwefelig sulfurbanejo ;Schwefelbad sulfurfosejo ;[Bergbau] Schwefelgrube sulfuri ;schwefeln sulfurminejo ;Schwefelbergwerk sulfuro ;Schwefel sulfurpulvoro ;Schwefelblüte, Schwefelpulver sulka ;faltig sulketo ;Fältchen, kleine Runzel, Rille sulkhava ;faltig, hutzelig, runzelig sulkigi ;Falten machen, furchen, runzeln sulkigxinta ;runzelig, zerfurcht sulkio ;Gig, Sulky, Trabrennwagen, Zwieradwagen sulko ;Furche, Acker-Furche, Falte, Rinne, Runzel sulo ;[Vogel] Seerabe, Sula, Tölpel sultanino ;kernlose Rosine, Sultanine sultanlando ;Herrschaftsgebiet eines Sultans, Sultanat sultano ;(islamischer Regent) Sultan sumako ;Färberbaum, Sumach sumego ;Riesensumme, Unsumme sume ;im Ganzen betrachtet, in einer Summe, insgesamt, zusammen sumera ;sumerisch sumero ;Sumerer Sumerujo ;Sumer sumigato ;[Mathematik] hinzuzählende Zahl, Summand sumigi ;addieren, stark anwachsen, summieren, zusammenrechnen, zusammenzählen sumigxi ;(eine Menge) betragen, sich belaufen sumilo ;[EDV] Addierer, Addiereinrichtung (im Prozessor) sumo ;Ergebnis, Gesamtbetrag, Summe sumoo ;(japanischer Ringkampf) Sumo sunaismo ;Sunnismus sunaisto ;[Religion] Sunit Sunao ;Sunna suna ;Sonnen~, sonnig sunbano ;Sonnenbad sunbaterio ;Solarbatterie, Sonnenbatterie sunbrila ;sonnig sunbrilo ;Sonnenschein sunbrulemo ;Sonnenbrand sunbruligita ;sonnengebräunt, sonnenverbrannt sunbrunigita ;sonnenverbrannt, sonngebräunt suneklipso ;Sonnenfinsternis sunfloro ;Sonnenblume sunfrapo ;Sonnenbrand, Sonnenstich sunito ;[Religion] Sunit sunkalendaro ;Sonnenkalender sunlevigxo ;Sonnenaufgang sunlumo ;Sonnenlicht sunmakuloj ;[Metereologie] Sonnenflecke suno ;Sonne, Sonnenstrahlen, Zentralgestirn sunplena ;sonnenvoll, sonnig sunradiocxelo ;Solarzelle sunroso ;[Botanik] Sonnentau sunsistemo ;Sonnensystem sunsubiro ;Sonnenuntergang sunumi ;besonnen, der Sonne aussetzen suoma ;finnisch Suomio ;Finnland suomo ;Finne supeca ;suppig supei ;feierlich (zu Abend) essen, soupieren supeo ;(feierliches) Abendessen, Souper supera baro ;obere Schranke superabunda ;überreichlich superabundeco ;Überfluss, Überfülle superabundo ;Überfülle, Überreichlichkeit superado ;Überbietung, Überwindung supera ;gehoben, höherstehend, ober~, obere, oberer, oberes, übergeordnet, überlegen supera grado ;höheren Grades, im Grad übergeordnet superajxo ;Überragendes supera klaso ;Oberstufe supera korpo ;Körpererweiterung, Oberkörper Supera Kortumo ;Oberster Gerichtshof superakvego ;Hochwasser, Sintflut, Überschwemmung superakvi ;überfluten, überschwemmen, überspülen supera lernejo ;Oberschule superarkajxi ;überwölben superaro ;[Mathematik] Obermenge supera soldato ;Gefreiter Supera Soveto de ussr ;Oberster Sowjet der Udssr superatuti ;[Sport] ausstechen, überbieten, übertrumpfen superaveragxe ;überdurchschnittlich superba ;großartig, prächtig, süperb, vorzüglich superbazaro ;Kaufhaus, Supermarkt superbenzino ;Super, Superbenzin, Superkraftstoff superbordigi ;ausufern, (Wasser) übers Ufer treten superbordigxi ;(Wasser) über die Ufer treten superbrui ;überlärmen, übertönen superdosierujo ;[EDV] übergeordnetes Directory, übergeordnetes Verzeichnis supereco ;die Oberhand haben, Überlegenheit, Übermacht supereksponi ;[Fotografie] überbelichten supereleganta ;überelegant superelstarajxo ;Überhang superemo ;Überlegenheiswunsch, Überlegenheitsneigung superetno ;ethnische Obergruppe, Stammesverband, Superethnie superfajna ;hochfein, superfein superfelicxa ;überglücklich superflua histo ;überflüssiges Gewebe, [Medizin] wildes Fleisch superfluajxo ;Ballast, etwas Überflüssiges superflua ;überflüssig, unnötig superflue ;in Überfluss, überflüssig, überflüssigerweise superflugi ;überfliegen superflugo ;schnell angucken, überfliegen superflui ;(Wasser) überfließen, überlaufen superfluo ;das Überfließen, Überfluss, Überlauf superforta ;übermächtig superforti ;überwältigen superforto ;Übermacht superfosfato ;(Kunstdünger) Superphosphat superfrostigado ;Tiefgefrieren bis minus 40 Grad superfrostigi ;tiefgefrieren bis minus 40 Grad supergrafeo ;Obergraph supergrandeco ;Übergröße supergravigi ;aufbauschen, überwichtig machen super~ ;großartig, über~, hervorragend super gxi ;darüber superhejti ;überheizen superhoma ;übermenschlich superhomo ;Übermensch superimposti ;doppelt besteuern, mehrfach besteuern superindekso ;[EDV] Hauptindex superindico ;[Typographie] (Index) hochgestellte Zahl superintendanto ;Oberaufseher, Superintendent superioro ;Abt, Klostervorsteher, Superior superi ;überbieten, überflügeln, überragen, übersteigen, übertreffen superjaro ;Schaltjahr superjxeti ;darüberwerfen, (Jacke) überwerfen super kio ;worüber superkonduktivo ;[Elektr.] beste Leitfähigkeit, Supraleitfähigkeit superkonstruajxo ;[Architektur] Überbau, Überbauung superkorpo ;Körpererweiterung, Oberkörper superkreski ;überwuchern, zuwachsen superkrii ;überschreien superlativa ;superlativ, übertrieben superlativo ;[Grammatik] höchste Steigerung, Höchststufe, Superlativ, übertriebener Ausdruck superliniajxo ;[Typographie] Oberlänge (von Druckertypen) supermem ;[EDV] der Ordner "..", der Ordner eine Ebene über dem aktuellen Ordner supermeti ;überlappen supermezura ;außerordentlich, enorm, kolossal, übermäßig supermezure ;über die Maßen, über Gebühr supernacia ;überstaatlich supernatura ;übernatürlich, übersinnlich supernombra ;überzählig supernorma ;über die Norm, überplanmäßig supernovao ;[Astronomie] Sternexplosion, Supernova supernutri ;mästen, überernähren super ;oberhalb, (örtlich) über superordigi ;überordnen superpartia ;überparteilich superpasejo ;[Verkehr] Überführung, Übergang superpendi ;überhängen superpersona ;überpersönlich superpezi ;überwiegen superpezo ;Übergewicht superplana ;überplanmäßig superplena ;übervoll superpontado ;[Technik] Überbrückung superponti ;[Technik] überbrücken superranga ;ranghöher, (im Rang) übergeodnet superrefaldi ;übersptülpen superreganta ;vorherrschend superregardo ;Marktbeherrschung, Vorherrschaft superregi ;beherrschen, vorherrschen superregiona ;überregional superregna ;Vorherrschaft habend superresta ;überschüssig superrigardi ;überblicken, übersehen superrigardo ;Vorschau, Kinovorschau, Überblick superrikorda ordono ;[Programmierung] WITH-Anweisung superringo ;Grad-Zeichen superruzi ;prellen, überlisten, übers Ohr hauen, übertölpeln superruzulo ;Schlitzohr, Überschlauer supersalti ;[Sport] darüberspringen supersatigi ;(beim Essen) übersättigen supersatigita ;übersättigt supersaturi ;[Chemie] übersättigen supersenseca ;übersinnlich supersentema ;überempfindlich supersentemo ;Überempfindlichkeit supersigno ;Diakritikum, Überzeichen superskribi ;überschreiben superskribo ;Überschrift supersona aviadilo ;Überschallflugzeug supersona rapido ;Überschallgeschwindigkeit supersoni ;übertönen superstari ;überragen, überstehen, vorstehen supersticxa ;abergläubig, abergläubisch supersticxo ;Aberglaube superstrecxi ;überanstrengen, überbeanspruchen, (beim Heben) verheben superstreko ;Überstrich (bei Zeichen) supersxargxi ;überbelasten, überlasten supersxargxo ;Überlastung, zu hohe Belastung supersxuti ;überschütten supertago ;(im Schaltjahr) Schalttag supertaksado ;Überbewertung, Überschätzung supertaksi ;überbewerten, überschätzen supertensio ;[Elektr.] Überspannung supertera kablo ;[Elektr.] Freileitung, Luftkabel supertera ;oberirdisch, überirdisch super tio ;darüber supertuto ;Überzug, Bettüberzeug, Arbeitskittel, Kombination, Überbekleidung superulo ;Chef, Vorgesetzter supervarmigi ;überhitzen supervendejo ;Kaufhaus, Supermarkt supervenki ;obsiegen superversxi ;darübergießen, überfluten supervestajxo ;Oberbekleidung supervesto ;Oberbekleidung, Überbekleidung, Überrock, Überwurf, Überzieher supervidebla ;übersehbar, übersichtlich supervivi ;überdauern, überleben supinatoro ;[Anatomie] Handdrehmuskel, Supinator supini ;Hand auswärts drehen, innere Handfläche nach oben drehen supla ;biegsam, gefügig, geschmeidig, nachgiebig, schmiegsam, willfährig supleco ;Geschmeidigkeit, Willfährigkeit suplementa ;ergänzend, nachträglich, (Winkel) Supplement~, zusätzlich suplementi ;(Wörter) ergänzen, nachtragen suplemento ;Anhang, Buchanhang, Ergänzung, Ergänzungsband, Nachtrag, Supplement, Supplementwinkel, Ergänzungsteil, Zusatz suposimila ;suppenähnlich, suppig supo ;Suppe supozata ;vermeintlich supozebla ;vermutlich supoze ;gesetzt den Fall, vorausgesetzt supozi ;annehmen, vermuten, voraussetzen supozite ;angenommen, unter der Voraussetzung, vermeintlich, vorausgesetzt supozitorio ;Arzneizäpfchen, Suppositorium supozo ;Ahnung, Annahme, Vermutung Supra Auxstrio ;Oberösterreich supra brako ;Oberarm supra etagxo ;Obergeschoss supra ferdeko ;Oberdeck supra ;höherliegend, Ober~, oberer, oberes, oberster supra indico ;[Mathematik] hochgestellter Index suprajxa ;oberflächlich suprajxa vundo ;Streifwunde suprajxeco ;Oberflächlichkeit suprajxe ;(durchlesen) flüchtig, oberflächlich suprajxo ;Fläche, Oberfläche supra pagxotitolo ;Seitentitel supra parto ;Oberteil Supra Podgorio ;Oberpodgoria Supra Saksujo ;Obersachsen suprecititia ;obengenannt, obenzitiert supre de ;oberhalb von suprefermenta ;(Bier) obergärig supremenciita ;obenerwähnt, obengenannt supremo ;obere Grenze, (das Oberste) Supreme, Supremum supren ;aufwärts, empor, herauf, hinauf, nach oben suprendeklivo ;Steigung, Strassensteigung suprenfaldi ;(Ärmel) aufkrempeln suprenforto ;(im Wasser) Auftrieb suprengrimpi ;bergsteigen, erklettern, ersteigen, hinaufklettern, hinaufsteigen suprenigi ;(Visier) hochklappen, hochmachen suprenigxi ;(Gelände) ansteigen suprenigxo ;(Ballon) Aufstieg suprenirado ;Anstieg, Hinaufsteigen supreniranta ;hinaufgehend, steigend suprenirejo ;(Weg) Aufgang supreniri ;erklimmen, ersteigen, heraufgehen, hinaufgehen supreniro ;Aufgang supren-malsupren ;auf und nieder, hinauf und herunter suprenpusxi ;hinaufstoßen, stemmen suprenrampi ;ersteigen, hinaufkriechen, hinaufrobben suprensalti ;aufschnellen, aufspringen, hinaufschnellen, hinaufspringen suprensvingo ;[Sport] Aufschwung suprentiri ;(Nase) rümpfen, heraufziehen, hinaufziehen, (Fahne) hissen, hochziehen suprenveturado ;Auffahrt, Nachobenfahren suprenveturejo ;[Verkehr] Auffahrt, Rampe suprenveturi ;(Bergwerk) auffahren, hinauffahren suprenvolvi ;aufrollen, emporwickeln, hinaufwickeln, umkrempeln supre ;oben, oberhalb Suprofrankonio ;Oberfranken supro ;Mauerkrone, Baumkrone, First, Gipfel, Höhe, Höhepunkt, Scheitelpunkt, Wipfel supujo ;Suppenschüssel, Terrine suraksa premo ;[Kfz] Achsdruck surakvigxi ;[Flugzeug] wassern, aufsetzen, (aus dem Wasser) auftauchen surakvigxo ;(Wasserflugzeug) Wasserlandung, Wasserung suramasigi ;aufstapeln, stapeln sur ;an, auf surao ;(Korankapitel) Sure surbaze ;auf der Grundlage, auf Grund surbazi ;die Grundlage haben, zur Grundlage haben surbazigi ;(transitiv) basieren, gründen surbendigi ;auf Tonband aufnehmen surbendigo ;Tonbandaufnahme surblovi ;(Straße mit Schnee) verwehen surbobenigi ;(einen Faden) aufspulen, haspeln surbordigxi ;an Land gehen surbrustajxo ;Kultzierat des Oberpriesters surbusxe ;auf den Mund surcxemizo ;Überhemd, Vorhemd surcxevala ;beritten, zu Pferde surcxevaligxi ;(Pferd) besteigen, aufsitzen surda ;dumpf, gehörlos, schwerhörig, taub surdeco ;Gehörlosigkeit, Taubheit surdiga ;ohrenbetäubend surdigi ;betäuben, taub machen surdigilo ;Dämpfer, Schalldämpfer surdigo ;Betäubung surdiskigi ;[Elektr.] (auf Schallplatte) aufnehmen surdiskigo ;Schallplattenaufnahme surdmuta ;taubstumm surdmuteco ;Taubstummheit surdmutulo ;Taubstummer surdorse ;auf dem Rücken, huckepack surdorsigi ;Pferd besteigen, Rucksack umhängen surdulo ;Gehörloser, Tauber surekranigi ;(Bild) auf die Leinwand bringen surfacajxo ;Oberfläche, Oberflächliches surfaca ;oberflächlich surfaco ;Fläche, Oberfläche surfadenigi ;auffädeln surfarbi ;Farbe auftragen, übermalen surfardekigxi ;überkommen surfiksi ;(Bajonett) aufplanzen surflosebla ;flößbar surfostaj kabanoj ;Hütten auf Pfählen, Pfahlbauhütten, Pfahlbauten surfo ;Surfing, Windsurfing, Surfen, Wellenreiten surfotabulo ;Surfbrett surfundajxo ;Abschaum, Bodensatz surfundigi ;versenken surfundigxi ;[Schifffahrt] auf Grund laufen oder geraten, (Bodensatz) sich absetzen surgenue ;auf den Knien, kniefällig surgenuigxi ;sich hinknien, sich niederknien surgenuigxo ;Hinknien, Kniefall surgenui ;Knie beugen, knien, niederknien surgladi ;draufbügeln surglui ;aufkleben, überkleben, verkleben surgrimpi ;erklettern, erklimmen surgrundigxi ;[Schifffahrt] auf Grund laufen, festliegen surhavi ;anhaben, aufhaben, [Textil] umhaben surigi ;(Farbe) auftragen suriri ;begehen, beschreiten, betreten, dahingehen, besteigen, daraufgehen, gehen auf, hinaufgehen suriro ;Aufgang, Begehung, Besteigung surjekcia ;surjektiv surjekcio ;Surjektion surjxeta funkcio ;[Mathematik] Surjektion surjxeta ;surjektiv surjxeti ;bewerfen, daraufwerfen surjxeto ;[Mathematik] Surjektion surkalkajxo ;Kalkschicht, Tünche surkalki ;tünchen, überkalken surkape ;auf dem Kopfe sur kio ;worauf surkolonajxo ;Gebälk, Hauptgesims, Obergesims surkonstrui ;aufstocken, bebauen surkorekti ;ausbessern, überschreiben surkovri ;(Farbe) aufbringen, darüberdecken, draufdecken surkracxi ;bespeien surkreski ;bewachsen, verwachsen, zuwachsen surkreskita ;bewachsen, überwachsen surkrimpi ;erklimmen, hinaufklettern surkudri ;draufnähen surlogxata ;(Insel, etc.) bevölkert, bewohnt surloke ;an Ort und Stelle surlunigxi ;auf dem Mond landen surlunigxo ;Mondlandung surmana kiso ;Handkuss surmara potenco ;[Militär] Seemacht surmare ;auf dem Meer surmargxena ;am Rande stehend surmetajxo ;Aufgestecktes, Auflage, Aufsatz, Belag, Umgebundenes surmetingo ;[EDV] Mountpoint, Einhängepunkt surmeti ;(Verband) anlegen, antun, anziehen, darauflegen, auferlegen, aufsetzen, aufstecken, umbinden, [EDV] mounten, (Dateisysteme) einhängen surnio ;Waldkauz surogato ;Ersatzstoff, Notbehelf, Surrogat surogatulo ;Ersatzmann, Lückenbüßer surorbitigi ;in eine Umlaufbahn bringen suro ;Sure (Koranabschnitt), [Anatomie] Wade surpaperigi ;schreiben, zu Papier bringen surparoli ;(Tonband, Kassette) besprechen surpasxado ;Beschreiten, Betreten surpasxi ;beschreiten, betreten surpentri ;bemalen, übermalen surplankaj ekzercoj ;[Sport] Bodenübung surplanti ;(ein Beet, Blumentöpfe, etc.) bepflanzen surpliso ;[Religion] Chorhemd, Chorrock surpodiigxi ;sich aufs Podium begeben surpouxpo ;[Schifffahrt] Heckkajüte surpresado ;[Typographie] Aufdruck, Aufgedrucktes surpresi ;[Typographie] bedrucken, aufdrucken, daraufdrucken surpreso ;[Typographie] Aufdruck, Bedruck, Überdruck surpriza ;ertappend, überraschend, überrumpelnd surprize preni ;[Militär] (Gegner) überrumpeln surprize ;überraschend(erweise) surprizi ;(jemanden) überraschen, ertappen, überraschend entdecken, [Militär] überrumpeln surprizo ;Überraschung, Überrumpelung surprovi ;(Kleidung) anprobieren surradiado ;Bestrahlung surradii ;bestrahlen surrampi ;daraufkriechen, hinaufkriechen surrealisma ;[Kunst] surrealistisch surrealismo ;[Kunst] Surrealismus surrealista ;[Kunst] surrealistisch, Traumhaftes künstlerisch dargestellt surrealisto ;[Malerei] Surrealist surrelajxo ;[Eisenbahn] Schienenfahrzeug surreligi ;aufgleisen, aufs Gleis stellen surrena glando ;Nebenniere surrifigxi ;auf ein Riff fahren sursabligxi ;[Schifffahrt] auf Sand laufen sursalto ;Draufsprung surscenejigi ;auf die Bühne bringen surscenigi ;[Theater] aufführen surskribado ;Beschriftung, das beschreiben surskribajxo ;eine Aufschrift, Inschrift surskribi ;beschreiben, beschriften surskribo ;Aufschrift, Überschrift surslipigi ;auf Zettel schreiben, bezetteln surstabligi ;[Technik] aufbocken surstakigu ;[Programmierung] PUSH-Befehl (schiebt Daten auf den Stack) surstampi ;abstempeln, aufprägen, draufstempeln surstange rosti ;am Spieß braten surstona ;auf Stein, in Stein surstrate ;auf der Straße surstrukturo ;Aufbau, Gefüge von Gesteinen, geologische Bauform, Gliederung sursxipe ;an Bord, auf dem Schiff sursxipen ;auf das Schiff (hinauf) sursxmiracxi ;beschmieren, vollschmieren sursxmiri ;aufschmieren, beschmieren, bestreichen sursxovi ;aufstülpen, draufschieben sursxprucigi ;begießen, bespritzen sursxtona enskribo ;Steininschrift sursxultrigi ;(Gewehr oder Rucksack) umhängen, auf die Schulter nehmen, schultern sursxuteti ;bestäuben, bestreuen sursxuti ;bestreuen, daraufschütten, zuschütten surtabeligi ;(in eine Tabelle) einschreiben surtabla komputilo ;[EDV] Desktop-Rechner surtabla tipografio ;[EDV] Desktoppublishing surtable ;auf dem Tisch seiend surtabligi ;(Speisen) auftischen, auftragen surtakso ;(Steuer) Zuschlag, Aufschlag surtegmenta anteno ;[Elektr.] Dachantenne surtegmenti ;bedachen, überdachen surtera ;auf der Erde, [Bergbau] übertage surterigxejo ;Landeplatz surterigxi ;[Flugwesen] aufsetzen, landen surterigxklapo ;[Flugzeug] Landeklappe surterigxo ;[Flugwesen] Aufsetzen, Landung sur tio ;auf dem, daran, darauf surtiri ;daraufziehen, darüberziehen, überziehn surtrafo ;(Geschoss) Aufschlag surtronigxi ;den Thron besteigen surtronigxo ;Thronbesteigung surtuto ;Gehrock, Mantel, Overall, Überrock, Überzieher survagonigi ;(auf einen Waggon) verladen survango ;Backenstreich, Backpfeife, Maulschelle, Ohrfeige surventre ;auf dem Bauch surversxi ;aufgießen, aufschütten, begießen, draufgießen, übergießen, überschütten survesto ;Oberbekleidung, Überbekleidung surveturebla ;befahrbar surveturi ;befahren, (ein Tier oder einen Menschen) überfahren survizagxe ;auf dem Gesicht survoje ;auf dem Wege, unterwegs survojigi ;auf den Weg machen, zuwege bringen susceptanco ;[Physik] Blindleitwert susceptibla ;empfänglich, [Elektr.] [Physik] magnetisierbar, [Botanik] suszeptibel susceptiva ;empfänglich, reizbar, suszeptibel suscepto ;(elektrische) Reizbarkeit, Suszeptivität suspektado ;Verdächtigung suspekta ;suspekt, verdächtig suspektata ;im Verdacht stehend, verdächtigt suspektato ;Verdächtiger suspektebla ;verdächtig suspektema ;argwöhnisch, misstrauisch suspekti ;argwöhnen, befürchten, in Verdacht haben, misstrauen, verdächtigen suspektiga ;bedenklich, Misstrauen erregend suspektigi ;argwöhnen, verdächtig machen suspektinda ;verdächtig, zwielichtig suspekto ;Argwohn, Misstrauen, Verdacht suspendi ;suspendieren, zeitweilig aufheben, zeitweise vom Dienst entheben suspendo ;Suspension, zeitweise Dienstenthebung suspensiajxo ;[Medizin] schwebende Aufhängung suspensio ;[Technik] [Medizin] Aufhängung, [Chemie] Aufschwemmung fester Stoffe, Suspension suspensorio ;[Medizin] Suspensorium, Tragbeutel suspenso ;[Theater] Spannungserhöhung suspirado ;Geseufze, Seufzen suspiri ;(vor Kummer) seufzen suspiro ;Seufzer susureti ;säuseln susuri ;knistern, rascheln, rauschen susxio ;[Kochkunst] (japanische Speise mit rohem Fisch) Sushi sutano ;Amtsgewand des Priesters, Amtstracht, Priesterrock, Soutane, Sutane, Talar sutro ;(indische Ritensammlung) Sutra suturi ;[Chirurgie] zusammennähen suturo ;[Chirurgie] Naht suverena ;souverän, unumschränkt herrschend suvereneco ;Landesoberhoheit, Souveränität, Staatshoheit, Unabhängigkeit suvereno ;Herrscher, Landesherr, Machthaber, Souverän suzereno ;Lehnsherr, Oberherr, Suzerän svaga aro ;[Mathematik] unscharfe Menge svaga logiko ;[Mathematik] Fuzzylogik svahila ;(afrikanische Sprache) suahelisch svahilo ;(afrikanisches Volk) Suaheli svarmadi ;(Bienen) schwärmen, (Leute) strömen svarmado ;Gewimmel, Gewühl, (Bienen) Schwärmen svarme cxirkauxi ;umlagern, umschwärmen svarme ;schwarmweise svarmi ;in Mengen vorhanden sein, schwärmen, wimmeln, [Umgangssprache] träumen svarmo ;Gewimmel, Schwarm svastiko ;Hakenkreuz, Swastika svatado ;Brautwerbung, Kuppelei svatanto ;Brautwerber svati ;Braut werben, Heirat vermitteln, Menschen verkuppeln svatigxanto ;Freier svatigxi ;freien, um die Hand anhalten svatistino ;Brautwerberin, Heiratsvermittlerin, Kupplerin svatisto ;Brautwerber, Heiratsvermittler, Kuppler sveda ;schwedisch Svedio ;[Staat] Schweden svedledo ;Wildleder svedo ;[Staatsbewohner] Schwede Svedujo ;[Staat] Schweden svelta ;graziös, schlank svelteco ;Schlankheit sveltforma ;schlank, schnittig sveltiga dieto ;Schlankheitsdiät sveltiga kuracado ;Schlankheitskur svenema ;zu Ohnmächtigkeit neigend svenemo ;Ohnmachtsneigung sveni ;bewusstlos werden, in Ohnmacht fallen, ohnmächtig werden, verschwinden, sich verflüchtigen, [EDV] (Programm) hängen, nicht weiterlaufen, abgestürzt sein svenigi ;in Ohnmacht fallen svenigxi ;ohnmächtig werden sveninta ;bewusstlos, ohnmächtig sveno ;Bewusstlosigkeit, Ohnmacht svetero ;Pullover, Sweater SVGA ;[EDV] (Grafikstandard) SVGA, Super Video Graphics Adapter svicxi ;zwitschern svingado ;Schwenkung, Schwingung svingboato ;Luftschaukel svingegi ;(mit Armen) fuchteln, herumfuchteln svingeti ;mit dem Schwanz wedeln, schwänzeln, schwenken svingigxi ;schlingen, schwingen svingigxo ;Schwingung svingilo ;Klöppel, Pendel, Schwengel svingi ;schlingen, schwenken, schwingen, wedeln, wegschnellen svingodanco ;(Tanz) Swing svingopendeti ;baumeln svingopendi ;baumeln svingo ;Schwung, (Boxsport) Schwinger Svisa Altebenajxo ;Schweizer Mittelland Svisa Jxur Kooperativo ;Schweizer Eidgenossenschaft svisa ;Schweizer~, schweizerisch Svisio ;[Staat] Schweiz svislandano ;Schweizer svislanda ;schweizerisch Svislando ;[Staat] Schweiz sviso ;[Staatsbewohner] Schweizer Svisujo ;[Staat] Schweiz svopo ;Swapgeschäft, Tausch sxabato ;(jüdischer Samstag) Sabbat sxablona rekono ;[EDV] Mustererkennung sxablona ;schablonenhaft sxablono ;eingefahrene Bahn, Form, Formel, Model, Schablone, Stereotyp, Vorlage, [EDV] Muster, Schablone sxafajxo ;Schafsfleisch, Hammelfleisch sxafaro ;Schafherde sxafa ;Schaf~, Schafs~ sxafbredejo ;Schafzüchterei sxafejo ;Schafstall sxafgrifo ;Bartgeier, Lämmergeier sxafhundo ;Schäferhund sxafida pelto ;Lammpelz sxafido ;Lamm sxafino ;Mutterschaf sxafisto ;Hirt sxafo ;Hammel, Schaf, Widder sxafpasxtejo ;Schafweide sxafrostajxo ;Hammelbraten sxafsaltado ;[Sport] Bockspringen sxaftondado ;Schafschnur sxafto ;[Technik] Achsstange, Schaft, Welle sxagrino ;(Leder mit Narbenmuster) Chagrinleder sxaho ;König von Persien, Schah sxajna ;Schein~, scheinbar, vermeintlich sxajne ;anscheinend, dem Anschein nach, scheinbar, zum Schein sxajni ;den Anschein haben, scheinen sxajniga ;vortäuschend sxajnigi ;den Anschein erwecken, erheucheln, fingieren, so tun als ob, vorspiegeln, vormachen, vortäuschen sxajnigo ;Scheinen, Vorstellung sxajnmortinto ;Scheintoter sxajno ;Anschein, Ansehen, Augenschein, Aussehen sxakalo ;[Zoologie] Schakal sxakcxampiado ;Schachmeisterschaft sxakcxampiono ;Schachmeister sxakigi ;Schach bieten sxaki ;im Schach stehen sxakludo ;Schachspiel sxakmovo ;Schachzug sxako ;Schach, Schachspiel sxakpeco ;Schachfigur, Schachstein sxakproblemo ;Schachaufgabe, Schachproblem sxakri ;schachern, verschachern sxakristo ;Schacherer sxaktabulo ;Schachbrett sxaktforno ;Kupolofen, Schachtofen, Schmelzofen sxaktlifto ;[Bergbau] Förderkorb, Schachtlift sxakto ;[Bergbau] Schacht sxaktokorbo ;[Bergbau] Förderkorb sxakuhacxo ;Shakuhachi-Flöte sxalmo ;Röhrchen, Saugröhrchen, Blasrohr, Halm, [Musik] Rohrflöte, Schalmei sxalo ;Schal, Umhängetuch, Umschlagetuch sxaloto ;[Gewürz] Schalotte sxaltado ;Einschalten, Anschaltuen, das Schalten, Umschalten sxaltalgebro ;[Mathematik] Schaltalgebra sxalti ;[Elektr.] anschalten, einschalten, schalten, umschalten, [EDV] aktivieren, anschalten, enablen sxaltilo ;Schalter sxalto ;Einschalten, Anschaltuen, das Schalten, Umschalten sxaltopanelo ;[Elektr.] Schaltbrett sxaltpupitro ;[Elektr.] Schaltpult sxalupo ;Beiboot, Küstenfahrzeug, Schaluppe sxamanismo ;Schamanen-Religion, Schamanismus sxamano ;Medizinmann, Schamane, Zauberpriester sxamo ;Chamoisleder, Gamsleder, Gemshaut, sämisches Leder, Sämischleder, Waschleder, Wildleder sxamotbriko ;[Bauwesen] Schamottstein sxamoto ;[Mineralogie] feuerfester Ton, Schamotte sxampinjono ;Champignon sxampui ;schamponieren, mit Shampoo waschen sxampuo ;Haarwaschmittel, Schampon, Shampoo sxancelfusxita ;[Fotografie] unscharf, verwackelt sxanceli ;bewegen, erschüttern, rütteln, wankend machen, zum Wanken bringen, zum Schwanken bringen sxanceligxa ;(Boxen) groggy, (Gang) schlotterig, unsicher werden, wackelig sxanceligxanta ;taumelig schwankend sxanceligxante ;schlotternd, schwankend sxanceligxa sinteno ;unsichere Haltung, wackeliges Verhalten, Wankelmut sxanceligxema ;schwabbelig, wankelmütig sxanceligxi ;erschüttert werden, ins Wanken geraten, schwanken, taumeln, wackeln, zagen, zaudern, torkeln, zögern sxanci ;Chance oder Gelegenheit haben sxanco ;Chance, günstige Gelegenheit, Möglichkeit sxandorfo ;Schandorf sxanelo ;[Schifffahrt] Fahrrinne, Fahrwasser sxangxa ;abändernd, ändernd, verändernd, wechselnd sxangxado ;Abänderung, Veränderung sxangxajxo ;Geändertes, Verändertes sxangxanima ;wankelmütig sxangxbileto ;Umsteigekarte sxangxbrili ;schillern sxangxebla ;auswechselbar, veränderlich, wandelbar sxangxe ;im Tausch, im Wechsel sxangxema ;unbeständig, veränderlich, wechselhaft sxangxi ;abändern, ersetzen, auswechseln, umändern, umtauschen, umwechseln (Geld), verändern, verwandeln sxangxigxema ;labil, schwankend, unbeständig, veränderlich, wechselhaft, wetterwendisch sxangxigxemo ;Beeinflussbarkeit, Unbeständigkeit, Veränderlichkeit, Wechselhaftigkeit sxangxigxi ;sich abwechseln, sich ändern, sich verändern sxangxigxo ;Änderung, Umschwung, veränderung, Wandel, Wandlung, Wechsel, Wendung sxangxilo ;Schalter, [Kfz] Schaltung sxangxitajxo ;(Ergebnis) Änderung, Verändertes sxangxmono ;Kleingeld, Wechselgeld sxangxo ;Abwechslung, Umtausch, Veränderung, Wechsel, Wende sxangxobileto ;[Verkehr] Umsteigefahrkarte sxangxostacio ;Umsteigebahnhof Sxanhajo ;(chinesische Stadt) Schanghai, Shanghai sxankroida ;[Medizin] schankerähnlich sxankro ;[Medizin] Schanker Sxanona komunikmodelo ;[EDV] Shannons Kommunikationsmodell sxarado ;Scharade, Silbenrätsel sxargajxo ;[Militär] Ladung sxarga tiparo ;[Typographie] ladefähiger Zeichensatz sxargi ;(Batterie, Akku) aufladen, (Hochofen) beschicken, (Film) einlegen, bestücken, (Gewehr) laden, [EDV] laden, hochfahren, booten, Betriebssystem laden sxargilo ;Gewehrschloss, [EDV] Loader, Ladeprogramm, Bootloader sxargomalhelpo ;Ladehemmung sxargomodulo ;[EDV] (Software) Lademodul sxargxadkajo ;Laderampe, Verladerampe sxargxadkorto ;Ladehof, Verladehof sxargxado ;Befrachtung, Beladung, Verladung sxargxadvojo ;Ladestraße sxargxa ;Fracht~, Lade~, schwer belastend sxargxajxo ;Fracht, Ladegut, Last sxargxatesto ;Frachtbrief, Konnossement, Ladeschein sxargxauxto ;Lastauto, Lastkraftwagen, Lastwagen, lkw sxargxebleco ;Belastbarkeit (mit Gewicht, Fracht), Tragfähigkeit sxargxi ;aufbürgen, aufladen, befrachten, beladen, belasten, verladen, vollstellen, lasten (auf), bestücken, belästigen, beauftragen sxargxiga ;belastend sxargxita ;behaftet, beladen, belastet sxargxkorto ;[Eisenbahn] Ladehof, Ladestraße sxargxmaksimumo ;Höchxtbelastung, Tragfähigkeit sxargxo ;Belastung, Bürde, Fuhre, Ladung, Last, Strapaze, [EDV] Belastung sxargxobesto ;Lasttier, Packesel sxargxokapablo ;Belastungsfähigkeit, Nutzlast sxargxokapacito ;Ladefähigkeit, Ladekapazität sxargxokulmino ;Lastspitze sxargxorejsxo ;[EDV] Belastungsfaktor sxargxtrako ;[Eisenbahn] Verladegleis sxargxvagono ;[Eisenbahn] Güterwagen sxarkedoj ;Sandhaie sxarko ;Hai, Haifisch sxarvo ;[EDV] (Software, die vor dem Kauf getestet werden kann, Software mit spezieller Lizenz) Shareware sxasxliko ;Schaschlik sxatanto ;Liebhaber, Schätzender sxatata ;ansehnlich sxatateco ;Ansehen, Geschätztheit sxategi ;mögen sxatema ;zugeneigt sxati ;achten, gern mögen, gern tun, hochschätzen, schätzen, wertschätzen, würdigen sxatokupo ;Lieblingsbeschäftigung sxauxmajxo ;etwas Schaumiges, Schaumgebilde, Schaumstoff sxauxma ;Schaum~, schaumig sxauxmegi ;(Wasser) aufwallen sxauxmestingilo ;(Feuerwehr) Schaumlöscher sxauxmigi ;Schaum machen, Schaum schlagen sxauxmi ;(intransitiv) gischten, schäumen, überschäumen sxauxmkauxcxuko ;Schaumgummi sxauxmo ;Abschaum, Gischt sxauxro ;Regenschauer sxedo ;Scheune, Schuppen sxejkolando ;Scheichtum sxejko ;Scheich sxekli ;an einen Bügel befestigen sxeklo ;Bügel, (Öse mit Bolzen) Schekel sxekspiro ;Shakespeare sxelako ;Schellak sxelfo ;Festlandsockel, Schelf sxelketo ;Träger (am Unterrock) sxelko ;(Einzahl) Hosenträger sxelkoj ;(Paar) Hosenträger sxelo ;Borke, Hülse, Panzer, Rinde, Schale, [EDV] Shell sxenbergo ;Schönberg sxenoprazo ;Schnittlauch sxercajxo ;Scherzhaftes, Spaßhaftes, Witziges sxerca ;scherzhaft, spaßhaft, spaßig, witzig sxerce ;im Scherz, scherzend, scherzenderweise sxercema ;jovial, scherzhaft, zum Scherzen aufgelegt sxercemulo ;Scherzmacher, Spaßmacher, Witzbold sxerci ;scherzen, spaßen sxercmoketi ;bespötteln, verkohlen sxercnomo ;(gutgemeinter) Spitzname sxerco ;Jux, Scherz, Schwank, Spaß sxercpetoli ;schäkern sxerctrompi ;foppen, zum Scherz betrügen sxereo ;Sherry, spanischer Südwein sxerifo ;(arabischer Prinz) Scherif, (amerikanischer Vollzugsbeamter) Sheriff sxerpo ;(Nepal-Volk) Scherpa sxevioto ;(Gewebe) Cheviot sxiaflanke ;ihrerseits sxia ;ihre, ihrige sxiaparte ;ihrerseits, ihresteils sxiaspeca ;ihrerart, ihresgleichen sxiavice ;sie ist an der Reihe sxiboleto ;Erkennungswort, Losungswort, Schibboleth sxiito ;(Anhänger einer islamischer Sekte) Schiit sxijaismo ;(islamische Sekte) Schiismus sxijaisto ;(Anhänger einer islamischer Sekte) Schiit sxika ;elegant, fesch, modisch, pikfein, schick sxiko ;Eleganz, Geschmack, Schick sxil. ;Abkürzung für "sxilingo" = "Schilling" (österreichisches Geld) sxildlauxso ;Schildlaus sxildo ;Schutzschild, Firmenschild, Ladenschild sxilero ;(deutscher Poet) Schiller sxilingo ;(Geld) Schilling sxillero ;(deutscher Poet) Schiller sxilo ;Chylus sximajxo ;schimmelige Stelle, Schimmelüberzug sxima ;moderig, schimmelig sximi ;schimmeln, verschimmeln sximkovrita ;schimmelbedeckt, schimmelig sximo ;Schimmel, Schimmelüberzug sximotegajxo ;Schimmelbeschlag, Schimmelüberzug sximpanzo ;Schimpanse sxindo ;Dachschindel, Schindel sxinka rulajxo ;Roulade, Schinkenrolle sxinketo ;Haxe, kleiner Schinken sxinko ;Schinken sxin ;sie sxintoismo ;[Religion] Schintoismus sxintoo ;[Religion] Schintoismus sxipanaro ;Schiffsbesatzung, Schiffscrew, Schiffsmannschaft sxipano ;Matrose, Schiffer, Seefahrer sxiparo ;Flotte sxipa ;Schiffs~ sxipekipisto ;Reeder, Schiffsausrüster sxipe ;per Schiff sxipestro ;Schiffskapitän sxipfarejo ;Schiffs-Werft sxipfaristo ;Schiffsbauer sxipfrajtajxo ;Schiffsfracht sxipi ;mit einem Schiff fahren sxipirado ;Schiffahrt sxipirebla ;(Fluss, See, etc.) schiffbar sxipiri ;mit dem Schiff fahren, schifffahren sxipisto ;Matrose, Schiffer sxipkluzo ;Schiffahrtsschleuse sxipknabo ;Schiffsjunge sxipkonstruejo ;(Schiffbau) Werft sxiplevatoro ;Schiffshebewerk, Schiffskran sxipo ;Schiff sxippereo ;Schiffbruch, Schiffuntergang sxiprompigxa ;schiffbrüchig sxiprompigxulo ;Schiffbrüchiger sxiprompi ;Schiffbruch erleiden sxipruino ;Wrack sxipsxargxisto ;Kargador sxipsxargxo ;Schiffsladung, Schiffslast sxipsxtuparo ;Fallreep, Schiffstreppe sxipveturiga entrepreno ;Reederei, Schiffahrtsunternehmen, Schiffsunternehmen sxipveturi ;mit einem Schiff fahren sxipvojsigno ;Schiffahrtszeichen, Seezeichen sxirajxo ;abgerissenes Stück sxira ;(Schmerz) reißend sxireti ;zupfen sxirfolia kalendaro ;Abreißkalender sxiri ;abreißen, auseinanderreißen, einreißen, zerreißen, zerren, zupfen, entzweireißen, wegreißen (mit Gewalt) sxirigxema ;(Seide) brüchig, leicht einreißend sxirigxi ;einen Riss bekommen, einreißen sxirigxo ;Riss sxiriteco ;Zerrissenheit sxirkolekti ;(Obst, Beeren, etc.) abpflücken oder abreißen, (Tee) abzupfen sxirmanto ;Beschirmer, Beschützer sxirma tolo ;Schutzplane sxirmejo ;Hort, Obdach, Schutzstätte, Unterschlupf sxirmi ;abschirmen, bergen, beschirmen, beschützen, schützen vor, sichern gegen sxirmilo ;Schirm, Schutzvorrichtung sxirmingo ;Schirmhülle sxirmkovrilo ;Schutzdeckel, Schutzumschlag sxirmkrado ;[Elektr.] Schirmelektrode, Schutzgitter sxirmletero ;Geleitbrief, Schutzbrief sxirmokulvitroj ;Schutzbrille sxirmo ;Obhut, Schutz, Zuflucht sxirmoto ;Schutzbefohlener sxirmvesto ;Schutzanzug sxirokano ;Allersgraben sxirorezista ;reißfest sxirorezisteco ;Reißfestigkeit, Zerreißfestigkeit sxiro ;Riss, [Sport] (Gewichtheben) Reißen sxi ;(weibliches Fürwort, dritte Person, Einzahl) sie sxkopo ;Schöpfer(zum Wasser ausschöpfen in Booten) sxkoti ;Segel nach rückwärts spannen sxkoto ;(Segelleine) Schote sxlagro ;Schlager sxlako ;[Hüttenwesen] Schlacke sxlarafolando ;Schlaraffenland sxlarafo ;Müßiggänger, Schlaraffe sxlemi ;(Kartenspiel) alle Stiche machen sxlemilo ;Pechvogel sxlesvigholstiniano ;Schleswig-Holsteiner Sxlesvigholstinio ;Schleswig-Holstein Sxlesvig-Holstinio ;Schleswig-Holstein sxlifi ;abschleifen, schärfen sxlihxtatoro ;[Textil] Schlichmaschine sxlihxto ;[Textil] Schlichte, Webkanten-Imprägnierflüssigkeit sxlimakvejo ;Morast, Pfuhl, Schlammpfütze sxlima ;matschig, morastig, schlammig sxlimeca ;matschig, morastig, schlammig sxlimejo ;Morastloch, Schlammkuhle, Sumpfloch sxlimfluego ;Mure, Schlammstrom sxlimi ;schlämmen, verschlammen sxlimo ;Morast, Schlamm, Schlick sxlosi ;abschließen, einschließen, einsperren, verschließen, zuschließen, zusperren sxlosilaro ;Schlüsselbund sxlosilhokaro ;Schlüsselbrett sxlosilhoko ;Schlüsselhaken sxlosillango ;Schlüsselbart sxlosilo ;Schlüssel, [EDV] Schlüssel, Suchschlüssel, Datenbankschlüssel sxlosilvorto ;Schlüsselwort sxloso ;Schloss (nicht das Gebäude) sxmace sorbi ;schlabbern, schlürfen sxmaci ;(beim Essen) schmatzen sxmaco ;Schmatz sxminki ;schminken sxminko ;Schminke sxmiracxi ;beschmieren, verschmieren sxmirado ;Einreibung, Einschmierung sxmirajxo ;Aufstrich, Schmiere sxmira ;schmierig sxmirfromgxo ;Schmelzkäse, Streichkäse sxmirfroti ;(Salbe) verreiben, einreiben sxmiri ;aufschmieren, bestechen, einreiben, einschmieren, abschmieren, [Technik] einfetten, ölen, schmieren sxmirilo ;Fettpresse, Schmiermittel sxmirpano ;Butterbrot sxmirpentri ;anstreichen, streichen sxmugli ;schmuggeln sxnorkelo ;Tauch-Schnorchel sxnurarmi ;[Schifffahrt] betakeln, takeln sxnurdancisto ;Seiltänzer sxnuregaro ;Gesamtseilschaft eines Segelschiffes, Takelage sxnurego ;Seil, Strick, Tau sxnureskalo ;Strickleiter sxnureto ;Bindfaden, Schnürchen, Strippe sxnurfarado ;Seilerei, Seilherstellung sxnurfarejo ;Seilerei-Fabrik sxnurfaristo ;Seiler, Seilhersteller sxnuri ;verschnüren, zuschnüren sxnuro ;Bindfaden, Leine, Schnur, Sehne, Seil, Strang, Strick sxnurpasamento ;Kordel, Zierschnur sxnurponto ;Seilbrücke sxnurtira lukto ;[Sport] Tauziehen sxnurumi ;(Paket) verschnüren, einschnüren sxo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets sxofori ;chauffieren, Kraftwagen lenken sxoforkupeo ;[Lkw] Führerhaus sxoforlicenco ;Führerschein sxoforo ;Chauffeur, Fahrer, Fahrzeuglenker sxoguno ;(japanischer Feldherr) Shogun sxohxti ;(jüdisch) schächten, schlachten sxojxio ;japanische Papiertür sxoka ;schockierend, verheerend sxoki ;Anstoß erregen, schockieren sxoko ;[Medizin] Nervenerschütterung, Schock sxolastika ;scholastisch, schulmäßig sxolastiko ;Scholastik, Schulweisheit sxopeno ;(ein Pianist) Chopin sxorto ;Badehose, kurze Hose, Shorts sxoseo ;Chaussee, Fernstraße, Landstraße sxoserulo ;Straßenwalze sxosi ;austreiben, sprießen sxoso ;Schoß, Schößling, Spross, Trieb sxoti ;(Fussball mit dem Fuß) schießen, kicken sxotisto ;Fussballspieler, Kicker sxoto ;(Fussball) Schuss sxotro ;Schotter sxovelilo ;Schaufel, Schippe, Schüppe sxoveli ;schaufeln, schippen, wegschaufeln sxovigxi ;rutschen sxovilo ;[Technik] Schieber sxovinisma ;übereifrig sxovinismo ;Chauvinismus, Übereifer, übertriebene Vaterlandsliebe sxovinista ;chauvinistisch sxovinisto ;Chauvinist, fanatischer Patriot sxovi ;rücken, zuschieben sxovodenso ;[Elektr.] Verschiebung sxovofenestro ;Klappfenster, Schiebefenster sxovo ;[Technik] Schub, Vorschub, [EDV] Verschieben, Bitverschieben sxovpeco ;[Technik] Schieber sxovregxistro ;[EDV] Verschieberegister,Shift-Register sxpalo ;Eisenbahnschwelle sxparajxoj ;Ersparnis sxparbanko ;Sparkasse sxparegregximo ;Sparsamkeitsregime sxparema ;haushälterisch, sparsam, wirtschaftlich sxparemo ;Sparsamkeit, Wirtschaftlichkeit sxpari ;aufsparen, einsparen, ersparen, erübrigen sxparigi ;ersparen sxparkaso ;Sparkasse sxparkesto ;Sparbüchse, Sparkasten sxparkonto ;Sparkonto sxparmono ;Ersparnis sxparnutrajxo ;Sparnahrungsmittel sxparo ;das Sparen, Einsparung sxpato ;Ankerhaken am Schiffsanker, Spaten sxpico ;(Hunderasse) Spitz sxpinado ;das Spinnen, Spinnerei sxpinajxo ;Garn, Gespinst sxpinejo ;(Fabrik) Spinnerei sxpinilo ;Spindel, Spinnrad sxpinistino ;Spinnerin sxpinisto ;Spinner sxpinitajxo ;Gespinst, Gesponnenes sxpini ;(Wolle) Fäden drehen, spinnen sxproso ;Sprosse, Fenstersprosse, Türsprosse sxprucado ;das Spritzen, Herausspritzen sxprucajxoj ;mehrere Spritzer sxprucajxo ;Strahl (von Flüssigkeiten) sxprucfontano ;Springbrunnen sxprucfonto ;Sprudelquelle sxpruchelpilo ;[EDV] Tooltip, Balloon-Help sxprucigado ;Bespritzen, Spritzen sxprucigi ;besprengen, bespritzen, mit Wasser sprengen, sprühen sxprucigilo ;Spritzapparat, Spritze, [Technik] Spritzpistole sxpruci ;herausspritzen, hochspritzen, spritzen, sprudeln sxprucmakuleto ;Schmutzfleck, Spritzer sxprucmakuli ;sprenkeln, spritzbesudeln, Spritzflecke machen sxprucmakulita ;bespritzt, gesprenkelt sxprucmenuo ;[EDV] Pop-up-Menü sxpruco ;ein Spritzer sxpurflangxo ;[Eisenbahn] Spurkranz sxpurkuglo ;(Munition) Leuchtspur sxpuro ;[Eisenbahn] [Kfz] Spur, Radabstand, Spurweite sxranko ;Schrank, Kleiderschrank sxrapnelo ;Schrapnell, Sprenggeschoss sxrauxba unucumo ;Schraubel sxrauxbcxapo ;Überwurfmutter sxrauxbfermi ;zudrehen, zuschrauben sxrauxbi ;festschrauben, schrauben, zuschrauben sxrauxbigi ;Gewinde schneiden sxrauxbigilo ;Gewindeschneider sxrauxbilo ;Schraubendreher, Schraubenzieher sxrauxbingo ;[Technik] Schraubenmutter sxrauxbkanelo ;Schraubgewinde sxrauxbobolto ;Schraubenbolzen sxrauxbocxapo ;Schutzkappe, Überwurfmutter sxrauxbofermi ;festschrauben, zuschrauben sxrauxbo ;[Technik] Schraube sxrauxbpremilo ;Schraubstock, Schraubzwinge sxrauxbsxlosilo ;Schraubenschlüssel sxrauxbturnilo ;Schraubenzieher sxrauxbumo ;Schraubverschluss, Verschraubung sxriki ;gellend schreien, kreischen sxroto ;Schrot, Getreideschrot, Jagdschrot sxrumpado ;Einschrumpfen, Schrumpfung sxrumpi ;schrumpfen, eingehen, einschrumpfen, zusammenschrumpfen sxtala ;aus Stahl, Stahl~, stählern sxtalfanda uzino ;Stahlgießerei sxtalgravurajxo ;[Typographie] Stahlstich sxtaligi ;in Stahl verwandeln, stählen sxtalizi ;mit Stahl verstärken, stählen sxtalo ;Stahl sxtalpulmo ;[Medizin] eiserne Lunge, Stahllunge sxtaltegajxo ;Stahlmantel, Ummantelung mit Stahl sxtaluzino ;Stahlwerk sxtanci ;ausstanzen sxtancilo ;[Technik] Stanze sxtatajxkasxisto ;Hehler sxtatajxkasxulo ;Hehler sxtata monopolo ;Staatsmonopol sxtata monpruntepreno ;Staatsanleihe sxtataneco ;Staatsangehörigkeit sxtatano ;Staatsangehöriger, Staatsbürger sxtatanscienco ;Staatsbürgerkunde sxtata soleno ;Staatsakt, Staatsfeier sxtata ;staatlich, Staats~ sxtatestro ;Staatschef, Staatsoberhaupt sxtatigi ;vergesellschaftlichen, verstaatlichen sxtatigo ;Vergesellschaftlichung, Verstaatlichung sxtatisto ;Staatsmann sxtatjura ;staatsrechtlich sxtatoficisto ;Amtsperson, Staatsbeamter sxtato ;Staat sxtatperfida ;hochverräterisch sxtatperfido ;Hochverrat, Staatsverrat sxtatperfidulo ;der mit dem Feind zusammenarbeitet), Hochverräter, Staatsverräter, Kollaboratuer (jemand sxtatprezidento ;Staatspräsident sxtatviro ;Staatsmann sxtelajxo ;Diebesgut, Gestohlenes sxtelakiri ;durch Stehlen erbeutet sxtelanto ;Dieb sxtelcxasisto ;Wilddieb, Wilderer sxtelcxasi ;wildern sxtelece ;verstohlen, verstohlenerweise sxtele ;durch Diebstahl, heimlich (wie ein Dieb), verstohlen sxtelema ;diebisch sxteleti ;[Umgangssprache] mitgehen lassen, stibitzen sxtelgustumi ;heimlich naschen sxteli ;heimlich entwenden, klauen, stehlen sxteliri ;anpirschen, anschleichen, beschleichen, sich heimlich nähern sxtelista ;diebisch sxtelistejo ;Diebeshöhle, Räuberhöhle, Räubernest sxtelisto ;Dieb sxtelitajxo ;Diebesgut, Diebesware, Gestahlenes sxtelkopii ;(Filme, Musik, Computerprogramme, etc.) raubkopieren, unerlaubt kopieren sxtelo ;das Stehlen, Diebstahl sxtelproksimigxi ;pirschen, heranpirschen, anpirschen, anschleichen, heimlich nähern sxtelsxlosilo ;Dietrich, Nachschlüssel sxtepi ;(Tanz) steppen sxtepo ;(Tanz) Stepp sxterno ;[Vogel] Seeschwalbe sxtinaco ;Stinatz sxtipa ;klobig sxtiparo ;Holzstapel, Holzstoß, Scheiterhaufen sxtiparumi ;verbrennen auf dem Scheiterhaufen sxtipkapa ;[Umgangssprache] vernagelt sxtipo ;Holzklotz, Holzscheit, Kloben, Klotz, Scheit sxtofo ;[Textil] Gewebe, Stoff, Zeug sxtoko ;Ankerquerbalken sxtona ;aus Stein, Stein~, steinern, steinig sxtonabunda ;steinig (reich an Steinen) sxtonajxo ;Gestein sxtonego ;Fels, Felsen sxtonejo ;Steinbruch sxtonepoka ;steinzeitlich sxtonepoko ;Steinzeit sxtoneto ;Steinchen sxtonfonto ;Steinbrunn sxtonhakisto ;[Bergbau] Steinhauer, Steinmetz sxtonhava ;steinig sxtonigxi ;versteinern, zu Stein werden sxtonigxo ;Versteinerung sxtonkarbo ;Steinkohle sxtonligno ;(Fussbodenbelag) künstlicher Stein, Steinholz sxtonmalsano ;[Medizin] Steine sxtonminejo ;Steinbruch sxtonmortigi ;(zu Tode) steinigen sxtono ;Stein sxtonoza ;steinig, mit Steinen totschmeißen sxtonplato ;Steinplatte, Steintafel sxtonplena grundo ;Steinboden sxtonplena ;steinig, voller Steine sxtonrompajxoj ;Schotter, zerbrochene Steine sxtonrompejo ;Steinbrecherei, Steinbruch sxtonslabo ;Steinfliese, Steinplatte, Steintafel sxtontajlisto ;Steinhauer, Steinmetz sxtonumado ;(historische Tötungsmethode bei Verbrechen) Steinigung sxtonumi ;(jemanden) mit Steinen töten, steinigen sxtopado ;Verstopfung sxtopajxo ;Dummy, Platzhalter, Füllung, Kissenfüllung, [Technik] Dichtung sxtopantine ;Stopferin sxtopfermi ;zustopfen, zustöpseln sxtopi ;abdichten, pfropfen, verstopfen, vollstopfen, zustopfen sxtopigxejo ;Stau, Verkehrsstau, Rückstau sxtopigxo ;das Sichverstopfen sxtopilingo ;[Elektr.] Steckbuchse, Steckdose, [EDV] Socket, Sockel sxtopilo ;Pfropfen, Spund, Stopfer, Stöpsel sxtopklapo ;[Technik] Absperrklappe sxtopkontaktilo ;[Elektr.] Steckkontakt sxtopnutri ;(Geflügel) mästen sxtopringo ;[Technik] Dichtungsring sxtorma ;rasant, ungestüm, [Metereologie] stürmisch sxtorma tajdo ;Sturmflut sxtormi ;[Metereologie] stürmen sxtormo ;starker Wind, Sturm sxtrebo ;[Technik] Strebe, Verstrebung sxtrumpeto ;Halbstrumpf, kurzer Strumpf, Socke sxtrumpoligilo ;Strumpfband sxtrumpo ;Strumpf sxtrumposxelketo ;Straps, Strumpfhalter sxtrumposxelko ;Strumpfband sxtudo ;[Technik] Bolzen, Stiftschraube sxtupara funkcio ;Treppenfunktion sxtuparejo ;Treppenhaus sxtupareto ;kleine Treppe, Leiter sxtuparo ;Steige, Stiege, Treppe sxtupa ;Stufen, stufenförmig sxtupeskalo ;Stufenleiter sxtupetaro ;kleine Treppe, Leiter sxtupetarstablo ;Leitergestell, Treppenleiter sxtupeto ;Leitersprosse sxtupohava transmisiilo ;[Technik] Stufengetriebe, Wechselgetriebe sxtupo ;Stufe, Treppenstufe, Staffel sxuajxo ;Schuhware, Schuhwerk sxubremso ;Backenbremse, Bremsschuh, Fussbremse sxuciristo ;Schuhputzer, Schuwichser sxufarado ;(Tätigkeit) Schuhmacherei sxufarejo ;(Werkstatt) Schuhmacherei sxuformilo ;Leisten, Schuhleisten sxuista sxtipo ;Schuhleisten, Schuster-Leisten sxuistejo ;(Werkstatt, Ort) Schumacherei, Schusterei sxuisto ;Schuhmacher, Schuster sxuklakdancanto ;(Tänzer) Schuhplattler sxuklak-danco ;(Tanz) Schuhplattler sxukorno ;Schuhanzieher, Schuhlöffel sxulacxo ;Schnürsenkel, Schuhband sxuldanto ;Schuldender, Schuldner sxuldatesto ;Revers, Schuldbeglaubigung, Schuldbescheinigung, Verpflichtungsschein sxuldato ;Gläubiger sxuldigi ;verschulden, zur Gegenleistung verpflichten sxuldigxi ;in Schulden geraten, verschulden sxuldi ;schulden, schuldig sein sxuldo ;Schuld, Geldschuld, Ausstand sxuldosxargxita ;schuldbeladen, verschuldet sxuldosxargxo ;(Geldschuld, etc.) Schuldenlast sxultro ;Schulter, [Technik] [Typographie] Randleiste sxultrosuprentirado ;Achselzucken sxunto ;[Elektr.] Parallelschaltung sxuo ;Schuh sxuskrapilo ;Schuhabstreifer sxusxa konsonanto ;(Sprache) Zischlaut sxusxi ;(Ski) schussfahren, (ausströmendes Gas, etc.) zischen sxusxo ;(Ski) Schussfahrt, Zischen, Zischton sxutajxo ;Abfall, Schutt, Schüttgut, Schüttung sxutamasigi ;(Schutt) aufschütten sxutigxema ;leicht rieselnd (Sand, etc.) sxutileto ;[Kochkunst] Streudose (z.B. Gewürzstreuer) sxutilo ;Schütter, Streuer sxuti ;schütten, [EDV] laden, "elsxuti" = "herunterladen", "alsxuti" = "hochladen" sxutkamiono ;[Kfz] Kippauto, Kipper sxutkovri ;verschütten, zuschütten sxutmonto ;Schuttberg, Schutthalde sxutro ;Laden, Fensterladen, Rollladen sxutumi ;(mit Ehren) überschütten sxutvaroj ;Wurfsendung, Postwurfsendung, Massenwaren, Schuttwaren Sxvaba Jxuraso ;Schwäbische Alb sxvabanta reno ;[Medizin] Wanderniere sxvaba ;schwäbisch sxvabio ;Schwabenland sxvabo ;Schwabe sxvabrilo ;Scheuerbesen sxvabri ;reinigen, (mit Scheuerbesen) scheuern sxvarcvaldo ;Schwarzwald sxvebi ;gleiten, schweben sxvebsxipo ;Hovercraft, Luftkissenfahrzeug sxvelajxo ;Beule, Geschwulst, Schwellung sxvela ;schwellend, strotzend, üppig sxvelforma ;aufgebläht, derb, drall, stramm sxvelformeco ;Strotzigkeit, Üppigkeit sxveli ;anschwellen, blähen, quellen, schwellen, sich aufblähen, strotzen sxveligi ;blähen, schwellen, [Kochkunst] (Teig) auftreiben sxveligxi ;anschwellen, sich blähen, sich aufblähen sxvelinta ;angeschwollen, [Medizin] aufgedunsen sxvelkorpa ino ;ein strammes Weib sxvelmama ;vollbusig sxvelmola ;(Teppich) elastisch weich sxvelo ;Schwellen, Schwellung sxvelparola ;(Rede) bombastisch, schwülstig sxvelparolo ;Tirade, Worterguss sxvelplena ;aufgebläht, voll sxvelsxvelta ;vollschlank sxveltubero ;Beule sxvitado ;das Schwitzen sxvita ;schweißig, schwitzig sxvitbano ;Sauna, Schwitzbad sxviteti ;leicht schwitzen sxvitguto ;Schweißtropfen sxvitiga ;schweißtreibend sxvitigxi ;ausschwitzen sxviti ;schwitzen sxvitmakula ;verschwitzt sxvitmalseka ;schweißnass, verschwitzt sxvito ;Schweiß sxvitplena ;schweißgebadet tabakacxo ;Knaster, schlechter Tabak tabakisto ;Tabakhändler, Tabakverkäufer tabakmacxi ;priemen, Tabak kauen tabako ;Tabak tabakujo ;Tabakbehälter, Tabakdose tabanedoj ;[Zoologie] Familie der Bremsen tabano ;Bremse, Stechfliege tabasko ;(scharfe Würzsauce) Tabasco tabela ;in Tabellenform, tabellarisch tabeligi ;in Tabellen schreiben, tabellieren tabelilo ;(Schreibmaschine, PC) Tabulator tabelkalkulilo ;Kalkulationstabelle tabelo de vereco ;Wahrheitstabelle, Wahrheitstafel tabelo ;Feld, Übersichtstafel, Verzeichnis, Tabelle, [EDV] Tabelle, Feld, [Programmierung] Array tabeltipo ;[Programmierung] Arraytyp tabernaklo ;Tabernakel tableto ;Tischchen tablojdo ;[Medizin] Tablette tablo ;Tisch tablotuko ;Tischtuch tabo ;[EDV] Tabulator tabua ;tabu, unantastbar, unverletzlich tabuigi ;mit Tabu belegen, tabu machen, tabuisieren tabulajxo ;Bretteinlage, Tafeleinlage tabulego ;Bohle, Planke tabulforma ;brettförmig, tafelförmig tabulkusxejo ;hölzerne Laegrstätte, Pritsche tabulo ;Brett, Schild, Tafel tabultegajxo ;Verschalung (z.B. Bretterverschalung) tabultegi ;dielen, einschalen mit Brettern, verschalen tabuo ;Tabu, Unantastbarkeit, Unverletzlichkeit tabureto ;Schemel, Sitzschemel, Hocker, Taburett tacxisto ;(Fussball) Linienrichter tacxmento ;[Militär] Abteilung, Arbeitsmannschaft, Detachement, Elf, Gruppe, Riege, Trupp, Truppe tacxo ;(Sportplatz) Berührungslinie, Seitenlinie taelo ;Tael, Taël tafto ;(Kunstseidengewebe) Taffet, Taft taga ;Tages~, tägig tage ;am Tag, tags, tagsüber tageto ;Samtblume, Studentenblume, Tagetes tagigxi ;dämmern, Tag werden, tagen tagigxo ;Morgendämmerung, Morgengrauen, Tagesanbruch taglaboristo ;Tagelöhner taglaboro ;Tagearbeit taglibro ;Tagebuch taglumo ;Tageslicht tagmangxi ;zu Mittag essen tagmangxo ;Diner, Mittagessen tagmeza ;mittäglich tagmeze ;am Mittag, mittags, zu Mittag tagmezo ;Mittagszeit tagnoktegaleco ;Tagundnachtgleiche tagnokto ;Tag und Nacht Tago de la Mortintoj ;Allerseelen tagordo ;Tagesbefehl, Tagesordnung tago ;Tag tagritmo ;Tagesrhythmus tagsalajroj ;Diäten, Reisespesen, Tagegelder tagskipo ;Frühschicht, Tagschicht tagvojo ;Tagesmarsch, Tagesweg tagxika ;(iranische Sprache) tadschikisch Tagxiko ;(iranisches Volk) Tadschike Tahitio ;(Insel) Tahiti tajdo ;Ebbe und Flut, Gezeiten, Tide, Tiden tajfuno ;Taifun, Wirbelsturm tajgo ;(sibirisches Waldland) Taiga Tajio ;[Staat] Thailand tajlado ;(Edelstein, Kleid) Zuschnitt tajlandano ;Thailänder Tajlando ;[Staat] Thailand tajli ;(Steine) ausmeißeln, behauen, einmeißeln, zurechthauen, zuschneiden, (Edelsteine) schleifen, (eng schneidern) taillieren tajlisto ;Edelsteinschleifer, Steinhauer, Zurichter, Zuschneider (Kleidung) tajlobrodajxo ;Lochstickerei tajlobrodi ;lochsticken tajlorado ;Anzuganfertigung, Schneidern tajlorejo ;Schneiderei tajlori ;(Kleid) anfertigen, schneidern tajloro ;Kleidermachen, Schneider Tajmzo ;[EDV] Times Schriftenfamilie tajo ;[Staatsbewohner] Thai, Thailänder tajpajxo ;Eingetipptes, Schreibmaschinenschriftstück Tajpeo ;(Stadt auf Fermosa) Taipeh tajperaro ;Tippfehler tajpi ;abtippen, eintippen, maschinenschreiben tajpilo ;Schreibmaschine, Tatstatur tajpisto ;Schreibmaschinenschreiber, Schreibmaschinensekretärin, Typist tajpita ;maschinengeschrieben, maschinenschriftlich Tajujo ;[Staat] Thailand Tajvano ;(Insel) Formosa, Taiwan takelo ;[Technik] Flaschenzug, Seilzug takeometrio ;geodätisches Messverfahren mit Tachymeter takeometro ;Schnellmesser für Geländeaufnahmen, Tachometer, Tachymeter takigrafo ;Schnellschreiber, Tachygraph takikardio ;schneller Herzschlag, Tachykardie takimetro ;Geschwindigkeitsmesser, Tachometer takipneo ;schnelle Atmung taki~ ;schnell~, Tacho~, Tachy~ taki ;wenden, zickzackfahren taksado ;Bewertung, Einschätzung taksgarnituro ;[EDV] Benchmarkprogramm, Benchmarksuite taksihaltejo ;Taxistand taksi ;hoch einschätzen, hochschätzen, taxieren, bewerten, abschätzen, (Kosten) überschlagen, veranschlagen, zu schätzen wissen taksiisto ;Taxifahrer taksimetro ;Taxameter, Taxi-Fahrpreisanzeiger taksio ;Droschke, Mietauto, Taxe, Taxi taksiso ;[Biologie] Reizwirkung, Taxis taksisto ;Schätzer, Taxator, Wertermittler taksita ;geschätzt takso ;Abschätzung, Bewertung, Einschätzung, Schätzung, Taxierung, Überschlag, (Gebühr) Taxe taksodiacoj ;Sumpfzypressengewächse taksokalkulo ;Schätzung takstestado ;[EDV] Benchmarking, Benchmarking-Test taksusacoj ;Eibengewächse taksuso ;Eibe, (Eibengewächs) Taxus takte ;[Musik] im Takt taktika ;geschickt vorgehend, taktisch taktikisto ;planmäßig Vorgehender, Taktiker taktiko ;geschickte Vorgehensart, Taktik taktilo ;[EDV] Taktgeber, Taktgenerator, Systemtaktgeber takti ;[Musik] den Takt geben, taktieren takto ;Fingerspitzengefühl, Takt, Taktgefühl, Zartgefühl, [Musik] Zeitmaß, [EDV] Takt, Systemtakt taktofrekvenco ;[EDV] Taktfrequenz taktogenerilo ;[EDV] Taktgeber, Taktgenerator, Systemtaktgeber taktoperiodo ;[EDV] Taktperiode, Clockcycle taktoplena ;taktvoll, zartfühlend talanto ;(Maß, Geld) Talent talaro ;Amtstracht, Habit, Talar talenta ;befähigt, begabt, talentiert talente ;mit Talent, talentvoll talentita ;begabt, geschickt, talentiert talento ;angeborene Begabung, Anlage, Fähigkeit, Geistesgabe, Geschick, Talent talentulo ;begabter Mensch, talentierte Person, Talentierter talero ;(Silbermünze) Taler talesa teoremo ;Satz von Thales talesa ;Thales~, von Thales Taleso ;Thales talibo ;Taliban talio ;Gürtelweite, Taille, Thallium taliovesto ;Leibchen, Mieder talismano ;Amulett, Glücksbringer, Talisman taliumo ;[Metall] Thallium talki ;talkumieren talko ;Talk, Talkum talmudo ;Talmud talono ;abgelegte Spielkarten, Kartenrest, Talon talpa teramaseto ;Maulwurfshaufen talpedoj ;Familie der Maulwürfe talpokula ;sehr kurzsichtig talpo ;Maulwurf talusi ;abdachen, böschen, einen Damm bauen taluso ;Abhang, Böschung, Erdaufschüttung, Hang talvego ;Talsohle tamarikacoj ;Tamariskengewächse tamariko ;Tamariske tamarindo ;Tamarinde tamburbrodi ;(mit Stickrahmen) sticken tambure ;mit der Trommel tamburino ;Handtrommel, Schellentrommel, (Stickrahmen) Tambur, [Musik] Tamburin tamburisto ;Tambour, Trommler tamburi ;Tromel schlagen, trommeln tamburo ;auch Kabeltrommel, Trommel tamburrulado ;Trommelwirbel tamen ;aber, dennoch, jedoch, trotz, trotzdem tamila ;(Sprache) tamil, tamilisch Tamizo ;(Fluss) Themse tamponeto ;[Medizin] Tupfer, Wattebausch tamponi ;[Medizin] ausstopfen, tamponieren tampono ;[Medizin] Binde, Mullbinde, Tampon, Wattebausch tamtami ;ausposaunen, Tamtam schlagen tamtamo ;Gong, Holzgong, Tamtam tanacido ;[Chemie] Gerbsäure, Gerbmittel tandeme ;mit Tandem tandemo ;Tandem, zweisitziges Fahrrad tanejo ;(Werkstatt) Gerberei tangentarko ;[Mathematik] Arcustangens tangento ;[Mathematik] Tangens tangi ;Tango tanzen, [Schifffahrt] schlingern, stampfen tango ;[Schifffahrt] Schlingern, (Tanz) Tango tangxanta ;Tangenten~, Tangential~ tangxantmetodo ;[Mathematik] Newtons Iterationsmethode tangxanto ;berührende Gerade, Tangente tangxa ;Tangenten, Tangential tangxi ;[Mathematik] nur leicht berühren, tangieren tani al iu la hauxton ;anschwärzen tanilo ;Gerbmittel, Gerbstoff, Lohe tani ;(mit Lohe) beizen, gerben tanino ;Gerbsäure, Gerbstoff, Tannin tanisto ;Gerber tankao ;Tanka tankardo ;Bierkrug, Bierseidel tanko ;gepanzerter Wagen, Panzer tanolo ;Gerbsäure, Tannin Tano ;Thann tantalo ;Tantal tantiemo ;[Wirtschaft] Gewinnbeteiligung, Tantieme tanzaniano ;[Staatsbewohner] Tansanier tanzania ;tansanisch Tanzanio ;[Staat] Tansania taoismo ;(chinesische Religion) Taoismus tapedi ;tapezieren tapetado ;Tapezierung tapeti ;mit Tapeten verkleiden, tapezieren tapetisto ;Tapezierer tapeto ;Tapete tapioko ;Tapioka tapiro ;[Zoologie] Tapir, Tapirus tapiserio ;Bild- und Teppichwirkerei, Tapisserie tapisxeto ;kleiner Teppich, Teppichbrücke tapisxi ;mit Teppich belegen, Teppich bedecken tapisxo ;Sportmatte, Teppich tapisxreko ;Teppichstange tapisxtrikisto ;Teppichwirker tarantelo ;(Tanz) Tarantella tarantulo ;Tarantel, Wolfsspinne tarda ;nicht rechtzeitig, spät tardo ;Verspätung tareno ;[Vogel] Zeisig tarifi ;Sätze festlegen, Tarif bestimmen, Tarife beschließen, tarifieren tarifo ;Gebührensatz, Gebührenverzeichnis, Satz, Tarif tarifredukto ;Fahrpreisermäßigung, Tarifermäßigung tari ;Leergewicht feststellen, tarieren taroko ;(Kartenspiel) Tarock taro ;(Leergewicht) Tara tarsa artiko ;[Anatomie] Sprunggelenk tarso ;Fußwurzel, Tarsus tartro ;Kesselstein, Steinablagerung in Kesseln, Tartarus, Weinstein, Zahnstein taskaro ;Tagesordnung, [EDV] (Software) Aufgabenplaner, Organizer taski ;(jemanden) etwas aufgeben, eine Aufgabe stellen tasko ;Arbeit, Aufgabe, Auftrag, Pensum, [EDV] Programmtask, Task taskopleto ;[EDV] (in der Windowstaskleiste) Systemabschnitt, Systemtray taskostrio ;[EDV] Taskbar taskreto ;[EDV] Netzplan taso ;Tasse tastaro ;Tastatur tatamo ;Judomatte, Reismatte (in japanische Häusern), Tatami tatara ;tatarisch tataro ;(asiatisches Volk) Tatar, Tatare Tatarujo ;Tatarstan tatuado ;das Tätowieren, Tätowierung tatuajxo ;Tätowiertes, Tätowierung tatuigi ;tätowieren lassen tatui ;tätowieren taux ;Buchstabe des giechischen Alphabets tauxga ;brauchbar, geeignet, passend, tauglich, tüchtig, verwendbar tauxgeco ;Brauchbarkeit, Eignung, Tauglichkeit tauxgi ;geeignet sein, passen, taugen tauxgprovajxo ;[EDV] Shareware tauxristo ;Stierkämpfer, Torero tauxro ;Bulle, Stier, [Astronomie] Stier tauxrogardisto ;Stierwärter (reitend) Tauxruso ;(kleinasiatisches Gebirge) Taurus tauxtologia ;[Grammatik] gleichbedeutend, gleichsagend, tautologisch, unnötig wiederholt tauxtologio ;Tautologie, unnötige Doppelaussage, [Mathematik] Tautologie tauxzharulo ;Strubbelkopf, (wirre Haare) Wirrkopf tauxzi ;durcheinanderbringen, herumzausen, zausen tauxzita ;strubbelig, zerzaust tav ;Buchstabe des hebräischen Alphabets taverno ;Schenke, Taverne, Wirtshaus tavoleco ;Schichtung tavole ;schichtweise tavoligi ;aufschichten, bedecken, beschichten tavoligxo ;Lagerung, Schichtung tavolligno ;Furnierplatte, Sperrholz tavolo ;[Bergbau] Flöz, Scheibe, Schicht TCP/IP ;[EDV] TCP/IP T-cxemizo ;T-Shirt t.e. ;Abkürzung für "tio estas" = "dass heißt" teacoj ;Teegewächse teamo ;Arbeitsgruppe, Mannschaft, Team tearbo ;Teestrauch teatrajxa ;theatralisch teatrajxejo ;Odeon, Theateraufführraum teatrajxo ;Schaustück, Theaterstück teatra ;Theater~, theatralisch teatrologio ;Theaterwissenschaft teatro ;Schaubühne, Theater teatrostudio ;Schauspielstudio, Theaterstudio tebaa ;Opium-bezogen tebaismo ;Opiumvergiftung tebolilo ;Teekessel teda ;langweilig, lästig, überdrüssig, verdrießlich tedegi ;sehr verleiden, verdrießen tedeumo ;[Religion] Lobgesang, Tedeum tedigi ;überdrüssig machen, verdrießen, verleiden tedi ;(jemanden) belästigen, langweilen, Überdruss erregen, überdrüssig sein, verdrießen tedita ;überdrüssig, verleidet tedo ;das Verdrießen, Überdruss, Verdruss teejo ;Teepflanzung, Teeplantage tegado ;Auskleidung, Überziehung, Verblendung tegajxo ;Überzug, Kissenüberzug, algebraische Hülle, lineare Hülle, konvexe Hülle, Stoffüberzug, [Kfz] Bremsbelag tegenario ;Hausspinne, Tegenaria tegi ;auskleiden, ausschlagen, rundum einhüllen, verblenden, (Kissen) überziehen, beziehen tegilo ;Überzug, Kissenüberzug tegmenta ;Dach~ tegmenta defluilo ;Dachrinne tegmenta rando ;Dachrand, Dachtraufe tegmenti ;bedachen, Dach decken, überdachen tegmentisto ;Dachdecker tegmento ;Dach tegmentofenestro ;(Dach) Gaube, Dachfenster tegolo ;Dachziegel, Pfanne, Ziegel tego ;Überzug tegumento ;Haut, Tegument, Zudecke Teherano ;(iranische Stadt) Teheran Tehxa Uzul-Grupo ;[EDV] TeX-Benutzergruppe, siehe http://www.tug.org Tehxinfo ;[EDV] (Unix-Hilfe) Texinfo tehxnika projekto ;technischer Entwurf, [EDV] (Dokument) Softwareentwurf tehxniko ;Technik Tehxo ;[EDV] (Satzprogramm) TeX teino ;(Teegift) Teein, Tein teismo ;Glaube an einen persönlichen außerweltlichen Gott, Theismus teisto ;Anhänger des Theismus, Theist tejo ;Abkürzung für "Tutmonda Esperantista Junulara Organizio" = "Weltumfassende Esperantisten Jugend-Organisation" tejxo ;Abkürzung für "Tutmonda Esperantista jxurnalista Organizo" = "Welt Esperantisten Journalisten-Organisation" tekkomputilo ;[EDV] Laptop, Notebook teknecio ;Technetium teknikajxo ;technische Einrichtung, technische Errungenschaft teknika ;technisch teknikigi ;technisieren teknikisto ;Techniker tekniko ;Arbeitsweise, Handhabung, Technik teknikoloro ;(farbiger Film) Technikolor teknokratio ;Technokratie, Vorherrschaft der Technik über die Wirtschaft teknokrato ;technisch Erfahrener, Technokrat teknologia ;technologisch, verfahrenstechnisch teknologio ;Lehre von der Technik, Technologie teknologo ;technischer Wissenschaftler, Technologe teko ;Aktentasche tekrucxo ;Teekanne teksajxo ;Gewebe, gewebte Ware, Gewirk, Webzeug, [EDV] Abkürzung für "Tut-Tera Teksajxo", "TTT" = "WWW", "Web" teksajxoj ;Textilien, Textilwaren, Webwaren Teksaso ;(Bundesland der USA) Texas teksa ;Textil~, Web~ teksbazo ;(Weberei) Kettfaden, Längsfaden teksejo ;Weberei teksestro ;[EDV] Webmaster teksilo ;(handbetriebener) Webstuhl teksisto ;Weber, Wirker teksi ;weben, wirken teksmasxino ;Textilmaschine, Webstuhl teksobrodi ;sticken auf Stick-Vorlagen teksta dosiero ;[EDV] Textdatei teksta redaktilo ;Textverarbeitungsprogramm teksta signo ;[EDV] Informationszeichen, Gegenteil von Steuerzeichen, Zeichen mit Informationsgehalt teksta ;[Zeitungswesen] textlich tekstfaristo ;Librettist, Textdichter teksti ;einen Wortlaut haben, heißen, lauten tekstila ;Gewebe~, Textil~ tekstilajxoj ;Textilien, Webwaren tekstoformatilo ;[EDV] Layoutprogramm teksto ;Text, Wortlaut, [EDV] Text, Textdokument tekstotraktado ;[EDV] (Tätigkeit) Textverarbeitung tekstotraktilo ;[EDV] Textverarbeitungsprogramm teksturo ;[Textil] Faserung, Gewebe, Textur tektona ;aus Teakholz, die Erdkruste betreffend, teaken, tektonisch tektoniko ;Tektonik, Wissenschaft über den Aufbau der Erdkruste tektonoligno ;Teakholz tektono ;Teakbaum, Teakholz, Tektona tekturo ;Berichtigung einer Zeichnung oder eines Berichtes, Tektur tekunveno ;Tee-Zusammenkunft, Teekränzchen tel. ;Abkürzung für telefonnumero: Telefonnummer teleauxtografo ;Fernschreiber (für Handgeschriebenes) telebildigi ;(Bilder) fernübertragen teledirektado ;[Elektr.] Fernsteuerung telefaksi ;ein Telefax senden, telefaxen telefakso ;Telefax tele~ ;Fern~, tele~, fern~ telefon-adresaro ;Fernsprech-Adressbuch, Telefonverzeichnis telefona ;fernmündlich, telefonisch telefonajxo ;Ferngespräch, Telefonat telefonajxregistrilo ;Telefonanrufregister telefonbudo ;Telefonhäuschen, Telefonzelle telefone ;fernmündlich, per Telefon, telefonisch telefoni ;anrufen, telefonieren telefonio ;Fernsprechwesen, Telefonie telefonistino ;Telefonistin telefonisto ;Telefonist telefonnumero ;Telefonnummer telefono ;Fernsprecher, Fernsprechgerät, Telefon telefonrespondilo ;[Telefon] Anrufbeantworter telefotografio ;Fernfotografie, Telefotografie telefunkciigo ;Fernsteuerung telegrafa gxiro ;telegraphische Überweisung telegrafajxo ;Telegramm telegrafa ;Telegraphen~, telegraphisch telegrafejo ;Telegraphenamt telegrafe ;per Telegraph, telegraphisch telegrafio ;Fernübertragung von Nachrichten telegrafi ;telegrafieren, telegraphieren telegrafo ;Fernschreiber, Telegraf, Telegraph telegramo ;Fernschreiben, Telegramm telegramstile ;im Telegrammstil telehejtado ;Fernheizung teleinstruo ;Fernunterricht telekinese ;(Bewegen von Gegenständen durch Gedankenkraft) Telekinese telekino ;Bildfunk, Fernkino telekolorvidilo ;Farbfernsehgerät telekomandi ;fernlenken, fernsteuern telekomunikaj aferoj ;Fernmeldewesen telekomunika satelito ;Nachrichtensatellit telekomunikejo ;Fernmeldeamt telekomuniki ;[Telefon] fernmelden telekondukado ;Fernsteuerung telekopii ;faxen telekopiilo ;Faxgerät telekopio ;Fax, Fernkopie, Telekopie teleksi ;fernschreiben telekso ;Fernschreibnetz, Telex telemarko ;(Ski-Technik) Ausfallschwung, Telemark telematiko ;Computer-Fernmeldetechnik, [EDV] Telematik telemekaniko ;Telemechanik telemetrio ;Entfernungsmessung, Telemetrie telemetro ;Enfernungsmesser, Telemeter telencefalo ;Großhirn, Telencephalon teleobjectivo ;[Fotografie] Teleobjektiv teleologio ;Teleologie, Zweckmäßigkeits-Lehre telepatia ;telepathisch telepatio ;Gedankenlesen, Gedankenübertragung, Telepathie teleregado ;Fernbedienung telerforma kaptilo ;Fangeisen, Tellereisen telerforma ;tellerförmig telero ;Teller teleskopia ;ineinanderschiebbar, teleskopartig teleskopo ;Fernrohr, Teleskop telestirado ;Fernlenkung, Fernsteuerung telestirata ;ferngelenkt, ferngesteuert teletajpilo ;Fernschreiber televidado ;Fernsehen, Fernsehgucken, Fernsehschauen televida ;Fernseh~ televidi ;fernsehen televidilo ;Fernsehapparat, Fernseher, Fernsehgerät televido ;Fernsehen televidogramo ;Fernsehaufzeichnung televidopirato ;TV-Schwarzseher televizio ;Fernsehen, Television telferi ;mit einer Seilbahn fahren telfero ;Seilbahn, Drahtseilbahn, Schwebebahn telkele ;gekauft wie gesehen, ohne Garantie Telnet ;[EDV] Telnet teluro ;(Halbmetall) Tellur temaceco ;Hartnäckigkeit, Tenazität, Zähigkeit temas pri ;es handelt sich um temasxino ;Teemaschine tema ;Thema~, thematisch, Themen~ tematika ;thematisch, zum Thema gehörend tematiko ;Leitgedanke, Themastellung, Thematik tembro ;(Gesangsstimme) Klangfarbe, Stimmenklangfarbe, Timbre, [Musik] Tonfarbe temerara ;draufgängerisch, furchtlos temfadeno ;[EDV] Thread, Nachrichtenthread, Newsthread, gleichzeitig laufender Programmteil temi ;handeln, zum Gegenstand haben, zum Thema haben temo ;Gesprächsstoff, Grundgedanke, Hauptgedanke, Thema tempa ;Zeit~, zeitlich temperamenta ;lebhaft, schwungvoll, temperamentvoll temperamento ;Gemütsanlage, Gemütsart, Lebhaftigkeit, Schwung, Temperament, Wesensart temperamentoplena ;lebhaft, schwungvoll, temperamentvoll temperatura ;auf die Temperatur bezogen temperatura gradiento ;Temperaturanstieg, Temperaturgefälle temperaturo ;Temperatur, Wärmegrad temperofarbo ;Deckfarbe, Temperafarbe tempesta ;stürmisch tempesto ;Sturm, Unwetter tempio ;[Anatomie] Schläfe templano ;Mitglied des Templerordens templimo ;Abgabedatum, Abgabetag, Abgabetermin, Frist, Gültigkeitsdatum, Verfalltag, Verfallstermin, Verfalldatum, Zeitspanne templo ;Kultgebäude, Tempel tempoakcela filmado ;Zeitraffer, Zeitrafferfilmerei tempofotografado ;Zeitaufnahme tempofotografajxo ;Zeitaufnahme tempointervalo ;Zeitabschnitt tempokonsuma ;zeitaufwendig tempokurumo ;Wertungslauf, Wettrennen tempolimo ;Frist, Termin, Zeitspanne tempomanke ;aus Zeitmangel tempomanko ;Zeitmangel tempomezuristo ;Zeitmesser, Zeitnehmer tempono ;[EDV] (Multitasking) Zeitscheibe tempopartigo ;[EDV] (Multitasking) Zeitschachtelung, Zeitteilung tempopasigo ;Kurzweil, Zeitvertreib tempoperdiga ;zeitaufwendig tempo por pripensi ;Bedenkzeit tempopostula ;zeitaufwendig, zeitfordernd temporaba ;zeitraubend temporalo ;[Anatomie] Schläfenbein, Tempora tempospaco ;Weile, Zeitspanne temposvingo ;(Ski) Parallelschwung temposxpara ;zeitsparend temposxparo ;Zeitersparnis tempo ;Takt, Zeit, Zeitmaß, [Grammatik] Zeitform tempounuo ;Zeiteinheit tempozono ;Zeitzone tempulo ;Zeitgenosse tempumi ;die Zeit messen, zeitlich regeln tempuso ;[Grammatik] Tempus, Zeitform (des Verbs) tempuzo ;Zeitgebrauch temumi ;sich handeln um... tenaca ;hartnäckig, klebrig, zäh tenajlo ;Zange, Kneifzange tenanto ;Haltender, Halter, Inhaber tenaro ;[Anatomie] Handballen, Thenar tendaro ;Lager, Zeltlager, Zeltstadt tendena ;sehnig tendenca ;Tendenz~, tendenziös tendenci ;abzielen, hinstreben, tendieren tendenco ;Absicht, Hang, Neigung, Tendenz tendeningo ;Sehnenscheide tendenito ;Sehnenentzündung, Tendinitis tendeno ;Flechse, Sehne tendenosinoviito ;Sehnenscheidenentzündung tendi ;zelten tendo ;Baracke, Zelt tendofajro ;Lagerfeuer, Zeltfeuer tendotolo ;Zeltbahn, Zeltleinwand tendro ;[Eisenbahn] Kohlenwagen, Kohlewagen, Tender tendumado ;das Zelten tendumanto ;Zeltler, jemand der zeltet tendumejo ;Zeltplatz tendumi ;zelten tenebra ;dunkel, düster, finster, schleierhaft tenejo ;Lager, Vorratslager, Aufbewahrungsort tenema ;anhänglich zäh, bewahrend, festhaltend, hartnäckig, klebrig tenera ;schmiegsam, anschmiegsam, liebevoll, sanft, weichherzig, zärtlich tenereco ;Schmiegsamkeit, Anschmiegsamkeit, Zärtlichkeit tenere ;liebevoll, sanft, weichherzig, zärtlich teni ;anhalten, behalten, betreiben, festhalten, haben, halten (sich), zurückhalten, stützen, in einem Zustand erhalten, aufhalten, (Geschäft) unterhalten, (Amt) verwalten tenigxi ;festhalten, halten (können), überdauern tenigxo ;Haltung, Verhalten tenilo ;Gefäß, Haltegriff, Halter, Halterung, Handhabe, Heft, Knauf, Stiel tenio ;Bandwurm teni preta ;bereithalten tenisejo ;Tennisplatz tenisisto ;Tennisspieler tenisi ;Tennis spielen teniso ;[Sport] Tennis teno ;Festhalten, Führen, Haltezeit, Innehalten tenono ;Bolzen, Holzzapfen tenoro ;(Stimme oder Sänger) Tenor tenorulo ;(Sänger) Tenor tensio ;elektrische Spannung tensiofalo ;Spannungsabfall tensiometrio ;[Elektr.] Spannungsmessung tensoro ;[Anatomie] Spannmuskel, Tensor tentaklo ;Fangfaden, Fühler (bei Tieren), Tastfaden, Tastwerkzeug, Tentakel tentakluloj ;(Tiere mit Fühlern) Fühlerträger tenta ;verführerisch tenti ;in Versuchung führen, reizen, verführen, versuchen tentoplena horo ;(Zeit, in der man gegenüber Verführungen schwach wird) eine schwache Stunde tento ;Reiz, Verführung, Versuchung tenujo ;Behälter tenuro ;Meiergut, Pachtgut teodoro ;Theodor teofagio ;[Religion] Abendmahlritus teofanio ;[Religion] Erscheinung Gottes, Theophanie teogenio ;Götterabstammungslehre, Theogenie teokratio ;(Herrschaftsform) Theokratie teokrato ;Theokrat teologia ;theologisch teologio ;Lehre von Gott, Theologie teologo ;Geistlicher, Gottesgelehrter, Theologe teorbo ;(Musikinstrument) Bass-Laute, Theorbe teoremo ;mathematischer Lehrsatz, Satz, Theorem teoriadi ;theoretisieren, Theorie betreiben teoria ;gedacht, gedanklich, theoretisch teoriisto ;Theoretiker teorii ;theoretisieren, Theorie betreiben teorio de la aroj ;Mengenlehre teorio ;Theorie teoriulo ;Theoretiker teoskatolo ;Teebüchse, Teeschachtel teo ;Tee teozofio ;Gottesweisheit, Theosophie tepida ;halbwarm, lauwarm tera~ ;abgekürzt T, Beispiel: teratono, Billion, Teratonne, Tt terabajto ;[EDV] Terabyte, 1024 Gigabyte tera ;die Erde betreffend, Erd~, irden, irdisch, terrestrisch terajxisto ;Erdarbeiter terajxo ;Erde, Erdklumpen, Erdreich terakoto ;(gebrannte) Tonerde, Terrakotta tera orbito ;Erdumlaufbahn terapeuxtika ;therapeutisch terapeuxtiko ;Lehre von der Behandlung von Krankheiten, Therapeutik terapeuxto ;Arzt, Heilkundiger, Therapeut terapia ;zur Therapie gehörend terapio ;Heilbehandlung, Heilkunst, Therapie teraplano ;Hovercraft, Luftkissenfahrzeug terario ;Aquarium für Lurche und Reptilien, Terrarium terasa ;terassenartig, terassenförmig, terrassenförmig teraso ;Altan, Stufe im Gelände, Terrasse tera~ ;[Technik] [EDV] Tera~ teratogena ;Missbildung hervorrufend, teratogen teratologio ;Lehre von den Missbildungen der Lebewesen, Teratologie teratomo ;[Medizin] (eine Geschwulstart) Teratom terat~ ;Ungeheuer~, Monster~ terbio ;Terbium terbulo ;Erdscholle, Erdklumpen terceto ;[Musik] drei Gesangsstimmen, Terzett terciana ;[Medizin] dreitägig, tertian terciara ;drittrangig, tertiär terciaro ;alteste geologische Formation, Tertiär tercino ;(Dreizeiler) Terzine tercio ;[Musik] Terz terco ;Fechthieb, [Musik] (drei Tonstufen) Terz terdebenigo ;Erdeinebnung, Planierung terdeglito ;Bergrutsch, Erdrutsch terebino ;Terpentinbaum terebintarbo ;Terpentinbaum, Terpentinpistazie terebintoleo ;Terpentinöl terebinto ;Terpentin teredo ;Pfahlmuschel, Pfahlwurm, Teredo terena imposto ;Grundsteuer teren ;auf die Erde, zur Erde terenbati ;zu Boden schlagen terenfali ;auf die Erde fallen, (Gebäude) einfallen, hinunterfallen, zu Boden fallen terenjxeti ;niederwerfen, zu Boden werfen, (Raubtiere) Beute reißen tereno ;Gebiet, Gelände, Grundstück, Tätigkeitsfeld, Terrain teretagxe ;zu ebener Erde teretagxo ;Erdgeschoss, Parterre, (süddeutsch) erster Stock terfrukto ;Erdfrucht, Hackfrucht tergaso ;Erdgas, Naturgas terglobo ;Erdball, Erdkugel, Weltkugel teriero ;(Hunderasse) Terrier terimposto ;Grundsteuer teritoria ;ein Gebiet betreffend, territorial teritorio ;Gelände, Herrschaftsgebiet, Hoheitsgebiet, Staatsgebiet, Territorium terkapo ;Kap, Landspitze terkarbo ;Steinkohle terkolo ;Landenge terkonekti ;(elektronische Geräte) erden terkonekto ;(elektronische Geräte) Erdschluss, Erdung terkulturisto ;Landwirt terkulturo ;Ackerbau, Landwirtschaft terlango ;Landzunge, Nehrung terlogxantaro ;Erdbevölkerung, (Gesamtheit der) Erdbewohner terlogxanto ;(Mensch) Erdbewohner, Erdling termezuristo ;Feldmesser, Geometer termika ;auf Wärme beruhend, thermisch, warmquellend, warmsprudelnd termiko ;Thermik, Warmluftbewegung terminalo ;Abfertigungshalle eines Flughafens, [EDV] (Hardware oder Software) Datenendstation, Terminal, Computerterminal, Datenendgerät terminatoro ;Abgrenzer, Grenzlinie zwischen Licht und Dunkelheit auf dem Mond, Terminator termino ;Ausdruck, Fachausdruck, Fachwort, Terminus terminologia ;terminologisch terminologio ;Gesamtheit der Fachausdrücke eines Wissensgebietes, Terminologie termito ;(Ameisenart) Termite termitoj ;Termiten termobanejo ;Thermalbad termodinamiko ;Thermodynamik, Wärmetechnik termoelektra ;thermoelektrisch termoelektro ;Thermoelektrizität termoenergio ;Wärmeenergie termogena ;[Medizin] wärmebildend termogenezo ;dauernde Wärmeerzeugung im Körper eines Lebewesens, Thermogenese termografo ;Temperaturschreiber, Thermograph termoj ;Thermen termologio ;Wärmelehre termo ;[Mathematik] Ausdruck, Addend, Summand, Summenglied, Term termometrio ;Wärmemessung termometro ;Temperaturmesser, Thermometer termonuklea ;Kernreaktionswärme betreffend, thermonuklear termosfero ;[Metereologie] Thermosphäre termosifono ;Warmwasserspeicher termoskopo ;Temperaturmesser, Thermoskop termoso ;Isolier-Gefäß, Thermosflasche, Thermoskanne termostato ;Temperaturregler, Thermostat, Wärmeregler termotensio ;[Elektr.] Wärmespannung termoterapio ;[Medizin] Heilung mit Wärme, Thermotherapie termo~ ;Thermo~, Wärme~ ternara ;drei Kräfte oder Wirkungen habend, dreifach, ternär terniga pulvoro ;Niespulver terni ;niesen ternivele ;zu ebener Erde terno ;Niesen tero ;Erdboden, Erde, Erdreich, Grund, Land, Terrain teropomo ;Kartoffel terorigi ;Terror oder Schrecken verbreiten, terrorisieren, unterdrücken terorisma ;Terror verbreitend, terrorisierend terorismo ;Schreckensherrschaft, Terrorismus terorista ;Terror verbreitend, terrorisierend teroristo ;Terrorist terorizi ;Terror oder Schrecken verbreiten, terrorisieren, unterdrücken teroro ;Gewaltherrschaft, rücksichtsloses Vorgehen, Schreckensherrschaft, Terror terparto ;Erdteil terpombuloj ;Kartoffelklöße, Kartoffelknödel terpomfingro ;Fritten, Pommes frites terpomflano ;Kartofelpuffer, Reibekuchen terpomfloko ;Kartoffelflocke terpomo ;Erdapfel, Kartoffel terpomujo ;(Pflanze) Kartoffel terposedajxo ;eigenes Grundstück, Grundbesitz tersatelito ;Erdsatellit, Erdtrabant tersfero ;Erdsphäre, Himmelsgewölbe terskuo ;Erdstoß tertavolo ;Erdschicht tertremo ;Erdbeben tertrumi ;balzen (wie ein Birkhahn) terura ;entsetzlich, erschreckend, furchtbar, gräßlich, schrecklich terurajxo ;etwas Schreckliches, Greuel, Greueltat terure ;furchtbar terurejo ;Schreckensort, Schreckensraum teruri ;Entsetzen verbreiten, erschrecken, in Schrecken setzen teruriga ;erschreckend, grauenhaft terurigi ;erschrecken, Schrecken einjagen terurigxi ;sich erschrecken teruro ;Entsetzen, Grauen, Schreck, Schrecken terurulo ;Ungetüm, Unhold teskatolo ;Teebüchse, Teeschachtel testado ;Testen, Testerei testa funkcio ;Testfunktion testamentajxo ;Testament, Testamentschreiben, Vermächtnis testamenta ;letztwillig, testamentarisch testamenti ;ein Testament machen, testamentarisch vermachen oder hinterlassen, testieren, vererben testamento ;letzter Wille, Testament, Vermächtnis testaro ;[EDV] Testprogramm, Testsuite testi ;erproben, testen, überprüfen testikito ;[Medizin] Hodenentzündung, Orchitis testiko ;[Anatomie] Hoden, Testikel testikujo ;Hodensack testmodelo ;Versuchsmodell testofunkcio ;Testfunktion testo ;Prüfung, Eignungsprüfung, Probe, Test testudajxo ;Schildpatt, Schildplatt testude ;im Schildkrötentempo, lahmarschig, wie eine Schlaftablette testudo ;Schildkröte, Testude testudsxelo ;Schildkrötenpanzer, Schildplatt testuduloj ;gepanzerte Kriechtiere teta ;Buchstabe des griechischen Alphabets tetanio ;Muskelkrampf, Muskelzuckung, Tetanie tetano ;[Medizin] Muskelzucken, Starrkrampf, Tetanus tetanoso ; Tetanus, Wundstarrkrampf tetaso ;Teetasse tetbesxa paro ;(Briefmarke) Kehrdruck tet ;Buchstabe des hebräischen Alphabets tetraedro ;[Mathematik] Tetraeder, Vierflächner tetragonala ;tetragonal, viereckig tetragono ;Tetragon, Viereck tetragramo ;(Vier-Buchstaben-Wort) Tetragramm tetraino ;[Vogel] Haselhenne tetrao ;Haselhuhn tetraonedoj ;Hühnervogelarten, Rauhfußhühner tetraono ;Hühnerart tetrinkejo ;Teehaus tetrino ;[Vogel] Birkhenne, Birkhuhn tetro ;Birkhahn, Birkhuhn teujo ;Teebüchse teuxgo ;vorderes Oberdeck eines Schiffes teuxtona ;teutonisch teuxtonoj ;(germanisches Volk) Teutonen TeX ;[EDV] (Satzprogramm) TeX tezauxro ;Synonymwörterbuch, Thesaurus, umfassendes Wörterbuch, Wissensschatz tezauxro ;Thesaurus, Synonymwörterbuch tezi ;These aufstellen tezo ;Dissertation, Doktorarbeit, Lehrsatz, Leitsatz, Streitsatz, These Thomassxlako ;Thomasmehl tiaajxo ;ein so beschaffenes, ein solches, o etwas tia ;derartig, so beschaffen, so ein, solch tial ;also, aus diesem Grunde, daher, darum, deshalb, deswegen tialigi ;begründen tial ke ;da, deshalb weil tialo ;Grund, Ursache tiama ;damalig tiam ;alsdann, damals, danach, einst, hierauf tiamaniere ;auf solche Weise, so dermaßen, solchermaßen tiam kaj tiam ;dann und wann tiaro ;Papstkrone, Tiara tiaspeca ;in dieser Art und Weise Tibero ;(italienischer Fluss) Tiber tibetano ;Tibetaner, Tibeter tibeta ;tibetanisch, tibetisch Tibeto ;(asiatischer Staat) Tibet tibiingo ;Schienbeinschutz, Stiefelschaft tibikarno ;Wade tibiokarno ;Wade tibio ;Schienbein tibiumo ;Schienbeinschutz Ticxino ;(schweizer Kanton) Tessin tiea ;dortig, heimisch, jener, jenes tiea logxanto ;Einheimischer tie cxi ;hier tie ;da, dort tie kaj tie ;da und dort, stellenweise tiela ;derart, dergestalt tiel ;auf diese Art, auf diese Weise, derart, dergestalt, so tiele ;auf diese Art, derart, dergestalt, so tiel... kiel ;ebenso... wie, sowohl... als auch tielmaniera ;dergestalt tiel same ;ebenso tien cxi ;hierher, hierhin, hüben, nach hier tien ;dahin, dorthin, nach dort tien kaj reen ;auf und ab, hin und her tienveturo ;Hinfahrt tienvojagxo ;Hinfahrt, Hinreise ties ;deren, dessen tiflito ;Blinddarmentzündung tifoida febro ;[Medizin] Unterleibstyphus tifoido ;[Medizin] typhusähnliches Fieber tifo ;[Medizin] Typhus tifono ;Taifun, Wirbelsturm tiga tubero ;Sprossknolle tiglo ;Tiegel, Schmelztiegel tigobrasiko ;Kohlrabi tigoglaso ;Stielglas tigo ;Halm, Schaft, Spross, [Botanik] Stengel, Stiel tigrostria ;getigert, tigerfarben, tigergestreift tigrostriita ;getigert, tigerfarben, tigergestreift tigro ;Tiger tiki ;nervös zucken tikla ;heikel, kitzelig, kitzelnd tikligxema ;kitzelig, kitzlig tikli ;(jemanden) kitzeln tiklo ;das Kitzeln, der Kitzel tiklosentema ;kitzelig, kitzlig tiko ;[Medizin] Gesichtskrampf, Gesichtszuckung, Tic, Tick, Zwillich tiktakanta ;tickend tiktaki ;ticken, ticktack machen tiktako ;Ticktack tildo ;[Typographie] einfache Wellenlinie, Tilde, Tilde-Zeichen, das Zeichen "~" tiliacoj ;Lindengewächse tili ;(Hanf) hecheln, zerfasern tilio ;Linde, Lindenbaum tilo ;Hanfzerfasergerät, Hechel tima ;ängstlich, bang, Furcht~, furchtsam timajxo ;fürchterliche Sache, Fürchterliches timalo ;(Fischart) Äsche, Thymallus timbalo ;(Musikinstrument) Kesselpauke, Pauke, Timpani timego ;Angst timekscita ;furchterregend, gruselig timeleacoj ;Seidelbastgewächse timema ;ängstlich, bang, furchtsam, scheu, zaghaft timemo ;Ängstlichkeit, Furchtsamkeit, Scheu, Schüchternheit, Zaghaftigkeit timemulo ;Angsthase, furchtsamer Mensch, Memme timeviti ;Furcht vermeiden, fürchten, scheuen timiano ;[Gewürz] Quendel, Thymian timi ;bangen, befürchten, sich ängstigen, zagen timida ;scheu, schüchtern, timid, zaghaft timideco ;Schüchternheit, Zaghaftigkeit timiga ;beängstigend, Furcht einflößend, furchtbar, grausig, furchterregend, erschreckend, schrecklich timigi ;abschrecken, ängstigen, einschüchtern, bange machen, erschrecken, Furcht einjagen, verscheuchen timigilo ;Schreckgespenst, Schreckmittel timigita ;eingeschüchtert, erschreckt timigo ;Einschüchterung, Erschrecken timinda ;angsterregend, beängstigend timolo ;Thymianöl, Thymol timono ;Deichsel, Wagendeichsel timoteo ;Timotheusgras, Wiesenlieschgras timo ;(vor etwas) Angst, Furcht timpana kavo ;[Anatomie] Paukenhöhle timpana membrano ;[Anatomie] Trommelfell timpanismo ;[Medizin] Blähsucht timpanito ;Aufblähung des Bauches bei Wiederkäuern, Tromelfellentzündung, Tympanitis timpano ;Pauke, Paukenhöhle, Trommelfell, (Kesselpauke) Timpani, (Handpauke) Timpano timtremi ;gruseln, schaudern, vor Furcht zittern timtremo ;Gruseln, Schaudern vor Furcht timulo ;Angsthase, furchtsamer Mensch timuso ;[Anatomie] Thymusdrüse tindro ;Zunder tineedoj ;Familie der Motten tineo ;Kleidermotte, Motte Tingo ;[Historie] germanische Volksversammlung, Thing tinko ;(Fischart) Schleie tinkturejo ;Färberei tinkturi ;beizen, färben tinkturisto ;Färber tinkturo ;Beize, Holzbeize, Farbe, Pflanzenauszug, Tinktur tino ;Holzbottich, Weinholzbottich, Kufe, Kübel, Spülgefäß, Tonne, Trog, Thunfisch tinonkulo ;Turmfalke tintado ;Gebimmel, Geklimper, Geklirr, Klimperei, Klingelei tinteti ;klirren, leicht klingeln tintigi ;(ein Glas) klingen lassen, anstoßen tintilo ;Glocke, Klingel, Schelle tinti ;(metallisch) rasseln, bimmeln, (Glas) klingen, klirren, (Klavier) klimpern tinuso ;Thunfisch tio cxi ;das hier, dies hier tio ;das, dies, jenes tio estas ;das heißt, das ist tioma ;sovielte, sovielter, sovieltes tiom ;ebensosehr, ebensoviel, insofern, so sehr, so viel, soweit tiom kiom ;soviel wie tiom pli... cxar ;umso mehr... als tio ne gravas ;das macht nichts tipa ;als Grundlage dienend, bezeichnend, charakteristisch, mustergültig, typisch tipara familio ;[Typographie] Schriftgarnitur, Schriftfamilie tipara fasono ;[Typographie] Schriftart, Schriftschnitt tipara grado ;[Typographie] [EDV] Schriftgrad, Kegel tipara pezo ;[Typographie] Fettheitsgrad bei Schriften tipara stilo ;[Typographie] Schriftenstil tiparo ;[Typographie] Druckschrift, [EDV] Zeichensatz tiparredaktilo ;Zeichensatzbearbeitungsprogramm tipdeklaro ;[Programmierung] Typendeklaration tipigi ;nach Typen einteilen, typisieren tipio ;Indianerzelt, Tipi tipizema programlingvo ;[EDV] typensichere Programmiersprache tipkonverto ;[Programmierung] Variablenumwandlung, Typumwandlung tipnomo ;[Programmierung] Typenbezeichnung tipo ;Gattung, gegossener Buchstabe, Letter, Modell, Sorte, Typ, Type, Typus, Bauart, Vorbild, [EDV] Zeichen, [Typographie] Drucktype, [Programmierung] Datentyp tipografia ;Typographie betreffend, typographisch tipografio ;Buchdruckerkunst, Typografie, Typographie tipografo ;[Typographie] Schriftsetzer, Zeilensetzmaschine tipologio ;Lebensformenlehre, Typologie tipometro ;Typometer tipulo ;Pferdemücke, Schnake, Tipula tirado ;Zug (Ofenzug, Luftzug, etc.), Tirade, Wortschwall, (Lotterie) Ziehung tiraljoro ;Scharfschütze tirana ;grausam, herrschbegierig, tyrannisch tiraneca ;herrschsüchtig tiraneco ;Gewaltherrschaft, Tyrannei, Tyrannenherrschaft, Willkürherrschaft tirani ;gewaltsam herrschen, gewaltsam beherrschen, herrisch behandeln, tyrannisieren, unterdrücken tiranismo ;Tyrannismus, Willkürherrschaft tirano ;herrschsüchtiger Mensch, Peiniger, Tyrann, Unterdrücker, unumschränkter Herrscher, Gewaltherrscher tiraviri ;(Segel) aufrollen, aufschroten tiraviro ;Segelaufroll-Tau tirboji ;(langgezogen) bellen, heulen tiregi ;mitreißen, reißen, zerren tireti ;rupfen, zupfen tirfermi ;(Tür oder Vorhang) zuziehen tiri ;(Blut) abzapfen, verziehen, ziehen tirigxi ;(Fluss) sich dahinziehen, sich ziehen tirilo ;Schlepper, Zieher tirkablo ;Zugseil tirkesto ;Schubladenkasten, Tischlade tirmenuo ;[EDV] Pulldown-Menü (normales Menü in einer Windows-Menüzeile) tirogenea ;verursacht durch die Schilddrüse tiroidektomio ;Schilddrüsenentfernung tiroidito ;[Medizin] Schilddrüsenentfernung tiroido ;[Anatomie] Schilddrüse tiroksino ;(Schilddrüsenhormon) Tyroxin tirolano ;Tiroler tirola ;tirolerisch Tirolo ;(östereichisches Bundesland) Tirol tiroo ;[Anatomie] Schilddrüse tiro ;Schachzug, Spielzug, Ziehen, Ziehung, Zug tirotropa ;schilddrüsenverwandt tirozino ;(eine Aminosäure) Tyrosin tirrimeno ;Pferdegeschirr-Strang, Zugriemen tirsegilo ;Schrotsäge, Zugsäge tirskui ;zausen, zerzausen tirsxaltilo ;[Elektr.] (Schalter zum Ziehen) Zugschalter titana ;riesenhaft, titanisch titanio ;[Metall] Titanium titano ;Gigant, Titan, Gottheit, [Metall] Titan Titikako Lago ;Titicaca-See titolado ;Anrede, Betitelung, Titulierung titoli ;anreden, benennen, betiteln, mit Überschrift versehen, titulieren titolo ;Rang, Titel, Überschrift, Würde titri ;(Naturseidenfadenstärke oder Edelmetallfeingehalt) bestimmen, titrieren titro ;[Metall] Feingehalt, Titer titulara ;titular~, nur betitelt tiucele ;zu diesem Ziel, zu diesem Zweck tiu cxi ;diese hier, dieser hier, dieses hier tiu ;diese, dieses, dieser, jene, jener, jenes tiugrade ;dermaßen, in solchem Grade tiuj ;die, jene tiukauxze ;darum, deswegen, ursächlich tiukaze ;dann, in diesem Fall tiulande ;dortzulande tiumaniere ;auf diese (jene) Art und Weise tiurilate ;diesbezüglich, in dieser Beziehung, in dieser Hinsicht tiusence ;in diesem Sinn tiuspeca ;dieserart, in dieser Art tiutage ;an jenem Tag tiutempa ;damalig, damals, seinerzeit tiutempe ;damals, dazumal, zu jener Zeit tiuvespere ;an diesem Abend, an jenem Abend tizane ;als Aufguss tizano ;Tee, Kräutertee, Kräuteraufguss, Arzneitrank, Aufguss, Heilkräutertee, Trank tjo ;Abkürzung für "Tutmonda Junular-Organizo" = "Weltjugendorganisation" tjurkaj popoloj ;Türkvölker t.n. ;Abkürzung für "tiel nomita" = "sogenannt" toasto ;geröstetes Brot, Toast, Toastscheibe toastpano ;Röstbrot, Toastbrot to ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets tofo ;Tuff, Tuffstein tofuo ;Sojakäse togo ;Amtstracht der Römer, Toga togolano ;[Staatsbewohner] Togolese Togolo ;[Staat] Togo tohuo ;Sojakäse tohuvabohu ;Durcheinander, Tohuwabohu, Wirrwarr Tokio ;Tokio toko ;(Frauenhut) Toque tokogonio ;Elternzeugung, Tokogonie tokologio ;Geburtswissenschaft, Lehre von der Geburt und der Geburtshilfe, Tokologie toksa ;giftig, toxid tokseco ;Giftigkeit, Toxidität toksigi ;vergiften toksigxemulo ;Süchtiger toksigxi ;sich vergiften toksigxo ;Vergiftung toksikologio ;Lehre von den Giften und den Vergiftungen, Toxikologie toksikologo ;Giftfachmann, Toxikologe toksikomanio ;Drogensucht toksikomaniulo ;Drogensüchtiger toksino ;(Bakteriengiftstoff) Toxin tokso ;Giftstoff, Toxikum toksologio ;Lehre von den Giften, Toxikologie toksologo ;Giftfachmann, Giftspezialist, Toxikologe tolajxistino ;Wäscheschneiderin, Weißnäherin tolajxosxranko ;Wäscheschrank tolajxo ;Wäsche, Leinenwäsche, Leinenzeug tola ;[Textil] (Leinwand) aus Leinen tolerebla ;duldbar, duldsam, erträglich, tolerierbar tolerema ;duldsam, tolerant, weitherzig toleremo ;Duldsamkeit, Duldung, [Technik] Toleranz, zulässiges Abweichmaß toleri ;erdulden, ertragen, tolerieren, zulassen tolero ;das Dulden, Duldung, Nachsicht, Toleranz tolo ;Leinen, Leinwand, Linnen tomahoko ;indianische Streitaxt, Tomahawk tomato ;Tomate tomba ;Grab~, Grabes~ tombako ;Prinzmetall, Tombak tomba monumento ;Grabmahl tombejo ;Friedhof, Gottesacker, Grabstätte tombisto ;Totengräber tombo ;Grab, Grabmal, Grabstätte, Gruft tombolo ;Tombola, Verlosung von Gegenständen bei Festen, Warenlotterie tomio~ ;[Chirurgie] Entfernung, für Wegnahme tomizi ;[Chirurgie] aufschneiden tomografio ;Tomographie, Gesamtheit mehrerer Röntgenaufnahmen, Gesamtheit mehrerer Röntgenschichtaufnahmen tonakcento ;musikalischer Akzent, Tonhöhenakzent, Tonhöhenbetonung tonalo ;[Musik] Tonalität, Tonart, Tonbezogenheit tondado ;[Botanik] Beschneidung, (Schafe) Schur tondi ;abschneiden, [Botanik] beschneiden, (Schafe) scheren, abscheren, (mit Schere) schneiden tondilo ;Schere tondilumo ;Schere tondisto ;Haarschneider, Schafscherer tondobufro ;[EDV] Zwischenablage, Clipboard tondo ;Schur, Schafschur, Beschneiden tondri ;brausen, donnerartiges Geräusch machen, donnern, toben tondro ;Donner tondujo ;[EDV] Zwischenablage, Clipboard tonelajxo ;Frachtraum eines Schiffes, Laderaum, Schiffsraum tonelaro ;Schiffsladegewicht in Registertonnen, Tonnage tonelo ;Registertonne tonemo ;[Phonetik] Einzelsprechlaut, Phonem tonigi ;[Fotografie] [Malerei] tönen tonigo ;[Fotografie] [Malerei] Tönung tonika ;kräftigend, stärkend, tonisch toniko ;Grundton, Kräftigungsmittel, Stärkungsmittel, [Musik] Tonika, [Medizin] Tonikum toni ;(mit Farbe) tönen tonio~ ;~krampf, ~spannung tono ;Farbton, [Musik] Klang, Klangfarbe, Ton tonolizo ;[Anatomie] Zellzerfall tonsilektomio ;Tonsillektomie, vollständige Mandelentfernung tonsilito ;Mandelentzündung, Tonsillitis tonsilo ;[Anatomie] Mandel, Tonsille tonsilotomio ;teilweise Mandelentfernung, Tonsillotomie tonsuri ;eine Tonsur scheren, tonsurieren tonsuro ;[Religion] geschorene Kopfstelle, Tonsur tonuso ;Muskeltonus, Spannkraft, Spannungszustand der Muskeln und Gefäße, Tonus topazo ;(Halbedelstein) Topas topika ;[Medizin] äußerlich wirkend, den Ort betreffend, örtlich, topisch topiko ;Topik, Vortragstechnik topmasto ;Marsstenge topografado ;Geländeaufnahmen topografia ;kartographisch aufgenommen, topographisch topografii ;topographisch aufnehmen topografio ;Geländebeschreibung, Kartenvermessung, Geländekunde, Ortsbeschreibung, Topographie topografo ;Topograph, Vermessungsingenieur topologia dualo ;topologischer Dual topologia dudualo ;topologischer Bidual topologia spaco ;topologischer Raum topologia strukturo ;topologische Struktur topologia subspaco ;topologischer Unterraum topologia ;topologisch topologio de simpla konvergxo ;Topologie der punktweisen Konvergenz topologio de unuforma konvergxo ;Topologie der gleichmäßigen Konvergenz topologio ;Ortskunde, Ortslehre, Topologie toponimio ;Kunde von den Ortsnamen und ihrer Herkunft, Ortsnamenforschung, Toponymik toporo ;Axt mit breiter Klinge, Beil, Fällaxt, Holzhaueraxt, Schrotaxt topo ;[Schifffahrt] Mastkorb topvelo ;Marssegel, Toppsegel torako ;Brustkorb, Thorax Torao ;(die 5 Bücher Moses) Thora, Tora torcxo ;Fackel tordelpremi ;[Medizin] aufdrücken, auswringen tordigxo ;[Medizin] Verrenkung, Verzerrung tordi ;(Hände) ringen, verdrehen, (Fuß) verknacksen, winden, wringen, (Faden) zwirnen tordodifekti ;(Gewinde oder Schraube) überdrehen tordo ;Drehung tordometro ;(Seilerei) Drehungsmesser toreadoro ;berittener Stierkämpfer, Toreador torei ;gegen einen Stier kämpfen toreisto ;Stierkämpfer, Torero torenta ;(Fluss) reißend, strömend, wildbachartig torente ;in Strömen, reißend fließend torenti ;(Fluss) reißend sein, (Regen) strömen torento ;Flut, Gebirgsbach, reißender Fluss, Strom, Sturzbach, Wildbach, (Rede) Schwall torero ;Torero, unberittener spanischer Stierkämpfer torfejo ;Torfmoor, Torfstich torfo ;(Brennmaterial) Torf torfofosejo ;Torfstich torfsternajxo ;Torfmull torinoko ;japanisches handgeferttes Papier torio ;[Metall] Thorium torkvilo ;[Vogel] Torquilla, Wendehals tornado ;Drechselei, Tornado, Wirbelsturm torni ;drechseln, drehend formen, töpfern tornilo ;Drehbank tornisto ;Drechsler tornistro ;Segeltuchranzen, Tornister tornstablo ;Drechslerwerkzeug, Drehbank toro ;Ringfläche, Torus torpedi ;mit Torpedo beschießen, torpedieren torpedo ;[Militär] Torpedo, Unterwassergeschoss torpilio ;Zitterrochen torporo ;Betäubung, Erstarrung, Lähmung torso ;Rumpf, Torso torsxtalo ;Rundstahl mit Spiralwulst, Torstahl tortbakejo ;Feinbäckerei, Tortenbäckerei tortbakisto ;Konditor, Zuckerbäcker torteto ;Törtchen tortigi ;Torte machen torto ;Torte tortotrulo ;Tortenheber torturado ;Folterung, Quälerei, Tortur torturejo ;Folterkammer torturi ;foltern, martern, peinigen, quälen torturilo ;Folterwerkzeug, Marterwerkzeug torturo ;Folter, Marter, Pein, Qual, Tortur tosti ;einen Trinkspruch ausbringen. einen Toast aussprechen tosto ;Toast, Trinkspruch totala funkcio ;[Mathematik] totale Funktion, vollständige Funktion totala ;gänzlich, total, völlig, vollständig totalisma ;alles erfassend, totalitär totalismo ;Totalitarismus totalizatoro ;amtliche Wetteinrichtung, Totalisator (kurz Toto), Wettstelle totalsuma ;insgesamt, pauschal totano ;[Vogel] Wasserläufer totemismo ;Stammesglaube, Totemismus totemo ;(heiliger Gegenstand oder Pfahl der Indianer) Stammeszeichen, Totem, Totempfahl toto ;amtliche Wettstelle, Totalisator, Toto touristiko ;Reisewesen, Touristik, Wandern touxfuo ;chinesische Bohnenspeise, Sojabohnenkäse, Sojabohnenpaste, Sojabrei, Tofu traaere ;durch die Luft traakvigi ;berieseln, bewässern, durchfeuchten, durchnässen trababili ;beplaudern, durchsprechen trabajxo ;Balkengewirr, Gebälk, Gerüst, Zimmerwerk trabanto ;Begleiter, Satellit, Stellit, Trabant trabaro ;Balkengerüst, Balkengewirr, Gebälk, Gerüst trabati ;(Tür mit dem Fuß) eintreten, durchschlagen, freischlagen trabfakajxo ;Balkenfachwerk, Trägerfachwerk trablova aero ;Zugluft trablovas ;es ist zugig, es zieht trablovo ;Durchzug, Luftzug, Zugluft trabo ;Balken, Trägerbalken trabora ;durchbohrend tracei ;Trasse abstecken, trassieren traceo ;[Technik] abgesteckte Linie, Trasse tracilo ;Reißnadel (für Metall) traci ;(mit Reißnadel) kennzeichnen, reißen Tracio ;Thrakien, Thrazien tracnadlo ;Reißnadel (für Metall) traco ;(ein Volksstamm) Thraker, Thrazier trad. ;Abkürzung für "tradukis" = "übersetzt", "traduko" = "Übersetzung", "tradukite" = "übersetzt" tradi ;(amtlich) pfänden tradibocxi ;(Geld) durchbringen, verbrassen tradicia ;herkömmlich, traditionall, traditionell, traditionsreich, überliefert tradicii ;mündlich überliefern, tradieren tradicio ;Herkommen, Tradition, Überlieferung trado ;Monsun, Passat, regelmäßiger Wind, regelmäßiger Tropenwind tradormi ;durchschlafen, verschlafen tradukajxo ;Übersetztes, Übersetzung tradukanto ;Übersetzer tradukilgenerilo ;[Programmierung] Compiler-Compiler, Compilergenerator tradukilo ;[EDV] Compiler, Übersetzungsprogramm traduki ;(Sprache) übersetzen, übertragen traduklo ;[Programmierung] Compiler traduko ;Übersetzung, Übertragung, das Übersetzen traduktempa ;[EDV] auf die Kompilierzeit bezogen, zur Komplilierzeit, "traduktempa eraro" = "Kompilierfehler" tra ;durch, hindurch, quer durch traesplori ;durchforschen, durchprüfen trafareo ;Streubereich, Treffbereich trafa ;schlagend, treffend, trefflich trafcerta ;treffsicher, unfehlbar trafcerteco ;Treffsicherheit trafdistanco ;Reichweite trafe-maltrafe ;aufs Geratewohl, wahllos trafe ;treffend trafiki ;im Verkehr sein, verkehren trafikilo ;Verkehrsmittel trafiklucerno ;(hängende) Verkehrsampel trafiko ;Verkehr, Verkehrswesen trafikreguloj ;Verkehrsvorschriften trafikricxa ;befahren, verkehrsreich trafi ;treffen traflueti ;durchlaufen, durchsickern trafo ;Einschlag, Blitzeinschlag, Treffer trafoliumi ;(Buch oder Zeitschrift) durchblättern trafosi ;durchgraben, durchkramen, durchwühlen, herumkramen, herumwühlen trafoso ;(Tunnel) Durchbruch, Durchstich trafpovo ;Reichweite trafrejsxo ;Trefferquote trafresponda ;schlagfertig antwortend tragedia ;erschütternd, tragisch, unheilvoll, unseelig tragedio ;[Theater] Tragödie, Trauerspiel tragediverkisto ;Tragiker, Tragödiendichter, Trauerspiel-Dichter tragika ;ergreifend, erschütternd, schicksalhaft, tragisch, unheilvoll, unseelig tragikeco ;Schicksalhaftes, Tragik tragiko ;Leiderschütterndes, Tragik tragikomedio ;Tragikomödie tragikulo ;Tragiker, Tragödiendichter, Trauerspiel-Dichter tragvidi ;durchführen, hindurchführen trahaki ;durchhacken, durchhauen tra~ ;hindurch~, durch~ trahxeo ;Luftröhre, Trachee trahxino ;(Fischart) Drachenfisch, Trachinus trahxito ;(Lavegestein) Trachyt traigi ;durchdringen, durchzwängen traigivo ;[EDV] Durchsatz traigxi ;sich durchdrängen, sich durchzwängen trairejo ;Durchgang trairi ;(Prüfung) bestehen, durchgehen, durchqueren, gehen (z.B. durch einen Punkt), hindurchgehen trairo ;Traversal [EDV] Durchlauf trajektorio ;Flugbahn, Geschossbahn, Schussbahn, Wurfbahn trajnekspedado ;[Eisenbahn] Fahrdienst trajnekspedisto ;[Eisenbahn] Fahrdienstleiter trajne ;mit dem Zug, mit der Bahn, per Zug trajnestro ;[Eisenbahn] Zugführer trajnfina lanterno ;Zugschlusslaterne trajnfina lumo ;[Eisenbahn] Schlusslicht trajnistaro ;Zugpersonal, Zugbegleitpersonal trajno ;[Militär] Tross, Zug trajnsxangxi ;[Eisenbahn] umsteigen, Zug wechseln trajto ;Charakterzug, Eigenheit, Eigenschaft, Gesichtszug trakbalasto ;Bettung für Eisenbahnschienen trakbazo ;[Eisenbahn] Bahnkörper, Unterbau trakcia ;Zugkraft habend, zugkräftig trakcihoko ;[Eisenbahn] Kupplungshaken, Zughaken trakciilo ;[Eisenbahn] Triebfahrzeug trakcii ;zugkräftig sein trakcikapo ;[Eisenbahn] Triebkopf trakcio ;Antrieb, Zugkraft trakeo ;Luftröhre, Trachee trakforkisto ;Weichensteller, Weichenwärter trakforko ;[Eisenbahn] Weiche trakino ;(Fischart) Drachenfisch, Trachinus tra kio ;wodurch trakito ;(Lavagestein) Trachyt traklargxo ;[Eisenbahn] Gleisbreite, Spurweite traknivela pasejo ;Bahnübergang trako ;[Eisenbahn] Gleis, Tonbandspur, [EDV] (Magnetdatenträger) Track, Spur trakontroli ;durchchecken, durchkontrollieren, durchprüfen trakopii ;durchkopieren, durchpausen, pausen trakosme ;durch den Kosmos trakregadejo ;[Eisenbahn] Stellwerk traksekcio ;[Eisenbahn] Streckenabschnitt traktadejo ;Aufbereitungsanlage traktado ;Behandlung, Umgang, Unterhandlung, Verhandlung traktajxo ;Abhandlung, religiöse Flugschrift, Traktat traktanto ;Unterhändler traktato ;Abhandlung, religiöse Flugschrift, Staatsvertrag, Traktat trakti ;bearbeiten, verarbeiten, misshandeln, plagen, quälen, schlecht behandeln, traktieren traktilo ;[EDV] Datenbearbeitungsprogramm, Handler, Exceptionhandler traktorio ;Traktrix traktoro ;Schlepper, Traktor, Zugmaschine traktotablo ;Verhandlungstisch trakuri ;durchlaufen, hindurchlaufen tralaborado ;Durcharbeitung, Überarbeitung tralabori ;durcharbeiten, überarbeiten tralasejo ;Durchlass tralasi ;durchlassen tralasiva ;durchlässig, undicht tralavedo ;Durchspülung, Spülung tralaveti ;(Mund) ausspülen, abspülen, durchspülen tralavi ;(Geschirr) abspülen, spülen tralegi ;durchlesen tralego ;Durchlesen, Durchsicht tralego ;[EDV] Durchlauf tralikigxi ;austreten, durchdringen, durchlecken, durchsickern traluma ekrano ;[EDV] TFT-Bildschirm tralumeti ;(Licht) durchschimmern tramangxi ;durchfressen, zerfressen tramelo ;Netz mit verschieden großen Maschen trameto ;kleine Trambahn, Lore tramisto ;Straßenbahner tramo ;Straßenbahn, Straßenbahnschiene, Tram, Trambahn trampi ;per Anhalter fahren, trampen trampli ;abspringen, (vom Sprungbrett beim Springen) abstoßen tramplilo ;[Sport] Sprungbrett trampo ;Landstreicher, Tramper trampolino ;Sprungbrett, Trampolin tramvojo ;Straßenbahnlinie, Straßenbahnstrecke, Trambahn tranagxi ;durchschwimmen, hindurchschwimmen trancajo ;Scheibe tranci ;im Halbschlaf sein, in Trance sein tranco ;Dämmerzustand, Halbschlaf, Trance trancxado ;Schneiden, Beschneidung, [Religion] Beschneidung trancxa ;einschneidend, Schneide~, schneidend trancxajxo ;Angeschnittenes, Scheibe trancxeofosaj laboroj ;Schanzarbeiten trancxeo ;Graben, Schützengraben, [Eisenbahn] Bahneinschnitt trancxeti ;ritzen trancxileto ;Federmesser, Taschenmesser trancxilo ;Messer trancxi ;schneiden, tranchieren trancxobrulilo ;Schneidbrenner trancxocxizilo ;Schneidmeißel, Stechbeitel trancxo ;das Schneiden, Einschnitt, Schnitt trancxopeceto ;[Kochkunst] Schnitzel trancxotenajlo ;Beißzange, Schneidzange trankvila ;bewegungslos, regungslos, ruhig trankvileco ;Gelassenheit, Ruhe, Stille trankviliga ;beruhigend trankviligajxo ;Beruhigungsmittel trankviligi ;beruhigen, beschwichtigen trankviligo ;Beruhigung, Beschwichtigung trankvilkaraktera ;ausgeglichen tranoktacxi ;kampieren, schlecht übernachten tranoktado ;Übernachtung tranoktebleco ;Schlafgelegenheit, Übernachtungsmöglichkeit, Übernachtungsunterkunft tranoktejo ;Absteige, Absteigequartier, Nachtunterkunft tranokti ;nächtigen, übernachten transa ;jenseitig, über transajxo ;(Gegend) Jenseitiges transakcia dosiero ;[EDV] Transaktionsdatei, Update-Datei transakcio ;Transaktion, [EDV] Transaktion transalpa ;jenseits der Alpen seiend transatendi ;warten bis etwas vorbei ist transatlantika ;transatlantisch transbapti ;[Religion] umtaufen transboteligi ;(Flasche) abfüllen, umfüllen, umgießen transcedi ;abtreten, hinterlassen, überlassen transcedo ;(testamentarische) Überschreibung, Abtretung, Überlassung transcenda ;transzendent, übersinnlich transdonanto ;Überbringer, Übergeber transdonebla ;übergebbar, übertragbar transdoni ;angeben, aushändigen, einhändigen, herreichen, übergeben, überliefern, überreichen transdono ;Abgabe, Übergabe, Zustellung trans ;drüben, herüber, hinüber, jenseits, quer, über~ transduktoro ;Magnetverstärker, Transduktor transe ;drüben, im Jenseits, jenseits transejo ;[Religion] Jenseits, indianische ewige Jagdgründe transen ;hinüber, jenseits, nach drüben transepto ;Querhaus (einer Kirche), Querschiff, Transept transfajnajta ;unendlich groß transfandi ;umgießen, umschmelzen transferi ;(Geld) transferieren, überführen transfero ;Transfer, Überführung, Weitertransport im Reiseverkehr transfigurigxo ;Darstellung der Verklärung Christi, Transfiguration transfiguri ;transfigurieren, verklären transflugi ;darüberfliegen, hinüberfliegen transflui ;überfließen, überströmen transformado ;Umformung, Umgestaltung, [Elektr.] Umwandlung, Verwandlung transforma stacieto ;[Elektr.] Transformatorhäuschen transformatoro ;[Elektr.] Spannungsumformer, Trafo, Transformator, Umspanner transformigo ;Transformation, Umbildung, Umgestaltung, Veränderung transformigxi ;sich verändern, sich verwandeln transformigxo ;das Sichverwandeln, Umwandlung, Veränderung transformilo ;Spannungsumformer, Stromwandler transformi ;umformen, umgestalten, umwandeln, verändern, verwandeln, umbilden, umwandern, transformieren, [Elektr.] umspannen transformo ;Transformation, [EDV] [Mathematik] Transformation, Umwandlung transfugxinto ;Flüchtling, Übergelaufener, Überläufer transfuzi ;(Blut) transfusionieren, übertragen transfuzo ;Blutübertragung, Transfusion transgluebla bildo ;Abziehbild transigilo ;Austauscher, Übertrager transigi ;überführen, übertragen transigo ;Überführung, Übertragung Transilvanio ;Siebenbürgen, Transsilvanien transira pokalo ;Wanderpokal transira ;transitorisch, vorübergehend transirejo ;Übergang transiri ;entern, übergeben, übertreten, hinübergehen, übergehen in, überschreiten, übersteigen, überwechseln transiro ;Übergang, Überschreitung, Übertritt transistora ricevilo ;Transistorgerät transistoro ;(Halbleiterbauelement) Transistor transita fermo ;[EDV] [Mathematik] transitive Hülle transita komerco ;Transithandel transita reto ;[EDV] WAN, Wide-Area-Network, Fern-Netz, transitives Netzwerk transita rilato ;[Mathematik] transitive Beziehung transitiva ;[Grammatik] transitiv, zielend transito ;Durchfuhr, Durchgangshandel, Durchreise, Transit transkalkuli ;umrechnen transkapabligo profesia ;Umschulung transkapigxe ;Hals über Kopf, kofüber transkapigxi ;Purzelbaum schlagen transkapigxo ;[Sport] Purzelbaum, Überschlag transkonduki ;hinüberführen, hinüberleiten transkontigi ;(Bankwesen) auf ein anderes Konto übertragen, überweisen, umbuchen transkontinenta ;einen Erdteil durchquerend, transkontinental transkuri ;[Militär] hinüberlaufen, überlaufen, überrennen transkurinto ;Übergelaufener, Überläufer translacio ;[Mechanik] Schub, [Technik] Translation, Übersetzung, Übertragung (eines Rechts) translevi ;hinüberheben transliterado ;buchstabengetreue Umsetzung eines Textes, Transliteration translogxigi ;übersiedeln, (jemand anderes) umquartieren translogxigo ;(fremde) Übersiedlung, Umsiedlung, Umzug translogxigxi ;(man selber) übersiedeln, umziehen translogxigxo ;(eigener) Umzug, Übersiedlung, Umsiedlung, Wohnungswechsel, Zuzug translokado ;Umsetzung (an einen anderen Ort), Umsiedlung, Verlagerung, Verlegung, Versetzung transloki ;anders stellen, umsiedeln, umstellen, verlagern, verpflanzen (Organe) translokigo ;Ortswechsel, Überführung translokigxi ;Ort wechseln, umziehen translokigxo ;Ortswechsel, Sichverlagern, Umzug translokito ;Umgesiedelter, Umsiedler transludi ;[Sport] (Ball beim Spiel) abgeben, zuspielen transludo ;(Fußball) Pass, (Ball) Zuspiel transmara komerco ;Überseehandel transmara ;Übersee~, überseeisch transmara vojo ;Seeweg, Überseeweg transmetado ;(Ortswechsel) Umsetzung transmeti ;an einen anderen Ort legen, darüberlegen, hinüberlegen transmetrapido ;[EDV] Datentransferrate transmisii ;(Energie, Kraft, etc.) übertragen transmisiilo ;[Kfz] Getriebe transmisio ;Kraftübertragung auf mehrere Arbeitsmaschinen, transmission transmondo ;das Jenseits transmorta ;jenseits des Todes transmutacii ;[Chemie] transmutieren, umwandeln transmutacio ;[Chemie] Transmutation, Umwandlung trans... n ;hinüber transoceana ;überseeisch transpagado ;das Überweisen, Zahlungsverkehr transpagi ;(Geld) überweisen transpago ;das Überweisen, Überweisung transpaki ;umpacken transparenta ;diaphan, durchscheinend, durchschimmernd, durchsichtig, transparent transpartianigxi ;übertreten (in eine andere Partei) transpasado ;Durchreise, Passage, Überschreitung (z.B. eines Gebirges) transpasebla ;(Weg) passierbar transpasejo ;Gebirgspass, Bergsattel, Übergang transpasi ;(Fluss) überschreiten, übersetzen transpasigi ;(durch ein Sieb) durchpassieren transpaso ;[Sport] Ballabgabe transpasxi ;darübersteigen, überschreiten, übertreten transpiri ;ausdünsten, schwitzen, transpirieren transplantado ;Organverpflanzung, Transplantation, [Botanik] Pfropfen transplanti ;transplantieren, umpflanzen transponado ;Tonstückübertragung, Transponierung, [Musik] Umsetzung transponajxo ;Transponierte transponi matricon ;[Mathematik] Matrizen transponieren transponi ;[Musik] in eine andere Tonart übertragen, transponieren transpono ;Transponieren transpontado ;Überbrückung transponti ;überbrücken transportado ;Beförderung, Transportierung, Überführung, Versendung transporta nivelo ;[EDV] Transportschicht, Transportlayer transporta tavolo ;[EDV] Transportschicht, Transportlayer transportebla ;transportabel, transportierbar transportebleco ;Transportmöglichkeit transportilo ;Beförderungsmittel, Fuhrwerk, Zubringer (einer Nähmaschine) transportisto ;Spediteur, Transporteur transporti ;übertragen, hinübertragen, befördern, fortschaffen, transportieren, überführen, versenden transporto ;Transport transposxigi ;[EDV] Cut and paste, ausschneiden und einfügen transpreni ;übernehmen transpreno ;Nachfolge im Amt, Übername transproprigi ;übereignen transproprigo ;Übereignung transputoro ;[EDV] Transputer transrugxa ;infrarot, ultrarot transsalte-senhalte ;über Stock und Stein springen transsalti ;hinüberspringen, springen über, überspringen, (Buchseite) auslassen transsendado ;Radioübertragung, Übersendung transsendi ;übersenden, (Radiosendung) übertragen, (Kranke) überweisen, zuschicken transsendo ;Übersendung, Übertragung, (Kranke) Überweisung transsetlado ;Umsiedlung transsetlanto ;Umsiedler transsiberia ;transsibirisch transskribi ;[Justiz] in eine andere Schrift übertragen, transskribieren, umschreiben, überschreiben transskribo ;[Phonetik] lautgerechte Schriftübertragung, Transskription, Umschrift transsorcxi ;verzaubern transstapligi ;umlagern, umstapeln transsxargxado ;Umladung transsxargxajxo ;Umgeladenes, Umladegut, Umschlaggut transsxargxi ;(Güter) umladen, umschlagen transsxargxo ;[Wirtschaft] [Schifffahrt] Umschlag transsxipigxi ;[Schifffahrt] überqueren transsxovado ;Abschiebung transsxovi ;abschieben, hinüberschieben, verschieben transsxovigxo ;Verlagerung, Verschiebung transsxuti ;umschütten (in ein anderes Glas) transtavoligi ;umschichten transtera ;jenseitig transtiri ;(über etwas) darüberziehen, herüberziehen, hinüberziehen transtombejo ;(poetisch) Jenseits transtrajnigxi ;[Eisenbahn] umsteigen transtrakpasejo ;Bahnübergang transturni ;Buchblatt umlegen, herumblättern transturnigxi ;sich überstürzen transuranio ;Transuran transvagonigxi ;[Eisenbahn] umsteigen (in einen anderen Eisenbahnwaggon) transversa direkto ;Quere transversa fluto ;Querflöte transversa ;quer verlaufend, quer zur Längsachse, quer, quer verlaufend, quer~, schräg, transversal transverse ;[Technik] quer, querüber, schräg transverso ;Schnittgerade, Transversale transversxi ;umfüllen, umgießen, umschütten transvestito ;Frau in Männerkleidern, Mann in Frauenkleidern, Transvestit transveturigi ;(mit einer Fähre) übersetzen transveturi ;überfahren transveturo ;Trajekt, Überfahrt transviola ;ultraviolett transvivi ;überdauern, überleben trapasante ;auf der Durchfahrt trapasebla stacio ;Durchgangsbahnhof trapasejo ;Durchfahrt, Durchgang, Durchlass trapasi ;(Erfolg, Prüfung) bestehen, durchqueren, durchstreifen, Weg zurücklegen trapenetra ;durchdringend trapenetri ;durchbrechen, durchdringen trapenetro ;[Militär] Durchbruch, Durchdringung trapezagado ;(Zirkus) Trapezakt trapezisto ;[Sport] Trapezkünstler trapezoforma ;trapezförmig trapezo ;Schaukelreck, [Sport] Schwebereck, [Mathematik] Trapez trapiki ;spießen trapiko ;Durchstich trapisto ;(Mönch) Trappist trapleki ;durchflechten, durchweben traplekti ;durchflechten, hindurchflechten trapusxigxi ;sich durchdrängen, sich durchstoßen trarigardado ;Durchsicht, Sichtung trarigardi ;darübersehen, durchblicken, durchschauen trarigardo ;Durchblick, Einsichtnahme trasercxi ;durchsuchen trasorbigxi ;durchsickern trastreki ;ausstreichen, durchstreichen trastreko ;[Typographie] (durchgestrichener Text) Durchstrich trastudi ;durchstudieren tra sub ;unter... hindurch trasuferi ;durchleiden, überstehen, verbüßen trasulki ;durchfurchen trasxovi ;hindurchschieben trasxvitigxi ;durchgeschwitzt werden, durchschwitzen, verschwitzt werden tratanto ;[Finanzwesen] Aussteller eines Wechsels, Austeller einer Tratte, Trassant tratato ;Bezogener, Trassat trateksi ;[Textil] (ein Muster) durchweben tratiki ;(nervös) durchzucken tratiri ;(z.B. durch eine Öse) hindurchziehen trati ;trassieren, Wechsel ausstellen, Wechsel ziehen trato ;gezogener Wechsel, Schuldwechsel, Tratte tratrancxi ;durchschneiden tratrancxo ;[Chirurgie] Durchschneidung, Durchschnitt, Hindurchschneiden traurba promenado ;Spaziergang durch die Stadt, Stadtspaziergang trauxbo ;Traube, Fruchttraube, Blütentraube trauxmata febro ;Wundfieber trauxmatizi ;traumatisiert, verletzt, verwundet trauxmatologio ;[Medizin] Lehre der Wunden und anderer Verletzungen, Traumatologie trauxmato ;[Medizin] lokale Unfallverletzung trauxmo ;[Medizin] Trauma, Verletzung, Wunde Trauxsdorfo ;Trausdorf trauxtoniumo ;(elektronisches Musikinstrument) Trautonium travadejo ;(Fluss) Durchwatstelle, Furt travadi ;durchwaten travagi ;(ziellos) durchwandern traverso ;Querbalken, Querträger, traverse, [Bergbau] Quergang travertino ;Kalkniederschlag warmer Quellen, Kalktuffstein, Travertin travestii ;ins Lächerliche ziehen, parodieren, travestieren, verzerrend nachahmen travestio ;Travestie traveturi ;durchfahren, hindurchfahren travideblo ;Transparenz, Durchsichtigkeit travido ;Durchblick, Durchsicht travintri ;überwintern travintrumejo ;Winterquartier (von Tieren) travivajxo ;Erlebnis, Erlebtes travivi ;durchleben, verleben travojagxi ;(durch einen Ort) durchreisen travojagxo ;Durchreise trea ;äußerst treaduktempo ;Kompilier-Zeit (Gegenteil von Laufzeit) tredi ;auffädeln, (Perlen) aufreihen, durchziehen, einfädeln tredilo ;Auffädler, Einfädler (z.B. Nadeleinfädler) tredkodo ;[Programmierung] Threaded Code tredo ;das Einziehen, Einfädeln treege ;außerordentlich, im höchsten Grade, überaus, ungemein treege labori ;(mit Arbeit) plagen treege maljuna ;steinalt treege malmultekosta ;spottbillig treeta ;fast geringst, ziemlich trefo ;Eichel, (Kartenspiel) Kreuz, Treff trejnado ;gezieltes Üben, Training trejnigxo ;Prüfungsvorbereitung, Üben trejnilo ;(Gerät) Trainer, Trainingsgerät (z.B. Heimtrainer) trejni ;planmäßig vorbereiten, trainieren, üben trejnisto ;Trainer trejnokampadejo ;Trainingslager trejnsxipo ;Schulschiff trejnvesto ;Trainingsanzug tremado ;[Medizin] Beben, Muskelzucken, Tremor, Zucken tremao ;Trema, Trennungspunkte, [Grammatik] (Punkte) Trennzeichen, [Typographie] Umlautpunkte trematodoj ;Saugwürmer trembrilado ;Geflimmer, Geglitzer trembrili ;blinken, flimmern, funkeln, glitzern trembrilo ;Flimmern, Glitzern, Schimmern tremegi ;erbeben, schlottern, stark beben, stark zittern tremego ;Beben, Erdbeben, Schlottern tremema ;schlotterig, zittrig tremeti ;gruseln tremfebro ;[Medizin] Schüttelfrost tremi ;beben, schaudern, zittern, zucken tremiga ;erschaudernd tremigxi ;erbeben, erschüttern, erzittern tremolo ;(Baumart) Espe, Zitterpappel trempejo ;Tränkanlage trempi ;eintauchen, eintunken, einweichen, tränken trempigxi ;durchtränken, durchweichen tremsone kanti ;mit zitternder Stimme singen, tremolieren tremsoni ;(Vögel oder Insekten) schwirren tremsono ;[Musik] Tremolo, Zitter-Gesang trenajxo ;Schleppe, Brautschleppe, Schlepp-Last trencxo ;Wettermantel, Schlechtwettermantel, Trenchcoat trenigxi ;(sich mühsam) dahinschleppen treni ;herausziehen, hinterherschleifen, hinterherziehen, nachschleppen, schleppen, zerren, [EDV] ziehen, drag (and drop) trenkablo ;[Kfz] Abschleppseil, Schlepptau trenkontakto ;[Elektr.] Schleifkontakt trenreto ;(Fischerei) Schleppnetz trensxipo ;Schleppdampfer, Schlepper, Schleppschiff trepidi ;leicht erzittern tre ;sehr tresto ;Auflagebock, Zimmererauflagebock, Staffelei treti ;einen Tritt geben, treten tretskutilo ;Kinderroller, Tretroller trezorejo ;Geldschrank, Schatzamt, Schatzkammer, Stahlkammer, Tresor, Tresorraum trezoristo ;Schatzmeister, Zahlmeister trezoro ;Panzerschrank, Safe, Schatz, Tresor trezorujo ;Panzerschrank, Safe, Tresor tria ;dritte, dritter, drittes triafoja ;drittmalig triafoje ;zum dritten Mal trialianco ;Dreibund triamonda ;Dritte-Welt~, Drittwelt~ tria mondo ;Dritte Welt triangulado ;Dreiecksvermessung, Triangulation triangula ;dreieckig, Dreiecks~, dreiwinkelig triangula matrico ;[Mathematik] Dreiecksmatrix triangula sxiro ;(in Kleidung) dreieckiger Riss triangulo ;[Mathematik] Dreieck, [Musik] Triangel triaso ;Trias tribadismo ;(lesbische Liebe) Tribadie tribano ;Stammesangehöriger tribestro ;Stammeshäuptling triboelektro ;Reibungselektrizität triboluminesko ;(durch Reibung kalt leuchten) Tribolumineszenz tribometrio ;Reibungsvermessung, Tribometrie tribordo ;[Schifffahrt] Steuerbord, Steurbordseite tribo ;Stamm, Tribus, Volksstamm tribrak ;(Versfuß) Tribrachus tribunalo ;Gerichtshof, Tribunal tribuno ;Rednertribüne, Tribüne, Zuschauertribühne tribunuso ;römischer Tribun tributdeva ;steuerpflichtig, tributpflichtig tributi ;Tribut leisten, Beitrag leisten, Beitrag zahlen tributo ;Tribut tributulo ;Tributzahlender tricepso ;[Anatomie] Trizeps, Streckmuskel tricikleto ;Dreirad triciklo ;Dreirad tricio ;[Chemie] Tritium tricxevala ;dreispännig tridento ;Dreizack, Dreizahn tri ;drei trie ;drittens triedro ;Dreibein, Dreikant trifaja ;dreifach, dreimalig trifaza alternatoro ;Drehstromgenerator trifaza kurento ;Drehstrom, Dreiphasenstrom, Starkstrom trifoje ;dreifach, dreimal trifolio ;[Botanik] Dreiblatt, Klee, Trifolium triforio ;[Architektur] Dreibogenfenster, Triforium triftongo ;[Phonetik] [Linguistik] Triphtong trigledoj ;Familie der Knurrhähne triglifo ;Dreischlitz triglo ;(Fischart) Knurrhahn, Trigla trigonala ;dreieckig, trigonal trigono ;[Mathematik] Dreieck, Trigon trigonometria cirklo ;Einheitskreis trigonometria funkcio ;Kreisfunktion, trigonometrische Funktion trigonometriaj funkcioj ;Winkelfunktionen trigonometria prezento ;trigonometrische Form trigonometria ;trigonometrisch trigonometrio ;Dreiecksmessung, Trigonometrie trihx~ ;Haar~ trihxino ;[Zoologie] Fadenwurm, Trichine trikajxo ;Strickarbeit, Strickerei triketro ;Handwurzelknochen, Triquetrum trikfadeno ;Strickfaden, Strickgarn trik~ ;Haar~ trikilaro ;Strickzeug trikilo ;Stricknadel trikino ;Fadenwurm, Trochine trikisto ;Stricker triki ;stricken trikoloreto ;(Blume) Stiefmütterchen trikotajxa masxino ;[Technik] Wirkmaschine trikotajxo ;gewirkte Unterwäsche, Wirkware, Strickware, (dehnbarer Stoff) Trikotage trikotfabriko ;Trikotagenfabrik trikoto ;(dehnbarer Stoff) Trikot, Trikotstoff trikromio ;Dreifarbendruck, Trichromie triktrako ;Tricktrack-Spiel trikuspido ;[Anatomie] Herzklappe, Trikuspidal trilatero ;Dreieck triligo ;Dreibund triliono ;(eine Million Billionen) Trillion trili ;trällern, trillern trilogio ;(Buch, Rede, Film etc.) dreiteiliges Werk, Trilogie trilo ;[Musik] Triller trimarano ;Dreirumpfboot, Trimaran trimastulo ;[Schifffahrt] Dreimaster trimestro ;dreiteiliges Studienjahr, Trimester trinaskito ;Drilling Trinidado ;(Antilleninsel) Trinidad Trinitatfesto ;Dreieinigkeitsfest, Dreifaltigkeitsfest, Trinitatisfest Trinitato ;[Religion] Dreieinigkeit, Trinität trinkajxacxo ;Fusel, Gesöff, schlechtes Getränk trinkajxo ;Getränk, Trank, Trunk trinkebla ;genießbar trinkejo ;Kneipe, Schenke, Trinkhalle, Wirtshaus trinkema ;trinkfreudig, trinklustig, versoffen trinketi ;nippen, wenig trinken trinki ;bechern, saufen (Tiere), trinken trinkigi ;(Vieh) tränken, trinken lassen trinkigo ;(Tiere) Tränkung trinkloko ;(Tiere) Tränke, Trinkstelle trinkmono ;Trinkgeld trinkokosto ;Wirtshausrechnung, Zeche trinkokuracado ;[Medizin] Trinkkur trinkokuraco ;[Medizin] Trinkkur trinko ;Schluck trinkujo ;Glas, Tasse, Tränke, Trinkbehälter, Becher, Trinkgefäß trinkulo ;Trinkender, Trinker triobligo ;Verdreifachung triobligxo ;das Sichverdreifachen triodo ;[Elektr.] Triode, Verstärkerröhre trioleto ;[Musik] Triole, (Gedichtform) Triolett trionigi ;dreiteilen, dritteln triono ;[Mathematik] ein Drittel triope ;zu dritt triopo ;Dreier, Dreigespann, Tripel trio ;Trio, drei Personen tripajxo ;[Kochkunst] Innereien tripiedo ;Dreibein, Dreifuß, Zentrierstativ triplikato ;Triplikat, dritte Abschrift tripo ;eßbare Eingeweide von Tieren, Kaldaunen, Kutteln tripoj ;[Kochkunst] Innereien triptiko ;dreiteiliges Altarbild, Triptychon tripunkto ;Auslassungspunkte ("...") trirapida ;[Kfz] dreigängig trisalto ;[Sport] Dreisprung trispeca ;dreierlei trista ;betrübt, öde, traurig, trist, trostlos tristeco ;Schwermut, Traurigkeit, Wehmut tritaga ;dreitägig tritage ;alle drei Tage, dreitäglich tritermo ;Trinom tritiko ;Weizen Tritono ;(Meeresgott oder Wasserstoffkern) Triton trito ;Terz triumfa ;großartig, herrlich, triumphal, triumphierend triumfi ;frohlocken über, jubeln, triumphieren triumfo ;feierlicher Einmarsch, Siegeszug, Triumph triumviraro ;Drei-Männer-Rat, Triumvirat triumviro ;(einer der Drei-Männer-Herrschaft in Rom) Triumvir Triunuo ;[Religion] Dreieinigkeit, Dreifaltigkeit, Trinität trivi ;abnutzen, abtragen, (Schuhe) durchlaufen, (Geräte) verschleißen, zerschleißen triviala ;abgedroschen, alltäglich, gewöhnlich, trivial trivialajxo ;Abgedroschenes, Trivialität trivialeco ;Abgedroschenheit, Seichtheit, Trivialität trivialigxi ;abflachen, abgedroschen werden, trivialisieren trivita ;(Kleidung) abgetragen, abgenutzt, schäbig troabundeco ;Überfülle, Überreichlichkeit troabundo ;Überfülle, Überreichlichkeit troa elspezado ;Ausgabenüberschuss troa fervoro ;Übereifer troajxo ;Ausschreitung, etwas übers Maß hinausgehendes tro ;allzu, über~, zu, zu sehr troa subskripcio ;[Finanzenwesen] Überzeichnung troa ;übermäßig, überschüssig, überschwenglich, übertrieben, überzählig trobadoro ;Minnesänger, Troubadour trodetala ;langatmig, überdetailliert, zu sehr im Detail trodozi ;überdosieren trodozo ;Überdosis troeco ;Übermaß, Übermäßigkeit, Übertriebenheit troeksciti ;(Nerven, Organe) zu sehr aufreizen troestimi ;überschätzen, zu sehr würdigen trofeo ;Siegesbeute, Siegeszeichen, Trophäe trofervora ;übereifrig trofervoro ;Übereifer trofia ;Ernährung betreffend, trophisch trofidema ;zu vertrauensselig trofiera ;überheblich, übertrieben stolz trofiereco ;Selbstüberhebung, Überheblichkeit trofoneuxrozo ;Ernährungsstörung infolge krankhafter Reizung, Trophoneurose trofrui ;(Uhr) vorgehen, zu früh sein troglodito ;Höhlenbewohner, Höhlenmensch trogo ;Holztrog, (kleine) Wanne, Mulde, Steintrog trograseco ;Fettsucht trograsigxi ;verfetten, zu fett werden trohxoido ;Trochoide troigita ;aufgebauscht, übertrieben troigi ;übersteigern, übertreiben troigo ;Überspitzung, Übertreibung troiko ;russisches Pferdedreigespann, Troika troinciti ;sehr aufbringen, zu sehr aufreizen Troja cxevalo ;[EDV] trojanisches Pferd troja ;trojanisch Trojo ;(Stadt) Troja trokeo ;(Versfuß) Trochäus trokostigi ;[Wirtschaft] überteuern, zu teuer machen trokreskado ;[Medizin] [Botanik] Wucherung trokreskema ;[Botanik] geil trolacigata ;übermüdet trolacigxo ;Übermüdung trolbarko ;Fischdampfer, Trawler trolebuso ;[Verkehr] Oberleitungsbus, Trolleybus troleo ;Trolley, (Oberleitungsbus) Kontaktbügel, Kontaktstange troli ;(mit Schleppnetz) fischen, schleppen trolo ;[Fischerei] Schleppnetz, Troll, Kobold trologxata ;überbevölkert, überbewohnt trologxateco ;Überbevölkerung troludema ;zu verspielt tromaltima ;zu forsch, zu kühn tromangxigi ;überfüttern tromangxi ;sich überessen tromatura ;überreif trombidio ;eine Milbenart trombidiozo ;(Haarkrankheit) Räude, Trombidiose trombocitoj ;Blutplättchen, Gerinnungsblutkörper, Trombozyten trombono ;(Musikinstrument) Posaune trombo ;Sandhose, Trombe, Wasserhose, Windhose, Wirbelwind trombozo ;[Medizin] Blutgefäßverstopfung, Thrombose tromemfida ;eingebildet, überheblich, zu sehr von sich selbst überzeugt, zu selbstvertrauend tromemfido ;Überheblichkeit, Übermut, zu viel Selbstvertrauen trompa atako ;[Militär] Scheinangriff trompa ;betrügerisch, irreführend, täschend, täuschend, verfänglich trompado ;Betrug, Betrügerei trompajxo ;Betrug, Betrügerei, Mumpitz trompanto ;Betrügender, Betrüger, Nepper trompema ;betrügerisch, schwindelhaft trompeti ;anschwindeln, bemogeln, schummeln trompetisto ;Trompeter trompi ;äffen, betrügen, enttäschen, hintergehen, irreführen, neppen, täuschen trompigxi ;sich irren, sich täuschen, sich versehen, täuschen, getäuscht werden, betrogen werden, über's Ohr gehauen werden trompigxo ;das (sich) Täuschen, Enttäschung, Täuschung trompito ;Beschwindelter, Betrogener tromplogi ;betrügerisch anlocken trompo ;Betrug, Mogelei, Nepp, Schwindel, Täuschung, Trug trompulo ;Betrüger, Schwindler tromultigxi ;überhandnehmen, zu sehr vermehren tronaspiranto ;Thronaspirant, Thronbewerber trona ;Thron~ troni ;feierlich sitzen, thronen trono ;königlicher Sitz, Thron tronutri ;überfüttern trooftigxi ;überhandnehmen, zu oft werden troornamacxi ;sich zu sehr herausputzen troornami ;sich zu sehr herausputzen troo ;Überfluss, Überfülle, Übermaß, Überschuss, [Programmierung] Overflow, Überlauf tropagi ;überzahlen tropeolo ;Kapuzinerkresse, Tropeolum tropetema ;aufdringlich bittend tropezo ;Übergewicht tropika ;Tropen~, tropisch tropikfrenezo ;[Medizin] Tropenkoller, Tropenwahn tropiklandoj ;Tropen tropiko ;[Astronomie] Tropikus, Wendekreis tropikoj ;die Tropen troplena ;überfüllt, übervoll tropopauxzo ;Luftschicht in 10 km Höhe zwischen Troposphäre und Stratosphäre, Tropopause troposfero ;Troposphäre, untere Schicht der Atmosphäre, wetterwirksame Luftschicht tropostulado ;Überforderung, Übervorteilung tropotenca ;übermächtig tropo ;(Wortfigur) bildlicher Ausdruck, Trope, Tropus troproduktado ;Überproduktion troprudenta ;übervernünftig, zu vernünftig trorapidi ;übereilen, überhasten, überstürzen, zu sehr (be)eilen trorapido ;Eile, Hast, Übereilung trorespektema ;kriecherisch, übertrieben respektbereit, zu sehr respektbereit troriskema ;tollkühn, zu waghalsig troriskemo ;Tollkühnheit, Waghalsigkeit troriverencigo ;Kratzfuß, übertriebene Verbeugung trosali ;(Essen) übersalzen, versalzen trosatigita ;übersatt, übersättigt trosatigi ;übersättigen troselektita ;überausgelesen, überzüchtet trosengxena ;zu ungeniert trosentema ;überempfindlich, zu empfindlich trosentemo ;Überempfindlichkeit trostrecxigxi ;sich überanstrengen trostrecxigxo ;Sichüberanstrengen, Überanstrengung, Überarbeitung, [Mechanik] Überspannung trostrecxita ;überspannt, verkrampft trostrecxi ;überanstrengen, überspannen, (Uhrenfeder) überdrehen trostrecxo ;Überanstrengung, [Medizin] Zerrung trosubskripcii ;(Anleihe) überzeichnen trosxargxi ;überlasten, überbelasten, überhäufen, überladen trosxargxo ;Überlastung, Überbelastung, Überhäufung, Überladung trosxparema ;geizig, knauserig, knitterig, übersparsam trotado ;Trab (z.B. bei Pferden) trotaksado ;Überbewertung, Überschätzung trotaksi ;überbewerten, überschätzen trotcxevalo ;(Pferderasse, die für Trabrennen verwendet wird) Traber troteti ;trippeln troti ;im Trab laufen, traben, trotten trotilo ;Kinderroller, Tretroller trotkonkurso ;(Pferdesport) Trabrennen troto ;Trab trotuaro ;Bürgersteig, Gehweg, Trottoir trotvego ;Trabrennbahn trouzi ;ausbeuten, überstrapazieren, zu stark benutzen trovajxejo ;Fundbüro trovajxo ;Fund, Fundsache, Gefundenes trovarmigi ;überhitzen, zu warm machen trovebla ;findbar, auffindbar trovejo ;[Bergbau] Fundort, Fundstätte, Vorkommen trovi ;antreffen, auffinden, befinden, erachten, ermitteln, finden, halten für, vorfinden trovigxi ;liegen, sich aufhalten, sich befinden, sich vorfinden, [Bergbau] vorkommen trovigxo ;das Sichbefinden, [Bergbau] Vorkommen trovi sin ;sich befinden trovitajxo ;Fundsache, Gefundenes, Fund trovitejo ;Hospital für Findelkinder troviteto ;männliches Findelkind, Findling trovitineto ;weibliches Findelkind, Findling trovizitata ;überlaufen, zu sehr besucht trozelota ;[Religion] übereifrig trua ;löcherig, verlöchert trubaduro ;Minnesänger, Troubadour trubriko ;Hohlziegel, Lochziegel truda ;aufnötigend, azfdrängend trudacxetigxi ;(jemanden etwas) aufschwatzen truddevigi ;(mit Gewalt) aufdrängen trudema ;aufdringlich, zudringlich trudemo ;Aufdringlichkeit, Zudringlichkeit trudherbo ;Unkraut trudi ;aufdrängen, aufdringen, aufnötigen, aufzwingen trudigxema ;aufdringlich, zudringlich trudkitelo ;Zwangsjacke trudpremi ;aufdrängen, aufnötigen trudulo ;aufdringliche Person, Quälgeist trufi ;garnieren mit Trüffeln trufo ;Trüffel truhava ;löcherig, mit Löchern versehen, verlöchert trui ;durchlöchern, Loch bohren, Loch machen, lochen truilo ;Dorn, Durchschlag, Locher, Lochstanze, Lochzange trukarto ;[EDV] Lochkarte trukfilmo ;Trickfilm truki ;tricksen, austricksen truko ;Kniff, Kunstgriff, Trick trulo ;Mauerkelle, Spatel trumpeti ;Trompete blasen, trompeten trumpeto ;Trompete trumpo ;(Gewölbeart) Trompe trunkboato ;Einbaum trunketo ;Halm, Stengel, Stiel trunkocxarego ;Langholzwagen trunkodomo ;Blockhaus, Blockhütte trunko ;Stumpf, Kegelstumpf, Baumstamm, Stamm, Strunk, [Anatomie] Rumpf, [Typographie] Buchstabenschaft trunkoveturilo ;Baumstammfahrzeug, Langholzfahrzeug, Langholzwagen truohava ;durchlöchert, löcherig truo ;Loch, Öhr trupo ;Truppe, Schauspieltruppe, kleine Schar, Soldatenabteilung, Spähtruppe trupunuo ;[Militär] Truppeneinheit, Truppenteil truskeno ;Reißschiene, Reißstock trusto ;Konzern, Trust, Zusammenschluss mehrerer Unternehmen zu einem Großunternehmen trutajpa tiparo ;[EDV] Truetype-Schrift truto ;(Fischart) Forelle t.s. ;Abkürzung für "tio signifas" = "das bedeutet" TTF ;[EDV] Abkürzung für "trutajpa tiparo" = "Truetype-Schrift" TTT ;[EDV] Abkürzung für "Tut-Tera Teksajxo" = "WWW", "World-Wide-Web" TTT-ejo ;[EDV] Internet-Domäne TTT-legilo ;[EDV] Webbrowser TTT-pagxaro ;[EDV] Internetauftritt, Webauftritt TTT-pagxo ;[EDV] Webseite, Internetseite tualeta ;Toiletten~ tualetejo ;Ankleideraum und Abort, Waschraum tualeto ;Frisiertisch, Toilette, Wasch- und Frisierraum tubera helianto ;Erdbirne, Topinambur tubera ;knollig tuberhava ;knollig, mit Auswüchsen versehen tuberkulinizado ;Tuberkulin-Einspritzung tuberkulino ;Tuberkulin, Tuberkulosegegenmittel tuberkulizado ;Tuberkoloze-Ansteckung tuberkulo ;knötchenförmiges Geschwulst, Tuberkel, Tuberkulose-Knötchen tuberkuloza bacilo ;[Medizin] Tuberkelbazillus tuberkuloza ;schwindsüchtig, tuberkulös tuberkulozo ;Schwindsucht, Tuberkulose tuberkulozulo ;Schwindsüchtiger, Tuberkulosekranker tubero ;Auswuchs, Beule, Buckel, Knolle, [Medizin] Knoten tubeto ;Röhrchen, Saugröhrchen tubfungo ;Röhrling tubisto ;Klempner tubjo ;(Musikinstrument) Tuba tubjunto ;Rohrverbindung tubkulverto ;Abwasserrohr, Durchlassröhre tubmuntisto ;Rohrleger, Rohrverleger tuboaperturo ;(Gewehres) Rohrmündung tuboforma ;röhrenförmig tubo ;Lauf, Gewehrlauf, Rohr, Röhre, Schlauch, [Anatomie] Gang tubtenajlo ;[Technik] Rohrhalter, Rohrzange tucxi ;mit Tusche schreiben, tuschieren tucxo ;Tusche, Tuschfarbe tufalauxdo ;[Vogel] Haubenlerche, Haubentaucher tufgrebo ;[Vogel] Haubentaucher tufo ;Büschel, Haarbüschel, Grasbüschel, Haube, Schopf TUG ;[EDV] Abkürzung für "Tehxa Uzul-Grupo", TeX-Benutzergruppe, siehe http://www.tug.org tujajxo ;[EDV] Hot-Key tuja klavajxo ;[EDV] Hot-Key tuj ;alsbald, flugs, sofort, sogleich, umgehend, unmittelbar tuja ;sofortig, umgehend, unmittelbar, unverzüglich, Fertig~ tujigi ;etwas sofort machen, etwas sofort veranlassen tujjugxo ;Soforturteil, Standrecht tuj kiam ;gleich als, sobald wie tujmomente ;sofort, spornstreichs tujo ;[Botanik] Lebensbaum tuj poste ;alsbald, sofortdanach, gleich danach tuj post ;gleich nach, sogleich nach tujpreta ;Fertig~ tujtuje ;im Handumdrehen, sofort tukacxo ;Fetzen, Lappen, Lumpen tukano ;[Vogel] Tukan tuko ;Laken, Tuch tukpincxilo ;Tischtuchhalter, Wäschezwicker tulio ;Thulium tulipo ;Tulpe tulo ;Tüll tumoro ;[Medizin] Gewebswucherung, Tumor tumulo ;Grabhügel, Hügelgrab, Tumulus tumulta ;geräuschvoll, lärmend, stürmisch, tobend, tumultartig, tumultuös tumultanto ;Aufrührer tumultejo ;Hexenkessel tumultema ;aufrührerisch tumulti ;lärmen, randalieren, toben tumulto ;Aufruhr, Aufstand, Getümmel, Krawall, Lärm, Tumult tunajxo ;Frachtraum, Schiffsladeraum tunaro ;Registertonne, Schiffsrauminhalt, Tonnage tundro ;(sibirische Steppe) Tundra tunela memoro ;[EDV] Queue, FIFO, FIFO-Stack tuneli ;untertunneln tunelo ;Tunnel tunfisxo ;Thunfisch tungsteno ;[Metall] Tungsten, Wolfram tuniklo ;(katholisch) Tunicella tuniko ;(Umhang der Araber) Tunika tuniziano ;[Staatsbewohner] Tunesier tunizia ;tunesisch Tunizio ;[Staat] Tunesien Tunizo ;(Stadt) Tunis tuno ;(1000 kg) Tonne tupajo ;[Zoologie] Spitzhörnchen, Tupaias tupi ;tupfen turalta ;turmhoch turalte amasigxi ;sich (turmhoch) türmen turbano ;(Kopfbedeckung im Orient) Turban turbi ;im Kreis drehen turbina alternatoro ;Wechselstromturbine turbino ;Turbine turbo ;Kinderkreisel, [Technik] Kreiselschnecke turbopumpilo ;Druckluftpumpe, Kreiselpumpe turboreaktoro ;[Flugzeug] Strahlturbine turbula ;ausgelassen, stürmisch, turbulent, ungestüm turbulenta ;ausgelassen, stürmisch, turbulent, ungestüm turbuli ;stürmisch sein, turbulent sein turdedoj ;Familie der Drosseln turdomego ;Hochhaus, Wolkenkratzer turdo ;[Vogel] Drossel turga ;angeschwollen, strotzend, üppig turgeco ;Anschwellung, Aufschwellung, Üppigkeit Turinga auxtomato ;[Mathematik] Turing-Automat, Turingmaschine Turinga masxino ;[Mathematik] Turing-Automat, Turingmaschine turinga ;thüringisch Turingia Arbaro ;Thüringer Wald Turingio ;Thüringen turingo ;Thüringer Turingujo ;Thüringen turisma ;touristisch turismo ;das Reisen, Fremdenverkehr, Reiseverkehr, Tourismus turisto ;Reisender, Vergnügungsreisender, Tourist, Wanderer turka ;türkisch Turkio ;[Staat] Türkei turkisa ;blaugrün, türkis, türkisfarben turkiso ;(Edelstein) Türkis turkiza ;türkis, türkisfarben turko ;[Staatsbewohner] Türke Turkujo ;[Staat] Türkei turmentadi ;(lange) quälen, drangsalieren turmentado ;Folterei, Quälerei turmentanto ;Folterer, Folternder, Quälender, Quäler, Quälgeist turmentego ;Folter, Qual, Quälerei, Tortur turmenti ;foltern, martern, peinigen, quälen turmentigxi ;sich quälen, sich abquälen turmentigxo ;Quälerei, Schinderein turmentilo ;Folterinstrument, Folterwerkzeug turmentisto ;Menschenschinder, Quälgeist turmento ;Marter, Pein, Plage, Qual turmentoplena ;qualvoll turnado ;Drehung turnakvo ;Wasserquirl turnborilo ;[Technik] Bohrwinde turnbuo ;(Boje) Wendemarke einer Regattastrecke turnedoso ;Filetsteak, Rinderfilet turnei ;auf Tournee gehen turneo ;Gastspielreise, Tournee turnfermi ;zudrehen, zuschließen turni ;(Buchseite) umschlagen, drehen, umdrehen, umkehren, umwälzen, umwenden, zuwenden, verwandeln, richten, lenken turnigxado ;Umtrieb, Wirbeln turnigxi ;sich drehen, sich umwenden, umdrehen, umkehren, wirbeln turnigxo ;Schwenkung, Umdrehung, Umwendung, Wende turniketo ;[Medizin] Abschnürbinde, Aderpresse, Drehkreuz (an Ein- oder Durchgängen) turnilo ;Drehknopf, Kurbel, Wender turnire ;turnierartig turniro ;Kampfspiel (der Ritter), sportlicher Wettbewerb, Turnier, Wettkampf turni sin al ;sich wenden an turnomovi ;[Kochkunst] rühren, umrühren turnopunkto ;Drehpunkt, Wendepunkt turno ;Wende, Wendung turnpunkto ;Wende turo ;Turm turpa ;garstig, hässlich, unschön turplongxado ;[Sport] Turmspringen tursiopo ;[Zoologie] Lamantin, Seekuh turstrigo ;Schleiereule turto ;[Vogel] Turteltaube tusado ;Husten, Hustananfall tuseti ;hüsteln, räuspern tusi ;husten tusilago ;[Botanik] Fuflattich, Huflattich tusko ; (bei Tieren) Stoßzahn tuskracxi ;hustend ausspucken, sich räuspern tuso ;[Medizin] (als Krankheit) der Husten tusxegi ;anstoßen tusxeti ;antasten, betupfen, leicht berühren, streicheln, streifen tusxi ;anrühren, berühren, flüchtig erwähnen (im Gespräch), tangieren tusxo ;Berührung, das Anrühren tusxsensivo ;Berührungsempfinden, Berührungssinn, Tastsinn tuta ;ganz, ganze, ganzer, ganzes, gesamt, total, vollständig tutajxo ;alles zusammen, ein Ganzes, Gänze, (objektbezogen) Gesamtheit tutampleksa ;allumfassend tutamplekse ;in vollem Umfang, ungeschmälert Tutanhxamuno ;(ägyptischer Pharao) Tutenchamun tutaspekto ;Gesamtansicht tutcerte ;ganz bestimmt, ganz gewiss, ganz sicherlich tute antauxe ;zu vorderst tuteco ;Ganzheit, Gesamtheit, Inbegriff, Vollständigkeit tute ;durchaus, ganz und gar, gänzlich, nach Strich und Faden, über und über, vollends tutekrane ;[EDV] im Fullscreen-Modus, als Vollbild tute ne ;bei weitem nicht, durchaus nicht, ganz und gar nicht, gar nicht, überhaupt nicht tuteuxropa ;gesamteuropäisch tutgrajna pano ;Vollkornbrot tutkore ;herzlichst, vonganzem Herzen, aus ganzem Herzen tutkorpa envolvajxo ;[Medizin] Ganzpackung, Ganzkörperpackung tutlanda ;im ganzen Land, im gesamten Land, landesweit tutlegi ;auslesen, ganz durchlesen tutlerni ;ganz durchstudieren, vollständig studieren tutmonda ;global, Global~, Welt~, weltumfassend, weltumspannend, weltweit tutmonda historio ;Weltgeschichte tutmondigo ;Globalisierung tutmondigxo ;Globalisierung tutnuda ;pudelnackt, splitternackt, splitterfasernackt tuto ;das Ganze, Ganzes, Gesamtheit tutpagxa ;ganzseitig tutplene ;voll und ganz, vollauf tutpopola esplorado ;[Medizin] Reihenuntersuchung, Untersuchung des ganzen Volkes tutpopola postulo ;Volksbegehren tutrekta ;ganz gerade, schnurgerade tutsame ;ganz dasselbe, in der gleichen Weise tutsimple ;in ganz einfacher Weise, schlechthin tutslavismo ;Panslawismus tutsola ;ganz allein tutsole ;einzig und allein tuttaga ;ganztägig Tut-Tera Teksajxo ;[EDV] WWW, World-Wide-Web tutterene uzebla ;[Kfz] geländegängig tutvespere ;abendfüllend, ganzabendlich tvido ;[Textil] (Woll- oder Mischgewebe) Tweed tvirno ;(fester Faden) Zwirn tvisto ;(Tanz oder Baumwollgarn) Twist uato ;[Elektr.] Watt ublieto ;Burgverlies, Verlies U ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets UCS ;[EDV] Abkürzung für "Universal Character Set" = "Unicode-Zeichensatz" (ISO 10646) uea ;Abkürzung für "Universala Esperanto Asocio" = "Esperanto-Weltbund", Allgemeiner Esperanto-Bund ~u ;Endung für Verb in der Befehls- oder Wunschform ugandano ;[Staatsbewohner] Ugander uganda ;ugandisch Ugando ;[Staat] Uganda ugviso ;[Vogel] Grasmücke ~uj~ ;Baum, Land, Nachsilbe für Behälter, z.B. "cindrujo" = "Aschenbecher" ujeto ;ein winziger Behälter ujo ;Behälter, Etui, Gefäß, Krug uk ;Abkürzung für "Universala Kongreso" = "Weltkongress" ukazo ;Anordnung, Befehl, Ukas, Zarenerlass ukraina ;ukrainisch Ukrainio ;die Ukraine Ukrainujo ;die Ukraine ukrajna ;ukrainisch Ukrajnio ;die Ukraine ukrajno ;Ukrainer Ukrajnujo ;die Ukraine ukulelo ;Hawaii-Gitarre, Ukulele ulano ;Ulan ulcera stomatito ;[Medizin] Mundfäule ulceri ;[Medizin] eitern, schwären ulcero ;[Medizin] Geschwür, Ulkus, Ulzera ulekso ;Stechginster ulemo ;(islamischer Theologe) Ulema ul ;er, Typ ulgenro ;belebtes Geschlecht ulmacoj ;Ulmengewächse ulmo ;Rüster, [Botanik] Ulme ~ul~ ;Nachsilbe für Person, Wesen, z.B. "lernulo" = "Lernender" ulno ;(Unterarmknochen, Längenmaß) Elle ulo ;Kerl, Mann, Untersetzter ultimato ;letzte Aufforderung, Ultimatum ultra ;außergewöhnlich, äußerst, ultra~ ultrakurtaj ondoj ;Ultrakurzwellen (UKW) ultrakurtonda ricevilo ;UKW-Empfänger, Ultrakurzwellenempfänger ultramara ;kornblumenblau, ultramarin ultramaro ;blaue Mineralfarbe, Ultramarin, Ultramarinblau ultramikroskopo ;Mikroskop zur Beurteilung kleinster Teilchen, Ultramikroskop ultrarugxa ;infrarot, ultrarot ultrasono ;Ultraschall ultraviola lampo ;[Medizin] Höhensonne, UV-Lampe ultraviola ;ultraviolett (UV) ululi ;(schauerlich) heulen, schreien umaro ;(Krebsart) Hummer umbela grapolo ;Doldentraube umbela paniklo ;Doldenrispe, Ebenstrauß umbeliferoj ;Doldenpflanzen umbelo ;Dolde umbiliko ;Nabel, Bauchnabel, Nabelschnur umea ;Abkürzung für "Universala Medicina Esperanto Asocio" = "Welt Ärzte Esperanto-Bund" umearbo ;Ume-Baum umemulo ;Umstandskrämer umeo ;Ume-Pflaume umlauxto ;[Grammatik] Umlaut ~um~ ;Nachsilbe mit unbestimmter Bedeutung, verwandter Begriff, z.B. "aerumi" = "lüften" umputo ;Beimessung, Unterstellung, Zulastlegung unara ;einzeln, unimodular uncio ;Schneeleopard unco ;(Feingewicht) Unze undekano ;(gesättigt) Karbid undino ;(weiblicher Wassergeist) Undine unga ;Nagel~ ungego ;Klaue, Kralle ungilaro ;Nagelschneidegarnitur ungo ;Fingernagel, Kralle, Zehennagel unguloj ;Huftiere, Ungulaten ungvento ;(Pharmazie) Heilsalbe, Salbe unia respubliko ;Unionsrepublik unicifera ;[Mathematik] einstellig, einzifferig uniforma ;einförmig, gleichförmig, uniform uniformeco ;Uniformiertheit uniformigi ;einheitlich und gleichmäßig kleiden, uniformieren uniformo ;einheitliche Dienstkleidung bei Soldaten und Polizisten, Kluft, Montur, Uniform unika ;einmalig, einzig, einzigartig, ohnegleichen, unikat, unvergleichlich unikajxo ;einmaliges Stück, Einzelstück, Einzigartiges, Unikat, Unikum unikeco ;Einmaligkeit, Einzigartigkeit Unikodo ;[EDV] (ein Zeichensatz) Unicode unikorno ;(Fabelwesen) Einhorn unikornulo ;(Fabelwesen) Einhorn Unikso ;[EDV] Unix uniksulo ;[EDV] Unix-Benutzer, Unix-Fan, Unix-Anhänger, Unixler unikulo ;Einzigartiger, Einziger unio ;Bund, Union, Verbindung, Vereinigung, Zusammenschluss Unio de Sovetaj Socialismaj Respublikoj ;Sowjetunion, Udssr, Union der sozialistischen Sowjetrepubliken unisone ;[Musik] denselben Ton in eintöniger Weise spielen, unisono unisono ;[Musik] Einklang aller Stimmen, Einmütigkeit, Übereinstimmung, Unisono unita ;[Mathematik] einheitlich unita matrico ;[Mathematik] unitäre Matrix, einheitliche Matrix unitariano ;[Religion] Unitarier unitigi ;[Mathematik] normieren, vereinheitlichen unito ;Einheit, Maßeinheit, Unit, [Militär] Einheit Univ. ;Abkürzung für "universitato" = "Universität", "universala" = "allgemein" universala ;allgemein, allumfassend, gesamt, universal, universell, vielseitig universala genio ;Alleskönner, Alleswisser, hervorragender Mensch, Universalgenie universala konateco ;Weltruf, weltweite Bekanntheit universala tempo ;Weltzeit universala Turinga auxtomato ;[Mathematik] universelle Turingmaschine, universeller Turing-Automat Universala Vortaro ;Teil des Werkes Fundamento de Esperanto von L. L. Zamenhof universaleco ;Universalität, Vielseitigkeit universaligxi ;allgemein verbreiten, verallgemeinern universa spaco ;Weltraum universitata kurso ;Kolleg, Universitätskursus, Vorlesungsstunde an der Universität universitata ;Universitäts~ universitato ;Hochschule, Universität universo ;Universum, Weltall, Weltraum UNIX ;[EDV] Unix unkcio ;[Medizin] [Religion] Einreibung, Einsalbung, Ölung, Unktion unktado ;[Medizin] [Religion] Einreibung, Einsalbung, Ölung, Unktion unkti ;salben (zu kultischen Zwecken) Unterpulendorfo ;Unterpullendorf unua ;erst, erste, erster, erstes unuafoja ;erstmalig unuafoje ;erstmals, zum ersten Mal unuaj ;die ersten unuajxo ;Einzelstück unuaklasa ;erstklassig unuakta ;einaktig unuaktajxo ;[Theater] Einakter unuakvalita ;prima, von erster Güte unuala ;einflügelig unu al la alia ;aneinander, einer dem anderen unualoke ;an erster Stelle unuanima ;ein Herz und eine Seele, einmütig unuanimeco ;Einmütigkeit, Geschlossenheit unuanime ;einstimmig unuaranga ;erstrangig, vordringlich unuaulo ;Erstrangiger unuavice ;in erster Linie, in erster Reihe unuavide ;beim ersten Anblick unubraka ;einarmig unubutonvica ;(Knöpfe) einreihig unu cxe la alia ;beieinander, einer beim anderen unucxela ;[Biologie] einzellig unucxelulo ;[Biologie] Einzeller unucxevala ;(Pferdegespann) einspännig unucxevala veturilo ;(Pferdegespann) Einspänner unu de la alia ;einer vom anderen, voneinander unudirekta ;[EDV] halbduplex, unudirektional, einweg~ unudirekta kanalo ;[EDV] halbduplex, unudirektional, einweg~ unudirekta regximo ;[EDV] halbduplex, unudirektional, einweg~ unudirekta strato ;[Verkehr] Einbahnstraße unue ;als erstes, erstens, fürs erste, vorerst, vorher, zuerst, zunächst unueca ;einheitlich, Einheits~, einig unuecigi ;einheitlich machen, vereinheitlichen unuecigo ;Vereinheitlichung unueco ;Einheit, Einheitlichkeit, Einigkeit unu ;einer (als Zahl), eins unueklasita ;Tabellenspitze innehabend unueklasito ;Ertsplazierter, Spitzenreiter, Tabellenführer, Tabellenspitze-Innehabender unuenaskito ;Erstgeborener, Erstling unuetagxa ;(Gebäude) einstöckig unufaza generatoro ;[Elektr.] Einphasengenerator unuflanka ;einseitig unuflanke ;einerseits, einesteils unufoja ;einmalig unufoje ;einmal unufoje por cxiam ;ein für allemal unuforma ;einförmig, einheitlich, gleichförmig, uniform unuformeco ;Einförmigkeit, Einheitlichkeit, Gleichförmigkeit, Uniformiertheit unuforme konvergxa ;(Funktionfolge) gleichmäßig konvergent unugamba ;einbeinig Unugxintaj Sxtatoj de Nord-Ameriko ;Vereinigte Staaten von Amerika (USA) unuhava ;mit Einselement unuhufulo ;Einhufer unuigi ;einen, vereinen, vereinigen, zusammenschließen unuigxi ;einswerden, sich verbünden, sich vereinigen, zusammengehen Unuigxintaj Arabaj Emirlandoj ;Vereinigte Arabische Emirate Unuigxintaj Arabaj Emirujoj ;Vereinigte Arabische Emirate Unuigxintaj Nacioj ;Vereinte Nationen (UN) Unuigxintaj Sxtatoj de Norda Ameriko ;Vereinigte Staaten von Amerika unuigxo ;Einswerdung, Union, Verband, Verbindung, Vereinigung, Zusammenschluss unu kaj duono ;anderthalb unukorno ;(Fabelwesen) Einhorn unukornulo ;(Fabelwesen) Einhorn unukotiledonaj ;Einkeimblättrige unukrura ;einbeinig unu la alian ;einander, einer dem andern, einer den andern unuloka ;[EDV] [Mathematik] einstellig, einwertig unumasa ;aus einer Masse, einblockig unumastulo ;[Schifffahrt] Einmaster ununombro ;Einzahl ununorma ;nomiert ununormigi ;normieren ununura ;einmalig, einzig unuobla ;einfach unuo ;die Eins, Einer, das Eins, Einigkeit, [Mathematik] [Technik] Einheit unuokula ;einäugig unuomatrico ;[Mathematik] Einheitsmatrix unuono ;[Mathematik] das Ganze, Eintel, Ganzes unuopa ;einzeln, einzig unuopolinomo ;Einheitspolynom unuopulo ;Einzelgänger, Einzelperson unuovula ;eineiig unuparta ;einteilig unuparte ;einesteils, einteilig unupeca ;einteilig unupersona cxambro ;Einbettzimmer unupolusa ;[Elektr.] einpolig unupolusa kolorspaco ;[EDV] Farbauswahl nach Farbton, Helligkeit und Sättigung unurela fervojo ;[Eisenbahn] Einschienenbahn unusemajna ;einwöchig unusenca ;eindeutig unusenca funkcio ;eindeutige Funktion unusidloka ;(Auto, etc.) einsitzig unusignifa ;eindeutig unusilaba ;einsilbig unusola ;einzeln, ganz allein unutaga ;eintägig unutermo ;Monom unutona ;eintönig [Musik] unutoneco ;Einerlei, Eintönigkeit unuto ;Unisono unutraka ;[Eisenbahn] eingleisig, einspurig unuuma nombrosistemo ;[Mathematik] einstelliges Zahlensystem, unäres Zahlensystem unuvalenta ;[Chemie] einwertig unuvice ;einreihig, in einer Reihe unuvocxa ;einstimmig unuvoluma ;einbändig unuvorto ;kurz und gut, mit einem Wort upsilon ;Buchstabe des griechischen Alphabets upupo ;Wiedehopf [Vogel] uragana ;orkanartig uragana pafado ;[Militär] Trommelfeuer uragani ;toben uragano ;heftiger Sturm, Hurrikan, Orkan Uralo ;(russisches Gebirge) Ural urania kombinajxo ;[Chemie] Uranverbindung urania pecxerco ;Uranpecherz uranio ;Uran, Uranium uranismo ;männliche Homosexualität, Uranismus Urano ;(Planet) Uranus Uranuso ;(Planet) Uranus urba akcizo ;kommunale Verbrauchssteuer urbana ;städtisch, urban urbanizado ;Urbanisierung, Verstädterung urbanizi ;urbanisieren, verstädtern urbano ;Bürger, Stadtbewohner, Städter urba ;Stadt~, städtisch urba teritorio ;Stadtgebiet urbdomo ;Rathaus urbego ;Großstadt urbestraro ;Stadtverwaltung urbestro ;Bürgermeister urbetacxo ;Kaff, langweiliger Ort, langweiliges Dorf urbfervojo ;Stadtbahn, städtische Bahn urboaspekto ;Stadtansicht, Stadtbild urbocentro ;Stadtmitte urbodomo ;(städtisches) Rathaus, Stadthaus urbo ;Ort, Stadt urbovo ;Auerochse, Ur urduo ;(eine indische Sprache) Urdu ureatemio ;Harnsäure im Blut ureato ;Harnsäure uremio ;[Medizin] Harnvergiftung, Urämie ureo ;[Chemie] Harnstoff, Urea ureometro ;Harngehaltmesser, Harngehaltprüfgerät ureterito ;Harnleiterentzündung, Ureteritis uretero ;[Anatomie] Harnleiter, Ureter uretra ;harntreibend, uretrisch uretrito ;[Medizin] Harnröhrenentzündung, Uretritis uretro ;[Medizin] Harnleiter, Harnröhre, Urethra urgxa ;dringend, eilig, unaufschiebbar, vordringlich urgxanto ;Antreiber, Dränger urgxeco ;Vordringlichkeit urgxi ;antreiben, drängen, dringend sein, eilig sein, pressieren, zur Eile mahnen urgxigxi ;gedrängt werden, sich drängen urgxo ;das Drängen, Drang, Trieb urinacido ;[Chemie] Harnsäure urinato ;Harnsäure urini ;harnen, pinkeln, urinieren, Wasser lassen urino ;Harn, Urin urinologio ;Harnwissenschaft urinometro ;Urinmesser (mit Senkwaage) urinoskopio ;Harnerforschung, klinische Erforschung des Harns, Urinoskopie, Urinuntersuchung urinreteno ;Harnverhaltung, Harnzurückhaltung urintubo ;[Anatomie] Harnröhre urinujo ;Urinschieber, Urinbehälter URL ;[EDV] URL, Unified Resource Locator urlio ;[Medizin] Mumps urno ;(Gefäß für Asche oder Wahlzettel) Urne uro ;Auerochse, Ur urodelo ;Schwanzlurche, Urodela urogalo ;Auerhahn, Auerhuhn urogalumi ;balzen (wie ein Auerhahn) urografio ;Harnwegebild, Urographie urolito ;Blasenstein, Harnstein, Urolith urologia ;Harnorgankrankheiten betreffend urologio ;Harnforschung, Urologie urologo ;Harnorgankrankheitsfacharzt, Urologe ursberoplanto ;[Botanik] Bärentraube ursedoj ;Familie der Bären ursejo ;Bärenzwinger, Käfig für Bären ursino ;Bärin urso ;Bär, [Astronomie] Wagen, Bär urtikacoj ;Brennnesselgewächse urtikario ;[Medizin] Nesselausschlag, Nesselfieber, Nesselsucht, Urtikaria urtiko ;Brennessel, Brennnessel, Nessel urugvajano ;[Staatsbewohner] Uruguayer urugvaja ;uruguayanisch Urugvajo ;[Staat] Uruguay ~us ;Endung für Verb im Konjunktiv (Möglichkeitsform) Usklecoblinda ;[EDV] Groß-Kleinschreibungsunabhängig, Case-Insensitiv usklecodistinga ;[EDV] Case-Sensitive, Groß-Kleinschreib-empfindlich usklecovisxa ;[EDV] case-insensitive, Groß-Kleinschreib-gleichgültig Usklecovisxa ;[EDV] (Programm) Groß-Kleinschreibungszerstörend, Downcase-Programm usonanino ;Amerikanerin usonano ;[Staatsbewohner] US-Amerikaner usona ;US-amerikanisch Usono ;USA, Vereinigten Staaten von Amerika ussr ;Abkürzung für "Unuigxi de Sovetaj Socialistaj Respublikoj" = "Union der Sowjetrepubliken" (ehemalige Udssr) utc ;Abkürzung für "Universal Time Coordinated" = "koordinierte Weltzeit" utera orifico ;Muttermund utera prolapso ;[Medizin] Gebährmuttervorfall utera ;uterin, zur Gebärmutter gehörend uterfalo ;Gebährmutterhervortretung uterito ;[Medizin] Gebährmutterentzündung utero ;Gebärmutter, Uterus uteroptozo ;[Medizin] Gebährmutterhervortretung, Gebährmuttervorfall UTF-8 ;[EDV] 8-Bit-Unicode utila ;förderlich, nützlich, vorteilhaft, zuträglich, zweckdienlich utilajxo ;Nutzgegenstand, Nützliches, [EDV] (Software) Dienstprogramm, Hilfsprogramm, Utility utila laboro ;nützliche Arbeit, sinnvolle Arbeit utileco ;Nützlichkeit utili ;dienen, frommen, nützen, nützlich sein, zugute kommen utiligebla ;nützlich, verwendbar, verwertbar utiligi ;ausnutzen, ausnützen, nutzen, nützlich verwenden, utilisieren, zunutze machen, verwerten utiligo ;Nutzung, Verwendung, Verwertung utilismo ;Nützlichkeitslehre, Utilitarismus utilo ;Interesse, Nutzen, Vorteil utilulo ;Nützling utopia ;undurchführbar, unerfüllbar, utopisch utopiismo ;Schwärmerei, Utopismus, Wunschtraum utopiisto ;Schwärmer, Utopist utopio ;Hirngespinst, Schwärmerei, Undurchführbares, Utopie, Wunschtraum utopiulo ;Schwärmer, Utopist Utrehxto ;Utrecht utrikla ;[Biologie] schlauchförmig utriklo ;[Anatomie] Utrikulus, kleiner Schlauch im Ohr, [Biologie] Saftbehältnis der Pflanzen uverturo ;musikalisches Vorspiel zur Oper, Opernanfangsstück, Ouvertüre uviola ;[Optik] ultraviolette Strahlen durchlassend (z.B. Uviolglas) uvo ;(Weintraube) Weinbeeren als Speise uvulo ;Gaumenzäpfchen, Uvula uxo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets uzado ;Benutzung, Gebrauch, Nutzung, Verwendung uz(ad)o ;Gebrauch uzajxo ;Benutzungsgegenstand, Gebrauchsgegenstand, Gerätschaft uzanco ;Gewohnheit, Handelsbrauch, Usance uzanto ;Benutzer, Gebraucher, [EDV] Benutzer, User (kann auch ein Systemaccount sein, der vom Rechner gesteuert wird) uzantonumero ;[EDV] Benutzer-ID, User-ID, UID uzati ;benutzen, gebrauchen uzbeko ;Usbek, Usbeke Uzbekujo ;Usbekistan uzdifekti ;abnutzen uzebla ;benutzbar, brauchbar, gebräuchlich, herkömmlich, tauglich, usuell, verwendbar uzebleco ;Benutzbarkeit, Brauchbarkeit, Nutzbarkeit, Tauglichkeit, Verwendbarkeit uzi ;anwenden, benutzen, gebrauchen, verwenden, verwerten uzini ;verhütten uzino ;Fabrikanlage für Metallherstellung und Metallbearbeitung mit Maschinen, Metallwerk, Hüttenwerk, Eisenhütte uzinstrukcio ;Gebrauchsanweisung uzita ;aus zweiter Hand, gebraucht uzkonsumi ;aufbrauchen uzo ;Benutzung, Gebrauch, Usus, Verwendung uzukapi ;durch Dauerbenutzung gewinnen, ersitzen uzukapo ;Eigentumserwerb durch langanhaltende Benutzung, Ersitzung, Usukapion uzula manlibro ;[EDV] Benutzerhandbuch, Bedienungsanleitung uzulo ;[EDV] (menschlicher) Benutzer, User uzurado ;Wucherei uzura ;wucherisch uzuristo ;(Person) Wucherer uzuri ;Wucher treiben, wuchern uzuro ;Wucher, Wucherei uzurpado ;Amtsanmaßung, Besitzergreifung, Machtergreifung, Usurpation, Zueignung uzurpa militio ;[Militär] Eroberungskrieg uzurpatoro ;Thronräuber, Usurpator, widerrechtliche Besitzergreifung oder besitzaneignung uzurpi ;an sich reißen, sich bemächtigen, sich widerrechtlich aneignen, usurpieren uzurpulo ;Thronräuber, Usurpator, widerrechtliche Besitzergreifung oder besitzaneignung uzurulo ;Wucherer uzvaloro ;Gebrauchswert v. ;Abkürzung für vidu: siehe vabo ;Bienenwabe, Wespenwabe vacxi ;[Schifffahrt] bewachen, wachestehen vacxo ;[Schifffahrt] Wache vadbaseno ;Planschbecken vadbirdoj ;Schreitvögel vadejo ;Furt, Sandbank (im Meer) vadi ;(durch Wasser) waten vadio ;ausgetrocknetes Flussbett (in der Wüste), Wadi vado ;das Waten (durchs Wasser), (Naturschutzgebiet an der Nordsee) Watt vadomaro ;(Naturschutzgebiet an der Nordsee) Wattenmeer vaflobakilo ;Waffeleisen vaflo ;(Gebäck) Waffel vagabonda ;hergelaufen, vagabundierend vagabondi ;herumstrolchen, herumtreiben, herumziehen, umherziehen, vagabundieren vagabondo ;Herumtreiber, Landstreicher, Strauchdieb, Vagabundierender vagadi ;herumwandern, umherirren, umherziehen, vagabundieren, vagieren, ziellos wandern vagalbatroso ;(gemeiner) Albatros vaganta ;fahrend, umherziehend vaganta vendisto ;fliegender Händler vaganto ;Bummler vaga ;unbestimmt, undeutlich, unklar, unstet, vage, verschwommen vagema ;unstet vagi ;bummeln, herumschweifen, irren, umherstreifen, umherziehen, umherirren, vagieren, verfranzen vagina ;die Scheide betreffend, vaginal vaginalgio ;[Medizin] Scheidenkrampf, Vaginalschrumpfung, Vaginismus vaginismo ;[Medizin] Scheidenkrampf, Vaginalschrumpfung, Vaginismus vaginito ;[Medizin] Scheidenentzündung, Vaginalentzündung, Vaginitis vagino ;[Anatomie] Scheide, Vagina vagisto ;Vagabund vaglumo ;Irrlicht vago ;(ein Gehirnnerv) Vagus vagomanio ;krankhafte Wandersucht, Unstetigkeitstrieb, Vagabundiersucht vagonaresto ;[Eisenbahn] Zugführer vagonaro ;Eisenbahnzug, Zug vagonar-pramo ;Eisenbahnfähre vagonklasifikado ;Ablaufrangierbetrieb vagono ;[Eisenbahn] Bahnwagen, Wagen, Waggon, Wagon vagonrestada pago ;[Eisenbahn] Wagenstandgeld vagotomio ;[Medizin] Irrnerventfernung, Vagotomie vagotonio ;Nervensystembeherrschung, Vagotonie vagulo ;Vagabund vaisxjo ;(indische Kaste der Händler) Vaisya vajco ;[Technik] Schraubstock vajgelio ;[Botanik] (Strauch) Weigelia Vajmeso ;Weismes Vajngrabo ;Weingraben vakajxo ;Leerstelle, offene Stelle, Stellenangebot vakanta ;(Posten, Stelle) nicht besetzt, unbesetzt, vakant vakanteco ;offene Stelle, Vakanz vaka ;(Posten, Stelle) nicht besetzt, unbesetzt, vakant, [Programmierung] void vakcinado ;Impfung, Schutzimpfung vakcini ;[Medizin] impfen, schutzimpfen, vakzinieren vakcinio ;Heidelbeere, Preiselbeere vakcino ;[Medizin] Impfserum, Impfstoff, Lymphe, Pockenimpfstoff, Vakzine vakera pantalono ;Cowboyhose, Jeans, Niethose vakerfilmo ;Cowboyfilm, Westernfilm vakero ;berittener Rinderhirt, Cowboy, Kuhhirte, Vaquero vaki ;frei sein, leerstehen, offen sein, unbesetzt sein, vakant sein vaksa ;aus Wachs, wächsern vaksarbo ;[Botanik] Myrica, Wachsbeerenbaum vaksgravurado ;Wachsgravierung, Zerographie vaksgravuranto ;Wachsgraveur, Wachsgravierer, Zerograph vaksi ;(Fußboden) bohnern, mit Wachs einschmieren, wachsen vakskandelo ;Wachskerze vakso ;Wachs, Kerzenwachs vakstolo ;Wachsleinwand, Wachstuch vakua linio ;Leerzeile vakua ;luftleer vakuampola fulmlumo ;[Fotografie] Vakuumblitz vakuigi ;evakuieren vakumetro ;Vakuummessgerät vakuo ;Leere, Leerraum, luftlehrer Raum, Vakuum, [EDV] (Variable) Undefiniertheit, Leere valahxio ;(Gegend in Rumänien) Walachei valahxo ;(kastrierter Hengst) Walach valbarajxo ;Talsperre valen ;bergab, ins Tal hinab, talwärts ~valenta ;[Chemie] ~wertig valento ;[Chemie] Valenz, Wertigkeit valerato ;[Chemie] Baldriansäure valerianelo ;[Botanik] Feldsalat, Rapunzen valerianesenco ;[Medizin] Baldriantropfen valeriano ;[Botanik] Baldrian valeto ;Diener, Kammerdiener, Valet, (Kartenspiel) Bube valezano ;Bewohner des Kantons Wallis in der Schweiz, Walliser Valezo ;(ein schweizer Kanton) Wallis valgaj genuoj ;[Medizin] X-Beine valga ;(nach außen) abweichend, x-beinig Valhalo ;(Ruhmeshalle an der Donau) Walhalla valida ;gültig, in Kraft, rechtsgültig, valid, [Mathematik] valide, gültig, zulässig valideco ;Gültigkeit, Validität validi ;gelten, gültig sein, validieren validigi ;gültig machen, [Technik] aktivieren, anschalten validigo ;Geltendmachung, Gültigmachung validigxi ;gültig werden, rechtskräftig werden validigxo ;Gültigkeitserklärung, Gültigwerden, Inkrafttreten, Validation valizo ;Handkoffer valizorako ;(Bus oder Eisenbahn) Gepäcknetz Valkirio ;Kampfjungfrau, Walküre valofundo ;Talgrund, Talsohle valona ;wallonisch Valonio ;Wallonien valono ;Einwohner Walloniens, Wallone Valonujo ;Wallonien valora ;gültig, wertvoll valorajxo ;Wertgegenstand, Wertsache valoraldona imposto ;Mehrwertsteuer valoreksceso ;[Programmierung] Bereichsüberschreitung valorhavigo ;[Programmierung] Zuweisung, Wertzuweisung valori ;aufwiegen, entsprechen, gelten, schätzen, rentieren, für wert halten, sich lohnen, sich verlohnen, wert sein valorigi ;[Finanzwesen] aufwerten, valorisieren valorizato ;[Programmierung] werterhaltene Variable in einer Wertzuweisung valorizebla esprimo ;[Programmierung] wertzuweisender Ausdruck (der einer Variablen zugewiesen wird) valorizo ;[Programmierung] Zuweisung, Wertzuweisung valormetalo ;Edelmetall, Wertmetall valoro ;Bedeutung, Geltung, Tauschwert, Wert, [Programmierung] (Variable) Wert valorstabila ;wertbeständig valorsxtono ;Edelstein, wertvoller Stein valo ;Tal Valpurga Nokto ;Walpurgisnacht valsi ;walzen, Walzer tanzen valso ;(Tanz) Walzer valuta kurzo ;Wechselkurs valuto ;(ausländische) Währung, Valuta, Wert valvodifekto ;(an einer Herzklappe, etc.) Ventilfehler valvo ;Elektronenröhre, Röhre, Stellklappe, Ventil valvoje ;den Talweg entlang, im Tal entlang vampiri ;aussaugen vampirino ;(erotisch berechnende Frau) Vamp vampiro ;(Fledermaus und Fabelwesen) Blutsauger, Vampir, Vampyr vanadio ;[Metall] Vanadium vanado ;[Metall] Vanadium vana ;ergebnislos, fruchtlos, nutzlos, umsonst, vergebens, vergeblich, zwecklos vanajxo ;Vergebliches vandalisma ;zerstörerisch vandalismo ;Vandalismus, Zerstörungswut vandalo ;Vandale, Zwischenvandale, Innenvandale, Trennvandale, Wandale vando ;Wand vaneco ;Vergeblichkeit, Zwecklosigkeit vaneledoj ;Familie der Kiebitze vanelo ;[Vogel] Kiebitz vane ;umsonst, vergebens, vergeblich vanga ;~bäckig, ~wangig vangharoj ;Bart vango ;Backe, Wange vangobarbo ;Backenbart, Koteletten vangobati ;ohrfeigen vangobato ;Ohrfeige vangofrapi ;ohrfeigen vangofrapo ;Ohrfeige vangoharoj ;Backenbart vangosto ;[Anatomie] Backenknochen, Wangenknochen vanigi ;hintertreiben, vereiteln vanila kremajxo ;Vanillecreme vanili ;mit Vanille würzen vanilino ;(Vanille-Aroma-Stoff) Vanillin vanilo ;Vanille vanta ;eitel, hinfällig, hohl, leer, nichtig, ohne wahren Wert vanta fanfaronado ;Wichtigtuerei vanta fanfaronulo ;Wichtigtuer vantajxo ;Nichtigkeit, Vergeblichkeit vanteco ;Eitelkeit, Nichtigkeit vantemulo ;eitler Kerl, Geck vante pasigi ;vertrödeln vanti ;eitel reden, prahlen, sich spreizen vantigxi ;prahlen, sich einer Sache rühmen vantoj ;Seitentaue der Schiffsmasten, Wanten vantulo ;eitler Kerl, Geck vapora ;Dampf~, dampfend, dampfig vaporajxo ;Dampf, Dunst vapori ;ausströmen von Dampf, dampfen, dünsten vaporigi ;[Chemie] abdampfen, eindampfen, verdampfen, verdunsetn vaporigxema ;leicht verdampfend, leicht verdunstend vaporigxi ;verdampfen, verdunsten vaporizado ;[Technik] Dämpfung vaporizi ;(Wollstoff) dämpfen vapormasxino ;Dampfmaschine vapormetro ;Dampfdruckmesser, Vaporimeter vaporo ;Dampf vaporrulilo ;Dampfwalze vaporsxipo ;Dampfer vaporumi ;(Wollstoff) dämpfen vara ;abweichend von der inwendigen Seite, nach außen abweichend varaj genuoj ;O-Beine varango ;Bodenwrange, Schiffsrippe, Spant varano ;[Zoologie] Varanus, Waran varapo ;das Erklettern einer Felswand varbado ;Anwerbung, Werbung varbfakulo ;Werbefachmann, Werbemacher varbi ;(jemanden) gewinnen für, anwerben, rekrutieren varbilo ;Werbemittel varbisto ;Werber varbokampanjo ;Werbefeldzug, Werbekampagne varboslogano ;Werbeschlagwort, Werbeslogan vardomo ;Lagerhaus varfo ;Kai, Landebrücke, Landeplatz, Pier varia ;abwechslungsreich, mannigfach, variabel, veränderlich, vielfältig, vielseitig variablodeklaro ;[Programmierung] Variablendeklaration variablo ;[Programmierung] [Mathematik] Variable, veränderliche Größe variacio ;Abwandlung, Abwechslung, Variation variado ;Abweichung, Schwankung, Veränderung variajxo ;[Biologie] Abart, Spielart, Variation, Varietät, Veränderung varianca devio ;Standardabweichung varianco ;Streuung, Varianz varianta ;variabel variantigo ;Variierung, Veränderung varianto ;Abart, Abwandlung, Abweichung, Spielart, Variante, veränderte Form varicelo ;[Medizin] Windpocken varieco ;Mannigfaltigkeit, Ungleichheit, Verschiedenheit, Vielfalt, Vielseitigkeit variejo ;[Programmierung] Bereich variema ;unbeständig, veränderlich, [Programmierung] (Variable) veränderbar, volatil variemo ;Unbeständigkeit, Veränderlichkeit varietea teatro ;Schaubühne, Varieté, Varietetheater, Varietétheater varieteo ;Schaubühne, Variete, Varieté, Varietéprogramm variigado ;Variation, Veränderung variigajxo ;Veränderung (als Sache) variigi ;abwandeln, variieren, verändern variigo ;Abweichung, Variierung, Veränderung variigo de konstantoj ;Variation des Konstanten variigxi ;abarten, sich verändern variigxo ;Abart, Veränderung varii ;sich ändern, sich verändern, variieren, verschieden sein, voneinander abweichen varika ;mit Krampfadern behaftet, varikös variko ;Krampfader, Varize varikolora ;gefleckt varilonga kodo ;[EDV] [Mathematik] Code mit variabler Länge varintersxangxo ;Warenaustausch vario ;Abart, Variation varioleto ;[Medizin] kleine Pocken variolmarko ;[Medizin] Blatternnarbe varioloido ;(gutartige Pockenart) Varioloide variolo ;[Medizin] Blattern, Pocken variolulo ;Blatternkranker, Pockenkranker varioplena ;abwechslungsreich, variantenreich, vielgestaltig varleto ;(Gehilfe eines Ritters) Knappe varmaera aerostato ;Heißluftballon varmaera hejtilo ;Warmluftheizung varma restartigo ;[EDV] Warmstart varma restarto ;[EDV] Warmstart varmarko ;Warenzeichen varma ;warm varmbotelo ;Isolier-Gefäß varmdomo ;[Botanik] Gewächshaus, Treibhaus, Wärmehalle varmeco ;Wärme varmega ;heiß varmegigi ;erhitzen varmego ;Hitze varmejo ;[Botanik] Gewächshaus, Treibhaus varmeltena ;hitzebeständig, wärmebeständig varmeta ;lau, lauwarm varmigi ;erhitzen, erwärmen, warm machen varmigo ;Erwärmung varmkora ;warmherzig varmkulturejo ;[Botanik] Gewächshaus, Treibhaus varmofrapo ;[Medizin] Hitzschlag varmokrucxo ;Wärmflasche varmoradiilo ;Heizkörper, Heizsonne, Wärmeausstrahler, Wärmestrahler varmo ;Wärme varmsanga ;Warmblütig varmsangulo ;Warmblüter, Warmblütiger varmumi ;[Technik] heißlaufen, Wärmegefühl auf der Haut spüren varo ;Handelsgut, Ware varpakajxoj ;[Eisenbahn] Stückgut, Warenpakete varpako ;Warenballen, Warenpack varpi ;(Weberei) spannen der Kettfäden varpotrabo ;(Weberei) Kettenbaum varpo ;(Weberei) Aufzug, Kettgarn, Warp varppalpilo ;(Textilherstellung) Kettfadenfühler, Kettfadenwächter varsovio ;(polnische Stadt) Warschau varstacio ;[Eisenbahn] Güterbahnhof varsxipo ;Handelsschiff, Warenschiff vartado ;Wartung vartarifo ;[Eisenbahn] Gütertarif, Warentarif vartejo ;Wickelraum, Kinderwickelraum, Kinderwarteraum vartenejo ;Speicher, Warenlager varti ;(Kinder) beaufsichtigen, hüten, (Auto) pflegen, umhegen, warten vartinstruistino ;Kindermädchen, Kinderwärterin vartistino ;Kindermädchen, Kinderwärterin, Wärterin vartlernejo ;Kinderschule varttrajno ;[Eisenbahn] Güterzug varttranssxargxo ;Güterumschlag varvagono ;[Eisenbahn] Güterwagen vasaleco ;Abhängigkeit vasali ;Gefolgsmann sein, Vasall sein vasalo ;[Historie] abhängiger Mensch, Gefolgsmann, Lehnsmann, Vasall vaska ;baskisch vaskio ;Baskenland vasko ;Baske vaskocxapo ;Baskenmütze vaskolando ;Baskenland vaskula ;[Medizin] blutgefäßreich, vaskulös vaskulara ;Blutgefäße betreffend, vaskular vaskularito ;Blutgefäßentzündung vaskularizi ;mit Blutgefäßen versehen vaskularo ;[Anatomie] die Gesamtblutgefäße vaskulo ;Blutgefäß, Vaskular vasta ;ausgedehnt, geräumig, umfangreich, umfassend, unermesslich, sehr groß, breit, beträchtlich, weitgehend, weitläufig vastajxo ;Ausgedehntes, etwas Weites vasteco ;Ausdehnung, Ausgedehntheit, Geräumigkeit, Weite vastevida ;[Optik] weitsichtig vastigajxo ;Erweiterung, Fortsetzung (einer Abbildung) vastigi ;(etwas) weiten, erweitern vastigxi ;sich weiten, erweitern vasxingtono ;Washington vasxington ;Washington vathoro ;Wattstunde vati ;auswattieren, mit Watte polstern, wattieren vatikana ;vatikanisch, zum Vatikan gehörend Vatikano ;(Papstpalast und Staat) Vatikan vatobulo ;Wattebausch vatosxtopajxo ;Wattepfropf vato ;Watt, Watte vatrajdado ;Pferderennen, Wettreiten vatto ;(Maßeinheit für Stromstärke) Watt vatumado ;Wattierung vatumi ;auswattieren, mit Watte polstern vav ;Buchstabe des hebräischen Alphabets vavo ;Buchstabe des lateinischen Alphabets (auch gxermana vo oder duobla vo) W vazaro ;Gesamt-Vasen, Vasenbestand vazelino ;Vaseline vazistaso ;Guckfenster, kleines Klappfenster, Lüftungsklappe vazlavilo ;Geschirrspülmaschine vazlavmasxino ;Geschirrspülmaschine vazo ;kunstvoller Behälter, kunstvolles Gefäß, Lymphgefäß, Vase vazoprezino ;(Hormon) Vasopressin vd. ;Abkürzung für "vidu" = "siehe" veado ;Gewimmer, Wehklagen veaspekta ;leidend aussehend veftero ;(Weberei) einzelner Querfaden vefto ;(Weberei) Querfaden, Schussgarn, Weft vegetadi ;kümmerlich dahinleben, vegetieren vegetado ;Vegetation vegetajxa ;pflanzlich vegetajxaro ;Flora, Pflanzenwelt, Vegetation vegetajxo ;[Botanik] Gewächs, Pflanze vegeta ;kümmerlich dahinlebend, vegetierend vegetala ;aus Pflanzen entstanden, Pflanzen~, pflanzlich, vegetabilisch vegetalino ;Margarine, Pflanzenfett vegetalo ;Gewächs, Pflanze vegeta periodo ;Vegetationsperiode vegetaranismo ;Vegetariertum vegetarano ;Pflanzenkost-Esser, Vegetarier vegetara ;nur Pflanzenkost essend, vegetarisch vegetarismo ;Vegetarismus vegetativa ;pflanzlich, vegetativ vegeti ;kümmerlich dahinleben, vegetieren Vego ;[Sport] Bahn, [Astronomie] Wega , Wegstrecke vehementa ;heftig, heiß verlangend, hitzig, jäh, leidenschaftlich, ungestüm, vehement vehementeco ;Ungestümheit, Vehemenz vehemento ;Heftigkeit, Ungestüm, Vehemenz vehiklo ;altmodisches Fahrzeug, Vehikel Vehxto ;Vechte vei ;wehklagen vejcxii ;Go spielen vejcxio ;Go vejna ;aderreich, geädert, gemasert, venös vejnaro ;Geäder, Venengesamtheit vejnito ;Venenentzündung vejno ;Ader, Vene vejnohava ;Adern habend, geädert, maserig vejro ;Wasserstau, Wasserwehr vek ;Abkürzung für "Veterana Esperantista-Klubo" = "Veteranen Esperantisten-Klub" vekhorlogxo ;Wecker vekigi ;aufwecken lassen vekigxi ;aufwachen, erwachen, munet werden vekigxo ;Aufwachen, das Erwachen, Munterwerden veki ;jemanden wecken, aufwecken, erwecken veki laboron ;[EDV] Arbeit wiederaufnehmen veki procezon ;[EDV] Prozess wiederaufnehmen veki taskon ;[EDV] Task wiederaufnehmen veko ;Aufwecken, Erwecken, Wecken vekrii ;wehklagen, wehschreien vektora ebeno ;Vektorebene vektora grafiko ;[EDV] Vektorgrafik vektora hiperebeno ;Hyperebene vektora potencialo ;Vektorpotenzial vektora produto ;vektorielles Produkt vektora projekcio ;Projektor vektora rekto ;Vektorgerade vektora spaco ;[Mathematik] Vektorraum vektora subspaco ;Untervektorraum vektora tiparo ;[EDV] Vektorschrift (z.B. Truetypeschriften, Gegensatz zur Bitmapschrift) vektora ;Vektor~, vektoriell vektoro ;[EDV] [Mathematik] Vektor vekto ;Schulterjoch, Tragestange, Wagebalken veladi ;segeln, Segelsport treiben velado ;der Segelsport, Segeln velaro ;[Phonetik] Gaumenlaut, Gaumensegellaut, Kehllaut, Velar velbarko ;Segelboot veldado ;Schweißen, Schweißung veldbrulilo ;[Technik] Schweißbrenner veldi ;schweißen, zusammenschweißen veldisto ;Schweißer veleno ;Schreibpergament, Velin, Velinpapier veliko ;[Anatomie] (in der Nase) Gaumensegel velisto ;Segler velka ;[Botanik] schlaff, trocken, welk velkema ;[Botanik] schlaff, trocken, welk velkinta ;verwelkt velki ;verblühen, verwelken, welken velksekigxi ;eintrocknen, vertrocknen velkurado ;[Sport] Segelrennen velocipedo ;Fahrrad, Veloziped velo ;Schiffssegel, Gaumensegel velstango ;Mast, Schiffsmast, Segelmast velsxipo ;Segelschiff veltabulo ;Segelbrett, Surfbrett mit Segel velterpezo ;[Sport] Schwergewicht, Weltergewicht veltolo ;Segelleinen, Segeltuch velura ledo ;Samtleder, Velourleder velura ;samtartig, velourartig velureca ;samtartig, samtig veluro ;Samt, (samtartiges Leder) Velour vemieno ;[EDV] trauriger Smiley, ":-(" vendado ;das verkaufen vendebla ;gangbar vendejo ;Geschäft, Verkaufsladen, Verkaufsstelle vendetto ;Blutfehde, Blutrache, Vendetta vendigxi ;(Waren) sich verkaufen vendimposto ;Umsatzsteuer, ust, Verkaufssteuer, Warenumsatzsteuer vendistino ;Ladenfräulein, verkäuferin vendisto ;Ladengehilfe, Verkäufer vendi ;veräußern, verkaufen vendokesto ;Bauchladen (zum Verkaufen) vendoplaco ;Marktplatz vendorapido ;Umschlaggeschwindigkeit vendosumo ;Umsatz, Verkaufssumme vendo ;Verkauf, vertrieb vendrede ;am Freitag, freitags vendredo ;Freitag vendredposttagmezo ;Freitagnachmittag venecia ;venezianisch Veneco ;(italienische Stadt) Venedig venena ;Gift~, giftig veneneco ;Giftigkeit venenigxo ;Vergiftung venenisto ;Giftmischer veneni ;vergiften veneno ;Gift Venera ;(Göttin der Schönheit) Venera venerea ;geschlechtskrank, sexuell übertragbar, venerisch venereologio ;Lehre der Geschlechtskrankeiten venezuelano ;[Staatsbewohner] Venezolaner venezuela ;venezuelisch Venezuelo ;[Staat] Venezuela vengxema ;rachsüchtig vengxemo ;Rachsucht vengxinto ;Rächer vengxi ;rächen, vergelten vengxo ;Rache, Vergeltung veni ;ankommen, kommen venigi ;herbeiholen, herholen, herkommen lassen, rufen lassen venkakiri ;bezwingen venka ;Sieges~ venki ;bemeistern, besiegen, bewältigen, niederringen, übermannen, überwinden venkinta ;besiegt habend, siegreich venkinto ;(wörtlich: Gesiegthabender) Sieger venkito ;[Sport] Besiegter, Verlierer venko ;Sieg, Überwindung veno ;das Kommen venonta ;kommend, nächst, zukünftig venontan jaron ;kommendes Jahr, nächstes Jahr venontfoje ;nächstes Mal venontjara ;kommendes Jahr, nächstes Jahr venontjare ;im nächsten Jahr, im kommenden Jahr venta ;luftig, Wind~, windig ventanima ;flatterhaft, wetterwendisch, windig ventanimulo ;(Person) Luftikus, Windbeutel ventega ;stürmisch ventegi ;stürmen ventego ;starker Wind, Sturm venteto ;Brise, Lüftchen ventintenso ;Windstärke venti ;wehen ventkapa ;unbesonnen ventnegxi ;(Schnee) stöbern, mit Wind schneien ventoflago ;Wetterfahne ventolado ;[Bergbau] Bewetterung, Entlüftung, Lufterneuerung, Lüftung, Ventilation ventola sxakto ;[Bergbau] Wetterschacht ventoli ;durchlüften, entlüften, Luft erneuern, ventilieren ventolilo ;Lufterneuerer, Ventilator ventotordita ;windschief, windverdreht vento ;Wind ventpluvi ;(Regen) peitschen, (Schnee) stöbern ventra ;Bauch~, bauchig ventracxa ;(abwertend) bauchig, wanstig ventracxulo ;(abwertend) Fettwanst, dicke Person ventrego ;dicker Bauch, Wanst ventriklo ;[Anatomie] Herzkammer, Hirnkammer, Hohlraum im Körper, Höhle im Körper, Ventrikel ventrilokvisto ;Bauchredner, Ventriloquist ventro ;Bauch, Pansen, Unterleib, Wanst ventrodoloro ;Bauchweh ventrofluo ;[Medizin] Durchfall ventrozo ;Kompassscheibe, Windrose ventsxirmilo ;Windschutz ventsxirmita ;windgeschützt ventumajxo ;Ausgeblasenes, Spreu ventumi ;fächeln, wedeln, (Getreide reinigen) worfeln ventumilo ;Fächer, Wedel Venuso ;(Planet) Venus venussxuo ;[Botanik] Frauenschuh veo ;das Weh veprejo ;Dornengestrüpp vepro ;Dornengestrüpp, Gestrüpp vera ;aufrichtig, authentisch, recht, urkundlich, wahrhaftig verajxo ;etwas Wahres, Wahrheit verama ;wahrhaftig, wahrheitsliebend verando ;Veranda veratro ;Germer verbenacoj ;Eisenkrautgewächse verbeno ;Eisenkraut verbo ;[Grammatik] Tätigkeitswort, Verb, Verbum, Zeitwort verbuzo ;Verbgebrauch, Zeitwortgebrauch verda ;grün verdajxo ;etwas Grünes verdalgoj ;Grünalgen verdejen ;ins Grüne fahren verdejo ;Grün Stelle, grüner Platz verdeta ;grünlich verdfolia ;grünbelaubt verdigro ;Grünspan verdi ;grün sein, grünen verdigxi ;(Bäume) ausschlagen, [Botanik] ergrünen, grün werden, sich mit Grün bedecken verdigxo ;[Botanik] Begrünung verdikti ;ein Urteil fällen verdiktoeldiro ;Urteilsspruch verdikto ;Entscheidung, Rechtsspruch, Richterspruch, Urteil, Urteilsspruch, Verdikt, Wahrspruch verdire ;eigentlich, genaugenommen, in Wirklichkeit, schließlich, von wegen verdirema ;freimütig verdiremo ;Freimütigkeit, Wahrhaftigkeit verdo ;das Grün vereco ;Echtheit, Wahrhaftigkeit, Wahrheit vere ;fürwahr, tatsächlich, wahrhaftig, wahrlich, wirklich verema ;wahrhaftig, wahrhaftsliebend, wahrheitsliebend veremo ;Aufrichtigkeit, Wahrhaftigkeit verga anteno ;[Rundfunk] Stabantenne vergajxo ;Rutenbündel vergi ;mit der Rute schlagen, mit der Rute züchtigen vergodivenisto ;Wünschelrutengänger vergo ;Gerte, Rute vergosigno ;Rutenzeichen, Strieme verigi ;erfüllen, genügen verkado ;[Literatur] Schaffen, Schreiben, Werken verkaro ;gesammelte Werke, Gesamtwerk eines Künstlers oder Autors verkflanke ;werkseitig verki ;abfassen, verfassen, schaffen, schöpfen, (als Schriftsteller) schreiben, [Literatur] werken verkilo ;[EDV] Textverarbeitung, Textverarbeitungsprogramm verkinto ;Verfasser verkisto ;Künstler, Schriftsteller verko ;Opus, Schöpfung, Tonstück, Werk vermicido ;(wurmtötendes Mittel) Vermizid vermicxelo ;Fadennudeln vermicxeloj ;Fadennudeln, Spaghetti vermifugo ;Wurmmittel vermiljono ;Vermillon, Zinnober-Farbe vermoborita ;wurmig, wurmstichig vermoforigilo ;Wormmittel, Wurmgegenmittel vermoida ;wurmartig vermoj ;Würmer vermosimila ;wurmähnlich, wurmartig vermotrua ;wurmlöcherig, wurmstichig vermo ;Wurm vermuto ;(Wein) Wermut verniero ;Hilfsskala vernisagxo ;Ausstellungseröffnung, Vernissage vernisi ;firnissen, mit Firnis bestreichen verniso ;(Lackanstrich) Firnis vero ;das Wahre, Wahrheit, [EDV] [Mathematik] boolscher Wert "wahr", "true" Verono ;(italienische Stadt) Verona Versajlo ;(französische Stadt) Versailles versajxo ;Dichtung, Gedicht, Versstück versalo ;Großbuchstabe, Versal, Kapitälchen versforme ;in Gedichtform, in Versform versi ;dichten, reimen, Verse machen versigi ;dichten, reimen, Verse machen versiklo ;(Psalmvers) Versikel versimila ;wahrscheinlich versio ;Auflage, Ausführung, Ausgabe, Darstellung, Fassung, Lesart, Version versio ;Version, [EDV] Ausgabe, Version, Release versitena sistemo ;[Programmierung] Versionskontrollsystem verso ;Vers versto ;(russisches Längenmaß) Werst versxajna ;wahrscheinlich versxajne ;vermutlich, wahrscheinlich, wohl versxajno ;Wahrscheinliches, Wahrscheinlichkeit versxajxo ;Guss, Spritzer versxi ;ausgießen, ausschütten, aussträmen, einschenken, gießen, vergießen, verschütten versxigxi ;sich ergießen versxilo ;Gießkanne Versxisto ;Wassermann versxlumo ;Flutlicht versxo ;Guss (z.B. Regenguss), Schütten, Vergießen versxtablo ;Schanktisch, Theke vertabelo ;[Mathematik] Wahrheitstabelle, Wahrheitswerttafel vertago ;(Hunderasse) Dachshund, Dackel, Teckel vertebra kolumno ;Rückgrat, Wirbelsäule vertebraro ;Rückgrat, Wirbelsäule vertebra ;Wirbel~ vertebro ;Wirbel, Wirbelbein, Wirbelknochen vertebruloj ;Wirbeltiere vertebrulo ;Wirbeltier vertharoj ;Haarwirbel, Schopfhaar vertico ;Ecke, Knotenpunkt, Scheitel, Spitze, [Mathematik] Scheitel, [Geometrie] Scheitelpunkt vertigo ;[Medizin] (bei Pferden) Schwindel, Vertigo vertigxa ;betrügerisch, schwindelhaft vertigximuna ;schwindelfrei vertigxi ;Schwindel fühlen, schwindelig werden vertigxodona ;schwindelerregend vertigxo ;Schwindel, Taumel vertikala formato ;(Papierausrichtung) Hochformat vertikala linio ;Scheitellinie vertikala ;lotrecht, senkrecht, vertikal vertikala streko ;[EDV] vertikaler Strich, Pipe, das Zeichen "|" vertikala tubo ;[Technik] Steigrohr vertikalilo ;Senklot vertikalo ;[Mathematik] Senkrechte, Spalte, Spaltenmatrix, Vertikale, Vertikalreihe vertocxapo ;Kalotte, Käppchen, Kugelkappe, Scheitelmütze verto ;Haarwirbel, Scheitel vertrago ;Hasenhund, Windhund verukoforma ;warzenförmig veruko ;[Medizin] Warze verva ;angeregt, forsch, schmissig, schneidig, schwungvoll, spritzig vervaloro ;Wahrheitswert verveco ;Kessheit verve ;mit Begeisterung, mit Schwung vervo ;Begeisterung, Schneid, Schwung, Verve vespedoj ;Faltenwespen vespejo ;Wespennest vespera ;Abend~, abendlich vespera astro ;Abendstern vespera jxurnalo ;Abendzeitung vespera krepusko ;Abenddämmerung vespere ;abends, am Abend vesperigxi ;Abend werden, dämmern vesperkostumo ;Abendanzug, Abendkleid, Abendkostüm vespermangxi ;Abendbrot essen, zu Abend essen vespermangxo ;Abendessen, Abendmahl, Souper vespero ;Abend vespersignalo ;[Militär] Zapfenstreich vesperto ;Fledermaus vespertoj ;Flattertiere, Fledermäuse vespobuteo ;Wespenbussard vespotalio ;Wespentaille vespo ;Wespe vespri ;einen Abendimbiss einnehmen vespro ;Abendandacht, Vesper, Zwischenmahlzeit vestacxoj ;Lumpen, schlecht Kleidungsstücke vestajxo ;Anzug, Bekleidung, Gewand, Kleidung, Kleidungsstück vestalo ;keusche Frau, Vestalin vestarko ;Kleiderbügel vestaro ;Garderobe, Kleiderbestand, Kleidung, Zeug vestejo ;Garderobe, Kleiderablage, Kleiderraum Vesterlando ;Westerland vestfaliano ;Westfale vestfalia ;westfälisch vestfalio ;Wastfalen vestfalo ;Westfale vestgardejo ;Garderobe, Kleiderablage vestgardistino ;Garderobenfrau, Garderobiere vesti ;ankleiden, ausstaffieren, bekleiden, einkleiden, (Kleidung) etwas anziehen vestiblo ;Diele, Eingangshalle, Flur, Hausflur, Vestibül, Vorhalle, [Anatomie] Vorhof vestigxio ;(historische) Ruine, Überrest eines historischen Gebäudes vesto ;Anzug, Kleidung, Kleidungsstück vestopendigilo ;Kleideraufhänger, Kleiderbügel, Kleiderhaken vestosxangxejo ;Umkleidekabine vesxto ;Unterjacke, Weste vetajxo ;Wetteinsatz vetarmado ;Wettrüsten vete ;beim Wetten, um die Wette vetenpagajxo ;Wetteinsatz, Wetteinsatzzahlung veterano ;altgedienter Soldat, Veteran vetereksperta ;wetterkundig veterinara arto ;Tierheilkunde, Tierheilkunst veterinara ;tierärztlich, veterinär veterinaro ;Tierarzt, Veterinär vetero ;Wetter, Witterung veterprognozo ;Wetteraussichten, Wetterprognose, Wettervorhersage vetersensiva ;wetterfühlig vetersensiveco ;Wetterfühligkeit vetersxangxigxo ;Wetterumschlag, Wetterumschwung, Wetterwechsel veti ;verwetten, wetten (um etwas) vetkuri ;um die Wette laufen, wettrennen veto ;Einsatz, Wette, Wetteinsatz, Wetten vetoi ;ein Veto einlegen, Einspruch erheben vetoo ;[Politik] Einspruchsrecht, Veto vetperisto ;Wettvermittler vetslipo ;Tippschein, Tippzettel, Wettschein veturado ;Fahrt veturdejxorestro ;[Eisenbahn] Fahrdienstleiter veturdejxoro ;Fahrdienst veturejo ;Fahrbahn, Fahrdamm veturi ;fahren veturigebla ;befahrbar, fahrbar veturigi ;fahren lassen, zum Fahren bringen veturigisto ;Chauffeur, Fahrer, Fuhrmann, Kutscher veturilacxo ;Karre, verächtliches Fahrzeug veturilaro ;Fahrzeugpark, Wagenpark, [Militär] Troß veturilfaristo ;Stellmacher veturilkuirejo ;[Militär] Feldküche veturilo ;Fuhrwerk, Gefährt, Wagen veturmaniero ;Fahrweise veturo ;das Fahren, Fahrt veturpago ;Fahrgeld vetursulko ;Fahrspur, Wagenspur ve ;weh, wehe vezanio ;eine seelische Krankheit, Psychose Vezelo ;Wesel Vezero ;(deutscher Fluss) Weser veziko ;[Anatomie] [Technik] Blase veziro ;islamischer Minister, türkischer Würdenträger, Wesir Vezuvio ;(italienischer Vulkan) Vesuv VGA ;[EDV] VGA, alter Grafikstandard mit 640x480 Bildpunkten und 16 Farben v-hoketo ;[Typographie] der v-förmige Haken über einigen Buchstaben v-hoko ;[Typographie] der v-förmige Haken über einigen Buchstaben via ;dein, deine, deinig, euer, eure, Ihr, Ihre, Ihrige viadukto ;Talbrücke, Talüberführung, Viadukt viaflanke ;deinerseits, eurerseits, Ihrerseits vianda ;aus Fleisch bestehend, Fleisch~, fleischlich viandbuleto ;Fleischklößchen, Klops viandbutiko ;Fleischerei, Fleischerladen viandejo ;Fleischerei, Fleischerladen, Metzgerei viandhakajxo ;Hackfleisch viandisto ;Fleischer, Fleischhändler, Metzger viandmuelilo ;Fleischmühle, Fleischwolf viandmusxo ;Fleischfliege, Schmeißfliege viando ;[Kochkunst] Fleisch viandsteko ;Fleischsteak, Schnitzel viaparte ;deinerseits, deinesteils, Ihrerseits viaspeca ;deinerart, deinesgleichen viatiko ;[Religion] Abendmahl, letzte Kommunion für Sterbende, Viatikum, Wegzehrung viavice ;Du bist an der Reihe, Sie sind an der Reihe vibracio ;Vibrieren, Zittern vibrado ;Schwingen, Vibration, Vibrieren, Zittern vibrafono ;(Musikinstrument) Vibraphon vibranta ;schwingend, vibrierend vibra ;schwingend, vibrierend vibri ;beben, schwingen, schwirren, vibrieren, zittern vibrigi ;erbeben lassen, erzittern lassen vibrilo ;[Musik] Schwingungsgerät, Vibrator vibro ;Vibrieren, Zittern viburno ;Schlinge, Schneeball, Wasserholder vicatendi ;(in einer Reihe) warten vice ;in der Reihe, reihenweise vicigilo ;[EDV] (Steuerprogramm für Multitasking) Scheduler vicigi ;reihen, einreihen, aufreihen, in eine Reihe stellen, [EDV] (Steuern des Multitasking) Zeitscheiben verteilen vicio ;[Botanik] Wicke viciri kvarope ;in Viererreihe gehen, in Viererreihen gehen vicluigi ;untervermieten vicmajstro ;Werkmeister vicnutrilo ;[Technik] UPS, Uninterruptible Power Supply, unterbrechensfreie Stromversorgung vico de funkcioj ;Funktionfolge vico ;Folge, Kette, Linie, Reihenfolge, Schlange, Tour, Turnus vicpiloto ;[Flugwesen] Kopilot vicprezidanto ;Vicepräsident vicregxo ;Vicekönig vicrisurco ;[EDV] Backup, Sicherung vic~ ;Stellvertreter~, Unter~, Vice~ vida ;das Sehen betreffend, ~sichtig vidado ;Gesicht, Sehen vidajxo ;Anblick, Ansicht, Aussicht, Übersicht vidakreco ;[Optik] Sehschärfe vidalvide ;gegenüber, vis-a-vis vidalvidulo ;(Person) Gegenüber vidatestanto ;Augenzeuge videbla ;augenscheinlich, bemerkbar, ersichtlich, sichtbar, wahrnehmbar, zusehends videbla signo ;[EDV] Informationszeichen, Gegenteil von Steuerzeichen, Zeichen mit Informationsgehalt, sichtbare Zeichen (keine Steuerzeichen) videbleco ;[Kfz] Sicht, Sichtbarkeit videble ;zusehends videbligxi ;ersichtlich werden, sichtbar werden videbli ;sichtbar sein, zu sehen sein videma ;sehbegierig videoamplifilo ;Videoverstärker, Videosignalverstärker video ;Aufzeichnung und Wiedergabe von Bildern, Video videodetektilo ;Videodetektor video~ ;fernseh~, Video~ videomemoro ;[EDV] Videospeicher, Video-RAM, VRAM videoregistratoro ;Videorekorder videoteko ;Filmsammlung, Videosammlung, Videothek videtigxi ;kurz sichtbar werden vidi ;ansehen, sehen vidigi ;[EDV] anzeigen, auf dem Bildschirm darstellen vidigilo ;Anzeige, [EDV] Bildschirm, Datensichtstation, (Gerät) Anzeige, Viewer vidigi ;sehen lassen, zeigen vidigxi ;erscheinen, offenbaren, sich zeigen, sichtbar werden vidigxo ;Ansehen vidindajxo ;Sehenswürdigkeit vidinda ;sehenswürdig vidkampo ;Blickfeld, Gesichtsfeld, Sehfeld vidkapablo ;Sehfähigkeit, Sehkraft, Sehschärfe vidodistanco ;Sehweite, Sichtweite vido ;Gesichtssinn, Sehen vidotrato ;[Finanzwesen] Sichtwechsel vidpovo ;[Optik] Sehkraft, Sehvermögen vidpunkto ;Gesichtspunkt, Standpunkt vi ;Du, ihr, Sie (auch Mehrzahl) vidvergo ;[Geographie] Visierlatte vidvigxinta ;(Mann) verwitwet vidvinigxinta ;(Frau) verwitwet vidvino ;Witwe vidvo ;Witwer vienano ;Wiener viena valso ;Wiener Walzer viena ;wienerisch Vieno ;Wien Vienvalso ;Wiener Walzer vigila ;aufgeweckt, munter, vigil, wachsam vigili ;aufpassen, vigilieren, wachsam sein vigla ;behende, gewandt, hurtig, lebhaft, munter, rege, aufmerksam, aufgeweckt, flink, frisch, schwunghaft (Handel), wach viglalanga ;redegewandt, zungenfertig vigleco ;Angeregtheit, Lebhaftigkeit, Munterkeit viglega ;quicklebendig, überaus munter vigligi ;aufmuntern, beleben, ermuntern vigligo ;Aufmunterung, Ermunterung vigli ;munter sein vigvamo ;Indianerzelt, Wigwam vikario ;Hilfsgeistlicher, Kaplan, Vikar vikingo ;(normannisches Volk) Wikinger Viko ;(Stadt auf der Nordseeinsel Föhr) Wyk viktimigxi ;zum Opfer fallen, zum Opfer werden viktimologio ;Lehre von den Opfern, Viktimologie viktimologo ;Spezialist für Opfer, Viktimologe viktimo ;Opfer, Menschenopfer, Tieropfer viktualio ;Lebensmittel, Viktualien vikunja lamo ;Vikugna vikunlano ;Vikunja-Wolle vila ;gezottelt, haarig, Zottel~, zottelig, zottig vilagxa ;bäuerlich, Dorf~, dörflich vilagxacxo ;Kaff, langweiliger Ort, langweiliges Dorf vilagxa junulino ;Bauernmädchen, Dorfmädchen vilagxano ;Dorfbewohner, Dörfler vilagxestro ;Bürgermeister, Dorfschulze vilagxo ;Dorf, Ort vilao ;Gutshaus, Gutshof, Landgut, Landhaus, Landsitz, Villa, vornehmes Wohnhaus vilhelmo ;Wilhelm vilo ;(zotteliges rauhes Tierhaar) Zottel vimenajxo ;Korbweidengeflecht vimeno ;(Baum) Korbweide vimentigi ;(Flasche) umflechten vimplo ;Dreieckfahne, Wimpel vinacxo ;[Umgangssprache] Rachenputzer, saurer Wein vinagro ;Essig, Weinessig vinberarbedo ;Weinstaude, Weinstock vinberarbo ;Weinrebe vinberaro ;(mehrere Beeren) Weintraube vinberejo ;Weinberg vinberelito ;Weinbeerenauslese vinbergxardeno ;Weinberg vinberisto ;Rebenbauer, Rebenzüchter vinbero ;Weinbeere, (eine Beere) Weintraube vinbersuko ;Most, ungegorener Traubensaft vinberujo ;Rebe, Weinrebe, Weinstock Vincenhejmo ;Winzenheim vincxestro ;[EDV] Festplatte, Harddisk vincxi ;[Technik] winden vincxo ;[Technik] Seilwinde, Winde vindajxo ;Wickelband, Wickelung, Windel vindaso ;Ankerspill, Ankerwinde, Gangspill vin ;dich, euch, Sie vindi ;einwickeln, umwickeln, verbinden, (Baby) windeln, (mit einer Winde) winden vindokovri ;(Auge) verbinden, zubinden vindotablo ;Wickelkommode, Wickeltisch vindotuko ;Wickel, Wickeltuch vindo ;Wickel, Wickeltuch, Windel Vindozo ;[EDV] (Betriebssystem) Windows vindozulo ;[EDV] Windowsbenutzer, Windowsanhänger vinejo ;Weinkeller, (Raum) Weinlager vinglaso ;Weinglas vingustumado ;Weinprobe vingustumisto ;Weinprüfer, Weinverkoster vingustumo ;Weinprobe vinisto ;Wein-Kellermeister vinjeto ;(Buch) Randverzierung, Titelblattverzierung, Vignette, Zierleiste, [Typographie] Symbol, Symbolzeichen (z.B. Smileys, Copyrightzeichen) vinkelestro ;Weinkellermeister vinko ;[Botanik] Immergrün vinkti ;vernieten vinkto ;Niete, Verbindungsbolzen vinkuli ;festlegen, verpflichten, vinkulieren vinkulo ;(finanzielle) Festlegung, Vinkulierung, [Mathematik] geschweifte Klammer über einem Ausdruck vinologio ;Weinherstellungswissenschaft vinologo ;Weinfachmann, Weinherstellungsfachmann vino ;Wein vinpremilo ;Weinbeerpresse, Weinkelter vinspertulo ;Weinfachmann, Weinkenner vintino ;Weinkübel, Weinkufe vintra ;Winter~, winterlich vintre ;im Winter vintri ;überwintern vintropersista ;winterbeständig, winterhart vintro ;Winter violacoj ;Veilchengewächse viola ;veilchenblau, violett violego ;Stiefmütterchen violenta ;gewaltsam, gewalttätig, violent violkolora ;veilchenblau, violett violo ;[Botanik] Veilchen, [Musik] Viola violonacxado ;Fiedelei, Gefiedel violonacxi ;(mit einer Geige) fiedeln violoncxelo ;(Musikinstrument) Bassgeige, Cello, Violincello violoni ;fiedeln, Geige spielen, geigen violono ;Fiedel, Geige, Violine vipero ;(Giftschlange) Natter, Viper vipeto ;Karbatsche vipi ;auspeitschen, geißeln, kasteien vipo ;Geißel, Gerte, Peitsche viporedoj ;Giftschlangenarten viposigno ;Strieme (von einer Peitsche) vipuredoj ;Familie der Vipern vipuro ;(Giftschlange) Natter, Otter, Viper virabelo ;Drohne, männliche Biene vira genro ;männliches Geschlecht viragxo ;Mannesalter vira kompleto ;Herrenanzug vira ;Männer~, Mannes~, männlich virbovo ;Stier vircxevalo ;Hengst vireca ;männliche Eigenschaften habend vireco ;Männlichkeit virekipi ;Schiff mit Matrosen ausstatten vireska virino ;männliches Weib, Mannweib vireto ;Bursche virfisxo ;männlicher Fisch, Milchner vir~ ;für Männchen bei Tieren virga ;jungfräulich, keusch, rein, unberührt virga tero ;Neuland, unberührtes Land virgeco ;Jungfräulichkeit, Reinheit virgenro ;männliches virgino ;(poetisch) Jungfrau virgo ;[Astronomie] Jungfrau, (junger Mann) keuscher Jüngling virgulino ;Jungfer, Jungfrau virgulo ;keuscher, unberührter Jüngling virialo ;[Mathematik] (Kraftmoment) Virial virigxi ;(Mann) geschlechtsreif werden virinacxa ;(verächtlich) weibisch virinacxo ;(verächtlich) Frauenzimmer, verrufenes Weib, Weibsbild virina ;feminin, Frauen~, weiblich virineca ;damenhaft, frauenhaft, fraulich, weibisch, weiblich virineco ;Fraulichkeit, Weiblichkeit virinejo ;Frauenhaus, Harem virineto ;Frauchen virinigxi ;(Frau) geschlechtsreif werden virinkaraktera ;(Charakter) weibisch virino ;Frau, Weib virinulo ;Mann als Weib, Weichling virkapro ;Ziegenbock virkato ;Kater virkoko ;Hahn virologo ;Virologe, Virusforscher viro ;Mann virozo ;(eine Viruskrankheit) Virose virseksa ;männlich, männlichen Geschlechts virsxafo ;Widder virta ;sittenrein, sittsam, tugendhaft, züchtig Virtembergo ;Württemberg virtemo ;Tugendhaftigkeit virtetro ;Birkhahn, Spielhahn virto ;Tugend virtuala adreso ;[EDV] virtuelle Adresse virtuala disko ;[EDV] virtuelle Festplatte oder sonstiges Laufwerk virtuala masxino ;[EDV] virtuelle Maschine virtuala memoro ;[EDV] virtueller Speicher virtuala realo ;[EDV] Virtual-Reality, künstliche Welten, simulierte Wirklichkeit virtuala ;virtuell virtulo ;Tugendhafter virtuoza ;fingerfertig, kunstfertig, meisterhaft, technisch vollkommen, virtuos virtuozeco ;Fingerfertigkeit, Meisterhaftigkeit, Virtuosität, vollendete Beherrschung virtuozo ;hervorragender Meister, Virtuose virulenta ;ansteckend, fähig eine Krankheit hervorzurufen, krankheitserregend, virulent virulenteco ;Ansteckungsfähigkeit, Virulenz virulino ;Mannsweib viruso ;Krankheit verursachendes Kleinstlebewesen, Virus, [EDV] Computervirus virvestajxoj ;Herrenbekleidung, Männerbekleidung viscerajxoj ;[Kochkunst] Innereien visceroj ;[Anatomie] Eingeweide, Innereien Visenburgo ;Weißenburg viskio ;Kornbranntwein, Scotch, Whisky visko ;[Botanik] Mistel viskoza ;breiig, dickflüssig, viskos, zähflüssig viskozeca ;breiig, dickflüssig, viskos, zähflüssig viskozeco ;Viskosität, Zähflüssigkeit viskozometro ;Zähflüssigkeitsmesser viskozo ;Viskose, Zelluloseverbindung, Zellwolle vispri ;wispern visto ;Whist Vistulo ;(Fluss) Weichsel visxebla lumdisko ;[EDV] löschbare optische Disk (z.B. CD-RW, DVD-RW) visxebla programebla nurlegebla memoro ;[EDV] EPROM, erasable programmable read-only memory visxi ;abwischen, wischen, [EDV] (von Datenträgern) löschen visxilo ;Abwischer Visxnuo ;(indischer Gott) Wischnu visxsigno ;[EDV] Löschzeichen, DEL-Zeichen visxtuko ;Wischtuch vitacoj ;Rebengewächse vitala ;frisch, lebendig, lebenskräftig, lebenswichtig, munter, unternehmungslustig, vital vitaleco ;Lebendigkeit, Lebenskraft, Vitalität vitaminhava ;vitaminhaltig, vitaminreich vitamini ;mit Vitaminen versehen vitaminologio ;Vitaminwissenschaft vitamino ;Vitamin vitaminterapio ;Heilung mit Vitaminen, Vitamintherapie vitejo ;Weinberg vitkultivado ;Weinbau, Weinkultivierung vitkultivisto ;Weinbauer, Winzer vito ;Rebe, Weinrebe, Weinstock vitra ;aus Glas, Glas~, gläsern vitrado ;Verglasung vitrajxo ;Scheibe, Glasscheibe, Fensterscheibe, Glasware vitralo ;Bleiglas, Bleiglasfenster, Bleiverglasung vitreca ;gläsern, glasig vitrero ;Glassplitter vitrigi ;mit Glas versehen, verglasen vitri ;mit Glas versehen, verglasen vitrino ;Glasschrank, Schaukasten, Schauschrank (für Gläser), Vitrine, [EDV] Startseite (eines Internetauftritts) vitriolo ;[Chemie] Vitriol vitristo ;[Handwerk] Glaser vitrofarejo ;Glashütte, Glasmacherei vitro ;Glas (als Substanz) vitroida kvarco ;Bergkristall vitroplasto ;Glaskunststoff, Plexiglas viusozo ;Virose, Viruskrankheit viva ;belebt, lebendig, lebensvoll, lebhaft, munter vivacxi ;hausen, schlecht wohnen vivagxacxo ;Fratze, scheußliches Gesicht vivajxo ;Geschöpf, Kreatur, Lebewesen vivanta ;belebt, lebend, lebhaft vivciklo de programaro ;[EDV] Software Lebenszyklus vivdauxro ;[EDV] Lebensdauer viveco ;Lebendigkeit, Lebhaftigkeit, Munterkeit vivejo ;Lebensraum vivema ;lebendig, lebenslustig viveredoj ;Familie der Schleichkatzen vivero ;Zibetkatze vivestajxo ;Lebewesen viveti ;dahinvegetieren viviga ;belebend vivigi ;beleben vivigo ;Belebung vivi ;leben vivinda ;lebenswert, lebenswürdig vivipova ;lebensfähig, lebenskönnend vivisekcio ;[Medizin] Tierversuch, Vivisektion vivkapableco ;Lebensfähigkeit vivnivelo ;Lebenshaltung vivobazo ;Lebensgrundlage vivocxambro ;Wohnzimmer vivofremda ;lebensfremd, weltfremd vivokrioj ;Hochrufe, Vivat vivokunulo ;Lebensgefährte vivo ;Leben vivomedio ;(Leben) Umwelt vivonevelo ;Lebensniveau, Lebensstandard vivoplena ;belebt, lebendig, voll Leben vivrimedoj ;Lebensmittel vivteni ;für den Lebensunterhalt sorgen, unterhalten vivteno ;Lebensunterhalt vivui ;hochleben lassen, Hochrufe ausbringen vivujo ;Lebensraum vivuo ;Hoch, Hochruf, Vivat vizagxaltere ;[Religion] Gesicht zur Erde (zeigend) vizagxesprimo ;Gesichtsausdruck, Miene vizagxeto ;Smiley vizagxkoloro ;Gesichtsfarbe, Teint vizagxlocio ;Gesichtslotion, Gesichtswasser vizagxo ;Angesicht, Antlitz, Gesicht, Visage Vizbadeno ;Wiesbaden viziercxapo ;Schirmmütze viziero ;Schirm, Mützenschirm, Helmgitter, Visier vizi ;mit Visum versehen, visieren, zielen (mit Gewehr) vizio ;Erscheinung, Gesicht, Traumbild, Trugbild, Vision vizitadi ;frequentieren, umgehen vizitanto ;Besuchender, Besucher vizite ;besuchsweise, zu Besuch vizitejo ;Besuchszimmer viziti ;besichtigen, besuchen, einen Besuch abstatten, visitieren vizito ;Besuch, Visite viziulo ;Prophet, Seher, Visionär, Weissager vizo ;Reiseerlaubnis, Sichtvermerk, Visa, Visum vjetnamano ;[Staatsbewohner] Vietnamese vjetnama ;vietnamesisch Vjetnamio ;Vietnam Vjetnamo ;[Staat] Vietnam vjolo ;(Musikinstrument) Bratsche, Viola vlama ;flämisch, flandrisch vobli ;(Halme) wogen, periodisch verneigen voblilo ;[Elektr.] Wellenerzeuger, Wellenlinienerzeuger vo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets vocxa ;laut, Stimm~, stimmhaft, stimmlich vocxdonado ;Stimmabgabe (bei einer Wahl) vocxdoni ;abstimmen, seine Stimme abgeben, votieren, wählen vocxdonilo ;Wahlzettel vocxdono ;Abstimmung, Votum vocxdonrajta ;stimmberechtigt vocxdonrajto ;Stimmrecht vocxe ;laut, mit Stimme, mündlich, stimmlich vocxestingo ;[Medizin] Stimmversagen, Versagen der Stimme vocxi ;abstimmen vocxkordito ;Stimmbandentzündung vocxkordo ;[Anatomie] Stimmband vocxleganto ;laut Vorlesender vocxlegi ;laut lesen, vorlesen vocxo ;Genus verbi, Rede, Stimme, Zustandsform vocxosxangxigxo ;[Medizin] [Musik] Stimmbruch, Stimmwechsel vocxregistro ;[Musik] Stimmlage Vodano ;Wotan vodevilo ;ein Singspiel, Vaudeville vodko ;(russischer Brantwein) Wodka Vogezoj ;(französisches Gebirge) die Vogesen vojagxado ;das Reisen vojagxado reen ;Rückreise vojagxado tien ;Hinreise vojagxagentejo ;Reiseagentur, Reisebüro vojagxa komizo ;Handlungs-Reisender, Handlungsreisender vojagxanto ;Reisende vojagxema ;gerne reisend, reiselustig vojagxinta ;gereist, z.B. "multvojagxinta viro" = "ein vielgereister Mann" vojagxi ;reisen vojagxita ;bereist, z.B. "multvojagxita lando" = "ein vielbereistes Land" vojagxo reen ;Rückreise vojagxo ;Reise, Tour vojagxo tien ;Hinreise vojaro ;Wegenetz voja transporto ;Straßentransport vojerari ;irre gehen, sich verfahren, sich verirren, sich verlaufen vojeto ;Fußweg, kleiner Weg, Pfad, Steg, Steig vojforko ;Weggabelung vojfosajxo ;Seitengraben, Straßengraben vojimposto ;Benutzungsgebühr, Maut, Mautgebühr, Straßengebühr, Straßensteuer, Wegesteuer vojindikilo ;Weganzeiger, Wegweiser, Wegzeiger vojiri ;am Wege gehen, seines Weges gehen voji ;seines Weges gehen vojisto ;Wegmacher vojkoneksa ;wegzusammenhängend vojkrucigxo ;Kreuzung, Scheideweg, Straßenkreuzung, Wegekreuzung vojmontra ;wegweisend, wegzeigend vojmontrilo ;Wegweiser vojo ;Bahn, Chaussee, Strecke, Weg vojo reen ;Rückweg vojo tien ;Hinweg vojprefikso ;[EDV] vollständiger Dateipfad ohne den Dateinamen vojreto ;Wegenetz vojsignaligo ;Verkehrszeichen vojsigno ;[Schifffahrt] Bake, Wegezeichen vojsperta ;wegerfahren, wegkundig vojsulko ;Geleise, Wagenspur vojtenado ;Straßenlage vokablaro ;Vokabular, Wörterverzeichnis vokablo ;[Grammatik] Einzelwort, Vokabel vokala ;[Grammatik] selbstlautend, vokalisch vokalo ;[Grammatik] Selbstlaut, Vokal vokalsxangxigo ;[Grammatik] Ablaut vokalsxangxo ;[Grammatik] Umlaut vokanto ;Rufender, Rufer vokativo ;[Grammatik] Anredefall, Vokativ voki ;anrufen, herbeirufen, rufen vokiteco ;[Religion] Berufung vokkrio ;Lockruf, Vogellockruf voknomo ;Rufname vokoido ;[Grammatik] (Sprechton) Vocoid voko ;Ruf, [EDV] Aufruf, Call voksekvenco ;[EDV] Aufrufreihenfolge vokto ;Vogt vola ;absichtlich, willens~, willentlich vol. ;Abkürzung für "volumo" = "Band", "Buchband", "Schriftrolle" volano ;[Sport] Federball volanta ;freiwillig, wollend volapukajxo ;Kauderwelsch, Volapükismus volapukisto ;Volapükist volapuko ;Volapük volatila ;flüchtig (z.B. Gas), leicht verfliegend, schnell verdunstend volatileco ;[Chemie] Flüchtigkeit volbajxo ;[Architektur] Gewölbe, Wölbung volbigxi ;sich wölben volbi ;wölben volbo ;[Architektur] Gewölbe, Wölbung volejbalo ;[Sport] Volleyball volema ;willens, willig vole nevole ;nolens volens, ob man will oder nicht, wohl oder übel volframo ;[Metall] Wolfram Volgo ;(russischer Fluss) Wolga voliero ;Vogelbauer, Vogelkäfig, Voliere voli ;haben wollen, mögen, wollen volitiva ;gewollt, volitiv volitivo ;Gewolltsein, Volitiv volo ;das Wollen, Wille, Wunsch voloforta ;willensstark volonta ;freiwillig, geneigt volonte ;bereitwillig, gern, gerne, willig volonteco ;Bereitwilligkeit, freudige Zustimmung volontege ;liebend gerne, überaus gerne volonti ;gerne bereit sein, gerne etwas tun volontulo ;Freiwillige, Freiwilliger, ohne Entgelt Arbeitender, Volontär volostrecxo ;Willensanspannung, Willensanstrengung volovano ;Windbeutel Volpertingro ;(ein Fabeltier) Wolpertinger volta ;[Elektr.] (Spannung) Volt betreffend voltametro ;Stromstärkemesser, Voltameter volteo ;(eine Reitfigur) Volte volto ;(Maßeinheit für elektrische Spannung) Volt volumena maso ;Dichte volumena ;massig, umfangreich, voluminös volumeno ;Fassungsvermögen, Körperinhalt, Rauminhalt, Volumen volumenounitoj ;Raumeinheiten volumo ;Band, Buchband, Schriftrolle, Volumen volupta ;geil, sexgierig, voluptuös, wolllüstig voluptama ;geil, sexliebend, wollüstig voluptamo ;Geilheit, Lüsternheit, Sexliebe voluptema ;sexbegierig, sexgierig, sexwillig, voluptös voluptemo ;Begierde, Sexgier volupto ;Begierde, Sinnlichkeit, Wollust, Wonne voluptulo ;[Sex] Lüstling, Wüstling voluto ;[Architektur] Schnecke, Schnörkel, Volute volvajxo ;Garn-Strähne, Gewickeltes, Knäuel, Wickel, Wicklung volvekovri ;umwickeln, zuwickeln volvi ;aufkrempeln, rollen, schlingen, umbinden, umranken, umwickeln, wälzen, winden volvigxi ;sich ranken, sich wickeln, sich winden volvita a ;[EDV] Klammeraffe, @-Zeichen volvobrancxo ;[Botanik] Ranke volvogamasxo ;Wickelgamasche volvokreskajxo ;[Botanik] Ranke, Schlinggewächs volvulo ;[Medizin] Darmverschlingung, Volvulus vomacxi ;[Medizin] erbrechen, kotzen, übergeben vomado ;das Erbrechen, das Kotzen, das Übergeben vomajxo ;Erbrochenes vomemo ;Übelkeit mit Brechreiz vomi ;ausspeien, erbrechen, kotzen, sich auskotzen, sich erbrechen, sich übergeben vomiga ;brechreizerregend, Erbrechen verursachend vomigilo ;[Pharmazie] (zum Erbrechen) Brechmittel vomitajxo ;Erbrochenes vooro ;[Elektr.] UKW-Drehfunkfeuer vora ;fressend , zerfleischend, [Chermie] fressend vorema ;fressgierig, heißhungrig voremo ;Fressgier, Heißhunger vori ;gierig essen, gierig fressen, heißhungrig essen, hinunterschlingen, verschlingen, zerfleischen vortacxo ;Wortgewäsch vortaro ;Grundwortschatz, Lexikon, Wortgut, Wortschatz vortdivida streko ;Worttrennungsstrich vortdivido ;Silbentrennung, Wortteilun vortfarado ;[Grammatik] Wordbildung, Wortbildung vortico ;Strudel, Wirbel vortigi ;(Schriftstück) aufsetzen vortigxi ;einen Wortlaut bekommen, lauten vorti ;in Worte kleiden vortkreado ;Wortschöpfung vortkunmeto ;Wortverbindung, Wortzusammensetzung vortlisto ;Wörterverzeichnis vortludo ;Wortspiel vorto ;Vokabel, Wort, [EDV] (Datengröße wie Bit, Byte, etc., 32 Bit) Wort vortodivido ;Silbentrennung vortofteco ;Worthäufigkeit vortoprovizo ;Wortschatz vortordo ;Wortfolge, Wortordnung vortotrancxo ;Silbentrennung vortotransporto ;Silbentrennung vorto ;Vokabel, Wort, [EDV] (Datengröße wie Bit, Byte, etc., 32 Bit) Wort vortricxa ;wortreich vortuzo ;Wortgebrauch vortvorte ;wortwörtlich vosta nulo ;führende Null vosta spaceto ;führende Leerzeichen vosthava amfibio ;Schwanzamphibie, Schwanzlurch vosto ;Bürzel, Ende, Fahne, Lunte, Rute, Schlange, Schleppe, Schwanz, Schweif, Sterz, Wedel vostosegilo ;[Technik] Fuchsschwanz, Handsäge vostosvingi ;wedeln, schwanzwedeln vostumi ;mit dem Schwanz wedeln, schwänzeln voti ;geloben, versprechen, votieren votivdonaco ;Opfergabe, Weihgabe, Weihgeschenk votivo ;[Religion] Votiv, Weihgeschenk voto ;Entscheidung, Gelöbnis, Gelübde, Gutachten, Urteil, Votum votumo ;Entscheidung, Gelöbnis, Gutachten, Priester-Gelübde, Urteil, Votum v. pgx. ;Abkürzung für vidu pagxo: siehe Seite VPNLM ;[EDV] Abkürzung für "visxebla programebla nurlegebla memoro" = "EPROM", "erasable programmable read-only memory" vrakigxi ;[Schifffahrt] ein Wrack werden, scheitern vrako ;ein unbrauchbares oder schadhaftes Schiff, Wrack vringi ;(Wäsche) auswringen, auswinden vualado ;Verschleierung vuali ;beschleiern, mit einem Schleier überziehen, mit einem Nebelschleier überziehen, verhüllen, verschleiern vualigodangxero ;Verdunkelungsgefahr vualita ;schleierhaft, verschleiert vualo ;Deckmantel, [Textil] Flor, Schleier vualoteksajxo ;(durchsichtiges Gewebe) Florgewebe, Schleiergewebe, Voile vualstrigo ;[Vogel] Schleiereule vulgara ;gemein, gewöhnlich, (Benehmen) ordinär, üblich, verständlich, vulgär~ vulgareco ;ordinäres Benehmen, Vulgarität Vulgato ;lateinische Bibelübersetzung, Vulgata vulkana ;von einem Vulkan stammend, Vulkan~, vulkanisch vulkanizado ;Umwandlung von Kautschuk in Gummi, Vulkanisation, Vulkanisierung vulkanizi ;Kautschuk mit Schwefel in Gummi verwandeln, vulkanisieren vulkanizilo ;Vulkanisierapparat vulkano ;feuerspeiender Berg, Vulkan Vulkaprodersdorfo ;Wulkaprodersdorf vulpejo ;Fuchsbau vulpino ;Fähe, Füchsin vulpo ;Fuchs vulpoteriero ;(Hunderasse) Fox, Foxterrier, z.B. "durhara vulpoteriero" = "Drahthaarfox" vulpulo ;schlauer Mensch Vultavo ;(Fluss) Moldau vultua ;(rotes Gesicht) blutangestaut vulturo ;Geier vulvaj lipoj ;[Anatomie] Schamlippen vulvito ;Schamlippenentzündung, Vulvitis vulvo ;[Anatomie] die äußeren weiblichen Geschlechtsteile, Scheide, Vulva vundagrafo ;[Chirurgie] Wundklammer vunda ;verletzt, verwundet vundebleco ;Verwundbarkeit vundeto ;[Medizin] kleine Wunde, Kratzer vundfavo ;[Medizin] Wundgrind, Wundschorf vundfebro ;Wundfieber vundi ;blessieren, verletzen, verwunden vundita ;verletzt, verwundet vundito ;Verletzter, Verwundeter vundo ;Verletzung, Verwundung, Wunde vundrapidbandajxo ;Hansaplast, Wundschnellbinde, Wundschnellverband vuo ;Buchstabe "W" (kommt in Esperanto nicht vor Vurtembergo ;(deutsche Stadt) Württemberg vuto ;[Bauwesen] Betonträgerverstärkung, Voute x-koordinato ;Abszisse, x-Koordinate y-koordinato ;Ordinate, y-Koordinate Zagrebo ;(jugoslavische Stadt) Zagreb zairiano ;[Staatsbewohner] Zairer Zairio ;[Staat] Zaire Zairo ;[Staat] Zaire zajin ;Buchstabe des hebräischen Alphabets Zambezo ;(afrikanischer Fluss) Sambesi Zambio ;(afrikanischer Staat) Sambia zamenhof ;(Erfinder des Esperanto) Zamenhof Zamenhofo ;der Initiator des Esperanto, L. L. Zamenhof, Samenhof Zanzibaro ;(Insel) Sansibar Zaratusxtro ;Zarathustra, Zoroaster zeao ;Mais zebro ;gestreiftes Wildpferd, Zebra zebroido ;(Pferd-Zebra-Kreuzung) Zebroid zebuo ;Buckelrind, Zebu zefiro ;Brise, Windbrise, (Baumwollstoff) Zephyr zekino ;(venezianische Goldmünze) Zechine Zelando ;(dänische Insel) Seeland zeloto ;[Historie] Fanatiker, Glaubenseiferer, eifriger Anhänger einer Ansicht, Glaubensfanatiker, religiöser Eiferer, Zelot zelotoj ;Schlachtenbummler zenismo ;Zazen zenito ;Gipfel, Höhepunkt, Scheitelpunkt, Zenit zeno ;Zen (buddhistische Glaubensrichtung) Zepelino ;Luftschiff, Zeppelin Zeuxso ;(grichischer Gott) Zeus zibelajxo ;Pelz des Zobels, Zobelpelz zibelo ;(sibirisches Pelztier) Zobel, Zobeltier zibeto ;Zibetkatze zigeno ;Hammerhai zigofilacoj ;Jochblattgewächse zigomicetoj ;Schimmel-Pilze, Zygomyzeten zigomo ;Backenknochen, Jochbein, Zygoma zigosporo ;(Fortpflanzungsspore) Zygospore zigoto ;[Biologie] befruchtete Eizelle, Zygote zigurato ;Turm zu Babel, Zikurrat zigzaga linio ;Zackenlinie, Zickzacklinie zigzaga ;Zickzack~ zigzage ;im Zickzack zigzagi ;Hacken schlagen, herumzackern, im Zickzack gehen, im Zickzack verlaufen, Zickzack laufen zigzago ;Blitzlinie, Zickzack zikurato ;Tempelturm, Zikkurat zima ;(Gärung bewirkend) zymotisch Zimbabvo ;(afrikanischer Staat) Simbabwe zimbalono ;[Musik] (eine Hackbrettart) Zimbal, Zymbel zimologio ;Gährungs-Lehre, Zymologie zimo ;(lösbares Gärmittel) Zymase zimozo ;(zymotische Krankheit) Zymose zingibracoj ;Ingwergewächse zingibro ;[Gewürz] Ingwer, Zingiber zinkizi ;verzinken zinklado ;Zinkblech zinkoblanko ;[Chemie] Zinkweiß zinkoblendo ;[Mineralogie] Zinkblende zinkografio ;[Typographie] Zinkdruck, Zinkplattendruck, Zinkographie zinko ;[Metall] Zink zinkspato ;[Chemie] Zinkspat zinkumi ;verzinken zipo ;Blitzverschluss, Reißverschluss, Zipp zirkonio ;[Metall] Zirkonium zirkono ;(Edelstein) Zirkon zizelo ;Ziesel, Zieselmaus z-koordinato ;Applikate, Kote, z-Koordinate zloto ;(polnische Währung) Zloty zo ;Buchstabe des Esperanto-Alphabets zodiaka signo ;[Astronomie] Tierkreiszeichen zodiako ;[Astronomie] Tierkreis, Zodiakus zoeto ;[Typographie] Cedille zo~ ;Lebens~, Lebewesen~, Tier~ zomi ;[Flugwesen] hochgehen, starten, [EDV] zoomen, hineinzoomen zomo ;[Flugwesen] Steigflug, [Fotografie] (Objektiv) Zoom zona ;zonal, Zonen~, zu einer Zone gehörend zonerupcio ;[Medizin] Bläschenausschlag, Gürtelausschlag, Gürtelrose, Herpes zoni ;Gürtel umlegen, gürten, umgürten, umringen zono ;Breite, Gurt, Gürtel, Landstrich, Taille, Zone, [EDV] Feld, Funktionsfeld zonovermoj ;Gürtelwürmer zonumi ;gurten, sich gürten zonumo ;das Sichumgürten zoofaga ;[Botanik] fleischfressend, zoophag zoofago ;fleischfressende Pflanze, Zoophage zoofito ;Pflanzentier, Zoophyt zooforma ;zooförmig zoogeografia ;tiergeographisch, zoogeographisch zoogeografio ;Lehre von der geographischen Verbreitung der Tiere, Tiergeographie, Zoogeographie zoografio ;Einordnung der Tiere in eine biologische Systematik, Zoographie zoohxorio ;Verbreitung von Samen und Früchten durch Tiere, Zoochorie zool. ;Abkürzung für "zoologia" = "zoologisch" zoo~ ;Lebens~, Lebewesen~, Tier~ zoolito ;Tierversteinerung, Zoolith zoologia ;die Tierkunde betreffend, die Zoologie betreffend, tierkundlich, zoologisch zoologiisto ;Zoolog, Zoologe zoologio ;Tierkunde, Zoologie zoologo ;Tierkundler, Tierwissenschaftler, Zoologe, Zoologin zoomorpha ;tierförmig, zoomorph zoonozo ;von Tieren auf Menschen übertragbare Krankheit, Zoonose zooparazito ;Tierparasit, Tierschmarotzer, Zooparasit zooparko ;Tierpark, zoologischer Garten zooplanktono ;Gesamtheit der im Wasser schwebenden Tiere, Zooplankton zoosporoj ;(freibewegliche Zelle zur Fortpflanzung der Algen) Schwärmsporen, Zoosporen zoosterolo ;Cholesterin-Verwandschaft zooteknika ;zootechnisch zootekniko ;Zootechnik zooteknisto ;Zootechniker zoo ;Tiergarten, zoologischer Garten zootomio ;Tieranatomie, Zerschneidung und Zerlegung von Tierkörpern, Zootomie zorganto ;Pfleger, Pflegerin, Sorgender, Sorger, Versorger, Vormund zorga ;reiflich, sorgfältig, sorgsam zorgato ;Mündel, Pflegekind, Pflegeperson, Pflegling zorgatosekura ;mündelsicher zorge atentata ;sorgfältig beachtet zorgema ;besorgt, sorgfältig, sorgsam zorgeme ;gründlich, pfleglich, sorgsam zorgemo ;Besorgtheit, Sorgfalt zorge rigardata ;sorgfältig betrachtet zorge ;sorgfältig, sorgsam zorgi ;sich sorgen, bekümmern zorgoliberigita ;sorgenfrei, erleichtert zuavo ;(Infanterist des franz. Afrika-Corps) Zuave zumi ;brummen, schnurren, schwirren, summen Zurigo ;(Stadt in der Schweiz) Zürich Zuriko ;(Stadt in der Schweiz) Zürich